All language subtitles for Z.Nation.S03E11.WEB-DL.x264-FUM[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,534 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,104 We got to get to Lucy before Murphy does. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,238 Murphy has a child? 4 00:00:06,240 --> 00:00:09,742 Do you know what this means? She could've inherited his immunity. 5 00:00:09,744 --> 00:00:12,711 Doc and Addy, you guys go after Lucy. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,548 Is that Lucy? 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,217 Addy, are you okay? 8 00:00:18,219 --> 00:00:18,984 Lucy. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,020 Lucy! 10 00:00:21,022 --> 00:00:22,388 We got to get help. 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,323 One of us has to go back, 12 00:00:24,325 --> 00:00:26,825 find it, get in contact with Citizen Z or Warren. 13 00:00:26,827 --> 00:00:29,028 Alright, don't worry. I'll find the radio tower. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,295 Be careful. 15 00:00:30,297 --> 00:00:31,163 You too. 16 00:01:26,854 --> 00:01:27,553 Hey. 17 00:01:28,022 --> 00:01:29,455 What you looking at? 18 00:01:29,623 --> 00:01:32,391 You won't believe this. Come here. 19 00:01:41,602 --> 00:01:43,135 Are those humans? 20 00:01:43,137 --> 00:01:45,571 If you can call them that. 21 00:01:48,476 --> 00:01:51,376 Anything good happen during the night? 22 00:01:55,149 --> 00:01:58,083 Got that guy from Kazakhstan again. 23 00:01:58,085 --> 00:02:01,653 He's data mining for old vaccine trials. 24 00:02:01,655 --> 00:02:03,956 Who is he working for? 25 00:02:07,761 --> 00:02:10,129 Anything from Operation Bite Mark? 26 00:02:10,197 --> 00:02:13,499 Just the occasional rant from Murphy. 27 00:02:14,034 --> 00:02:15,968 Where are they? 28 00:02:16,770 --> 00:02:19,304 Come on, Warren. Talk to me. 29 00:02:26,981 --> 00:02:30,782 Is it just me, or does the world seem more empty? 30 00:02:40,494 --> 00:02:45,797 Distinctly, I remember it was in the bleak December. 31 00:02:46,033 --> 00:02:52,804 And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. 32 00:02:52,806 --> 00:02:58,010 Eagerly, eagerly I wished the morrow. 33 00:02:58,913 --> 00:03:02,681 Vainly I had sought to borrow. 34 00:03:02,683 --> 00:03:06,418 From my books surcease of sorrow. 35 00:03:08,055 --> 00:03:11,156 And the silken sad uncertain rustling 36 00:03:11,158 --> 00:03:14,426 of each purple curtain thrilled me. 37 00:03:14,428 --> 00:03:18,330 Filled me with fantastic terrors 38 00:03:31,312 --> 00:03:36,748 So that now, to still the beating of my heart, 39 00:03:36,750 --> 00:03:38,951 I stood repeating 40 00:03:38,953 --> 00:03:43,288 'tis some visitor entreating entrance 41 00:03:44,091 --> 00:03:45,991 At my chamber door. 42 00:03:52,233 --> 00:03:55,133 Designs will strain to nothing. 43 00:03:56,604 --> 00:04:00,872 Strict confines of this sweet order. 44 00:04:00,874 --> 00:04:03,842 Where in pious rape. 45 00:04:04,111 --> 00:04:08,547 Shape. Till he would order mingles and combines. 46 00:04:08,549 --> 00:04:13,252 Past are the hours, the years of our duress. 47 00:04:14,221 --> 00:04:17,756 His arrogance, our awful servitude. 48 00:04:17,758 --> 00:04:19,358 I have him. 49 00:04:19,360 --> 00:04:22,728 He is nothing more nor nothing less. 50 00:04:22,730 --> 00:04:27,099 Than something simple not yet understood. 51 00:04:27,101 --> 00:04:30,342 I shall not even force him to confess. 52 00:04:30,371 --> 00:04:35,107 Or answer. I will only make him good. 53 00:04:36,110 --> 00:04:40,379 In the strict confines of this sweet order. 54 00:04:40,381 --> 00:04:45,917 Where, in pious rape, I hold his essence 55 00:07:10,130 --> 00:07:11,563 Am I dead? 56 00:07:11,632 --> 00:07:14,800 Good morning, Sleepy Head. 57 00:07:16,804 --> 00:07:18,336 Where am I? 58 00:07:18,672 --> 00:07:21,373 Shh. You're safe now. 59 00:07:21,375 --> 00:07:24,509 That was a bad sunburn. 60 00:07:24,645 --> 00:07:28,947 Perfect. My oils work miracles. 61 00:07:28,949 --> 00:07:31,616 Never go outside without UV protection. 62 00:07:31,618 --> 00:07:34,419 And Z protection. 63 00:07:35,489 --> 00:07:36,721 Who are you? 64 00:07:37,057 --> 00:07:38,590 I'm Camilla. 65 00:07:38,592 --> 00:07:39,825 That's Linda. 66 00:07:39,827 --> 00:07:40,959 And that's Sara. 67 00:07:40,961 --> 00:07:42,861 Much better. 68 00:07:43,497 --> 00:07:45,730 So, what's your name, darling? 69 00:07:45,799 --> 00:07:49,334 My name's Steven. But everybody calls me Doc. 70 00:07:49,336 --> 00:07:50,435 Well, 71 00:07:50,437 --> 00:07:53,972 looks like you got yourself into a bit of trouble out there, Doc. 72 00:07:53,974 --> 00:07:57,108 But lucky for you, we found you on time. 73 00:07:57,110 --> 00:07:59,311 Did you see the sparkling Z? 74 00:07:59,313 --> 00:08:01,780 It's like Zombie Christmas out there. 75 00:08:01,782 --> 00:08:04,115 Yeah, that's Sara's thing. 76 00:08:04,117 --> 00:08:07,052 She's taken bedazzling to a whole new level. 77 00:08:07,054 --> 00:08:11,556 Had to get creative after Black Summer. Too much death around. 78 00:08:11,558 --> 00:08:12,891 Ain't that the truth. 79 00:08:13,961 --> 00:08:16,695 Well ladies, thanks for your hospitality. 80 00:08:16,697 --> 00:08:18,663 But I really should get going. 81 00:08:18,665 --> 00:08:21,266 I wouldn't want to cause you any more trouble. 82 00:08:21,268 --> 00:08:24,402 By the way, was that your radio I heard earlier? 83 00:08:27,074 --> 00:08:28,354 It's possible. 84 00:08:28,942 --> 00:08:32,077 Yes. We have a solar-powered radio. 85 00:08:34,815 --> 00:08:39,284 Let me help you with that. 86 00:08:39,853 --> 00:08:43,255 You probably heard my radio show. 87 00:08:43,657 --> 00:08:45,657 I read poetry. 88 00:08:45,859 --> 00:08:48,159 Some of the classics. 89 00:08:48,295 --> 00:08:50,328 I'm a poet myself. 90 00:08:52,266 --> 00:08:55,534 Yeah, you know cuz I saw the antenna, and 91 00:08:56,103 --> 00:08:59,704 I was hoping... Yes, yes, yes. 92 00:09:00,340 --> 00:09:01,339 Texas. 93 00:09:01,341 --> 00:09:02,807 Yes, yes. 94 00:09:07,047 --> 00:09:11,149 Up to Maine. Maine, yeah. 95 00:09:12,719 --> 00:09:14,586 See, I was hoping 96 00:09:14,588 --> 00:09:17,322 that you'd be kind enough to let me use your transmitter. 97 00:09:17,324 --> 00:09:20,025 You got a girlfriend out there, Doc? 98 00:09:20,027 --> 00:09:21,426 No, no. 99 00:09:21,562 --> 00:09:25,363 I got split up from my group. And one of them's in trouble, 100 00:09:25,365 --> 00:09:27,632 so I was hoping to send some help her way. 101 00:09:27,634 --> 00:09:30,068 We might be able to arrange that. 102 00:09:30,070 --> 00:09:30,468 Yeah? 103 00:09:30,470 --> 00:09:32,771 I'll show you how to use our ham rig. 104 00:09:32,773 --> 00:09:34,639 I'm licensed. 105 00:09:35,042 --> 00:09:37,375 All done, my dear. 106 00:09:38,478 --> 00:09:40,712 Man bun? 107 00:09:41,615 --> 00:09:43,048 Really? 108 00:09:43,450 --> 00:09:47,118 Citizen Z, come in. This is Delta-Xray-Delta. 109 00:09:47,120 --> 00:09:49,087 This is Doc. Do you copy? 110 00:09:50,057 --> 00:09:51,990 Come in, Northern Light. 111 00:09:51,992 --> 00:09:53,992 How do you know if this thing's transmitting? 112 00:09:53,994 --> 00:09:57,462 It's solar. When the battery holds a charge, we can transmit. 113 00:09:57,464 --> 00:09:58,744 Try again. 114 00:10:01,635 --> 00:10:05,236 This is Delta-Xray-Delta for Citizen Z. Do you copy? 115 00:10:05,839 --> 00:10:08,673 Citizen Z, this is Doc. We need you, man. 116 00:10:08,675 --> 00:10:11,409 I have an emergency message for Operation Bite Mark. 117 00:10:11,411 --> 00:10:12,410 Do you copy? 118 00:10:12,579 --> 00:10:14,179 What's the emergency? 119 00:10:14,247 --> 00:10:17,015 And what's Operation Bite Mark? 120 00:10:17,017 --> 00:10:19,684 I'm not at liberty to say. 121 00:10:19,686 --> 00:10:21,419 I don't think. 122 00:10:21,421 --> 00:10:22,887 What I can tell you is that 123 00:10:22,889 --> 00:10:25,290 the fate of humanity hangs in the balance. 124 00:10:26,326 --> 00:10:29,561 So, what do you and your Operation Bite Mark friends 125 00:10:29,563 --> 00:10:30,462 do for fun? 126 00:10:30,464 --> 00:10:31,630 Fun? 127 00:10:31,632 --> 00:10:35,567 Jeez, it's been awhile, 128 00:10:35,569 --> 00:10:38,970 you know with the world coming to an end and all. 129 00:10:38,972 --> 00:10:41,406 Need more fun. Copy that. 130 00:10:45,379 --> 00:10:48,747 Citizen Z, come in. Citizen Z. 131 00:10:50,050 --> 00:10:52,951 We have a situation. 132 00:10:54,521 --> 00:10:58,023 Citizen Z. Delta-Xray-Delta. 133 00:10:58,558 --> 00:11:00,725 This is Doc speaking. 134 00:11:02,062 --> 00:11:03,995 Come on, man. We need you. 135 00:11:05,032 --> 00:11:06,464 Come in, Citizen Z. 136 00:11:15,776 --> 00:11:18,843 Nothing but your ghosts out there. 137 00:11:21,882 --> 00:11:22,914 Wait. 138 00:11:23,917 --> 00:11:25,450 Did you hear that? 139 00:11:26,520 --> 00:11:28,086 I don't hear anything. 140 00:11:28,655 --> 00:11:30,088 There it is again. 141 00:11:33,794 --> 00:11:36,394 This is Citizen Z from Camp Northern Light. 142 00:11:36,396 --> 00:11:37,862 Does anybody copy? Over. 143 00:11:38,065 --> 00:11:40,165 This is Citizen Z from Camp Northern Light. 144 00:11:40,167 --> 00:11:42,133 Does anyone copy? Over. 145 00:11:42,969 --> 00:11:44,703 Numbers station. 146 00:11:44,705 --> 00:11:47,005 No, I know I heard something. 147 00:11:52,746 --> 00:11:54,112 Citizen Z. 148 00:11:54,514 --> 00:11:56,715 Delta-Xray-Delta. 149 00:11:57,684 --> 00:11:59,884 This is Doc speaking. 150 00:12:02,422 --> 00:12:03,822 What's wrong? 151 00:12:03,824 --> 00:12:06,191 Sometimes the battery doesn't hold a charge. 152 00:12:06,193 --> 00:12:07,992 We can try again in the morning. 153 00:12:07,994 --> 00:12:12,297 Yeah. In the meantime, we've got everything you need. 154 00:12:12,299 --> 00:12:15,667 Best the apocalypse has to offer. 155 00:13:11,391 --> 00:13:13,725 Hope you're hungry. 156 00:13:14,361 --> 00:13:18,730 Well, you know if there's really nothing I can do till morning... 157 00:13:28,208 --> 00:13:30,942 Welcome to paradise. 158 00:13:30,944 --> 00:13:32,310 We do everything ourselves. 159 00:13:32,312 --> 00:13:35,213 100% self-sufficient. 160 00:13:35,215 --> 00:13:39,284 Made the furniture, clothes, any of the art you see. 161 00:13:39,386 --> 00:13:41,252 Even the candles. 162 00:13:41,254 --> 00:13:43,054 Grow our own food. 163 00:13:43,056 --> 00:13:46,257 Rigged up sustainable power for the whole place. 164 00:13:46,693 --> 00:13:49,227 Nothing we don't have. 165 00:13:49,329 --> 00:13:52,397 Nothing we can't do. 166 00:13:56,203 --> 00:13:58,269 Don't worry. It's vegan. 167 00:13:59,339 --> 00:14:02,340 Gluten free and locally sourced. 168 00:14:02,475 --> 00:14:05,310 There's no reason to stop caring about the environment. 169 00:14:05,312 --> 00:14:07,779 Earth is still our home. 170 00:14:07,914 --> 00:14:10,114 Well, I think the Zs would disagree. 171 00:14:10,116 --> 00:14:10,648 Trust me. 172 00:14:10,650 --> 00:14:13,785 Somewhere in their lizard brains, they know who's boss. 173 00:14:22,395 --> 00:14:24,896 Wow. This is really good. 174 00:14:24,898 --> 00:14:26,464 Tastes way better than I thought. 175 00:14:26,466 --> 00:14:28,700 You know, I went to a vegan Thanksgiving once. 176 00:14:28,702 --> 00:14:31,703 And I swear that turkey tasted just like paper m�ch�. 177 00:14:32,639 --> 00:14:34,739 No, but this is really good. 178 00:14:36,309 --> 00:14:37,308 More stew? 179 00:14:37,544 --> 00:14:38,776 More greens, Doc? 180 00:14:39,045 --> 00:14:40,845 Another round, captain? 181 00:14:42,215 --> 00:14:44,282 Sure, I'll take some more. 182 00:14:51,858 --> 00:14:55,293 You have a very melodious voice. 183 00:14:55,295 --> 00:14:57,829 Have you ever been in a band, Doc? 184 00:14:57,831 --> 00:15:00,131 Well, as a matter of fact, 185 00:15:00,133 --> 00:15:03,234 I was a bass player in a Pink Floyd cover band. 186 00:15:03,236 --> 00:15:05,703 Of course that was way back before disco killed 187 00:15:05,705 --> 00:15:07,538 life as I knew it. 188 00:15:07,540 --> 00:15:08,806 I always loved musicians. 189 00:15:08,808 --> 00:15:12,677 Spent a lot of time on the road. Traveling with the band. 190 00:15:13,780 --> 00:15:16,080 You have the hands 191 00:15:16,082 --> 00:15:17,882 of a musician. 192 00:15:19,586 --> 00:15:21,736 I do? 193 00:15:21,737 --> 00:15:23,887 You know, I play piano. I can play for you all night long. 194 00:15:23,990 --> 00:15:26,658 How's that food? Can I get you anything else? 195 00:15:26,660 --> 00:15:30,561 I can do that. How 'bout playing something for me, us? No, really. It's all right. 196 00:15:30,563 --> 00:15:34,599 No, I can do that. What do you think about that? Is there anything else I can get you? 197 00:15:34,601 --> 00:15:37,368 How 'bout you play inside for me later on? I'll get him some more. No, I can too. 198 00:15:37,370 --> 00:15:41,005 No, I can get him more. Go inside and enjoy... 199 00:16:17,577 --> 00:16:19,410 No, no. 200 00:16:19,646 --> 00:16:21,579 You're our guest of honor. 201 00:16:39,165 --> 00:16:40,798 Perfect. 202 00:16:44,537 --> 00:16:46,104 Old fashioned. 203 00:16:47,307 --> 00:16:49,040 Kitty, kitty, kitty, kitty. 204 00:16:49,042 --> 00:16:51,409 You guys have cats? I love cats. 205 00:16:51,411 --> 00:16:53,211 I haven't seen one in years. 206 00:16:54,280 --> 00:16:55,913 Neither have we. 207 00:16:56,683 --> 00:16:57,963 Hey! 208 00:16:59,285 --> 00:16:59,801 Here, kitty, kitty! 209 00:17:01,287 --> 00:17:02,587 Here, kitty, kitty! 210 00:17:16,836 --> 00:17:20,304 Now, I've heard of crazy cat ladies. But sheesh. 211 00:17:22,876 --> 00:17:24,742 Come on, sparkles! 212 00:17:24,744 --> 00:17:27,378 Let Mr. Fluffy eat. 213 00:17:30,116 --> 00:17:31,849 He's a naughty boy. 214 00:17:31,851 --> 00:17:33,918 You trained them? 215 00:17:38,925 --> 00:17:42,060 That's Socks. Don't let his decrepit state fool you. 216 00:17:42,062 --> 00:17:44,128 He's a mischief maker. 217 00:17:44,230 --> 00:17:46,464 And that right there, that's Rascal. 218 00:17:46,466 --> 00:17:47,999 He wouldn't stop eating himself. 219 00:17:49,302 --> 00:17:50,701 And that's Mittens. 220 00:17:50,703 --> 00:17:53,171 I believe you already met him. Right, Mittens? 221 00:17:53,173 --> 00:17:55,473 Yeah. I can't say it was a pleasure. 222 00:18:23,736 --> 00:18:26,037 Hey, I'm sorry about that. 223 00:18:26,739 --> 00:18:28,106 Don't worry, sweetie. 224 00:18:28,475 --> 00:18:30,942 Plenty more where that came from. 225 00:18:47,127 --> 00:18:48,359 Refill? 226 00:18:49,963 --> 00:18:52,330 Now, what is this exactly? 227 00:18:52,332 --> 00:18:54,532 Dandelion wine. 228 00:18:54,534 --> 00:18:56,200 Lots of vitamins 229 00:18:56,202 --> 00:18:58,803 and great source of calcium. 230 00:18:58,805 --> 00:19:00,771 Well I'm all about being healthy. 231 00:19:00,773 --> 00:19:04,242 Gotta keep those bones strong. 232 00:19:05,845 --> 00:19:09,347 What is it about glitter, you just can't get rid of it? 233 00:19:09,349 --> 00:19:11,749 Glitter's forever. Known fact. 234 00:19:26,799 --> 00:19:32,270 I will put chaos into fourteen lines. 235 00:19:32,272 --> 00:19:34,372 And keep him there. 236 00:19:34,574 --> 00:19:37,475 And let him thence escape. 237 00:19:38,044 --> 00:19:40,144 If he be lucky, 238 00:19:40,146 --> 00:19:44,415 let him twist and ape. 239 00:19:44,417 --> 00:19:47,351 His adroit designs 240 00:19:47,554 --> 00:19:49,420 will strain 241 00:19:50,590 --> 00:19:53,024 to nothing. 242 00:19:54,427 --> 00:19:57,161 Wanna see my scrap book? 243 00:19:57,730 --> 00:19:59,864 Like to keep track of things. 244 00:19:59,866 --> 00:20:03,534 Used to be an accountant before the world went tits up. 245 00:20:03,536 --> 00:20:06,103 Hard to break a habit, you know? 246 00:20:06,105 --> 00:20:09,807 Well, whatever gets you through the apocalypse. 247 00:20:09,809 --> 00:20:12,143 My second wife was a scrapper. 248 00:20:12,212 --> 00:20:13,711 She saved everything. 249 00:20:13,980 --> 00:20:18,316 Nice to have all your memories in one place, forever. 250 00:20:18,484 --> 00:20:21,519 She burned all my shit up after the divorce. 251 00:20:21,521 --> 00:20:24,021 God, I loved that woman. 252 00:20:25,959 --> 00:20:27,858 Well that's a nice pattern. 253 00:20:27,860 --> 00:20:29,227 Thanks. 254 00:20:29,429 --> 00:20:32,396 I snatch a bit of clothing off of each of them. 255 00:20:32,398 --> 00:20:34,632 Not a bad way to keep track of the Zs. 256 00:20:34,634 --> 00:20:37,568 My little buddy counts Z kills. 257 00:20:37,570 --> 00:20:41,005 Yeah, he must be up to 5,000 by now. 258 00:20:41,474 --> 00:20:44,642 Actually he's the closest thing I have to a son. 259 00:20:46,212 --> 00:20:48,512 Sure hope he's okay. 260 00:20:48,881 --> 00:20:51,515 Hope everybody's okay. 261 00:20:51,584 --> 00:20:53,384 Anywho, 262 00:20:55,321 --> 00:20:57,655 that's Pablo, 263 00:20:57,790 --> 00:21:00,057 my third husband. 264 00:21:00,059 --> 00:21:03,060 Death by slit throat, poor thing. 265 00:21:04,163 --> 00:21:07,798 Do you know what a Colombian Necktie is? 266 00:21:08,534 --> 00:21:11,369 Well it ain't been an easy apocalypse for nobody. 267 00:21:11,371 --> 00:21:14,605 This was way before day one. 268 00:21:18,344 --> 00:21:20,244 This is my niece's hair. 269 00:21:20,246 --> 00:21:23,881 She was a beauty queen, real pretty. 270 00:21:24,017 --> 00:21:28,386 Got her head severed in a freak Z accident. 271 00:21:28,388 --> 00:21:30,888 All that wasted hair. 272 00:21:30,890 --> 00:21:32,857 Can you imagine? 273 00:21:34,060 --> 00:21:38,763 Well ladies, it has been a delightful evening, truly. 274 00:21:39,032 --> 00:21:40,631 But well, 275 00:21:42,368 --> 00:21:44,602 You guys have been so kind to me. 276 00:21:44,604 --> 00:21:47,171 But I got to get up with the sun tomorrow 277 00:21:47,173 --> 00:21:49,006 and get back to that radio. 278 00:21:49,008 --> 00:21:51,242 So if you'll just tell me where to bunk down. 279 00:21:51,244 --> 00:21:53,010 But it's still early. Plenty of wine left. 280 00:21:53,012 --> 00:21:54,879 Yeah. Have another glass. 281 00:21:55,415 --> 00:21:57,281 How about a little treat? 282 00:21:58,384 --> 00:22:00,284 Where'd you get the z weed? 283 00:22:00,286 --> 00:22:03,454 What's z weed? This is homegrown, baby. 284 00:22:03,456 --> 00:22:05,489 The best these hands could harvest. 285 00:22:05,491 --> 00:22:09,727 Now hold on. Is this heaven? Are you three Angles of Mercy? 286 00:22:10,596 --> 00:22:13,531 Yes and yes. 287 00:22:13,533 --> 00:22:16,200 Well, I guess I can stick around a little while longer. 288 00:22:16,202 --> 00:22:19,070 I can't get on that radio till the morning anyway, right? 289 00:22:20,206 --> 00:22:23,641 This should make the Apocalypse a little less apocalyptic. 290 00:22:31,851 --> 00:22:33,250 Amen to that. 291 00:22:33,486 --> 00:22:35,319 And hallelujah. 292 00:24:04,110 --> 00:24:08,546 Maccheroni, you about gave me a heart attack. 293 00:24:08,548 --> 00:24:09,680 Rabbit milk? 294 00:24:10,750 --> 00:24:12,082 What did you say? 295 00:24:12,084 --> 00:24:13,751 Milked it myself. 296 00:24:15,154 --> 00:24:18,155 Boy. Well, thanks. 297 00:24:18,925 --> 00:24:22,293 You know Sara, I really appreciate you letting me stay. 298 00:24:22,295 --> 00:24:25,830 You let me know if there's anything else I can do, hon. 299 00:24:25,832 --> 00:24:27,865 I'm just one room over, 300 00:24:27,934 --> 00:24:29,934 very very close. 301 00:24:30,369 --> 00:24:31,936 Roger that. 302 00:24:40,813 --> 00:24:41,912 Hello again. 303 00:24:45,918 --> 00:24:49,386 I realized I never gave you my book of poetry. 304 00:24:49,455 --> 00:24:53,123 Thanks. Far out. 305 00:24:53,793 --> 00:24:58,562 It's written to be read in the nude. That's how I wrote it. 306 00:24:58,731 --> 00:25:02,900 Okay, well I'll keep that in mind. 307 00:25:18,084 --> 00:25:19,950 Hey, I got people counting on me. 308 00:25:19,952 --> 00:25:23,687 Including a little blue girl with a troubled paternal figure. 309 00:25:23,689 --> 00:25:26,524 Sweet lord, you think I'm here to hurt you? 310 00:25:28,728 --> 00:25:30,528 You're not? 311 00:25:30,529 --> 00:25:32,329 If I wanted to hurt you, I'd wait till you were asleep. 312 00:25:32,331 --> 00:25:34,465 And then I would cut your throat. 313 00:25:34,467 --> 00:25:36,600 You'd never even know what hit you. 314 00:25:37,637 --> 00:25:39,003 More effective. 315 00:25:39,005 --> 00:25:41,672 Yeah, that, that would be more effective. 316 00:25:41,674 --> 00:25:42,873 Kidding. 317 00:25:42,875 --> 00:25:46,810 I sharpened this sword in case you need it during the night. 318 00:25:46,913 --> 00:25:48,946 You brought it for me? 319 00:25:49,448 --> 00:25:51,982 Thank you. Thanks. 320 00:25:52,685 --> 00:25:54,318 Sweet dreams, Docky-Doc. 321 00:25:56,956 --> 00:25:58,422 Teasing. 322 00:27:04,156 --> 00:27:08,192 Steven, you know this is gonna all end in tears. 323 00:27:08,194 --> 00:27:12,997 Just walk away now before you end up pickled in a jar. 324 00:27:14,433 --> 00:27:16,567 But then again, 325 00:27:17,136 --> 00:27:20,204 it's the Apocalypse. 326 00:28:01,981 --> 00:28:05,182 Where the hell are my clothes? 327 00:28:27,973 --> 00:28:28,806 Teasing. 328 00:28:28,808 --> 00:28:29,339 Nude. 329 00:28:29,341 --> 00:28:30,641 Forever. 330 00:28:47,927 --> 00:28:49,626 just getting by ya. 331 00:28:49,628 --> 00:28:53,197 Operation Bite Mark, walkin' the zompacalypse. 332 00:28:54,633 --> 00:28:55,699 Whatever weather. 333 00:28:55,701 --> 00:28:58,502 Don't you see I'm lookin' for ya. 334 00:28:58,504 --> 00:29:01,638 Wanna see where are ya. Getting' by ya. Operation 335 00:29:01,640 --> 00:29:03,607 I'm trying, lady. 336 00:29:04,543 --> 00:29:06,777 Kaya, this is Doc. You copy? 337 00:29:06,779 --> 00:29:10,614 See where are ya. Operation Bite Mark's still going. Come in, Northern Light. 338 00:29:10,616 --> 00:29:11,281 Walkin' the zompacalypse. 339 00:29:11,684 --> 00:29:12,883 Come on. 340 00:29:12,952 --> 00:29:14,785 Come on. 341 00:29:14,787 --> 00:29:19,323 Don't ya know I'm lookin' for ya. Wanna see where are ya. 342 00:29:21,460 --> 00:29:23,794 I wish you hadn't seen that. 343 00:29:35,374 --> 00:29:36,640 Doc! 344 00:29:37,009 --> 00:29:39,276 Where are you, Docky-Doc? 345 00:30:28,160 --> 00:30:31,428 Gluten free and locally sourced. 346 00:30:34,700 --> 00:30:37,000 Hard to break a habit, you know? 347 00:30:37,002 --> 00:30:38,502 And then I would cut your throat. 348 00:30:38,504 --> 00:30:40,537 You wouldn't even know what hit you. 349 00:30:42,241 --> 00:30:44,608 Where are you, Docky-Doc? 350 00:30:47,646 --> 00:30:51,648 You can run, but you can't hide. 351 00:31:06,565 --> 00:31:08,732 What? 352 00:31:13,105 --> 00:31:14,171 Help us. 353 00:31:18,277 --> 00:31:19,243 Man, 354 00:31:19,245 --> 00:31:21,311 I think I'm wearing you. 355 00:31:23,749 --> 00:31:24,882 God. 356 00:31:24,884 --> 00:31:27,351 Is that weed growing out of your brain? 357 00:31:27,353 --> 00:31:28,719 I've been smoking you. 358 00:31:28,888 --> 00:31:31,321 Lord, I'm in the Hobby Lobby of Hell. 359 00:31:31,323 --> 00:31:32,389 Help us. 360 00:31:32,391 --> 00:31:33,657 Who are you guys? 361 00:31:33,659 --> 00:31:36,193 We're you ten minutes from now. 362 00:31:36,929 --> 00:31:38,328 Help us. 363 00:31:38,497 --> 00:31:39,830 I got you, brother. 364 00:31:47,606 --> 00:31:49,847 Why are the cute ones always crazy? 365 00:31:50,342 --> 00:31:52,709 Doc. Where are you? 366 00:31:53,112 --> 00:31:54,544 Run 367 00:31:54,813 --> 00:31:56,847 while you still have legs. 368 00:31:57,883 --> 00:31:59,116 Good luck. 369 00:31:59,117 --> 00:32:00,397 See you guys on the other side. 370 00:32:28,047 --> 00:32:30,047 Leaving without saying goodbye? 371 00:32:32,551 --> 00:32:35,619 This is only gonna sting a bit. 372 00:32:36,322 --> 00:32:37,888 Is that a bedazzle stud gun? 373 00:32:38,357 --> 00:32:40,223 The Wonco Bedazzler 3000. 374 00:32:41,060 --> 00:32:42,759 Please! Stop! 375 00:32:43,395 --> 00:32:45,395 I would expect this from them. 376 00:32:45,397 --> 00:32:46,430 But you, 377 00:32:46,432 --> 00:32:48,966 you and me, I thought we had something special. 378 00:32:48,968 --> 00:32:52,836 He thinks he can pit us against each other. 379 00:32:52,838 --> 00:32:54,071 Adorable. 380 00:32:54,807 --> 00:32:56,073 Very. 381 00:32:57,643 --> 00:32:59,843 I'll shred it. I swear. 382 00:33:00,746 --> 00:33:03,113 Why you got to be this way? 383 00:33:05,217 --> 00:33:07,317 I hate it when they put up a fight. 384 00:33:09,722 --> 00:33:11,989 Pain is a beautiful thing. 385 00:33:13,759 --> 00:33:15,492 What is wrong with you? 386 00:33:27,873 --> 00:33:30,073 Bedazzle, bedazzle. 387 00:33:31,477 --> 00:33:32,809 You bedazzled my nipple! 388 00:33:32,811 --> 00:33:34,745 Beads are the new black. 389 00:33:41,120 --> 00:33:43,186 Don't worry. This'll be over soon. 390 00:34:38,644 --> 00:34:44,448 Copy. Citizen Z at Camp Northern Light. Are you there? 391 00:34:44,450 --> 00:34:47,117 This is Citizen Z at Camp Northern Light. 392 00:34:47,119 --> 00:34:48,785 Does anybody copy? 393 00:34:49,054 --> 00:34:52,489 This is Citizen Z at Camp Northern Light. Do you copy? 394 00:34:52,491 --> 00:34:53,290 Over. 395 00:34:54,660 --> 00:34:58,095 Citizen Z at Camp Northern Light. Does anybody copy? 396 00:34:58,097 --> 00:35:01,231 Citizen Z, this is Delta-Xray-Delta. Do you copy? 397 00:35:01,900 --> 00:35:03,133 Doc? 398 00:35:03,135 --> 00:35:05,502 Hey, man! Weak signal, but I copy. 399 00:35:05,671 --> 00:35:07,070 Dude, you're alive! 400 00:35:07,072 --> 00:35:09,272 Yes, I am. At least for now. 401 00:35:09,274 --> 00:35:11,408 I've been looking for you guys for months. Where are you? 402 00:35:11,410 --> 00:35:12,542 I can't talk long. 403 00:35:12,544 --> 00:35:15,312 I have an emergency message you need to relay to Warren. 404 00:35:15,314 --> 00:35:17,781 Lucy has been kidnapped by The Man. I repeat. 405 00:35:17,783 --> 00:35:19,583 Lucy has been kidnapped by The Man. 406 00:35:19,585 --> 00:35:22,119 Lucy. The Man. Kidnapped. Copy. 407 00:35:22,121 --> 00:35:23,653 She's alive? 408 00:35:24,523 --> 00:35:25,822 Where are you? 409 00:35:25,824 --> 00:35:27,891 And and and and where's Lucy? 410 00:35:27,893 --> 00:35:29,426 Addy and I are in pursuit. 411 00:35:29,428 --> 00:35:31,161 I'll contact you as soon as I know more. 412 00:35:31,163 --> 00:35:32,796 Open the door! 413 00:35:32,798 --> 00:35:33,930 Where's Warren? 414 00:35:34,299 --> 00:35:36,800 She's headed to Spokane to stop Murphy. 415 00:35:36,802 --> 00:35:38,635 But this changes everything. 416 00:35:38,637 --> 00:35:41,638 Come on, Doc! We're all friends here. 417 00:35:43,275 --> 00:35:45,909 Contact Warren. Tell her about Lucy. She's the only one that 418 00:35:45,911 --> 00:35:47,344 can stop The Man. 419 00:35:47,346 --> 00:35:48,211 Copy you. 420 00:35:48,213 --> 00:35:50,046 Doc, where is Lucy? 421 00:35:50,949 --> 00:35:52,849 I'm getting angry! 422 00:35:52,851 --> 00:35:54,518 Doc, are you okay? 423 00:35:54,520 --> 00:35:57,888 Doc? Doc, you're scaring me. Over. 424 00:36:06,665 --> 00:36:09,132 Well that son of a bitch. 425 00:36:09,701 --> 00:36:13,136 Man still has moves. Got to admire that. 426 00:36:13,138 --> 00:36:15,472 Are you thinking what I'm thinking? 427 00:36:56,748 --> 00:36:59,349 Now is the time for all good men 428 00:36:59,351 --> 00:37:01,985 to come to the aid of their species. 429 00:37:17,336 --> 00:37:21,338 Come down from there, you naughty boy. 430 00:37:21,340 --> 00:37:23,907 Looks like a cat stuck up a tree, doesn't he? 431 00:37:23,909 --> 00:37:26,309 Leave me alone! I'll die up here if I have to! 432 00:37:26,311 --> 00:37:30,413 Don't be silly. Nobody's dying. Not on my watch. 433 00:37:31,984 --> 00:37:33,850 Yeah, you just want to keep me alive 434 00:37:33,852 --> 00:37:36,853 so you can grow weed in my ass and make a cozy robe 435 00:37:36,855 --> 00:37:39,522 out of my beard. Well no thank you, lady. 436 00:37:39,524 --> 00:37:42,993 I like my skin wrapped around my bones right where it belongs. 437 00:37:42,995 --> 00:37:44,394 So dramatic. 438 00:37:44,596 --> 00:37:46,663 You said that stew was vegan! 439 00:37:46,865 --> 00:37:50,800 The guy was wearing sandals. I'd say close enough. 440 00:37:50,802 --> 00:37:52,602 Forget it! I'm not coming down! 441 00:37:52,604 --> 00:37:53,670 We'll see about that. 442 00:37:53,672 --> 00:37:55,939 Hey, let him be. 443 00:37:56,375 --> 00:37:58,441 Who's a good zombie? 444 00:37:58,543 --> 00:38:01,111 Are you a good zombie? 445 00:38:13,258 --> 00:38:16,159 Always biting the hand that feeds. 446 00:38:20,365 --> 00:38:24,234 There's a cup of tea if you change your mind. 447 00:39:08,714 --> 00:39:11,514 Peace out, bitches! 448 00:39:45,917 --> 00:39:48,618 Repeat. CZ for Warren. Over. 449 00:39:48,620 --> 00:39:51,454 Emergency message for Operation Bite Mark. Do you copy? 450 00:39:51,456 --> 00:39:52,989 Lieutenant Warren, do you copy? 451 00:39:52,991 --> 00:39:55,492 Citizen Z with an emergency message from Doc. 452 00:39:55,494 --> 00:39:58,094 If you copy this broadcast, please respond. 453 00:39:58,096 --> 00:39:59,996 Warren, are you out there? 454 00:40:00,565 --> 00:40:02,699 Anything yet? 455 00:40:03,168 --> 00:40:05,268 In better news, 456 00:40:05,504 --> 00:40:08,405 I cracked that sat-phone transmission. 457 00:40:08,407 --> 00:40:10,039 A man traveling with a kid, 458 00:40:10,041 --> 00:40:12,275 calling for a helicopter to meet them? 459 00:40:12,277 --> 00:40:13,743 I got the coordinates. 460 00:40:13,745 --> 00:40:15,678 There's not that many satellite phones out there. 461 00:40:15,680 --> 00:40:17,747 It has to be The Man contacting Zona. 462 00:40:17,749 --> 00:40:19,249 Which means Lucy's on the move. 463 00:40:19,251 --> 00:40:22,185 Which means there's still time to rescue her. 464 00:40:23,555 --> 00:40:25,422 Well it's all in Warren's hands now. 465 00:40:25,424 --> 00:40:27,624 We have to get her those coordinates. 466 00:40:27,626 --> 00:40:29,893 What if we can't reach her on time? 467 00:40:29,895 --> 00:40:32,796 What if she doesn't have a radio? 468 00:40:53,685 --> 00:40:55,185 Sorry, dude. 469 00:41:31,756 --> 00:41:33,823 I'm coming, Addy! 470 00:41:41,600 --> 00:41:43,233 That was fun. 471 00:41:43,435 --> 00:41:45,235 Check this out. 472 00:41:50,408 --> 00:41:52,442 From his beard. 473 00:41:52,444 --> 00:41:53,610 Nice. 474 00:41:59,885 --> 00:42:02,519 The one that got away. 33578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.