All language subtitles for Tom Clancys Jack Ryan Ghost War 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 Atmos H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,547 --> 00:01:20,505 DUB�I EMIRATOS �RABES UNIDOS 2 00:01:41,753 --> 00:01:42,672 Santo Dios. 3 00:01:45,589 --> 00:01:47,172 Crown est� ah�. Lo sabe. 4 00:01:49,630 --> 00:01:50,813 Salgan ya. 5 00:01:51,047 --> 00:01:51,880 Avanza. 6 00:01:55,130 --> 00:01:55,964 Dije que salgan. 7 00:01:56,714 --> 00:01:57,563 Imposible, se�or. 8 00:01:57,797 --> 00:01:59,839 H�ganme caso. Est�n en peligro. 9 00:02:28,422 --> 00:02:29,422 No quiero dudas. 10 00:02:53,714 --> 00:02:54,547 Despejado. 11 00:03:03,880 --> 00:03:04,880 Mierda. 12 00:03:06,589 --> 00:03:09,214 Crown va subiendo. Tienen poco tiempo. 13 00:03:22,964 --> 00:03:23,797 �Whitaker! 14 00:03:31,380 --> 00:03:32,230 Vamos. 15 00:03:32,464 --> 00:03:33,672 PREPARADO 16 00:03:38,964 --> 00:03:39,855 DESCARGANDO ARCHIVOS 17 00:03:40,089 --> 00:03:41,130 �Listo! 18 00:04:01,672 --> 00:04:02,505 �Est� escuchando? 19 00:04:03,964 --> 00:04:05,063 Maldita sea. 20 00:04:05,297 --> 00:04:06,214 Lo siento, Nigel. 21 00:04:11,672 --> 00:04:14,964 CONEXI�N PERDIDA 22 00:04:15,589 --> 00:04:20,422 JACK RYAN DE TOM CLANCY: GUERRA FANTASMA 23 00:04:30,339 --> 00:04:33,297 CIUDAD DE NUEVA YORK 24 00:05:26,422 --> 00:05:27,422 Hola. 25 00:05:30,589 --> 00:05:31,630 Perd�n. Disculpen. 26 00:06:09,797 --> 00:06:11,089 �Es una broma? 27 00:06:12,505 --> 00:06:14,105 S�lo t� eliges una librer�a. 28 00:06:14,339 --> 00:06:16,589 - Y un restaurante. Lo viste. - S�. 29 00:06:17,297 --> 00:06:19,855 Eres el Subdirector de la CIA. �No puedes llamar? 30 00:06:20,089 --> 00:06:21,938 - No ser�a divertido. - Me debes un caf�. 31 00:06:22,172 --> 00:06:23,214 Con gusto. 32 00:06:25,255 --> 00:06:26,063 Me alegra verte. 33 00:06:26,297 --> 00:06:28,672 S�. Tambi�n me alegra verte. 34 00:06:38,797 --> 00:06:41,005 Avis� en la oficina que me raptaron. 35 00:06:42,505 --> 00:06:43,339 Gracias. 36 00:06:44,048 --> 00:06:45,340 �A qu� hora vuelas? 37 00:06:46,215 --> 00:06:47,215 En cuatro horas. 38 00:06:48,631 --> 00:06:50,381 Conque esto es Wall Street. 39 00:06:51,298 --> 00:06:52,923 T�cnicamente, es Broadway, pero... 40 00:06:53,923 --> 00:06:55,131 �Cu�l es tu edificio? 41 00:06:56,298 --> 00:06:57,298 El alto. 42 00:06:58,090 --> 00:07:01,064 �Ahora me preguntar�s si me gusta mi nuevo trabajo? 43 00:07:01,298 --> 00:07:02,131 �Te gusta? 44 00:07:02,715 --> 00:07:04,727 Cambiaste a la CIA por un empleo de civil. 45 00:07:04,961 --> 00:07:06,564 Quer�a saber c�mo estabas. 46 00:07:06,798 --> 00:07:08,731 S�. �A ti te gusta tu nuevo puesto? 47 00:07:08,965 --> 00:07:10,022 Es una mierda. 48 00:07:10,256 --> 00:07:11,881 �Ves? Estamos m�s o menos igual. 49 00:07:14,048 --> 00:07:16,772 No pod�a tener una vida normal haciendo lo que hac�a. 50 00:07:17,006 --> 00:07:19,215 �Y t� aspiras a una vida normal? 51 00:07:19,881 --> 00:07:22,006 Oye, t� mismo lo dijiste. "Civil". 52 00:07:22,506 --> 00:07:23,481 Es blanco y negro. 53 00:07:23,715 --> 00:07:26,465 No s� si estoy hecho para las zonas grises. 54 00:07:28,381 --> 00:07:29,381 �La has visto? 55 00:07:30,381 --> 00:07:32,673 No. No desde Navidad. 56 00:07:33,423 --> 00:07:35,022 S�. Lo siento. 57 00:07:35,256 --> 00:07:36,506 No lo sientas. 58 00:07:37,506 --> 00:07:40,647 Lo intentamos de verdad y no se puede pedir m�s. 59 00:07:40,881 --> 00:07:42,548 Cathy naci� para ese trabajo. 60 00:07:43,673 --> 00:07:44,548 �Y t�? 61 00:07:45,048 --> 00:07:46,048 �Y yo? 62 00:07:47,090 --> 00:07:49,814 Oye, dej� la Agencia hace poco, no he olvidado... 63 00:07:50,048 --> 00:07:51,397 c�mo se lanza un anzuelo. 64 00:07:51,631 --> 00:07:52,923 �Qu�? No hay anzuelo. 65 00:07:53,548 --> 00:07:55,631 T� lo dijiste. Hiciste el intento. 66 00:07:56,381 --> 00:07:58,215 S�. �Y esto? �Todo esto? 67 00:07:59,756 --> 00:08:01,356 Esto nunca ser� suficiente para ti. 68 00:08:01,590 --> 00:08:04,689 Buen discurso. Sea lo que sea, no lo har�. 69 00:08:04,923 --> 00:08:08,340 No te pido que regreses, s�lo que te re�nas con un sujeto. 70 00:08:09,131 --> 00:08:09,814 No. 71 00:08:10,048 --> 00:08:12,981 Jack, vas a ir a Dub�i. �l est� all� y te buscar�. 72 00:08:13,215 --> 00:08:14,689 - S�lo recoge algo. - S�lo eso. 73 00:08:14,923 --> 00:08:16,897 - S�. - Bien. �Qu� debo recoger? 74 00:08:17,131 --> 00:08:18,731 Informaci�n. Datos de vigilancia. 75 00:08:18,965 --> 00:08:20,064 �Cu�l de las dos? 76 00:08:20,298 --> 00:08:22,814 - Maldici�n, Jack. Es un amigo. - ��l te ayudar�a? 77 00:08:23,048 --> 00:08:25,981 Jam�s. Nigel es el esp�a m�s nervioso que conozco. 78 00:08:26,215 --> 00:08:28,215 - Pero, soy mejor que �l. - Siempre. 79 00:08:30,423 --> 00:08:31,256 �De qu� se trata? 80 00:08:33,048 --> 00:08:34,048 Algo de rutina. 81 00:08:34,798 --> 00:08:37,881 Una operaci�n conjunta con el MI6. 82 00:08:38,923 --> 00:08:39,923 �El MI6? 83 00:08:40,923 --> 00:08:42,647 Dios. �Vigilas a uno de all� o de ac�? 84 00:08:42,881 --> 00:08:43,897 De los dos lados. 85 00:08:44,131 --> 00:08:45,397 Eso no suena bien. 86 00:08:45,631 --> 00:08:47,643 Carajo. Dices que no quieres involucrarte, 87 00:08:47,877 --> 00:08:49,564 pero haces muchas preguntas. 88 00:08:49,798 --> 00:08:53,439 S� qu� pasa cuando me atrapan con uno de tus encargos privados. 89 00:08:53,673 --> 00:08:54,897 Nadie se enterar�. 90 00:08:55,131 --> 00:08:55,814 - �En serio? - S�. 91 00:08:56,048 --> 00:08:57,106 Te oyes muy seguro. 92 00:08:57,340 --> 00:09:00,022 �Crees que te enviar�a all� solito? 93 00:09:00,256 --> 00:09:01,298 �Enviar�s refuerzos? 94 00:09:02,923 --> 00:09:04,756 Carajo. Miren qui�n es. 95 00:09:06,548 --> 00:09:09,064 - Quieres que me maten. - Eso no me ofende. 96 00:09:09,298 --> 00:09:12,647 �Este es el Oficial de primera que la Agencia usa ahora? 97 00:09:12,881 --> 00:09:15,106 - Lleno el vac�o que dejaste. - Es contratista. 98 00:09:15,340 --> 00:09:16,256 Eso doli�. 99 00:09:16,923 --> 00:09:18,673 Siempre tendremos Dubrovnik, Mike. 100 00:09:20,798 --> 00:09:22,106 - Av�senme cuando acaben. - S�. 101 00:09:22,340 --> 00:09:23,423 �Ad�nde vas? 102 00:09:24,506 --> 00:09:25,314 Bienvenido de nuevo. 103 00:09:25,548 --> 00:09:27,064 Dije que no lo har�a. 104 00:09:27,298 --> 00:09:28,423 No hagas eso. 105 00:09:29,006 --> 00:09:30,147 Sabes que no es correcto. 106 00:09:30,381 --> 00:09:31,381 Es bueno, �no? 107 00:09:33,131 --> 00:09:34,522 - Qu� lujo. - Ya tengo mi boleto. 108 00:09:34,756 --> 00:09:36,397 Primera clase. Nos sub� de categor�a. 109 00:09:36,631 --> 00:09:37,923 Nunca cambias. 110 00:09:38,673 --> 00:09:40,048 Es como una enfermedad. 111 00:09:40,715 --> 00:09:41,798 �Documentar�s maletas? 112 00:09:43,173 --> 00:09:44,772 S�. Es un viaje corto. 113 00:09:45,006 --> 00:09:47,465 Meter� todo en la maleta de mano. No importa. 114 00:10:02,715 --> 00:10:03,715 Hola. 115 00:10:04,215 --> 00:10:05,939 �Puedo dejarla as�? Me pongo nervioso. 116 00:10:06,173 --> 00:10:06,897 �S�? 117 00:10:07,131 --> 00:10:08,131 Cielos. 118 00:10:08,715 --> 00:10:09,673 Sab�a que ser�as t�. 119 00:10:11,381 --> 00:10:14,231 - Greer me habl� de la reuni�n. - No. No es una reuni�n. 120 00:10:14,465 --> 00:10:16,314 T� y yo sabemos que nunca es s�lo eso. 121 00:10:16,548 --> 00:10:19,522 Dijo que no es gran cosa. El sujeto te buscar�. 122 00:10:19,756 --> 00:10:20,939 Pero, abordamos un avi�n. 123 00:10:21,173 --> 00:10:24,147 Primero iremos all�, s�, pero �l te buscar�. T� entiendes. 124 00:10:24,381 --> 00:10:25,314 No lo entiendo, no. 125 00:10:25,548 --> 00:10:27,106 �Por qu� no lo haces t�? 126 00:10:27,340 --> 00:10:29,772 - Debo ver si te siguen. - �Por qu� me seguir�an? 127 00:10:30,006 --> 00:10:31,772 Porque nunca es s�lo una reuni�n. 128 00:10:32,006 --> 00:10:33,590 Lo s�, fue lo que dije. 129 00:10:34,965 --> 00:10:35,965 Qu� tierno. 130 00:10:37,381 --> 00:10:39,772 No van a creer que eres Agente de inversiones. 131 00:10:40,006 --> 00:10:41,356 No es una fachada. Eso soy. 132 00:10:41,590 --> 00:10:44,481 - Soy Vicepresidente de gesti�n... - Arr�llame hablando. 133 00:10:44,715 --> 00:10:46,048 Hola, �quieren champ�n? 134 00:10:47,506 --> 00:10:48,506 �Es un �ngel? 135 00:10:49,798 --> 00:10:51,022 Soy nuevo en primera clase. 136 00:10:51,256 --> 00:10:52,590 Ella no ten�a idea. 137 00:10:53,673 --> 00:10:55,506 - Gracias. - S�lo debes tomar una. 138 00:10:56,923 --> 00:10:59,465 - Vamos, amigo. - Nunca te dan dos. 139 00:11:00,506 --> 00:11:01,439 Es una por pasajero. 140 00:11:01,673 --> 00:11:02,590 Una sola. 141 00:11:03,131 --> 00:11:04,131 Salud. 142 00:11:21,631 --> 00:11:23,606 El mercado de valores de Yakarta volvi�... 143 00:11:23,840 --> 00:11:25,215 y est� m�s fuerte que nunca. 144 00:11:26,173 --> 00:11:28,340 Doctor Ryan, �quiere agregar algo? 145 00:11:29,423 --> 00:11:30,423 �Jack? 146 00:11:33,131 --> 00:11:34,131 No. 147 00:11:34,798 --> 00:11:37,840 No quiero ser quien acabe con su optimismo. 148 00:11:38,340 --> 00:11:39,439 Todos coincidimos... 149 00:11:39,673 --> 00:11:42,131 en que el nuevo r�gimen ha levantado el mercado. 150 00:11:43,048 --> 00:11:44,923 Por supuesto. 151 00:11:46,590 --> 00:11:49,923 Pero, creo que deber�amos preguntarnos la raz�n. 152 00:11:50,673 --> 00:11:54,715 Porque este nuevo r�gimen tambi�n revivi� est�ndares antiguos. 153 00:11:55,506 --> 00:11:57,814 Hoy en d�a, es cada vez m�s conveniente... 154 00:11:58,048 --> 00:12:00,106 pasar por alto las ramificaciones pol�ticas... 155 00:12:00,340 --> 00:12:02,631 en favor de las ramificaciones financieras. 156 00:12:06,090 --> 00:12:07,215 Lo que quiero decir... 157 00:12:08,006 --> 00:12:09,772 es que, en mi experiencia... 158 00:12:10,006 --> 00:12:13,673 el tipo de mente que quiere revivir el pasado... 159 00:12:14,423 --> 00:12:17,673 suele revivir la volatilidad al mismo tiempo. 160 00:12:21,006 --> 00:12:23,439 - Eso sali� bien. - Est�s siendo amable. 161 00:12:23,673 --> 00:12:25,022 Te preocupa tu empleo... 162 00:12:25,256 --> 00:12:27,647 y es l�gico, porque ser honesto tiene bemoles. 163 00:12:27,881 --> 00:12:29,022 Debe ser raro... 164 00:12:29,256 --> 00:12:31,106 que el mundo no penda de un hilo. 165 00:12:31,340 --> 00:12:33,022 Un momento. �Fue una broma de esp�as? 166 00:12:33,256 --> 00:12:34,481 - S�. - Te tardaste. 167 00:12:34,715 --> 00:12:35,439 Ya me conoces. 168 00:12:35,673 --> 00:12:38,606 No te burles de una amenaza nuclear hasta que la vivas. 169 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 Es especial. 170 00:12:41,423 --> 00:12:45,381 Creo que SLJ nos reserv� una mesa en Shiro's para cenar. 171 00:12:46,215 --> 00:12:47,022 �Qu� es Shiro's? 172 00:12:47,256 --> 00:12:50,689 El tipo de restaurante de lujo que retratan en documentales. 173 00:12:50,923 --> 00:12:51,647 - �En serio? - S�. 174 00:12:51,881 --> 00:12:52,715 Cielos. 175 00:12:53,298 --> 00:12:54,215 No... 176 00:12:55,631 --> 00:12:57,548 No s� si pueda ir hoy. 177 00:12:58,298 --> 00:13:01,064 - Casi nunca me quejo. - �Usar�s la excusa del jet lag? 178 00:13:01,298 --> 00:13:02,314 �Contigo? Nunca. 179 00:13:02,548 --> 00:13:04,590 Usar� la de una amenaza global inminente. 180 00:13:06,548 --> 00:13:07,689 Nos vemos ma�ana. 181 00:13:07,923 --> 00:13:08,923 Eso espero. 182 00:13:12,673 --> 00:13:15,314 - Vayamos a la reuni�n. - No. Nunca es s�lo eso. 183 00:13:15,548 --> 00:13:16,631 Ya lo discutimos. 184 00:13:17,715 --> 00:13:19,590 A esto me refer�a. 185 00:13:35,423 --> 00:13:37,231 Bien, �qu� voy a recoger? 186 00:13:37,465 --> 00:13:39,131 - No s�. - �Qu�? 187 00:13:39,881 --> 00:13:42,173 �Qu� haces aqu� entonces? En serio. 188 00:13:42,756 --> 00:13:45,689 Ambos sabemos que la Inteligencia Emirat� no me sigue. 189 00:13:45,923 --> 00:13:48,689 Greer quiere que me asegure de que todo salga bien. 190 00:13:48,923 --> 00:13:50,314 Eso me pone m�s nervioso. 191 00:13:50,548 --> 00:13:53,189 T� le haces un favor a Greer, y �l me hace uno a m�. 192 00:13:53,423 --> 00:13:54,423 �De qu� hablas? 193 00:13:56,006 --> 00:13:57,090 Necesito dinero. 194 00:13:57,590 --> 00:13:59,673 �No tienes una casa en cada playa? 195 00:14:00,465 --> 00:14:03,189 �No llevamos a un traficante de armas a una fiesta... 196 00:14:03,423 --> 00:14:04,647 - como carnada? - Quiz�. 197 00:14:04,881 --> 00:14:06,256 - Sali� a la luz. - Ya veo. 198 00:14:07,131 --> 00:14:09,022 Bien. Hasta aqu� llego yo, amigo. 199 00:14:09,256 --> 00:14:10,689 �Vaya! Cena y espect�culo. 200 00:14:10,923 --> 00:14:12,340 �Crees que s�lo se reunir�n? 201 00:14:13,506 --> 00:14:15,397 - �C�mo te contacto despu�s... - Disculpa. 202 00:14:15,631 --> 00:14:16,590 �Por Dios! 203 00:14:18,048 --> 00:14:19,048 El auricular. 204 00:14:47,423 --> 00:14:48,715 Dios, extra�aba esto. 205 00:14:49,465 --> 00:14:50,314 �Qu� extra�abas? 206 00:14:50,548 --> 00:14:51,548 Esto. 207 00:14:52,256 --> 00:14:53,731 El trabajo de campo, hacer equipo. 208 00:14:53,965 --> 00:14:56,548 No mires hacia ac�. 209 00:14:57,131 --> 00:14:58,397 Te delatas al instante. 210 00:14:58,631 --> 00:15:00,923 Para eso, mejor toca tu auricular. 211 00:15:01,798 --> 00:15:02,798 Perd�n. 212 00:15:18,548 --> 00:15:19,548 Gracias. 213 00:15:26,006 --> 00:15:28,423 - Parece que lo encontramos. - Ya lo vi. 214 00:15:31,756 --> 00:15:32,756 Hola. 215 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Gracias. 216 00:15:58,090 --> 00:15:59,356 - Sigue caminando. - Bien. 217 00:15:59,590 --> 00:16:01,090 �Ad�nde vas, amigo? 218 00:16:03,173 --> 00:16:05,189 �Qui�n eres? �Qu� haces aqu�? 219 00:16:05,423 --> 00:16:07,465 Tranquilo. Greer me envi�. 220 00:16:09,006 --> 00:16:10,465 Se supon�a que vendr�a Greer. 221 00:16:11,798 --> 00:16:12,923 Un momento. 222 00:16:15,631 --> 00:16:16,715 �Qui�n eres? 223 00:16:17,256 --> 00:16:18,840 - Un comisionado. - �Comisionado? 224 00:16:25,048 --> 00:16:26,048 �Lo tienes? 225 00:16:27,548 --> 00:16:28,548 �Qu� cosa? 226 00:16:30,006 --> 00:16:31,423 �Qu� crees que es esto? 227 00:16:32,756 --> 00:16:35,689 - �Qu� te dijo? - Que ten�as un paquete... 228 00:16:35,923 --> 00:16:36,965 y que eran amigos. 229 00:16:37,548 --> 00:16:38,548 "Amigos". 230 00:16:40,048 --> 00:16:41,048 �Eso te dijo? 231 00:16:53,631 --> 00:16:55,506 Jack, �te siguieron! 232 00:16:57,048 --> 00:16:59,340 �Por Dios! Eres uno de ellos. 233 00:17:08,340 --> 00:17:09,173 Espera. 234 00:17:11,465 --> 00:17:13,548 - Espera. - �D�nde carajos est� Greer? 235 00:17:14,131 --> 00:17:16,189 Yo estoy aqu� ahora, �entiendes? 236 00:17:16,423 --> 00:17:18,048 Me envi� por alguna raz�n. 237 00:17:18,965 --> 00:17:19,965 �Cu�l crees que sea? 238 00:17:21,006 --> 00:17:22,465 Quiere que te ayude, supongo. 239 00:17:23,840 --> 00:17:24,689 �Ayudarme? 240 00:17:24,923 --> 00:17:25,756 Carajo. 241 00:17:28,715 --> 00:17:31,506 �l es quien necesita ayuda. 242 00:17:40,007 --> 00:17:41,174 �Alto! 243 00:17:44,882 --> 00:17:45,882 Mierda. 244 00:17:49,549 --> 00:17:51,757 Tu amigo te envi� porque tiene miedo... 245 00:17:54,132 --> 00:17:55,132 y con justa raz�n. 246 00:18:04,216 --> 00:18:05,216 Jack. 247 00:18:06,632 --> 00:18:07,757 �B�jate del barco! 248 00:18:15,382 --> 00:18:16,716 Arriba las malditas manos. 249 00:18:18,091 --> 00:18:18,924 �Arriba! 250 00:18:40,216 --> 00:18:41,216 Dios. 251 00:19:04,632 --> 00:19:06,549 �Qu� haces, viejo? �Oye! 252 00:19:52,882 --> 00:19:53,882 �Qui�n carajos eres? 253 00:19:54,382 --> 00:19:55,674 �Qui�n carajos eres? 254 00:20:07,466 --> 00:20:09,299 - �Jack? - Vamos. 255 00:20:09,841 --> 00:20:10,841 �Jack! 256 00:20:12,424 --> 00:20:14,257 - Debe traer algo. - �Debemos irnos! 257 00:20:18,549 --> 00:20:19,632 Sube. 258 00:20:20,674 --> 00:20:21,674 Mierda. 259 00:20:27,049 --> 00:20:28,091 Ya estar�as muerto. 260 00:20:36,591 --> 00:20:37,716 Arranca. 261 00:20:39,924 --> 00:20:40,757 �Arranca, carajo! 262 00:20:58,716 --> 00:21:01,674 SEDE DE LA CIA LANGLEY 263 00:21:03,591 --> 00:21:04,757 Maldita sea, Jack. 264 00:21:06,299 --> 00:21:07,132 �S�? 265 00:21:08,216 --> 00:21:09,924 - �Noticias? - A�n no, se�or. 266 00:21:11,091 --> 00:21:12,841 - �Qu� es eso? - Es para usted. 267 00:21:13,549 --> 00:21:14,898 No s� por qu� lo traspapelaron. 268 00:21:15,132 --> 00:21:18,190 Quiz� no sea com�n que el Subdirector reciba correo. 269 00:21:18,424 --> 00:21:19,148 Sigue intentando. 270 00:21:19,382 --> 00:21:20,382 S�, se�or. 271 00:21:45,466 --> 00:21:46,466 Greer. 272 00:21:47,007 --> 00:21:48,257 Me alegra o�r tu voz. 273 00:21:50,591 --> 00:21:51,924 �C�mo sabes mi n�mero? 274 00:21:52,507 --> 00:21:53,507 Por favor, Jim. 275 00:21:54,007 --> 00:21:55,424 Tengo amigos por doquier. 276 00:21:56,507 --> 00:21:57,190 T� me lo dijiste. 277 00:21:57,424 --> 00:21:59,357 Todas estas llamadas se graban. 278 00:21:59,591 --> 00:22:00,716 Es lo divertido. 279 00:22:01,299 --> 00:22:02,841 Encuentra a tu muchacho... 280 00:22:03,882 --> 00:22:06,341 y dile que quiero lo que Nigel me rob�. 281 00:22:07,174 --> 00:22:08,966 No s� de qu� hablas. 282 00:22:10,049 --> 00:22:11,482 Jim, �l s�lo sigue vivo... 283 00:22:11,716 --> 00:22:14,841 porque ambos sabemos que no deber�a haber estado ah�. 284 00:22:16,299 --> 00:22:18,049 Llam� por cortes�a. 285 00:22:20,132 --> 00:22:21,924 Nigel intent� detenernos. 286 00:22:23,299 --> 00:22:24,757 No cometas el mismo error. 287 00:22:25,341 --> 00:22:28,341 - Escucha... - Encuentra a tu muchacho o lo har� yo. 288 00:22:38,091 --> 00:22:41,049 CASA DE SEGURIDAD DEL MI6 AL SEEF 289 00:22:44,674 --> 00:22:46,174 Debo ser honesto contigo. 290 00:22:47,091 --> 00:22:49,632 Cre� que estar�a agotado por el viaje... 291 00:22:50,299 --> 00:22:51,273 pero me siento s�per. 292 00:22:51,507 --> 00:22:52,341 Deja de hablar. 293 00:22:53,799 --> 00:22:54,799 Vamos, viejo. 294 00:22:56,174 --> 00:22:59,049 Dijo que ser�a f�cil. Lo mismo que Greer te dijo. 295 00:23:00,757 --> 00:23:04,690 Quiz� tus nuevos jefes digan: "Nuestro chico a�n es esp�a. Genial". 296 00:23:04,924 --> 00:23:06,799 - �O algo por el estilo? - No. 297 00:23:07,716 --> 00:23:08,757 Porque eso no pasa. 298 00:23:21,299 --> 00:23:22,299 Esto s�. 299 00:23:31,841 --> 00:23:33,007 Si�ntate. 300 00:23:35,257 --> 00:23:36,257 �Qui�n era? 301 00:23:38,299 --> 00:23:41,716 Lo sabremos en cuanto la Polic�a pueda revisar el cuerpo. 302 00:23:42,632 --> 00:23:44,482 A tu amigo, Mike November... 303 00:23:44,716 --> 00:23:46,357 lo busca gente en Dubrovnik... 304 00:23:46,591 --> 00:23:48,815 y ser�a bueno que esa gente me debiera un favor. 305 00:23:49,049 --> 00:23:51,466 Puedo llev�rselos en avi�n en una hora. 306 00:23:52,382 --> 00:23:55,440 Y t�, Jack Ryan, seguramente me dir�s que eres civil. 307 00:23:55,674 --> 00:23:57,190 - Es la verdad. - Qu� bueno. 308 00:23:57,424 --> 00:23:58,982 Para los emirat�es ser� m�s f�cil... 309 00:23:59,216 --> 00:24:01,148 acusarte de un homicidio doble. 310 00:24:01,382 --> 00:24:03,924 �En serio? Pero, si t� jalaste el gatillo. 311 00:24:04,507 --> 00:24:05,591 �Desde d�nde? 312 00:24:06,549 --> 00:24:07,857 O�ste el disparo... 313 00:24:08,091 --> 00:24:09,940 y me viste aparecer del otro lado. 314 00:24:10,174 --> 00:24:11,382 Por favor. 315 00:24:12,632 --> 00:24:13,898 O� que eras m�s listo. 316 00:24:14,132 --> 00:24:16,382 Si me conoces, sabes que tengo amigos. 317 00:24:19,257 --> 00:24:20,966 �Este de la fotograf�a? 318 00:24:21,882 --> 00:24:24,882 �El mismo que puso tu vida en riesgo en vez de la suya? 319 00:24:25,549 --> 00:24:27,773 �El mismo que mat� a un hombre en Karachi? 320 00:24:28,007 --> 00:24:29,424 �Te cont� esa historia? 321 00:24:30,757 --> 00:24:33,648 O� que Greer apu�al� a un Agente que iba a matarlo... 322 00:24:33,882 --> 00:24:36,107 y s�lo lo transfirieron a Langley degradado. 323 00:24:36,341 --> 00:24:37,773 �O�ste algo distinto? 324 00:24:38,007 --> 00:24:39,882 - No lo creo. - �No? Eso pens�. 325 00:24:40,382 --> 00:24:41,382 Este... 326 00:24:42,882 --> 00:24:45,007 Este es el hombre al que mat� Greer. 327 00:24:45,591 --> 00:24:46,607 No veo pu�aladas. 328 00:24:46,841 --> 00:24:48,440 Las pu�aladas dejan marcas... 329 00:24:48,674 --> 00:24:50,190 pero la tortura bien hecha... 330 00:24:50,424 --> 00:24:51,591 no deja huella. 331 00:24:52,424 --> 00:24:56,190 �Intentas decirme que James Greer lo tortur� hasta matarlo? 332 00:24:56,424 --> 00:24:58,966 No personalmente, pero entren� a los torturadores. 333 00:25:00,382 --> 00:25:01,440 �Qu� sabes de Starling? 334 00:25:01,674 --> 00:25:02,841 - �Starling? - S�. 335 00:25:03,591 --> 00:25:04,591 En ingl�s, es un ave. 336 00:25:05,341 --> 00:25:08,174 Tu cara me dice que no te dijo absolutamente nada. 337 00:25:10,216 --> 00:25:13,148 Greer y Nigel ten�an la tarea de unir a varias Agencias... 338 00:25:13,382 --> 00:25:14,924 despu�s del 11 de septiembre. 339 00:25:15,757 --> 00:25:18,273 Su unidad de operaciones secretas naci� de la ira... 340 00:25:18,507 --> 00:25:22,341 y sus reglas, o la falta de ellas, reflejaban ese sentimiento. 341 00:25:22,924 --> 00:25:25,398 Lograron matar a muchos al inicio de la guerra... 342 00:25:25,632 --> 00:25:29,023 pero cuando se pusieron de moda los consejos y comit�s... 343 00:25:29,257 --> 00:25:33,482 James Greer fue el chivo expiatorio de todo el programa en Karachi... 344 00:25:33,716 --> 00:25:34,966 y no delat� a nadie. 345 00:25:36,049 --> 00:25:37,091 No delat� a Nigel. 346 00:25:37,674 --> 00:25:39,732 No delat� a Crown. Liam Crown. 347 00:25:39,966 --> 00:25:41,398 - �Greer lo mencion�? - No. 348 00:25:41,632 --> 00:25:42,632 �Nada? 349 00:25:44,924 --> 00:25:47,357 Anoche deb�a recoger algo que ten�a Nigel... 350 00:25:47,591 --> 00:25:48,607 y no me dio nada. 351 00:25:48,841 --> 00:25:49,607 No ten�a nada. 352 00:25:49,841 --> 00:25:51,148 Lo de anoche era una reuni�n. 353 00:25:51,382 --> 00:25:53,966 Si Nigel sab�a algo, se lo iba a decir s�lo a Greer. 354 00:25:55,049 --> 00:25:56,841 Entonces, no soy de utilidad. 355 00:25:57,424 --> 00:25:58,424 Respuestas. 356 00:25:58,966 --> 00:26:01,440 Quer�a respuestas de Nigel y ahora de Greer. 357 00:26:01,674 --> 00:26:04,107 Demostraste que no trabajo para Greer. 358 00:26:04,341 --> 00:26:05,757 Tienes toda la raz�n. 359 00:26:07,257 --> 00:26:10,674 Si no quieres que te siga yendo mal en Dub�i... 360 00:26:11,841 --> 00:26:12,841 trabaja para m�. 361 00:26:19,049 --> 00:26:21,065 �Me obligar�s a ir sola al evento? 362 00:26:21,299 --> 00:26:23,799 No me necesitas para conquistar pol�ticos. 363 00:26:27,424 --> 00:26:28,424 Jack. 364 00:26:29,716 --> 00:26:31,716 �Por Dios! �Qu� rayos est� pasando? 365 00:26:34,632 --> 00:26:38,216 REAL FUERZA A�REA EN ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 366 00:26:56,299 --> 00:26:57,299 Esperen. 367 00:26:58,049 --> 00:26:58,857 Emma. 368 00:26:59,091 --> 00:27:00,148 Andrew. 369 00:27:00,382 --> 00:27:02,315 �No me presentar�s a tus nuevos amigos? 370 00:27:02,549 --> 00:27:05,007 - Yo no los llamar�a... - No. Tienes raz�n. 371 00:27:05,674 --> 00:27:08,898 Veamos si debo arrestarte antes de que nos hagamos amigos. 372 00:27:09,132 --> 00:27:10,174 �Nos vamos? 373 00:27:28,591 --> 00:27:30,440 �D�nde carajos has estado? 374 00:27:30,674 --> 00:27:31,674 En Dub�i. 375 00:27:32,549 --> 00:27:35,607 Cre� que estaba claro. Lamento que no pudieras contactarme. 376 00:27:35,841 --> 00:27:37,007 Tus malditos enga�os. 377 00:27:37,924 --> 00:27:39,815 Trabajabas con Nigel en secreto. 378 00:27:40,049 --> 00:27:41,049 Todo lo contrario. 379 00:27:41,549 --> 00:27:43,216 Nigel no sab�a que lo segu�a. 380 00:27:45,424 --> 00:27:47,049 �Dudabas de sus motivos? 381 00:27:47,632 --> 00:27:48,924 Nunca de sus motivos. 382 00:27:51,299 --> 00:27:52,382 S�lo de su seguridad. 383 00:27:54,549 --> 00:27:57,690 Marlow, nos involucramos en un incidente internacional. 384 00:27:57,924 --> 00:27:59,065 Muri� un Oficial laureado. 385 00:27:59,299 --> 00:28:00,924 Y no ser� el �ltimo. 386 00:28:02,007 --> 00:28:03,382 �Qu� saben de su asesino? 387 00:28:04,132 --> 00:28:07,674 - �Por qu� crees que sabemos algo? - Porque no me esposaste. 388 00:28:08,799 --> 00:28:10,440 Necesitas que lo analice. 389 00:28:10,674 --> 00:28:11,882 Que analice todo esto. 390 00:28:12,799 --> 00:28:15,648 �Tu an�lisis depende de los estadounidenses de atr�s? 391 00:28:15,882 --> 00:28:17,007 De uno de ellos. 392 00:28:17,507 --> 00:28:20,591 Nigel esperaba ver al Subdirector Greer en el barco. 393 00:28:21,341 --> 00:28:24,799 Como Nigel muri�, s�lo Greer puede hablarnos de Starling. 394 00:28:26,716 --> 00:28:27,841 �Qu� rayos es Starling? 395 00:28:29,549 --> 00:28:30,774 Preg�ntaselo a Greer. 396 00:28:31,008 --> 00:28:34,399 �Quieres que le saque informaci�n al Subdirector de la CIA? 397 00:28:34,633 --> 00:28:35,633 No. 398 00:28:36,342 --> 00:28:37,342 T� no. 399 00:28:58,508 --> 00:29:01,467 SEDE DEL MI6 LONDRES 400 00:29:08,842 --> 00:29:11,399 Oficial Marlow, lleve al doctor Ryan a una sala... 401 00:29:11,633 --> 00:29:13,050 para que vea al Subdirector. 402 00:29:14,092 --> 00:29:15,092 Por aqu�. 403 00:29:16,008 --> 00:29:17,925 Espere, se�or November. 404 00:29:23,175 --> 00:29:24,717 Claro. �Qu� tal est� el caf�? 405 00:29:29,175 --> 00:29:31,108 S� lo que sentir�s al entrar. 406 00:29:31,342 --> 00:29:33,467 - No tienes ni idea. - Recuerda: 407 00:29:34,050 --> 00:29:36,425 Si fastidias a Greer, no sabremos nada. 408 00:29:42,217 --> 00:29:43,633 Jack, escucha. 409 00:29:44,883 --> 00:29:46,233 Lamento lo que pas�. 410 00:29:46,467 --> 00:29:47,816 Me conoces lo suficiente... 411 00:29:48,050 --> 00:29:51,108 Por lo que o�, concluyo que no te conozco tan bien. 412 00:29:51,342 --> 00:29:53,191 La Oficial Marlow te puso al tanto. 413 00:29:53,425 --> 00:29:55,508 �De qu�? �Starling? 414 00:29:56,592 --> 00:29:59,191 No. Igual que t�, Nigel le ocult� muchas cosas. 415 00:29:59,425 --> 00:30:00,816 Fue para protegerla. 416 00:30:01,050 --> 00:30:02,050 �Y a m�? 417 00:30:02,967 --> 00:30:05,941 No me dijiste nada sobre toda esa mierda... 418 00:30:06,175 --> 00:30:07,800 �tambi�n fue para protegerme? 419 00:30:08,425 --> 00:30:09,691 �Qu� hac�a ella en Dub�i? 420 00:30:09,925 --> 00:30:11,733 Supongo que Nigel le preocupaba. 421 00:30:11,967 --> 00:30:14,967 Eso es lo que me confunde. �Por qu� le preocupaba? 422 00:30:21,842 --> 00:30:23,342 Lo recib� hace 24 horas. 423 00:30:25,133 --> 00:30:26,008 �Qui�nes son? 424 00:30:26,717 --> 00:30:28,441 Mark Whitaker y Tobias Wilks. 425 00:30:28,675 --> 00:30:30,233 Dios. Conozco a Whitaker. Era... 426 00:30:30,467 --> 00:30:31,467 Fue de la CIA. 427 00:30:32,050 --> 00:30:33,717 Wilks, del MI6. 428 00:30:34,300 --> 00:30:35,649 �C�mo sabes eso? 429 00:30:35,883 --> 00:30:38,274 - Nigel los supervisaba. - Starling dej� de operar. 430 00:30:38,508 --> 00:30:40,566 - As� es. Yo le puse fin. - �Cu�ndo? 431 00:30:40,800 --> 00:30:42,967 Cierto. Poco antes de conocernos. 432 00:30:44,008 --> 00:30:45,983 Cuando te degradaron por apu�alar a un tipo. 433 00:30:46,217 --> 00:30:47,524 �Por fin s� la verdad? 434 00:30:47,758 --> 00:30:49,258 Te dije que le puse fin. 435 00:30:50,092 --> 00:30:51,483 Hace dos a�os... 436 00:30:51,717 --> 00:30:55,858 Wilks acudi� a Nigel tras unirse a un contratista militar secreto. 437 00:30:56,092 --> 00:30:57,300 D�jame adivinar: Crown. 438 00:30:57,883 --> 00:30:58,925 En un s�lo a�o... 439 00:30:59,967 --> 00:31:02,441 Wilks entendi� el alcance de lo que hac�an... 440 00:31:02,675 --> 00:31:04,566 �Su equipo de operaciones secretas... 441 00:31:04,800 --> 00:31:08,108 dise�ado para ejecutar una guerra psicol�gica, asesinatos... 442 00:31:08,342 --> 00:31:10,691 armar y entrenar a grupos terroristas... 443 00:31:10,925 --> 00:31:11,816 para lapidar a otros... 444 00:31:12,050 --> 00:31:14,774 y todo sin pensar en reglas ni en consecuencias? 445 00:31:15,008 --> 00:31:18,274 Al entender lo que hac�an, Wilks acudi� a un antiguo Oficial. 446 00:31:18,508 --> 00:31:20,566 Parece que todos adoran a Nigel. 447 00:31:20,800 --> 00:31:21,774 Nigel me contact�... 448 00:31:22,008 --> 00:31:24,566 para decirme que Crown hab�a reactivado Starling... 449 00:31:24,800 --> 00:31:26,925 lo que hac�an y lo que hab�an hecho. 450 00:31:28,217 --> 00:31:31,524 Sab�a que �l no pod�a detener a Crown de un d�a para otro... 451 00:31:31,758 --> 00:31:34,008 - pero hizo lo que pudo. - �Qu�? 452 00:31:34,592 --> 00:31:36,967 - Monitore� todo. - Pero, Crown se enter�. 453 00:31:38,300 --> 00:31:38,983 Yo no lo sab�a. 454 00:31:39,217 --> 00:31:41,358 - Entonces, me enviaste a m�. - No lo sab�a. 455 00:31:41,592 --> 00:31:42,524 - Un civil. - Lo juro. 456 00:31:42,758 --> 00:31:43,675 A Dub�i. 457 00:31:44,217 --> 00:31:46,149 Ya que hab�an identificado a dos Agentes... 458 00:31:46,383 --> 00:31:47,816 dos activos a los que mataron... 459 00:31:48,050 --> 00:31:49,566 - Lo juro. - Por tu desastre... 460 00:31:49,800 --> 00:31:51,691 - �Madura, carajo! - De hace 20 a�os. 461 00:31:51,925 --> 00:31:52,816 �Civil, mi trasero! 462 00:31:53,050 --> 00:31:56,899 No te pares ah� con tu traje de mierda fingiendo ser de Wall Street... 463 00:31:57,133 --> 00:31:59,050 despu�s de lo que has visto y hecho. 464 00:32:00,675 --> 00:32:02,358 Es una deshonra para ti y tu pa�s. 465 00:32:02,592 --> 00:32:04,592 - �De eso se trata? - �No lo crees? 466 00:32:05,175 --> 00:32:08,675 Alejarte de la oscuridad no es lo mismo que ir hacia la luz. 467 00:32:09,175 --> 00:32:11,983 As� que gu�rdate tu discurso santurr�n. 468 00:32:12,217 --> 00:32:13,899 - No tengo discursos. - Los tienes. 469 00:32:14,133 --> 00:32:15,691 En la punta de la lengua. 470 00:32:15,925 --> 00:32:18,816 Cuando cruzaste esa puerta, fue lo primero que not�. 471 00:32:19,050 --> 00:32:20,649 No quieres respuestas. 472 00:32:20,883 --> 00:32:24,217 Admite que quieres enumerar todos mis malditos pecados. 473 00:32:25,008 --> 00:32:27,441 Hace 20 a�os, s�lo exist�a la oscuridad. 474 00:32:27,675 --> 00:32:31,633 Mientras perd�amos tiempo en protocolos, los monstruos se escapaban. 475 00:32:32,342 --> 00:32:36,258 Starling se cre� por maldito sentido com�n. 476 00:32:37,592 --> 00:32:38,858 Hay otras reglas si te pegan. 477 00:32:39,092 --> 00:32:40,399 O podr�amos no tenerlas. 478 00:32:40,633 --> 00:32:43,508 Con cada golpe, cada muerte, �salvamos vidas! 479 00:32:47,508 --> 00:32:49,233 �Tuvo un costo? Claro que s�. 480 00:32:49,467 --> 00:32:51,258 Tuvo un costo. 481 00:32:53,842 --> 00:32:56,858 Y s�lo en tiempos de paz, resultado de ese costo... 482 00:32:57,092 --> 00:32:58,675 se puede fingir que fue gratis. 483 00:32:59,258 --> 00:33:00,425 �Eso crees? 484 00:33:01,258 --> 00:33:03,316 �Crees que no s� que esto tiene un costo? 485 00:33:03,550 --> 00:33:04,858 M�rame, soy el costo. 486 00:33:05,092 --> 00:33:08,024 Cada noche, vuelvo a casa y no tengo nada ni a nadie... 487 00:33:08,258 --> 00:33:09,941 y despierto cada d�a... 488 00:33:10,175 --> 00:33:12,983 sabiendo que me enviaron a luchar por un sue�o... 489 00:33:13,217 --> 00:33:14,399 que quiz� no exista. 490 00:33:14,633 --> 00:33:17,300 Halla el maldito valor para luchar de todos modos. 491 00:33:17,800 --> 00:33:21,258 Porque hay gente en este mundo que mata monstruos por ti. 492 00:33:22,092 --> 00:33:24,300 Cierran las rejas con sus propias manos. 493 00:33:26,467 --> 00:33:28,550 Son inteligentes, son peligrosos. 494 00:33:29,633 --> 00:33:31,691 Si les dices que se sacrificaron por algo... 495 00:33:31,925 --> 00:33:34,316 que no cumpl�a con tus expectativas... 496 00:33:34,550 --> 00:33:35,774 y que ellos son monstruos... 497 00:33:36,008 --> 00:33:37,524 quiz� algunos se arrepientan... 498 00:33:37,758 --> 00:33:41,675 pero otros te mostrar�n c�mo es el mundo con las rejas abiertas. 499 00:33:43,300 --> 00:33:45,425 �Qu� te diferencia de �l? 500 00:33:51,675 --> 00:33:52,675 No lo s�. 501 00:33:55,133 --> 00:33:56,258 Quiz� nada. 502 00:33:58,967 --> 00:34:00,550 Quiz� t�. 503 00:34:02,258 --> 00:34:05,108 T� y tu maldita br�jula moral. 504 00:34:05,342 --> 00:34:09,883 T� y tu firme distinci�n entre el bien y el mal. 505 00:34:12,175 --> 00:34:13,383 Quiz� estoy celoso. 506 00:34:17,175 --> 00:34:18,800 O quiz� estoy equivocado. 507 00:34:20,342 --> 00:34:22,550 Pero, entre ambas cosas, hay una verdad. 508 00:34:23,258 --> 00:34:25,483 Si no aceptas esa verdad tal cual es... 509 00:34:25,717 --> 00:34:28,342 entonces, supongo... 510 00:34:29,842 --> 00:34:31,717 que s�lo eres un maldito analista. 511 00:34:45,633 --> 00:34:47,217 Bien, empecemos. 512 00:34:48,383 --> 00:34:52,358 Doctor Ryan, tengo entendido que ya no trabaja para la CIA. 513 00:34:52,592 --> 00:34:54,592 Yo tambi�n ten�a entendido eso. 514 00:34:55,342 --> 00:34:56,024 �Y ahora? 515 00:34:56,258 --> 00:34:57,300 Por contrato. 516 00:34:58,758 --> 00:34:59,592 Comprendo. 517 00:35:01,300 --> 00:35:04,608 Doctor Ryan, la Oficial Marlow dice que no obtuvo nada... 518 00:35:04,842 --> 00:35:08,233 durante su interacci�n con Nigel Cooke. 519 00:35:08,467 --> 00:35:10,300 S�. Es correcto. 520 00:35:11,342 --> 00:35:12,024 Bien. 521 00:35:12,258 --> 00:35:15,733 Gracias a la cooperaci�n de SIGINT en Dub�i... 522 00:35:15,967 --> 00:35:20,175 encontramos un disco duro del asesino de Nigel, Yusef Bajwa. 523 00:35:20,967 --> 00:35:23,108 Era para el Subdirector Greer, sin duda. 524 00:35:23,342 --> 00:35:24,274 Estaba un poco da�ado... 525 00:35:24,508 --> 00:35:26,316 pero Claudia recuper� algunos datos. 526 00:35:26,550 --> 00:35:27,316 �Claudia? 527 00:35:27,550 --> 00:35:30,524 Como mencion� el Diputado Spear, el agua da�� el disco... 528 00:35:30,758 --> 00:35:34,717 pero logramos recuperar esto. 529 00:35:35,425 --> 00:35:36,441 �Qu� estamos viendo? 530 00:35:36,675 --> 00:35:39,566 Son im�genes de vigilancia de la cordillera del Karak�rum... 531 00:35:39,800 --> 00:35:40,524 al este de Kabul... 532 00:35:40,758 --> 00:35:43,383 en los territorios del norte de Pakist�n y China. 533 00:35:44,467 --> 00:35:45,925 Pero, el otro archivo... 534 00:35:46,717 --> 00:35:48,566 - �Es Londres? - S�, se�or. 535 00:35:48,800 --> 00:35:51,274 La otra operaci�n de vigilancia es m�s reciente. 536 00:35:51,508 --> 00:35:55,425 Hay fotos, esquemas codificados y varios estados de cuenta. 537 00:35:57,342 --> 00:35:58,508 ��ltima transacci�n? 538 00:35:59,550 --> 00:36:00,483 Un retiro. 539 00:36:00,717 --> 00:36:02,899 Hecho hace cuatro d�as... 540 00:36:03,133 --> 00:36:05,800 en un cajero de Middlesex esquina con Harrow Place. 541 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Aldgate. 542 00:36:10,675 --> 00:36:11,983 �C�mo es que sabes eso? 543 00:36:12,217 --> 00:36:14,092 Porque conozco este plan. 544 00:36:15,175 --> 00:36:17,508 Lo detuve hace 20 a�os. 545 00:36:19,467 --> 00:36:21,925 Es un ataque organizado por el PMN... 546 00:36:22,675 --> 00:36:25,608 un grupo militar radicalizado en el que Starling se infiltr�. 547 00:36:25,842 --> 00:36:26,883 �El objetivo? 548 00:36:27,633 --> 00:36:29,133 Volar el Puente de la Torre. 549 00:36:29,717 --> 00:36:33,342 SEDE DE LA CIA OFICINA DE LA DIRECTORA 550 00:36:34,467 --> 00:36:36,649 - �Greer? - Elizabeth, hay un problema. 551 00:36:36,883 --> 00:36:39,258 - �De qu� tipo? - Grave. Debes venir a Londres. 552 00:36:40,383 --> 00:36:41,566 Bien. Gracias a todos. 553 00:36:41,800 --> 00:36:44,524 Sugiero que cierren el puente de inmediato. 554 00:36:44,758 --> 00:36:46,483 Disculpa, �en qu� te basas? 555 00:36:46,717 --> 00:36:49,649 �Informaci�n incompleta sobre un golpe que frenaste? 556 00:36:49,883 --> 00:36:52,483 Nigel muri� por esos datos. Sab�a que me dir�an algo. 557 00:36:52,717 --> 00:36:53,883 �Qu� te dicen? 558 00:36:54,467 --> 00:36:56,425 Que reactivaron Starling. 559 00:36:58,800 --> 00:36:59,967 �Qui�n lo reactiv�? 560 00:37:00,758 --> 00:37:01,816 Liam Crown. 561 00:37:02,050 --> 00:37:03,092 �Liam Crown? 562 00:37:05,258 --> 00:37:07,050 �El h�roe nacional Liam Crown? 563 00:37:07,675 --> 00:37:09,842 - Obtuvo la Cruz Victoria. - A eso �bamos. 564 00:37:11,050 --> 00:37:12,550 Pues ya llegamos, carajo. 565 00:37:25,092 --> 00:37:26,483 Dime qu� sabes sobre Crown. 566 00:37:26,717 --> 00:37:28,399 Elizabeth, por tu seguridad... 567 00:37:28,633 --> 00:37:31,217 Se te olvida que no soy quien necesita protecci�n. 568 00:37:32,133 --> 00:37:35,092 Me reun� con Crown y Nigel camino a Karachi. 569 00:37:36,008 --> 00:37:38,649 Est�bamos siguiendo al Pakistani Militant Nexus. 570 00:37:38,883 --> 00:37:41,941 El PMN estaba planeando ataques en todo el mundo... 571 00:37:42,175 --> 00:37:44,063 pero el objetivo principal era Londres. 572 00:37:44,297 --> 00:37:44,800 V�monos. 573 00:37:45,675 --> 00:37:47,383 Ten�amos m�todos brutales. 574 00:37:48,050 --> 00:37:50,508 A veces, s�lo les sac�bamos veneno. 575 00:37:51,092 --> 00:37:54,217 Una confesi�n nos llev� al vecindario m�s rico de Karachi. 576 00:38:06,800 --> 00:38:09,842 Crown logr� capturar con vida a un miembro del PMN. 577 00:38:11,800 --> 00:38:14,592 Al subjefe del Estado Mayor del Ej�rcito pakistan�. 578 00:38:17,258 --> 00:38:21,050 Yo ten�a la tarea de interrogarlo. 579 00:38:22,217 --> 00:38:25,717 La informaci�n nos llev� a una casa de seguridad en Aldgate. 580 00:38:26,883 --> 00:38:27,733 COINCIDENCIA POSITIVA 581 00:38:27,967 --> 00:38:31,066 Detuvimos la bomba tres horas antes de que estallara. 582 00:38:31,300 --> 00:38:31,983 COORDENADAS 583 00:38:32,217 --> 00:38:33,550 �Y tu interrogado? 584 00:38:34,258 --> 00:38:37,899 Sufri� un ataque cardiaco mientras le extra�a la informaci�n. 585 00:38:38,133 --> 00:38:39,316 �Asumiste la culpa? 586 00:38:39,550 --> 00:38:40,233 S�. 587 00:38:40,467 --> 00:38:42,483 �Y en ese punto cancelaron Starling? 588 00:38:42,717 --> 00:38:43,842 Eso pens�bamos. 589 00:38:45,258 --> 00:38:48,675 Nigel descubri� que Crown sigui� dirigiendo operaciones. 590 00:38:49,258 --> 00:38:51,425 �Por Dios! �Para qu�? 591 00:38:52,092 --> 00:38:55,774 Crown es de esos soldados que creen que nunca podremos protegernos... 592 00:38:56,008 --> 00:38:57,300 con pol�tica y diplomacia. 593 00:38:58,342 --> 00:38:59,524 Tras el 11 de septiembre... 594 00:38:59,758 --> 00:39:02,358 descubri� en persona que s�lo marcas la diferencia... 595 00:39:02,592 --> 00:39:04,675 si haces lo que nadie quiere hacer. 596 00:39:05,258 --> 00:39:06,858 �Por qu� nos puso en riesgo? 597 00:39:07,092 --> 00:39:09,633 Porque ahora se siente traicionado. 598 00:39:10,550 --> 00:39:12,149 Intent�bamos detenerlo. 599 00:39:12,383 --> 00:39:13,300 Este es un mensaje. 600 00:39:15,008 --> 00:39:18,967 Quiere hacernos saber que har� justo lo que dicta su entrenamiento. 601 00:39:20,258 --> 00:39:21,258 �Qu� cosa? 602 00:39:22,718 --> 00:39:23,718 Lo que sea necesario. 603 00:39:35,634 --> 00:39:36,942 M�s vale que resulte. 604 00:39:37,176 --> 00:39:40,634 Nigel arriesg� todo lo que ten�a para obtener esto �l s�lo. 605 00:39:43,426 --> 00:39:44,775 Emma, lamento mucho que... 606 00:39:45,009 --> 00:39:46,968 �Fue en serio lo que dijiste? 607 00:39:48,134 --> 00:39:49,259 �Dije algo? 608 00:39:51,426 --> 00:39:54,301 Que luchaste por un sue�o que quiz� nunca exista. 609 00:39:58,426 --> 00:39:59,442 Santo Dios. 610 00:39:59,676 --> 00:40:01,900 No sab�a que el MI6 pone micros en sus salas. 611 00:40:02,134 --> 00:40:03,593 Eso no ser�a �tico. 612 00:40:04,884 --> 00:40:06,009 Lo puse en tu chaqueta. 613 00:40:07,593 --> 00:40:08,593 �Hace cu�nto? 614 00:40:10,634 --> 00:40:11,926 Secretos de una dama. 615 00:40:13,843 --> 00:40:14,900 Nigel qued� expuesto. 616 00:40:15,134 --> 00:40:17,551 Deb�a saber si Greer trabajaba con Crown. 617 00:40:18,218 --> 00:40:19,968 Descubrir m�s sobre ti... 618 00:40:21,176 --> 00:40:22,801 fue un beneficio adicional. 619 00:40:23,384 --> 00:40:25,650 Haces que sea dif�cil confiar en ti. 620 00:40:25,884 --> 00:40:27,051 Hago que sea imposible. 621 00:40:28,259 --> 00:40:30,384 Salvo que nuestras lealtades converjan. 622 00:40:35,551 --> 00:40:37,634 �Por qu� te importan mis sue�os? 623 00:40:39,384 --> 00:40:40,509 Me son familiares. 624 00:40:42,593 --> 00:40:44,067 Oigan, �ya vieron eso? 625 00:40:44,301 --> 00:40:46,634 Sus c�maras de mierda les ganan a mis ojos. 626 00:40:55,259 --> 00:40:56,984 Bien. S�guelo. 627 00:40:57,218 --> 00:40:58,218 S�. 628 00:41:04,301 --> 00:41:05,301 Siempre me pasa. 629 00:41:22,009 --> 00:41:23,192 Bienvenida, Coronel. 630 00:41:23,426 --> 00:41:25,359 No, ahora debo decirte "Directora". 631 00:41:25,593 --> 00:41:27,900 Has llegado lejos desde esa �poca en el CENTCOM. 632 00:41:28,134 --> 00:41:29,384 S�, t� tambi�n. 633 00:41:30,426 --> 00:41:32,009 Pero, siempre lo extra�o. 634 00:41:33,259 --> 00:41:34,093 Me alegra verte. 635 00:41:34,759 --> 00:41:35,759 Elizabeth. 636 00:41:38,759 --> 00:41:39,884 Gracias por venir. 637 00:41:40,593 --> 00:41:41,775 S� que las circunstancias... 638 00:41:42,009 --> 00:41:44,551 Hiciste tu trabajo, James. No te disculpes. 639 00:41:45,593 --> 00:41:47,426 �Y por ti? Siempre. 640 00:42:12,426 --> 00:42:13,468 Ahora. 641 00:42:14,176 --> 00:42:15,343 �Luz verde! 642 00:43:33,968 --> 00:43:34,801 Vaya adentro. 643 00:43:47,926 --> 00:43:49,593 - Jefe. - Directora. 644 00:43:50,176 --> 00:43:51,900 Gracias por recibirnos tan pronto. 645 00:43:52,134 --> 00:43:52,968 De nada. 646 00:43:53,634 --> 00:43:55,718 - Subdirector Greer. - Jefe. 647 00:43:57,301 --> 00:43:58,468 Por aqu�, por favor. 648 00:44:05,301 --> 00:44:06,384 Maldita sea. 649 00:44:20,134 --> 00:44:20,968 �Oiga! 650 00:44:27,134 --> 00:44:27,817 �Entren! 651 00:44:28,051 --> 00:44:31,009 - �Polic�a armada! - �Entren! 652 00:44:32,509 --> 00:44:33,509 �Polic�a armada! 653 00:44:34,176 --> 00:44:37,067 No s� ustedes, pero aunque tengo experiencia... 654 00:44:37,301 --> 00:44:40,567 me resulta dif�cil expresar cu�nto pesan estas situaciones. 655 00:44:40,801 --> 00:44:41,484 �Avancen! 656 00:44:41,718 --> 00:44:45,759 El simple hecho de que una persona pueda tener la arraigada creencia... 657 00:44:46,468 --> 00:44:49,551 de que s�lo hay oscuridad en el mundo... 658 00:44:51,593 --> 00:44:55,759 y que incluso concluya que no queda una luz por la cual luchar. 659 00:44:56,468 --> 00:44:57,301 Santo Dios. 660 00:44:59,718 --> 00:45:00,926 Atraparon al sospechoso. 661 00:45:01,634 --> 00:45:04,759 Creo que hay que traerlo a este maldito lugar, �no? 662 00:45:07,843 --> 00:45:11,218 Confiamos en que nuestros soldados usar�n sus lanzas... 663 00:45:12,218 --> 00:45:13,468 para horadar la oscuridad. 664 00:45:15,509 --> 00:45:17,259 Como soldado, el hombre a mi lado... 665 00:45:19,218 --> 00:45:21,134 es la punta de esa lanza. 666 00:45:23,801 --> 00:45:24,884 Como mentor... 667 00:45:27,384 --> 00:45:28,968 reafirma mi esperanza. 668 00:45:40,009 --> 00:45:40,900 Dime. 669 00:45:41,134 --> 00:45:41,859 Jack, �qu� hab�a? 670 00:45:42,093 --> 00:45:43,718 Justo lo que dijiste. 671 00:45:44,468 --> 00:45:46,650 Tiene todo excepto un modelo del puente... 672 00:45:46,884 --> 00:45:48,609 que pod�a volar con tantos explosivos. 673 00:45:48,843 --> 00:45:49,843 Puta madre. 674 00:45:50,426 --> 00:45:51,109 �Hablaste con �l? 675 00:45:51,343 --> 00:45:53,400 Est� diciendo que no son de �l. 676 00:45:53,634 --> 00:45:55,775 S�, estos cabrones nunca aprender�n. 677 00:45:56,009 --> 00:45:57,009 Era el comisionado. 678 00:45:57,718 --> 00:45:59,692 Le pagaron por recibir un paquete. Es todo. 679 00:45:59,926 --> 00:46:02,009 - �Le enviaron el equipo? - Miente. 680 00:46:03,301 --> 00:46:06,359 Los forenses est�n registrando todo. No hizo esto s�lo. 681 00:46:06,593 --> 00:46:09,234 Quiz� est� mintiendo, pero las piezas encajan. 682 00:46:09,468 --> 00:46:12,468 La reuni�n termin�. Llevar� a Wright a la Embajada. 683 00:46:13,051 --> 00:46:14,051 Me ir� con �l. 684 00:46:14,884 --> 00:46:15,884 �Hablas con Jack? 685 00:46:16,801 --> 00:46:19,134 Si es as�, no me llevar�s a ning�n lado. 686 00:46:19,843 --> 00:46:23,509 Es obvio que la informaci�n es genuina, pero no cuadra. 687 00:46:24,134 --> 00:46:25,843 �Por qu� lo dejaron expuesto? 688 00:46:26,468 --> 00:46:29,442 No tiene sentido que lo dejaran s�lo con tanto armamento. 689 00:46:29,676 --> 00:46:32,275 Vamos, Jack. Me estoy jugando m�s que el pellejo. 690 00:46:32,509 --> 00:46:34,692 - Ve a conseguirme algo. - Mierda. 691 00:46:34,926 --> 00:46:35,942 �Qu�? 692 00:46:36,176 --> 00:46:37,525 "Expuesto". 693 00:46:37,759 --> 00:46:39,650 - �D�nde est�s? - �Qu�? �Qu� pasa? 694 00:46:39,884 --> 00:46:40,718 Dios. 695 00:46:42,176 --> 00:46:44,009 �Y si Crown nos tendi� una trampa? 696 00:46:44,593 --> 00:46:47,259 Para distraer a nuestras unidades y alejarlas. 697 00:46:47,843 --> 00:46:49,176 �Alejarlas de qu�? 698 00:46:51,051 --> 00:46:51,884 De ti. 699 00:46:59,343 --> 00:47:00,676 �Elizabeth! 700 00:47:13,593 --> 00:47:14,593 �Greer! 701 00:47:29,551 --> 00:47:30,650 - Est� herido. - �Qu�? 702 00:47:30,884 --> 00:47:31,817 �Hirieron a Greer! 703 00:47:32,051 --> 00:47:33,051 Mierda. 704 00:47:51,218 --> 00:47:53,859 Habla la Oficial 2-0-Julieta-Lima. 705 00:47:54,093 --> 00:47:56,067 Me dirijo al suroeste hacia Leadenhall. 706 00:47:56,301 --> 00:47:58,067 Calle George en menos de diez minutos. 707 00:47:58,301 --> 00:48:01,134 Entendido, Oficial Marlow. Buscando coordenadas. 708 00:49:02,926 --> 00:49:05,509 �Qu�tate! �Maldita sea! �Qu�tate! 709 00:49:26,676 --> 00:49:27,775 Vamos, contesta. 710 00:49:28,009 --> 00:49:29,176 Mierda. 711 00:49:31,801 --> 00:49:32,634 Vamos. 712 00:50:09,884 --> 00:50:13,134 - Van hacia el este por Horse Guards. - �A la izquierda! 713 00:50:32,344 --> 00:50:34,469 Toma el t�nel. �Ahora! 714 00:50:39,469 --> 00:50:40,469 �Tienes la llave? 715 00:51:13,135 --> 00:51:14,094 �Jack! 716 00:51:46,135 --> 00:51:47,635 �Hijo de perra! 717 00:52:33,469 --> 00:52:34,427 Qu�tate. 718 00:52:37,552 --> 00:52:38,385 �Crown! 719 00:52:39,594 --> 00:52:40,594 �Crown! 720 00:52:41,385 --> 00:52:42,219 �Date la vuelta! 721 00:53:26,719 --> 00:53:27,635 �Maldita sea! 722 00:54:08,719 --> 00:54:09,719 �Est�s bien? 723 00:54:11,969 --> 00:54:14,677 M�rame. �Est�s bien? �Est�s herido? 724 00:54:16,385 --> 00:54:17,318 Ella se ha ido. 725 00:54:17,552 --> 00:54:18,485 �Qui�n? 726 00:54:18,719 --> 00:54:19,719 Wright. 727 00:54:20,594 --> 00:54:21,594 Se ha ido. 728 00:54:23,552 --> 00:54:25,318 Nos est�n cubriendo y viene la Polic�a. 729 00:54:25,552 --> 00:54:26,818 - Ay�dame con �l. - Se acab�. 730 00:54:27,052 --> 00:54:29,568 Es el Director interino de la CIA y quieren matarlo. 731 00:54:29,802 --> 00:54:31,193 Debe desaparecer. Lev�ntate. 732 00:54:31,427 --> 00:54:33,344 - V�monos. R�pido. - Ven. Eso es. 733 00:54:34,094 --> 00:54:34,927 Mu�vete. 734 00:55:09,177 --> 00:55:10,177 Alto. 735 00:55:13,177 --> 00:55:14,177 Abajo. 736 00:55:27,969 --> 00:55:31,135 REAL FUERZA A�REA EN ABINGDON OXFORDSHIRE 737 00:55:33,760 --> 00:55:34,760 S�, se�or. 738 00:55:36,385 --> 00:55:37,260 Comprendo. 739 00:55:39,302 --> 00:55:40,302 Gracias, se�or. 740 00:55:51,594 --> 00:55:52,969 �Cu�ndo debes volver? 741 00:55:55,052 --> 00:55:56,058 Si creen que me ir�... 742 00:55:56,292 --> 00:55:58,151 despu�s de lo que �l hizo y de que ella... 743 00:55:58,385 --> 00:55:59,469 No pod�as impedirlo. 744 00:56:00,927 --> 00:56:02,010 Lo sabes, �verdad? 745 00:56:02,969 --> 00:56:04,302 Imposible preverlo. 746 00:56:05,552 --> 00:56:06,552 Ella era la luz. 747 00:56:09,844 --> 00:56:11,177 En la oscuridad... 748 00:56:11,927 --> 00:56:13,010 ella era la luz. 749 00:56:16,302 --> 00:56:17,302 S�, se�or. 750 00:56:20,135 --> 00:56:21,052 Todo listo. 751 00:56:22,594 --> 00:56:23,594 Cuando quieran. 752 00:56:29,885 --> 00:56:33,193 Est� claro que no podemos confiar en nadie interno ni externo. 753 00:56:33,427 --> 00:56:35,526 Si se preguntan qu� hacemos aqu�... 754 00:56:35,760 --> 00:56:37,860 o por qu� invit� a este caballero... 755 00:56:38,094 --> 00:56:39,443 S�, yo s�. Ambas cosas. 756 00:56:39,677 --> 00:56:41,235 Coronel Jones, a sus �rdenes. 757 00:56:41,469 --> 00:56:42,193 Esto es Abingdon... 758 00:56:42,427 --> 00:56:45,985 fue un gran centro de entrenamiento para bombarderos, pero cerr�... 759 00:56:46,219 --> 00:56:49,193 y ahora se usa para entrenar a pilotos de helic�pteros. 760 00:56:49,427 --> 00:56:50,735 Crec� con el Coronel. 761 00:56:50,969 --> 00:56:52,693 A�n cuida la casa de mi familia... 762 00:56:52,927 --> 00:56:54,401 y me declar� su amor dos veces. 763 00:56:54,635 --> 00:56:55,443 - Tres. - Como sea... 764 00:56:55,677 --> 00:56:58,860 necesitamos un enlace para las pr�ximas operaciones. 765 00:56:59,094 --> 00:56:59,985 Sabe lo m�nimo... 766 00:57:00,219 --> 00:57:02,735 y s�lo dej� al personal que �l mismo eligi�. 767 00:57:02,969 --> 00:57:05,943 No es infalible, pero es un avance. 768 00:57:06,177 --> 00:57:07,052 Gracias, Coronel. 769 00:57:08,927 --> 00:57:09,985 Despu�s de lo de hoy... 770 00:57:10,219 --> 00:57:13,302 est� claro que Crown plane� esto desde el inicio. 771 00:57:14,260 --> 00:57:15,818 Le plant� el disco duro a Bajwa... 772 00:57:16,052 --> 00:57:18,401 sab�a que los emirat�es lo compartir�an con el MI6... 773 00:57:18,635 --> 00:57:21,219 y que t� reconocer�as el ataque del PMN. 774 00:57:23,219 --> 00:57:25,401 Tambi�n sab�a qu� iba a hacer el MI6. 775 00:57:25,635 --> 00:57:28,360 Sab�a de la reuni�n y sab�a d�nde iba a ser. 776 00:57:28,594 --> 00:57:30,943 Sab�a todo eso porque plane� todo. 777 00:57:31,177 --> 00:57:32,651 �C�mo lo encontramos? 778 00:57:32,885 --> 00:57:35,943 - �Qui�n dispar� en la catedral? - Identificamos a dos. 779 00:57:36,177 --> 00:57:37,943 Pero, no eran del PMN. 780 00:57:38,177 --> 00:57:39,485 Para nada. 781 00:57:39,719 --> 00:57:43,469 Ten�an v�nculos con el grupo paramilitar ruso Otomstits. 782 00:57:44,260 --> 00:57:45,401 - Ese nombre. - De los 80... 783 00:57:45,635 --> 00:57:47,844 pero cay� en la d�cada del 2000. 784 00:57:48,969 --> 00:57:49,844 Starling. 785 00:57:51,219 --> 00:57:52,385 �Por Dios! 786 00:57:53,927 --> 00:57:55,901 Est� reactivando a grupos terroristas. 787 00:57:56,135 --> 00:57:56,969 No. 788 00:57:58,302 --> 00:58:01,110 S�lo a los grupos terroristas que Starling derrot�. 789 00:58:01,344 --> 00:58:02,526 �Qu� quiere? 790 00:58:02,760 --> 00:58:04,901 - Demostrar su argumento. - �Su argumento? 791 00:58:05,135 --> 00:58:06,302 El gran argumento. 792 00:58:06,969 --> 00:58:09,235 Que sin el freno de operaciones como Starling... 793 00:58:09,469 --> 00:58:11,943 estos grupos podr�an ejecutar ataques... 794 00:58:12,177 --> 00:58:14,594 como el de hoy donde y cuando sea. 795 00:58:16,052 --> 00:58:19,760 Porque eso pasa cuando dejas las rejas abiertas. 796 00:58:21,094 --> 00:58:23,610 Entonces, Nigel fue a Dub�i para matar a Crown. 797 00:58:23,844 --> 00:58:25,401 No, fue a Dub�i por m�. 798 00:58:25,635 --> 00:58:27,193 �Cu�l era su objetivo? 799 00:58:27,427 --> 00:58:29,818 Se infiltr� en la operaci�n de Crown... 800 00:58:30,052 --> 00:58:33,219 para darle a nuestra Agencia informaci�n para aprehenderlo. 801 00:58:34,010 --> 00:58:35,360 Buscaba prevenirlos. 802 00:58:35,594 --> 00:58:37,735 Pues, viendo lo que pas� hoy... 803 00:58:37,969 --> 00:58:39,677 creo que Crown quer�a matarte. 804 00:58:40,552 --> 00:58:41,485 Lamento que fallara. 805 00:58:41,719 --> 00:58:42,844 S�, pero �qu� crees? 806 00:58:43,344 --> 00:58:45,318 Ahora diriges la maldita CIA. 807 00:58:45,552 --> 00:58:47,860 A ver d�nde reaparece ese hijo de perra. 808 00:58:48,094 --> 00:58:49,760 Eres el Director de la CIA. 809 00:58:51,802 --> 00:58:53,318 Logr� m�s de lo que quer�a. 810 00:58:53,552 --> 00:58:56,510 - �Qu�? - Al verla en el auto, cambi� su jugada. 811 00:58:57,219 --> 00:58:59,110 Vio que ten�a una oportunidad. 812 00:58:59,344 --> 00:59:02,068 T� mismo dijiste que nuestra Agencia iba a detenerlo. 813 00:59:02,302 --> 00:59:04,677 �Qu� tal si su Director lo dejaba libre? 814 00:59:06,260 --> 00:59:08,026 - Sabe que soy capaz de matarlo. - No. 815 00:59:08,260 --> 00:59:10,151 Debe tener un plan de contingencia. 816 00:59:10,385 --> 00:59:12,927 Lamento interrumpir, pero sucedi� algo. 817 00:59:14,760 --> 00:59:16,177 Lo trajo para James Greer. 818 00:59:17,802 --> 00:59:19,635 �C�mo carajos nos encontr�? 819 00:59:21,927 --> 00:59:22,760 Rev�senlo. 820 00:59:37,760 --> 00:59:38,594 Despejado. 821 00:59:40,135 --> 00:59:43,135 UBER EATS ENTREGA 822 00:59:46,677 --> 00:59:49,052 NOTA: NO ERES EL PRIMER TRAIDOR DE EUA. 823 00:59:53,469 --> 00:59:54,510 S� d�nde est�. 824 01:00:28,594 --> 01:00:29,469 Est�n atentos. 825 01:00:30,302 --> 01:00:31,177 Vendr�. 826 01:00:38,427 --> 01:00:39,260 Ya lo vi. 827 01:00:53,344 --> 01:00:55,219 �Qu� quieres? 828 01:00:57,552 --> 01:00:59,985 �Sabes? Se dice... 829 01:01:00,219 --> 01:01:02,318 que trajeron tierra desde Virginia... 830 01:01:02,552 --> 01:01:06,135 para que el virtuoso h�roe no volviera a pisar suelo brit�nico. 831 01:01:06,719 --> 01:01:09,220 Es incre�ble lo que hacemos por honor. 832 01:01:10,011 --> 01:01:11,761 O por lo que se le parece. 833 01:01:12,845 --> 01:01:13,845 Por favor... 834 01:01:15,011 --> 01:01:17,511 todos sabemos qu� pasa cuando sacas eso. 835 01:01:19,803 --> 01:01:21,277 No habr� actos heroicos, Jim. 836 01:01:21,511 --> 01:01:24,736 Ni tuyos ni de tu proveedor de armas que est� en la fila. 837 01:01:24,970 --> 01:01:25,652 Mierda. 838 01:01:25,886 --> 01:01:27,928 Ni de tu chico maravilla... 839 01:01:28,511 --> 01:01:30,553 que est� con la Ambici�n Rubia. 840 01:01:31,053 --> 01:01:34,527 Debo ser honesto, Jim, �l no me convence. 841 01:01:34,761 --> 01:01:36,220 �Qu� quieres? 842 01:01:36,803 --> 01:01:37,928 Sabes qu� quiero. 843 01:01:38,678 --> 01:01:39,720 Dime qu� saben. 844 01:01:41,261 --> 01:01:43,095 Descubriste que Nigel nos traicion�. 845 01:01:43,803 --> 01:01:45,444 Reun�a datos en contra nuestra. 846 01:01:45,678 --> 01:01:48,569 Descubr� que el perro se nos zaf� de la maldita correa. 847 01:01:48,803 --> 01:01:50,928 Datos que ibas a usar contra mis hombres... 848 01:01:51,595 --> 01:01:52,277 tus hombres. 849 01:01:52,511 --> 01:01:56,611 Esos que pelearon tus guerras fantasma para mantener a tu pa�s a salvo. 850 01:01:56,845 --> 01:01:58,761 S�lo debemos detener a uno. 851 01:01:59,803 --> 01:02:01,678 �Crees que t� lo har�s, Jim? 852 01:02:03,095 --> 01:02:05,777 Porque ahora, t� vivir�s rodeado de fantasmas. 853 01:02:06,011 --> 01:02:07,236 Hijo de perra. 854 01:02:07,470 --> 01:02:08,428 �No! 855 01:02:19,636 --> 01:02:21,053 Nada de dudas. 856 01:02:22,178 --> 01:02:23,011 �Lo recuerdas? 857 01:02:25,011 --> 01:02:26,569 �Qu� quieres? 858 01:02:26,803 --> 01:02:28,053 Que te vayas a casa. 859 01:02:28,970 --> 01:02:31,527 Contin�a con el gran trabajo que empezaste hace a�os... 860 01:02:31,761 --> 01:02:33,152 antes del cambio de poder... 861 01:02:33,386 --> 01:02:37,095 antes de que tu pa�s desarrollara una maldita consciencia. 862 01:02:39,178 --> 01:02:42,136 Nosotros equilibr�bamos al mundo. 863 01:02:42,720 --> 01:02:46,970 Dale a mis hombres, a tus hombres, la oportunidad de hacerlo de nuevo. 864 01:02:48,345 --> 01:02:51,595 Puedes empezar devolvi�ndome lo que Nigel me rob�. 865 01:02:52,636 --> 01:02:54,136 No s� de qu� hablas. 866 01:02:55,386 --> 01:02:58,027 Jim, mientras m�s esperemos, m�s gente morir�. 867 01:02:58,261 --> 01:02:59,220 No tengo nada. 868 01:02:59,928 --> 01:03:00,694 �Por Dios! 869 01:03:00,928 --> 01:03:01,928 �l no lo tiene. 870 01:03:03,136 --> 01:03:03,970 Yo s�. 871 01:03:06,303 --> 01:03:07,303 Mira nada m�s. 872 01:03:10,095 --> 01:03:11,652 Devu�lvemelo, por favor. 873 01:03:11,886 --> 01:03:14,178 �Crees que traer�a algo como eso aqu�? 874 01:03:14,761 --> 01:03:16,636 No me digas que se lo diste al MI6. 875 01:03:18,136 --> 01:03:19,819 Despu�s de lo que le pas� a Nigel... 876 01:03:20,053 --> 01:03:21,678 �c�mo confiar en el MI6? 877 01:03:24,511 --> 01:03:26,261 Hay esperanza para tu chico. 878 01:03:32,011 --> 01:03:33,136 �No lo sab�as? 879 01:03:33,678 --> 01:03:35,220 Qu� alegr�a. 880 01:03:36,553 --> 01:03:37,470 �D�nde est�? 881 01:03:38,095 --> 01:03:39,095 Lo dej� en Dub�i. 882 01:03:43,428 --> 01:03:45,553 De acuerdo. Habr� que ir a Dub�i. 883 01:03:46,303 --> 01:03:48,011 �Ad�nde quieres que lo lleve? 884 01:03:48,595 --> 01:03:51,970 Hoy qued� bastante claro que yo te encontrar�. 885 01:03:56,928 --> 01:03:57,986 �De qu� carajos hablaba? 886 01:03:58,220 --> 01:04:00,069 Nigel te dio algo, �y no me lo dijiste? 887 01:04:00,303 --> 01:04:01,444 - No. Ment�. - �Qu�? 888 01:04:01,678 --> 01:04:03,069 Nos consegu� tiempo. 889 01:04:03,303 --> 01:04:05,277 Te juro que s�lo me dio esto. 890 01:04:05,511 --> 01:04:06,970 Rev�sala. No tiene nada. 891 01:04:07,553 --> 01:04:10,194 - Debe tener algo. - Crown dijo que �l lo vio. 892 01:04:10,428 --> 01:04:12,361 Justo por eso me lo dio Nigel. 893 01:04:12,595 --> 01:04:15,402 T� y Crown cre�an que yo iba a recoger algo. 894 01:04:15,636 --> 01:04:17,861 Como Nigel sab�a que lo vigilaban, me dio algo. 895 01:04:18,095 --> 01:04:19,694 �Qu� rayos estamos buscando? 896 01:04:19,928 --> 01:04:21,652 La noche que mataron a los Agentes... 897 01:04:21,886 --> 01:04:24,027 �hubo alguna transmisi�n o contacto? 898 01:04:24,261 --> 01:04:25,277 - Ni idea. - Mierda. 899 01:04:25,511 --> 01:04:27,345 - No supe nada. - Algo hizo. 900 01:04:28,220 --> 01:04:30,569 Le urg�a contactarme, sus hombres murieron. 901 01:04:30,803 --> 01:04:33,777 La buena noticia es que tenemos 24 horas para hallarlo. 902 01:04:34,011 --> 01:04:35,520 No s� hasta d�nde llegaron, 903 01:04:35,754 --> 01:04:37,902 pudieron haber accedido a cualquier cosa. 904 01:04:38,136 --> 01:04:40,652 Archivos, planes, cuentas. 905 01:04:40,886 --> 01:04:43,970 Sea lo que sea, se lo habr�a dejado a alguien de fiar. 906 01:04:45,511 --> 01:04:47,220 �Puedes entrar a su oficina? 907 01:04:47,845 --> 01:04:48,845 �La del MI6? 908 01:04:49,845 --> 01:04:51,678 ��l s� confiar�a en ellos? 909 01:05:10,345 --> 01:05:11,652 Gracias a Dios, carajo. 910 01:05:11,886 --> 01:05:13,861 - Hola, Arthur. - Empezaba a preocuparme. 911 01:05:14,095 --> 01:05:17,819 Est� bien, sali� de viaje. No hay de qu� preocuparse. 912 01:05:18,053 --> 01:05:20,595 ��l? Tu padre me importa un carajo. 913 01:05:21,678 --> 01:05:24,444 Tengo palpitaciones por las 400 libras que me debe. 914 01:05:24,678 --> 01:05:27,553 A eso vine, a saldar su cuenta. �Tienes la llave? 915 01:05:28,761 --> 01:05:31,136 Est� bien. Dile que lo extra�amos. 916 01:05:32,511 --> 01:05:33,511 Hecho. 917 01:05:42,303 --> 01:05:44,428 �Esto es lo que me espera? 918 01:05:52,845 --> 01:05:54,386 �Nadie sabe de este lugar? 919 01:05:55,178 --> 01:05:56,178 No. 920 01:05:56,928 --> 01:05:58,511 Excepto su hija, claro. 921 01:05:59,011 --> 01:06:01,553 Si no puedes tener allegados, inv�ntate unos. 922 01:06:15,386 --> 01:06:16,303 Cielos. 923 01:06:16,970 --> 01:06:18,636 �Esa cosa a�n funciona? 924 01:06:19,303 --> 01:06:21,761 Precede a la red, no tiene buscadores integrados. 925 01:06:23,345 --> 01:06:24,345 Es ingenioso. 926 01:06:24,845 --> 01:06:26,595 S�. Por eso no lo juzgues. 927 01:06:32,178 --> 01:06:34,095 - �Qu�? - Ten�a fotos. 928 01:06:34,928 --> 01:06:36,095 Y las ve�a desvanecerse. 929 01:06:37,678 --> 01:06:40,595 Siempre pens� que, si acaso conoc�a a alguien... 930 01:06:42,678 --> 01:06:46,761 tendr�a que alejarla de este mundo tanto como fuera posible. 931 01:06:48,261 --> 01:06:49,236 �C�mo te fue con eso? 932 01:06:49,470 --> 01:06:50,986 Muy bien, gracias. �Y a ti? 933 01:06:51,220 --> 01:06:52,220 S�, igual. 934 01:06:52,803 --> 01:06:54,486 Deben estar juntos ahora. 935 01:06:54,720 --> 01:06:56,569 �l se gan� la loter�a. 936 01:06:56,803 --> 01:06:57,803 Ella no. 937 01:07:00,720 --> 01:07:02,928 Nada. Ni correos ni mensajes de texto. 938 01:07:03,595 --> 01:07:06,694 La �ltima vez que abri� archivos fue una semana antes de Dub�i. 939 01:07:06,928 --> 01:07:08,749 �Sitios web, programas o salas de chat? 940 01:07:08,983 --> 01:07:09,486 No. 941 01:07:09,720 --> 01:07:10,720 �Salas de chat? 942 01:07:11,553 --> 01:07:12,636 �Vives en el pasado? 943 01:07:13,303 --> 01:07:14,303 Quiz�. 944 01:07:14,886 --> 01:07:17,220 - �Me dejas... - Seguro, s�. 945 01:07:19,595 --> 01:07:22,361 Suerte. Este lugar es un caos y el disco duro est� peor. 946 01:07:22,595 --> 01:07:23,678 Cielos. 947 01:07:26,220 --> 01:07:27,444 No tendr�a sentido. 948 01:07:27,678 --> 01:07:30,569 Enviar algo ser�a muy arriesgado. 949 01:07:30,803 --> 01:07:32,444 Todos podr�an verlo. 950 01:07:32,678 --> 01:07:35,303 �Ser�a arriesgado si nadie sabe de este sitio? 951 01:07:37,136 --> 01:07:38,136 �Dios! 952 01:07:38,845 --> 01:07:39,720 �Qu� fue eso? 953 01:07:42,595 --> 01:07:46,011 Aunque vivo en el pasado, ya no descargo m�sica pirata. 954 01:07:47,595 --> 01:07:49,652 �Dices esas cosas en voz alta? 955 01:07:49,886 --> 01:07:51,527 - �"Pirata"? - S�. Esas cosas. 956 01:07:51,761 --> 01:07:53,527 - �No fuiste a la Universidad? - No. 957 01:07:53,761 --> 01:07:55,611 - Todos pirateaban m�sica. - Gracias. 958 01:07:55,845 --> 01:07:58,444 - La descargaban. Napster. - S�. Ya entend�. 959 01:07:58,678 --> 01:08:00,569 Juegas ajedrez por Internet. 960 01:08:00,803 --> 01:08:02,220 �Ahora qui�n est� juzgando? 961 01:08:03,553 --> 01:08:06,720 No. No es eso, pero busco un sitio que tenga activo... 962 01:08:10,345 --> 01:08:11,319 un servidor externo. 963 01:08:11,553 --> 01:08:12,845 PROCESOS 964 01:08:17,053 --> 01:08:18,277 Qu� cabr�n tan atrevido. 965 01:08:18,511 --> 01:08:21,345 Mierda. Ten�as raz�n, no carg� nada. 966 01:08:21,928 --> 01:08:23,736 Monitoreaba transmisiones en vivo. 967 01:08:23,970 --> 01:08:24,970 �De d�nde? 968 01:08:38,761 --> 01:08:39,595 �Holi? 969 01:08:40,303 --> 01:08:42,527 - No, nosotros no saludamos as�. - Jack. 970 01:08:42,761 --> 01:08:44,736 Oye, necesito tu ayuda, �s�? 971 01:08:44,970 --> 01:08:47,236 Encuentra el origen de una conexi�n de red. 972 01:08:47,470 --> 01:08:48,761 Te la estoy enviando. 973 01:08:51,678 --> 01:08:52,777 Est� bien. S�. 974 01:08:53,011 --> 01:08:55,069 - Ahora eres civil. - S�. 975 01:08:55,303 --> 01:08:57,818 Y juraste con muchas palabras rimbombantes... 976 01:08:58,052 --> 01:08:59,694 proteger a este civil... 977 01:08:59,928 --> 01:09:02,136 as� que es tu trabajo. 978 01:09:03,095 --> 01:09:04,986 Si logro conservar mi trabajo. 979 01:09:05,220 --> 01:09:06,720 - �Qu� dijiste? - Nada. 980 01:09:12,636 --> 01:09:14,095 Madonna muere de envidia. 981 01:09:15,678 --> 01:09:17,386 Bien, listo. 982 01:09:19,720 --> 01:09:20,928 "Ambici�n Rubia". 983 01:09:22,636 --> 01:09:23,636 �Jack? 984 01:09:25,845 --> 01:09:29,178 En Trafalgar Square, Crown te llam� "Ambici�n Rubia". 985 01:09:31,178 --> 01:09:32,178 �l estuvo aqu�. 986 01:09:33,553 --> 01:09:35,736 �Est�s segura de que nadie sabe de este lugar? 987 01:09:35,970 --> 01:09:36,970 S�. 988 01:09:38,970 --> 01:09:40,220 �Ni siquiera Spear? 989 01:10:02,345 --> 01:10:03,803 Todas las opciones son malas. 990 01:10:05,511 --> 01:10:08,720 Si no encontramos informaci�n, habr� otro ataque. 991 01:10:09,303 --> 01:10:10,386 �Si la hallamos? 992 01:10:10,970 --> 01:10:13,636 El Director de la CIA negociar� con un terrorista. 993 01:10:14,928 --> 01:10:17,136 Al Presidente no le gusta mucho eso. 994 01:10:18,720 --> 01:10:20,136 La tercera opci�n es matarlo. 995 01:10:21,886 --> 01:10:23,595 S�lo as� terminar� esto. 996 01:10:25,886 --> 01:10:28,095 Oye, Mike, agradezco que est�s aqu�. 997 01:10:30,553 --> 01:10:31,553 Pero, puedes irte. 998 01:10:32,470 --> 01:10:33,470 Lo s�. 999 01:10:36,053 --> 01:10:37,011 Esto es curioso. 1000 01:10:37,678 --> 01:10:39,569 T� y Jack siempre est�n peleando... 1001 01:10:39,803 --> 01:10:41,220 sobre qu� est� bien y qu� no. 1002 01:10:42,345 --> 01:10:45,178 Ambos tienen problemas para aceptar la maldita verdad. 1003 01:10:45,678 --> 01:10:48,136 Yo la acept� hace mucho tiempo. 1004 01:10:49,761 --> 01:10:51,011 �Cu�l es la verdad? 1005 01:10:52,678 --> 01:10:53,678 Somos nosotros tres. 1006 01:10:55,011 --> 01:10:56,511 Nunca tendremos otra familia. 1007 01:10:57,678 --> 01:10:58,970 Cuando lo entiendes... 1008 01:10:59,970 --> 01:11:02,095 sabes bien d�nde debes estar. 1009 01:11:11,178 --> 01:11:12,803 Hablando del Rey de Roma. 1010 01:11:13,678 --> 01:11:15,053 Hola, �hallaste algo? 1011 01:11:17,011 --> 01:11:19,428 Claro que puedo, carajo. Espera. 1012 01:11:20,053 --> 01:11:21,553 Tenemos otra opci�n. 1013 01:11:22,636 --> 01:11:24,970 Jack, �d�nde rayos est�s? 1014 01:11:26,220 --> 01:11:27,652 Rastreo una pista con Ryan. 1015 01:11:27,886 --> 01:11:30,178 �Una pista? �Qu� tipo de pista? 1016 01:11:30,761 --> 01:11:33,777 Crey� que pod�a desencriptar el disco duro de Nigel... 1017 01:11:34,011 --> 01:11:36,553 as� que lo traje al Flagon. 1018 01:11:37,803 --> 01:11:40,428 - �Lo conoces? - Su apartamento, s�. �Y? 1019 01:11:41,845 --> 01:11:43,470 �Encontraron algo? 1020 01:11:44,761 --> 01:11:46,970 No. No nos llev� a nada. 1021 01:11:48,636 --> 01:11:51,511 No ten�a un disco duro, sino un servidor. 1022 01:11:52,303 --> 01:11:54,470 �Un servidor? �Qu� servidor? 1023 01:11:55,053 --> 01:11:58,652 Dijiste que necesitabas informaci�n para acabar con Crown. 1024 01:11:58,886 --> 01:12:01,194 �Qu� tal si hall� el origen de toda la operaci�n... 1025 01:12:01,429 --> 01:12:04,054 y pretend�a transmitirlo en vivo desde Dub�i? 1026 01:12:04,637 --> 01:12:05,695 Dub�i. 1027 01:12:05,929 --> 01:12:07,903 Crown lo detuvo antes de que lo hiciera. 1028 01:12:08,137 --> 01:12:10,387 Dios. �Cu�l es el plan? 1029 01:12:11,971 --> 01:12:13,137 Volveremos a intentarlo. 1030 01:12:29,179 --> 01:12:30,237 Bien. Aqu� vamos. 1031 01:12:30,471 --> 01:12:31,887 Esto jam�s funcionar�. 1032 01:12:32,387 --> 01:12:33,887 S�lo baja la cabeza. 1033 01:12:44,512 --> 01:12:46,112 - Ya se van. - �Qui�nes? 1034 01:12:46,346 --> 01:12:48,653 Greer y November. Se van a casa. 1035 01:12:48,887 --> 01:12:49,903 �Qu� hay de Ryan? 1036 01:12:50,137 --> 01:12:51,987 Nunca volvi� al punto de encuentro. 1037 01:12:52,221 --> 01:12:54,570 Quiz� va en camino a recoger el paquete. 1038 01:12:54,804 --> 01:12:56,304 Bueno, ya lo sabr�amos. 1039 01:13:02,387 --> 01:13:03,471 Sigue a Greer. 1040 01:13:27,887 --> 01:13:28,721 Est� bien. 1041 01:13:29,762 --> 01:13:31,278 �Esperabas a una escolta oficial? 1042 01:13:31,512 --> 01:13:34,762 No, pero es la primera sorpresa del d�a. 1043 01:13:35,596 --> 01:13:37,012 Y no ser� la �ltima. 1044 01:13:43,012 --> 01:13:45,320 Te alcanzar�n en menos de 20 minutos. 1045 01:13:45,554 --> 01:13:46,721 Entendido. S�, se�or. 1046 01:13:47,221 --> 01:13:49,487 Oye, sigues de servicio. 1047 01:13:49,721 --> 01:13:52,778 �Te refieres a hoy o hablas de algo m�s permanente? 1048 01:13:53,012 --> 01:13:54,679 Veamos c�mo nos va hoy. 1049 01:13:55,387 --> 01:13:56,721 Est� bien. Genial. 1050 01:14:00,471 --> 01:14:02,137 Ni siquiera me parezco a �l. 1051 01:14:42,096 --> 01:14:43,554 Ryan y Marlow aparecieron. 1052 01:14:45,346 --> 01:14:46,195 Sonr�e. 1053 01:14:46,429 --> 01:14:47,278 No. 1054 01:14:47,512 --> 01:14:50,804 Hoy ser� un largo d�a. 1055 01:14:57,471 --> 01:14:58,820 ESCUADR�N DE APOYO 501 1056 01:14:59,054 --> 01:15:01,012 FUERZA A�REA DE EUA. UNIDAD A�REA 423 1057 01:15:21,387 --> 01:15:24,153 Presten atenci�n a las indicaciones de seguridad. 1058 01:15:24,387 --> 01:15:27,070 - Basta. - Oye, hay normas federales, chico rudo. 1059 01:15:27,304 --> 01:15:28,445 �Todo bien? 1060 01:15:28,679 --> 01:15:31,987 No tenemos tiempo para una pregunta tan compleja, pero... 1061 01:15:32,221 --> 01:15:33,570 - Con el avi�n. - Mierda, s�. 1062 01:15:33,804 --> 01:15:35,137 Bueno. Entonces, v�monos. 1063 01:15:49,596 --> 01:15:50,637 James. 1064 01:15:52,554 --> 01:15:55,137 Jefe. Gracias por llevarme a casa. 1065 01:15:55,721 --> 01:15:58,012 Cuando quieras. Yo puse los suministros. 1066 01:15:59,137 --> 01:16:01,471 Si puedo hacer algo m�s, av�same. 1067 01:16:02,054 --> 01:16:03,512 Hizo m�s que suficiente. 1068 01:16:06,846 --> 01:16:07,846 Director... 1069 01:16:10,679 --> 01:16:12,637 ans�o trabajar contigo de nuevo. 1070 01:16:23,179 --> 01:16:24,096 Dime. 1071 01:16:24,596 --> 01:16:26,429 Casa llena y me voy de fiesta. 1072 01:16:28,846 --> 01:16:29,721 Sincronizados. 1073 01:16:30,846 --> 01:16:31,679 �Lista? 1074 01:16:43,846 --> 01:16:46,762 Vamos en camino. Veremos al equipo del otro lado. 1075 01:16:47,429 --> 01:16:48,362 �A qu� equipo? 1076 01:16:48,596 --> 01:16:50,862 La Inteligencia Emirat� me deb�a un favor. 1077 01:16:51,096 --> 01:16:54,862 �Te volviste loca, maldita sea? No podemos enviar Agentes a Dub�i. 1078 01:16:55,096 --> 01:16:56,137 No voy como Agente. 1079 01:16:57,054 --> 01:16:58,054 Voy como escolta. 1080 01:17:17,304 --> 01:17:17,987 �Qu�? 1081 01:17:18,221 --> 01:17:21,262 Decidieron contactar a la maldita Inteligencia Emirat�. 1082 01:17:22,179 --> 01:17:24,278 Eso no les servir� de mucho. 1083 01:17:24,512 --> 01:17:25,887 Eso espero, maldita sea. 1084 01:18:00,804 --> 01:18:01,695 Agente Marlow. 1085 01:18:01,929 --> 01:18:03,153 Soy Jamal Ali. 1086 01:18:03,387 --> 01:18:04,653 Gracias por tomar la llamada. 1087 01:18:04,887 --> 01:18:05,570 Es un honor. 1088 01:18:05,804 --> 01:18:07,596 Trabaj� de cerca con su mentor. 1089 01:18:08,096 --> 01:18:10,054 Me doli� mucho la noticia. 1090 01:18:11,012 --> 01:18:13,262 Habr�a significado mucho para �l. 1091 01:18:15,221 --> 01:18:16,971 Entonces, �necesitan un veh�culo? 1092 01:18:17,929 --> 01:18:19,471 El Bentley, por favor. 1093 01:18:21,262 --> 01:18:23,346 Ese ayudar�a con el tr�fico. 1094 01:18:23,846 --> 01:18:26,179 Por desgracia, ese ya est� apartado. 1095 01:18:27,137 --> 01:18:28,137 Por aqu�. 1096 01:18:50,262 --> 01:18:52,153 - Hola, mam�. - Hola. �Ad�nde vamos? 1097 01:18:52,387 --> 01:18:54,012 Claro. Muy bien. 1098 01:18:54,762 --> 01:18:59,237 Detect� la se�al del m�dem en el 24.0606. 1099 01:18:59,471 --> 01:19:00,762 �Es la longitud? 1100 01:19:01,846 --> 01:19:03,778 No me dar�s coordenadas, �verdad? 1101 01:19:04,012 --> 01:19:05,570 Perd�n. 1102 01:19:05,804 --> 01:19:06,637 Bien. 1103 01:19:10,179 --> 01:19:12,445 Dir�gete al distrito de Dubai Marina. 1104 01:19:12,679 --> 01:19:13,679 S�. 1105 01:19:15,054 --> 01:19:17,596 Estupendo. Averig�emos ad�nde van. 1106 01:19:34,262 --> 01:19:35,820 Me importa un carajo lo que digan. 1107 01:19:36,054 --> 01:19:38,596 Denme im�genes satelitales de Dub�i, �pero ya! 1108 01:19:40,971 --> 01:19:42,637 �Por eso no hay delitos en Dub�i? 1109 01:19:43,762 --> 01:19:47,320 No. No hay delitos porque nunca las usamos. 1110 01:19:47,554 --> 01:19:48,762 �C�mo es posible? 1111 01:19:49,512 --> 01:19:50,929 El ojo en el cielo. 1112 01:19:51,637 --> 01:19:55,096 Dub�i es una de las ciudades m�s avanzadas tecnol�gicamente. 1113 01:19:56,012 --> 01:19:58,929 Te vemos cometer un crimen casi antes de que act�es. 1114 01:19:59,596 --> 01:20:00,596 Qu� alivio. 1115 01:20:03,512 --> 01:20:04,804 En verdad es un alivio. 1116 01:20:12,262 --> 01:20:14,387 Empezamos el descenso, se�or. Falta poco. 1117 01:20:15,221 --> 01:20:16,512 �Le traigo algo? 1118 01:20:17,471 --> 01:20:18,596 No, gracias. 1119 01:20:24,387 --> 01:20:25,679 DIRECTOR DE LA CIA 1120 01:20:27,262 --> 01:20:28,471 Pero, gu�rdame esto. 1121 01:20:39,012 --> 01:20:39,778 �Cu�ntos calculas? 1122 01:20:40,012 --> 01:20:42,887 Supongo que ser� un equipo de seguridad local. 1123 01:20:43,512 --> 01:20:44,778 �Entre cinco y diez? 1124 01:20:45,012 --> 01:20:46,012 Seguro. 1125 01:20:47,137 --> 01:20:48,137 Imaginemos que s�. 1126 01:20:58,637 --> 01:20:59,637 Se�or. 1127 01:21:05,012 --> 01:21:06,846 Hijos de perra descarados. 1128 01:21:19,804 --> 01:21:22,695 - Gracias por ayudarnos. - Ojal� pudi�ramos hacer m�s. 1129 01:21:22,929 --> 01:21:26,570 No podemos ayudar en operaciones de inteligencia extranjeras. 1130 01:21:26,804 --> 01:21:29,487 A menos que amenacen la seguridad nacional. 1131 01:21:29,721 --> 01:21:32,304 En ese caso, vayamos a amenazarla. 1132 01:21:41,054 --> 01:21:42,054 S�. 1133 01:21:42,762 --> 01:21:43,762 S�, se�or. 1134 01:22:13,179 --> 01:22:14,429 Bien. Aqu� vamos. 1135 01:22:17,304 --> 01:22:19,054 En verdad haremos esto. 1136 01:22:19,637 --> 01:22:20,487 Podemos o�rte. 1137 01:22:20,721 --> 01:22:21,554 Perd�n. 1138 01:22:22,637 --> 01:22:23,637 S�lo respira. 1139 01:22:27,762 --> 01:22:28,804 Gracias. 1140 01:22:38,262 --> 01:22:39,096 �A la izquierda! 1141 01:22:41,304 --> 01:22:42,929 - Mu�vanse. - �Qu� pas�? 1142 01:22:48,346 --> 01:22:49,221 Mierda. 1143 01:22:53,262 --> 01:22:54,222 �Cuatro arriba! 1144 01:23:06,597 --> 01:23:07,597 Mu�vete. 1145 01:23:28,847 --> 01:23:29,847 �El vidrio! 1146 01:23:54,847 --> 01:23:55,888 �Despejado! 1147 01:24:03,305 --> 01:24:04,305 Mierda. 1148 01:24:05,097 --> 01:24:06,222 Fue mi culpa. 1149 01:24:08,930 --> 01:24:09,847 Ya est� despejado. 1150 01:24:24,722 --> 01:24:26,263 Bien. �ltima parada. 1151 01:24:27,930 --> 01:24:29,013 �Ad�nde vamos? 1152 01:24:29,722 --> 01:24:30,888 Gira a la derecha. 1153 01:24:39,680 --> 01:24:41,138 Nos vemos del otro lado. 1154 01:24:41,888 --> 01:24:42,847 No quiero dudas. 1155 01:25:16,805 --> 01:25:17,763 �Sep�rense! 1156 01:25:44,305 --> 01:25:46,930 Parece que la se�al proviene de m�s arriba. 1157 01:25:50,555 --> 01:25:51,555 Las escaleras. 1158 01:25:54,138 --> 01:25:55,138 A ver qui�n gana. 1159 01:26:09,638 --> 01:26:11,430 Bien. �Ad�nde vamos? 1160 01:26:15,055 --> 01:26:17,805 La red que emite la se�al est� en ese piso. 1161 01:26:41,388 --> 01:26:42,321 Mierda. 1162 01:26:42,555 --> 01:26:44,013 - �Qu�? - Puerta de seguridad. 1163 01:26:45,097 --> 01:26:46,097 ORIGEN - SERVIDOR 1164 01:27:13,138 --> 01:27:14,138 De nada. 1165 01:27:20,138 --> 01:27:21,263 Vengan, caballeros. 1166 01:27:48,972 --> 01:27:51,430 Mike, odio molestarte, pero �d�nde est�s? 1167 01:27:52,347 --> 01:27:54,097 Buscando la puerta trasera. 1168 01:27:54,763 --> 01:27:57,347 S�. No tratar� de adivinar qu� significa eso. 1169 01:28:07,930 --> 01:28:08,930 Qu�tate. 1170 01:28:18,930 --> 01:28:19,904 Todo tuyo, Napster. 1171 01:28:20,138 --> 01:28:22,555 Jam�s dejar�s de burlarte, �verdad? 1172 01:28:25,055 --> 01:28:27,113 Bien, Patrick. Hagamos algo de magia. 1173 01:28:27,347 --> 01:28:28,347 S�. 1174 01:28:29,722 --> 01:28:32,071 Us� un puerto de la parte posterior del bastidor. 1175 01:28:32,305 --> 01:28:33,722 Entendido. Bien. 1176 01:28:40,888 --> 01:28:42,013 Aqu� vamos. 1177 01:28:42,638 --> 01:28:44,222 Te conectar� al servidor. 1178 01:28:45,138 --> 01:28:46,013 Listo. 1179 01:28:50,722 --> 01:28:52,180 DESCARGANDO ARCHIVOS 1180 01:28:55,680 --> 01:28:56,763 �Est�s viendo esto? 1181 01:28:57,347 --> 01:28:58,321 S�, se�or. 1182 01:28:58,555 --> 01:29:00,013 �Qu� es? 1183 01:29:00,597 --> 01:29:01,972 Toda su red. 1184 01:29:03,847 --> 01:29:04,847 Emma. 1185 01:29:31,097 --> 01:29:32,388 �Ryan! 1186 01:29:35,055 --> 01:29:36,279 �Jack? 1187 01:29:36,513 --> 01:29:37,430 �Te falta mucho? 1188 01:29:38,222 --> 01:29:39,654 Llevamos el 45% 1189 01:29:39,888 --> 01:29:40,888 No te hablo a ti. 1190 01:29:43,222 --> 01:29:44,222 �Te falta mucho? 1191 01:29:45,847 --> 01:29:46,888 Ya despegamos. 1192 01:29:57,263 --> 01:29:58,472 �Ahora qu�, Jack? 1193 01:30:03,388 --> 01:30:04,472 Sal. 1194 01:30:15,263 --> 01:30:16,680 Patrick, �cu�nto falta? 1195 01:30:17,638 --> 01:30:18,904 Ya casi. 1196 01:30:19,138 --> 01:30:20,696 - �Mike? - En eso estoy. 1197 01:30:20,930 --> 01:30:22,097 Cuando quieras. 1198 01:30:30,513 --> 01:30:32,597 Muy bien hecho, Jack. 1199 01:30:33,805 --> 01:30:35,930 Ten�as que recoger un paquete. 1200 01:30:37,388 --> 01:30:39,138 Y ahora lo tienes. 1201 01:30:43,430 --> 01:30:44,430 �Granada! 1202 01:31:01,263 --> 01:31:02,263 �Patrick! 1203 01:31:19,555 --> 01:31:20,555 �Patrick! 1204 01:31:25,888 --> 01:31:26,888 �Listo! 1205 01:31:35,055 --> 01:31:37,013 �La maldita puerta trasera, amigo! 1206 01:31:37,763 --> 01:31:38,763 �S�! 1207 01:32:00,763 --> 01:32:02,055 Hora de irnos. 1208 01:32:28,347 --> 01:32:29,555 Bien. 1209 01:32:30,597 --> 01:32:31,430 Tranquila. 1210 01:32:32,013 --> 01:32:33,555 Dijiste que era hora de irnos. 1211 01:32:34,347 --> 01:32:36,805 Est�s bien. Saldr� bien. D�jame revisar. 1212 01:32:37,388 --> 01:32:39,097 Ac�rcate. Aqu� estoy. 1213 01:32:40,055 --> 01:32:41,138 S�lo respira. 1214 01:32:41,888 --> 01:32:43,347 Respira. 1215 01:32:45,055 --> 01:32:46,305 Ay�dame respirando. 1216 01:32:47,805 --> 01:32:49,722 Bien. 1217 01:32:54,847 --> 01:32:56,029 - Est�s bien. - Oye, Jack. 1218 01:32:56,263 --> 01:32:57,571 Tranquila. Est�s bien. 1219 01:32:57,805 --> 01:32:58,738 Ahora vuelvo. 1220 01:32:58,972 --> 01:33:00,222 �Le dimos? 1221 01:33:03,430 --> 01:33:06,138 �De verdad est�s dispuesto a morir por esto? 1222 01:33:09,055 --> 01:33:10,055 Por Greer. 1223 01:33:14,263 --> 01:33:17,305 Hermano, pude haberte advertido que no era confiable. 1224 01:33:18,555 --> 01:33:19,888 Te abandonar�. 1225 01:33:24,597 --> 01:33:25,597 �Esto pretend�as? 1226 01:33:26,513 --> 01:33:28,305 �Morir como todo un h�roe? 1227 01:33:30,888 --> 01:33:32,029 �Ese es el plan? 1228 01:33:32,263 --> 01:33:33,113 No. 1229 01:33:33,347 --> 01:33:34,821 Ya lleg� Ghost One. 1230 01:33:35,055 --> 01:33:35,888 Pero, este s�. 1231 01:33:39,805 --> 01:33:41,138 Abran fuego. 1232 01:33:56,806 --> 01:33:59,639 Para empezar, no me enorgullece lo que he hecho. 1233 01:34:00,764 --> 01:34:03,973 El orgullo no deber�a influir en cuestiones de Estado. 1234 01:34:06,264 --> 01:34:09,098 Pero, parte de nuestro trabajo es enorgullecer al pa�s... 1235 01:34:09,931 --> 01:34:14,473 defender el ideal de qui�nes somos y qui�nes deseamos ser... 1236 01:34:15,473 --> 01:34:16,473 cueste lo que cueste. 1237 01:34:20,556 --> 01:34:22,931 Pero, si ese ideal se basa en mentiras... 1238 01:34:24,098 --> 01:34:26,473 nuestras instituciones se debilitan... 1239 01:34:27,514 --> 01:34:29,681 y nos volvemos susceptibles a la divisi�n... 1240 01:34:30,556 --> 01:34:32,431 y hasta a las infiltraciones. 1241 01:34:33,889 --> 01:34:36,447 Cuando volv� a casa, estaba muerto en vida... 1242 01:34:36,681 --> 01:34:39,389 pero conoc� a alguien que me ayud� a revivir. 1243 01:34:40,098 --> 01:34:41,098 �Te dimos? 1244 01:34:42,514 --> 01:34:46,264 Siempre tendr� fe en la luz. 1245 01:34:47,514 --> 01:34:50,447 Fe en los hombres y mujeres que sujetan las lanzas... 1246 01:34:50,681 --> 01:34:55,556 aquellos con la valent�a suficiente para horadar la oscuridad. 1247 01:34:56,848 --> 01:34:58,056 Te juzgu� mal. 1248 01:34:59,348 --> 01:35:01,139 Sabes bien lo que esto exige. 1249 01:35:02,473 --> 01:35:03,473 Adelante. 1250 01:35:06,889 --> 01:35:07,889 Hazlo. 1251 01:35:08,973 --> 01:35:10,348 La punta de la lanza. 1252 01:35:14,848 --> 01:35:15,889 Te ense�ar� c�mo. 1253 01:35:20,514 --> 01:35:21,514 Nada de dudas. 1254 01:35:22,681 --> 01:35:24,223 Me refiero a Jack Ryan. 1255 01:35:25,889 --> 01:35:28,223 Y recomiendo, se�or Presidente... 1256 01:35:29,514 --> 01:35:32,764 que �l sirva a mi lado como Subdirector. 1257 01:35:38,014 --> 01:35:39,014 Andrew. 1258 01:35:40,681 --> 01:35:41,514 Hablemos. 1259 01:36:17,431 --> 01:36:19,098 Deber�as dejar lo que te da�a. 1260 01:36:20,306 --> 01:36:21,389 T� tambi�n. 1261 01:36:24,806 --> 01:36:25,806 �Est�s bien? 1262 01:36:27,056 --> 01:36:28,056 Estoy viva. 1263 01:36:30,931 --> 01:36:34,098 �Recuerdas cuando dijiste que era imposible confiar en ti? 1264 01:36:34,973 --> 01:36:37,473 Salvo que nuestras lealtades converjan. 1265 01:36:38,473 --> 01:36:39,473 - S�. - S�. 1266 01:36:41,223 --> 01:36:45,139 Me preguntaba qu� implica ese criterio. 1267 01:36:46,806 --> 01:36:48,181 �La convergencia? 1268 01:36:48,931 --> 01:36:49,931 S�. 1269 01:36:57,764 --> 01:36:58,806 Empieza a fumar. 1270 01:37:04,389 --> 01:37:05,389 �Est�s bien? 1271 01:37:06,306 --> 01:37:07,306 S�. 1272 01:37:08,264 --> 01:37:10,489 Pero, me molesta que siempre tengas la raz�n. 1273 01:37:10,723 --> 01:37:12,056 Civil, mi trasero. 1274 01:37:14,223 --> 01:37:15,514 Por cierto, estoy bien. 1275 01:37:16,223 --> 01:37:17,139 Valoro su inter�s. 1276 01:37:18,223 --> 01:37:19,223 Lo s�. 1277 01:38:35,223 --> 01:38:36,889 - �Est�s nervioso? - �Qu�? 1278 01:38:38,014 --> 01:38:39,489 Pareces algo nervioso. 1279 01:38:39,723 --> 01:38:42,806 �Por qu� lo estar�a? Estamos en la misma mierda. 1280 01:38:47,973 --> 01:38:48,806 Gracias por venir. 1281 01:38:49,889 --> 01:38:50,889 �Por ti? 1282 01:38:51,931 --> 01:38:52,931 Siempre. 1283 01:38:57,473 --> 01:39:00,473 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA ESTADOS UNIDOS DE AM�RICA 1284 01:39:13,514 --> 01:39:15,931 BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR TOM CLANCY 90717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.