All language subtitles for The.Terror.S03E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,878 -Previously on "Devil in Silver"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,706 -If you can find those keys, they will still work. 3 00:00:10,880 --> 00:00:11,881 -You could be here a lot longer than two weeks 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,448 if you push me. 5 00:00:13,622 --> 00:00:15,493 -Where are your loved ones to advocate for you? 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,234 Why haven't they rescued you yet? 7 00:00:17,408 --> 00:00:19,106 -How come you never told me you had a child, Pepper? 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,933 -I like the new man. Make sure he stays. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,327 If he leaves, I will kill you. 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,287 -What is that down there? I asked Dori... -Don't look. He'll see. 11 00:00:26,461 --> 00:00:27,723 -I thought you'd like this book 12 00:00:27,897 --> 00:00:30,204 because it's sympathetic to all of you. 13 00:00:30,334 --> 00:00:31,422 [Screaming] 14 00:00:31,596 --> 00:00:32,467 [Gunshot] 15 00:00:35,861 --> 00:00:39,778 ♪♪ 16 00:00:39,909 --> 00:00:41,041 Pepper: Aah! 17 00:00:41,128 --> 00:00:42,346 Aaah! 18 00:00:42,433 --> 00:00:43,869 Aah! Aah! 19 00:00:43,913 --> 00:00:46,742 It's over. You're okay.Aaah! 20 00:00:46,829 --> 00:00:48,613 Look at me, for Christ's sake! 21 00:00:48,700 --> 00:00:50,615 I can't be here, I can't, I can't. 22 00:00:50,702 --> 00:00:51,660 Pepper. No! 23 00:00:51,747 --> 00:00:52,922 I need you to relax. 24 00:00:53,009 --> 00:00:54,271 What was it? What was it? 25 00:00:54,402 --> 00:00:56,273 What was what? The thing. The thing. 26 00:00:56,360 --> 00:00:58,275 What was it? Pepper... 27 00:00:58,319 --> 00:01:01,191 ♪♪ 28 00:01:01,235 --> 00:01:03,454 I heard that you got caught with a set of stolen keys. 29 00:01:03,585 --> 00:01:04,934 What?My keys. 30 00:01:05,021 --> 00:01:06,979 You became upset. Harming yourself. 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,547 Harming myself? The staff had to restrain you. 32 00:01:09,634 --> 00:01:11,114 Who on the staff has fur, huh? 33 00:01:11,245 --> 00:01:13,464 They confronted you. That's what I was told. 34 00:01:13,508 --> 00:01:14,987 Listen to me. You know that's bullshit. 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,032 You know it. 36 00:01:16,119 --> 00:01:17,251 ♪♪ 37 00:01:17,338 --> 00:01:18,426 Just... 38 00:01:19,905 --> 00:01:22,777 ...let me check you. Please? 39 00:01:22,865 --> 00:01:24,780 ♪♪ 40 00:01:24,823 --> 00:01:26,651 Alright. 41 00:01:26,738 --> 00:01:29,350 Where's the worst pain? 42 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 It's in my back. 43 00:01:31,047 --> 00:01:32,918 I can feel it. It's totally out. 44 00:01:33,049 --> 00:01:35,182 I'll ask Miss Chris if I can give you some muscle relaxers. 45 00:01:35,312 --> 00:01:36,618 Oh, yeah. 46 00:01:36,747 --> 00:01:39,186 Ask her to call me a cab while she's at it. 47 00:01:40,709 --> 00:01:43,538 Head injuries bleed like crazy. 48 00:01:43,581 --> 00:01:45,279 Looks a lot worse than it is. 49 00:01:46,976 --> 00:01:48,238 Aah! 50 00:01:48,282 --> 00:01:49,979 You're okay, you're okay. 51 00:01:50,110 --> 00:01:51,459 Aah! 52 00:02:02,383 --> 00:02:06,082 I'll, um, send Scotch Tape to clean that up. 53 00:02:07,039 --> 00:02:08,301 Yeah. 54 00:02:08,389 --> 00:02:17,702 ♪♪ 55 00:02:17,833 --> 00:02:19,835 Coffey: Father, son, and Holy Ghost, 56 00:02:19,922 --> 00:02:21,837 Father, son, and Holy Ghost, 57 00:02:21,924 --> 00:02:23,839 Father, son and Holy Ghost. 58 00:02:23,926 --> 00:02:25,884 ♪♪ 59 00:02:25,971 --> 00:02:27,930 Oh. Aaaah! 60 00:02:28,017 --> 00:02:35,459 ♪♪ 61 00:02:35,633 --> 00:02:43,337 ♪♪ 62 00:02:47,254 --> 00:02:51,823 Oh. Coffey. What happened to me? 63 00:02:51,867 --> 00:02:54,086 It is good you are alive. 64 00:02:54,174 --> 00:02:57,351 I'm missing a quarter. Come on, Coffey. 65 00:02:57,394 --> 00:02:58,743 Be straight with me, man. Come on. 66 00:02:58,787 --> 00:03:01,398 Please. Coffey? 67 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 They found out you took the keys. 68 00:03:03,357 --> 00:03:06,098 When the staff confronted you, you began hurting yourself. 69 00:03:06,186 --> 00:03:07,274 They had to restrain you. 70 00:03:07,404 --> 00:03:09,189 Oh, Jesus. 71 00:03:09,319 --> 00:03:10,886 They got to you, too, huh? 72 00:03:10,929 --> 00:03:12,757 Here, I thought we were friends. 73 00:03:12,844 --> 00:03:14,194 [Groans] 74 00:03:14,281 --> 00:03:16,370 What was his name? Your friend? 75 00:03:16,457 --> 00:03:18,502 Charlie, hmm? 76 00:03:18,589 --> 00:03:20,287 That thing killed him, didn't it? 77 00:03:21,940 --> 00:03:24,378 What is it? 78 00:03:24,465 --> 00:03:27,119 You said Brongden fought it and lost. 79 00:03:27,207 --> 00:03:29,818 I need that quarter. You seen it? 80 00:03:32,299 --> 00:03:35,476 "Father, son and Holy Ghost." That's what you were yelling. 81 00:03:35,563 --> 00:03:37,739 What is it, Coffey? What are they covering up, hmm? 82 00:03:37,826 --> 00:03:40,002 They don't have any control. Just like us. 83 00:03:40,132 --> 00:03:41,612 They're the ones in charge, pal. 84 00:03:41,699 --> 00:03:43,571 No, they aren't. 85 00:03:43,658 --> 00:03:47,096 ♪♪ 86 00:03:47,183 --> 00:03:48,531 Come with me. 87 00:03:48,706 --> 00:03:57,672 ♪♪ 88 00:03:57,759 --> 00:03:59,587 Alright. That's close enough. 89 00:03:59,674 --> 00:04:03,112 ♪♪ 90 00:04:03,199 --> 00:04:06,202 Coffey: A malevolent presence resides in this hospital. 91 00:04:06,246 --> 00:04:09,379 It lives behind that door. 92 00:04:09,466 --> 00:04:11,468 Jesus. 93 00:04:11,512 --> 00:04:13,470 ♪♪ 94 00:04:13,557 --> 00:04:15,037 It is the devil. 95 00:04:15,124 --> 00:04:16,081 ♪♪ 96 00:04:16,168 --> 00:04:18,127 It lives in there. 97 00:04:18,214 --> 00:04:20,084 That's what hurt you. 98 00:04:20,172 --> 00:04:23,219 And it will keep hurting you 99 00:04:23,263 --> 00:04:27,267 until you comply or you die. 100 00:04:27,441 --> 00:04:29,704 ♪♪ 101 00:04:29,747 --> 00:04:31,314 Now, can I have my quarter? 102 00:04:31,401 --> 00:04:36,363 ♪♪ 103 00:04:36,406 --> 00:04:37,842 Maybe you got the right idea, 104 00:04:37,929 --> 00:04:40,976 but you're calling the wrong people. 105 00:04:41,063 --> 00:04:44,588 I could call someone who might actually pick up. 106 00:04:44,632 --> 00:04:46,416 May help. 107 00:04:47,548 --> 00:04:49,071 Fine. 108 00:04:52,901 --> 00:04:55,033 But it wants you here, 109 00:04:55,120 --> 00:04:59,951 and it will fight to keep you, one way or another. 110 00:05:00,125 --> 00:05:09,004 ♪♪ 111 00:05:09,091 --> 00:05:13,487 ♪♪ 112 00:05:15,489 --> 00:05:16,881 [Coins rattle] 113 00:05:16,968 --> 00:05:18,840 [Dialing] 114 00:05:18,927 --> 00:05:23,235 ♪♪ 115 00:05:23,279 --> 00:05:25,368 [Line rings] 116 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 Hey, this is Anthony. Leave a message. 117 00:05:27,849 --> 00:05:29,807 [Sighs] 118 00:05:29,894 --> 00:05:32,419 ♪♪ 119 00:05:32,506 --> 00:05:33,594 Anthony. 120 00:05:33,681 --> 00:05:35,159 ♪♪ 121 00:05:35,247 --> 00:05:37,380 [Clears throat] This is, um... 122 00:05:37,467 --> 00:05:38,990 ♪♪ 123 00:05:39,077 --> 00:05:40,688 I got your letter. 124 00:05:40,775 --> 00:05:44,474 ♪♪ 125 00:05:44,605 --> 00:05:46,302 Sorry about your mom. 126 00:05:46,389 --> 00:05:48,609 ♪♪ 127 00:05:48,696 --> 00:05:51,220 I am, really. 128 00:05:51,307 --> 00:05:53,004 Look, okay. 129 00:05:53,091 --> 00:05:57,052 I wanted to call sooner, but I've -- I've been tied up. 130 00:05:58,967 --> 00:06:00,577 So, listen, I really want to meet you, 131 00:06:00,708 --> 00:06:04,799 and, um, it's just your timing is -- 132 00:06:04,886 --> 00:06:05,974 it's a little shitty. 133 00:06:06,017 --> 00:06:07,628 I mean, it's not your fault. 134 00:06:07,715 --> 00:06:10,413 ♪♪ 135 00:06:10,457 --> 00:06:13,198 Marisol said she'd give you the address here, 136 00:06:13,285 --> 00:06:15,070 and I'm having a hard time. 137 00:06:15,157 --> 00:06:17,725 I could use some real help, 138 00:06:17,812 --> 00:06:19,204 if you feel -- if you feel like visiting -- 139 00:06:19,291 --> 00:06:21,381 [Beep] 140 00:06:21,468 --> 00:06:23,774 Man: Oh, oh. Hey, hey, hey. 141 00:06:23,818 --> 00:06:25,689 What's the matter? 142 00:06:25,776 --> 00:06:27,735 That pay phone owe you money? 143 00:06:27,865 --> 00:06:29,780 Hey, hey, hey, hey, wait.Wait. Yeah? 144 00:06:29,911 --> 00:06:31,652 Okay. Oh. Whoa. 145 00:06:33,654 --> 00:06:36,265 Yeah, I'd, uh, hate to see the other guy. 146 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 Look, it's time for book club. 147 00:06:41,357 --> 00:06:44,926 Unless you'd like to be marked non-compliant? 148 00:06:49,234 --> 00:06:50,932 Thank you. 149 00:06:52,499 --> 00:06:55,371 [Laughs] I know. 150 00:07:09,429 --> 00:07:12,083 I told you I heard something last night. 151 00:07:12,127 --> 00:07:14,825 You know what happened to me. 152 00:07:14,912 --> 00:07:17,524 You all do. Sure. 153 00:07:17,567 --> 00:07:20,178 Almost everybody in here has been through it. 154 00:07:20,265 --> 00:07:21,353 What the hell was it? 155 00:07:21,441 --> 00:07:22,790 He doesn't mean to do it. 156 00:07:22,920 --> 00:07:24,313 "He"? 157 00:07:24,356 --> 00:07:27,838 So...who wants to guess what I've got? 158 00:07:27,925 --> 00:07:29,753 Burial plot brochures? 159 00:07:29,797 --> 00:07:33,714 [Laughs] Well, you were right about Cuckoo's Nest. 160 00:07:33,757 --> 00:07:37,413 I-I wasn't reading the room. 161 00:07:37,544 --> 00:07:42,940 But let's try something completely different. 162 00:07:43,027 --> 00:07:44,768 Action. 163 00:07:44,812 --> 00:07:47,292 Adventure. [Chuckles] 164 00:07:47,379 --> 00:07:49,033 The high seas. 165 00:07:49,120 --> 00:07:53,734 And nothing to do with mental hospitals. 166 00:07:53,821 --> 00:07:55,605 There you are. 167 00:07:55,692 --> 00:08:00,392 So, who knows what "Jaws" is about? 168 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 There's a shark in the water, 169 00:08:02,264 --> 00:08:05,572 and nobody's doing a damn thing about it. 170 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 Okay. Anybody else? 171 00:08:07,399 --> 00:08:08,270 Shark's got to eat. 172 00:08:08,357 --> 00:08:09,271 You might as well feed it 173 00:08:09,358 --> 00:08:10,838 people nobody cares about. 174 00:08:10,881 --> 00:08:14,145 There's blood in the water again. 175 00:08:14,232 --> 00:08:16,670 Everybody's got to keep their eyes open. 176 00:08:16,757 --> 00:08:18,236 Don't swim alone. 177 00:08:18,367 --> 00:08:20,282 Let's try to stay focused, shall we? 178 00:08:20,369 --> 00:08:21,805 I don't really know -- Wait, wait. 179 00:08:21,849 --> 00:08:22,980 Let's everybody try it. 180 00:08:23,067 --> 00:08:24,939 It's my fault. 181 00:08:25,026 --> 00:08:27,245 I never should have let you take those keys. 182 00:08:27,332 --> 00:08:29,204 You said "he." Who is it? 183 00:08:29,291 --> 00:08:30,858 He used to be nice. 184 00:08:32,076 --> 00:08:34,991 I'm in a wheelchair! Look at me! 185 00:08:35,078 --> 00:08:36,864 What's his name? 186 00:08:36,951 --> 00:08:39,256 ♪♪ 187 00:08:39,301 --> 00:08:40,868 Coffey told you. 188 00:08:40,955 --> 00:08:43,131 Names have power. 189 00:08:43,260 --> 00:08:45,394 It's not good to say it. 190 00:08:45,481 --> 00:08:47,265 Oh, Dory, don't start that shit again -- 191 00:08:47,352 --> 00:08:48,832 You talk about it, you -- 192 00:08:48,919 --> 00:08:50,181 You know what they called that son of a bitch. 193 00:08:50,268 --> 00:08:51,618 He's a violent -- 194 00:08:51,705 --> 00:08:53,663 People! 195 00:08:53,750 --> 00:08:55,056 Now. 196 00:08:57,014 --> 00:09:00,191 You know this is a safe space, right? 197 00:09:00,278 --> 00:09:01,845 Huh? 198 00:09:01,932 --> 00:09:03,804 You can talk to me. 199 00:09:06,937 --> 00:09:08,417 They all think we're crazy anyway. 200 00:09:08,504 --> 00:09:11,768 We might as well put it all on the table. 201 00:09:11,855 --> 00:09:13,335 I'm listening. 202 00:09:13,422 --> 00:09:16,338 ♪♪ 203 00:09:16,381 --> 00:09:17,600 Put what on the table? 204 00:09:17,644 --> 00:09:19,036 Nothing. Nothing. 205 00:09:19,123 --> 00:09:25,390 ♪♪ 206 00:09:25,477 --> 00:09:28,002 Is everything okay? Yeah. 207 00:09:28,132 --> 00:09:31,658 Seems like we have a room full of ichthyologists. 208 00:09:31,745 --> 00:09:33,050 [Clears throat] 209 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 We're reading "Jaws" this week. 210 00:09:34,965 --> 00:09:37,098 ♪♪ 211 00:09:37,228 --> 00:09:38,447 I see. 212 00:09:38,534 --> 00:09:42,973 ♪♪ 213 00:09:43,104 --> 00:09:46,673 Well, proceed with your discussion. 214 00:09:46,760 --> 00:09:48,457 Act like I'm not here. 215 00:09:54,855 --> 00:09:56,639 Huh. 216 00:09:56,726 --> 00:09:58,075 Oh, alrighty. 217 00:09:58,162 --> 00:10:03,124 ♪♪ 218 00:10:03,167 --> 00:10:08,259 ♪♪ 219 00:10:14,483 --> 00:10:15,789 Dr. Anand. 220 00:10:19,575 --> 00:10:21,708 Could we talk about what happened to Pepper? 221 00:10:24,580 --> 00:10:26,538 Let's go to Sal's this week. 222 00:10:26,582 --> 00:10:28,628 Sal's? [Scoffs] 223 00:10:32,414 --> 00:10:34,503 Patients are anxious. 224 00:10:34,590 --> 00:10:38,159 We need to...bring the tenor down. 225 00:10:40,727 --> 00:10:42,293 Five milligrams? 226 00:10:47,168 --> 00:10:48,343 10 it is. 227 00:10:48,386 --> 00:10:55,176 ♪♪ 228 00:10:55,219 --> 00:11:02,009 ♪♪ 229 00:11:02,052 --> 00:11:04,620 Sal, it's Miss Chris over at New Hyde. 230 00:11:04,707 --> 00:11:06,883 ♪♪ 231 00:11:06,970 --> 00:11:10,017 Well, I'd like for them to come Wednesday at 6:00 p.m. 232 00:11:10,104 --> 00:11:13,194 ♪♪ 233 00:11:13,281 --> 00:11:15,762 It'll be about ten of them. 234 00:11:15,849 --> 00:11:17,459 Mm-hmm. 235 00:11:17,589 --> 00:11:18,939 What's this new one? 236 00:11:18,982 --> 00:11:20,549 It's what I gave you. 237 00:11:20,592 --> 00:11:28,818 ♪♪ 238 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 Well, yes. 239 00:11:30,690 --> 00:11:32,213 Well, Scotch Tape was gonna be with me, that's alright. 240 00:11:32,256 --> 00:11:34,563 At least two people. 241 00:11:34,650 --> 00:11:37,697 Okay, Sal, I appreciate that, yes. 242 00:11:37,740 --> 00:11:39,742 What's -- What's this little white one? 243 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 What is it? 244 00:11:43,703 --> 00:11:47,358 Mmm. Delicious. 245 00:11:47,445 --> 00:11:49,056 Coffey: Lorazepam. 246 00:11:49,143 --> 00:11:53,495 Drug class benzodiazepine. 10 milligrams. 247 00:11:53,625 --> 00:11:58,108 Used to treat seizures, insomnia, and anxiety. 248 00:11:58,195 --> 00:12:00,458 By making you forget you have any. 249 00:12:00,545 --> 00:12:03,461 We all got 'em. 250 00:12:03,548 --> 00:12:05,289 Whenever there's a shark attack, 251 00:12:05,376 --> 00:12:07,770 the staff likes to throw us a bone. 252 00:12:07,857 --> 00:12:11,208 And, sweetie, your little episode 253 00:12:11,295 --> 00:12:14,908 earned us the biggest bone of all. 254 00:12:16,387 --> 00:12:18,389 What the hell is she talking about? 255 00:12:18,476 --> 00:12:22,219 Lorazepam added to the regimen. 256 00:12:22,306 --> 00:12:25,919 And a trip to Sal's Pizza on Wednesday. 257 00:12:26,006 --> 00:12:28,356 Trip? Yeah, right. Yeah. 258 00:12:28,486 --> 00:12:35,580 They do it to remind us that we're not prisoners. 259 00:12:38,583 --> 00:12:40,281 It could have killed me. 260 00:12:40,368 --> 00:12:42,587 Coffey, you said there are others. 261 00:12:43,588 --> 00:12:46,722 Jesus, the scars on the people in this place. 262 00:12:47,636 --> 00:12:49,203 The fear. 263 00:12:50,204 --> 00:12:52,728 He doesn't want to do it. 264 00:12:54,034 --> 00:12:58,038 Dr. Walter makes him do it. 265 00:12:58,168 --> 00:12:59,735 Who's. Dr Walter? 266 00:13:01,302 --> 00:13:03,608 What's behind that silver door, hmm? 267 00:13:03,695 --> 00:13:08,962 The only patient who's been here longer than me. 268 00:13:09,049 --> 00:13:12,966 ♪♪ 269 00:13:13,096 --> 00:13:15,011 Patient? 270 00:13:15,098 --> 00:13:16,447 Oh, the thing I saw wasn't even -- 271 00:13:16,534 --> 00:13:19,450 I already told you what it is. 272 00:13:19,537 --> 00:13:28,590 ♪♪ 273 00:13:28,677 --> 00:13:37,686 ♪♪ 274 00:13:37,773 --> 00:13:38,992 So... 275 00:13:39,079 --> 00:13:40,428 ♪♪ 276 00:13:40,471 --> 00:13:42,169 What happened to Pepper? 277 00:13:44,736 --> 00:13:48,088 I...wasn't there. 278 00:13:50,046 --> 00:13:52,396 They told me he had a violent outburst 279 00:13:52,483 --> 00:13:55,225 and had to be restrained by some of the staff last night. 280 00:13:55,356 --> 00:13:57,488 A violent outburst 281 00:13:57,575 --> 00:14:00,230 warrants that kind of physical reciprocation? 282 00:14:00,361 --> 00:14:01,753 And then what? 283 00:14:01,841 --> 00:14:04,452 You just let him roll around the ward? 284 00:14:04,582 --> 00:14:07,411 Look, I-I only do book club. 285 00:14:07,455 --> 00:14:09,065 What do I know? 286 00:14:09,196 --> 00:14:10,675 It's just today, 287 00:14:10,762 --> 00:14:12,808 it seems the patients were making 288 00:14:12,895 --> 00:14:16,029 some thinly veiled accusations. 289 00:14:16,072 --> 00:14:17,552 That's the kind of thing I would expect 290 00:14:17,639 --> 00:14:21,121 someone to report, don't you? 291 00:14:22,339 --> 00:14:26,126 I'm new, so my opinion is just, uh... 292 00:14:29,085 --> 00:14:33,698 My honest opinion is you are my superior, 293 00:14:33,785 --> 00:14:36,571 and I defer to your judgment, doctor. 294 00:14:37,615 --> 00:14:38,834 Hmm. 295 00:15:10,039 --> 00:15:12,041 [Woman sobbing] 296 00:15:17,438 --> 00:15:21,398 Hello? Is anyone there? 297 00:15:21,529 --> 00:15:23,400 [Sobbing continues] 298 00:15:23,487 --> 00:15:30,930 ♪♪ 299 00:15:31,017 --> 00:15:38,415 ♪♪ 300 00:15:38,502 --> 00:15:40,417 [Grunts] 301 00:15:40,504 --> 00:15:47,250 ♪♪ 302 00:15:47,337 --> 00:15:54,170 ♪♪ 303 00:15:54,214 --> 00:16:01,003 ♪♪ 304 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 Hello? 305 00:16:02,222 --> 00:16:04,441 ♪♪ 306 00:16:04,528 --> 00:16:06,835 Are you okay? Huh? 307 00:16:06,922 --> 00:16:08,837 [Sobbing continues] 308 00:16:08,880 --> 00:16:13,885 ♪♪ 309 00:16:13,973 --> 00:16:15,061 Hang on. 310 00:16:15,104 --> 00:16:17,150 Oh, shit. [Grunts] 311 00:16:18,281 --> 00:16:20,588 Hello? Huh? 312 00:16:20,675 --> 00:16:21,893 ♪♪ 313 00:16:21,981 --> 00:16:23,156 Hello?! 314 00:16:23,243 --> 00:16:24,505 ♪♪ 315 00:16:24,548 --> 00:16:25,680 Wait. 316 00:16:25,723 --> 00:16:29,075 ♪♪ 317 00:16:29,162 --> 00:16:31,860 No, God! 318 00:16:31,903 --> 00:16:33,862 [Screams] 319 00:16:33,905 --> 00:16:36,691 ♪♪ 320 00:17:01,498 --> 00:17:04,371 News anchor: Happening right now, 321 00:17:04,458 --> 00:17:06,721 a public interest group has turned in a video 322 00:17:06,808 --> 00:17:09,941 with several local teens reportedly exploring 323 00:17:10,029 --> 00:17:12,553 a popular local [Indistinct] 324 00:17:16,773 --> 00:17:19,038 ...and the vandals were caught on camera. 325 00:17:19,125 --> 00:17:23,215 WRC 22 reporter Sharon Vaughn shows... 326 00:17:23,303 --> 00:17:26,480 You ought to be cuckoo for Cocoa Puffs right now. 327 00:17:26,567 --> 00:17:29,004 Look at this place. It's like -- 328 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 It's like "Night of the Living Dead" in here. 329 00:17:30,745 --> 00:17:31,833 I don't take meds. 330 00:17:31,920 --> 00:17:33,661 What, like, ever? 331 00:17:33,791 --> 00:17:35,315 I take it, I can't draw. 332 00:17:35,445 --> 00:17:38,144 They let you get away with that? Don't they notice? 333 00:17:38,274 --> 00:17:40,015 I gave up trying to get out of here a long time ago, 334 00:17:40,102 --> 00:17:41,843 so what's the point? 335 00:17:41,973 --> 00:17:44,324 They can write whatever they want on their little sheets. 336 00:17:44,411 --> 00:17:46,152 I'm not going anywhere. 337 00:17:46,239 --> 00:17:47,936 You gave up? 338 00:17:47,979 --> 00:17:49,068 Geez. 339 00:17:50,069 --> 00:17:51,940 You sound like a lifer. 340 00:17:53,289 --> 00:17:54,638 Hey, listen. 341 00:17:55,596 --> 00:17:57,424 The thing that put me in this chair, 342 00:17:57,511 --> 00:17:58,468 did it ever come for you, too? 343 00:17:58,555 --> 00:17:59,556 Nope. 344 00:18:00,731 --> 00:18:03,908 But you've seen it? Of course I've seen it, dumb ass. 345 00:18:04,039 --> 00:18:05,606 Well, Coffey says it's one thing. 346 00:18:05,649 --> 00:18:09,088 And Dory, she says is something else. 347 00:18:10,437 --> 00:18:12,091 What do you say? 348 00:18:13,179 --> 00:18:14,571 It's in my room... 349 00:18:15,616 --> 00:18:16,791 ...some nights. 350 00:18:18,009 --> 00:18:21,100 Stands in the corner, in the shadows. 351 00:18:23,189 --> 00:18:25,582 Climbs out of my bad dreams. 352 00:18:25,669 --> 00:18:27,280 That's what it is. 353 00:18:27,367 --> 00:18:32,459 ♪♪ 354 00:18:32,546 --> 00:18:33,764 I can't really even see it, 355 00:18:33,851 --> 00:18:39,596 but...I could feel it watching me. 356 00:18:39,683 --> 00:18:46,690 ♪♪ 357 00:18:46,777 --> 00:18:48,170 And it doesn't hurt you? 358 00:18:48,257 --> 00:18:50,433 ♪♪ 359 00:18:50,520 --> 00:18:52,261 Why not? 360 00:18:54,307 --> 00:18:56,265 I don't know. 361 00:18:56,309 --> 00:18:58,137 But I don't fuck with it, and it don't fuck with me. 362 00:18:58,224 --> 00:19:00,487 I don't move, I don't breathe, I don't close my eyes. 363 00:19:00,574 --> 00:19:02,010 I don't give it a reason. 364 00:19:02,053 --> 00:19:03,620 What makes you think it needs a reason? 365 00:19:03,664 --> 00:19:05,013 I didn't give it a reason. 366 00:19:06,493 --> 00:19:08,843 Your whole entire vibe is a reason. 367 00:19:15,806 --> 00:19:17,678 No one should have to live like this. 368 00:19:19,027 --> 00:19:20,898 Just waiting to die. 369 00:19:20,985 --> 00:19:22,639 Drugged up for the slaughterhouse. 370 00:19:22,726 --> 00:19:24,032 That's all this is. 371 00:19:24,163 --> 00:19:26,339 Someone's gotta do something.[Scoffs] 372 00:19:26,426 --> 00:19:29,429 You can hide under the covers if you want, 373 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 but I won't. 374 00:19:33,607 --> 00:19:41,092 ♪♪ 375 00:19:41,136 --> 00:19:42,529 Who'd you call? 376 00:19:44,748 --> 00:19:46,707 Don't matter. Nothing came of it. 377 00:19:52,278 --> 00:19:54,889 Do you even remember your life before all this? 378 00:19:56,456 --> 00:19:58,545 I was a structural engineer 379 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 back in Ghana. 380 00:20:00,503 --> 00:20:02,505 No shit. 381 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 I knew you were smart. 382 00:20:05,900 --> 00:20:08,076 What, did you build stuff? 383 00:20:09,686 --> 00:20:11,732 I designed a few things. 384 00:20:12,776 --> 00:20:14,213 Freeways. 385 00:20:16,171 --> 00:20:19,609 A footbridge over the Tema motorway in Accra. 386 00:20:19,696 --> 00:20:22,525 Damn, you baller. 387 00:20:23,918 --> 00:20:25,224 I bet you miss it. 388 00:20:26,399 --> 00:20:27,487 Ghana? 389 00:20:27,617 --> 00:20:29,532 I bet you miss this, huh? 390 00:20:29,619 --> 00:20:32,056 ♪♪ 391 00:20:32,143 --> 00:20:34,320 You ever go off your meds in here? 392 00:20:34,363 --> 00:20:36,539 Like, completely. 393 00:20:36,713 --> 00:20:38,498 ♪♪ 394 00:20:38,628 --> 00:20:40,064 I stopped once. 395 00:20:40,239 --> 00:20:44,460 ♪♪ 396 00:20:44,547 --> 00:20:47,855 They were so used to me being compliant, 397 00:20:47,985 --> 00:20:49,987 they didn't even notice. 398 00:20:50,031 --> 00:20:53,469 January 2009. 399 00:20:53,556 --> 00:20:54,775 How'd you feel? 400 00:20:54,862 --> 00:20:56,472 ♪♪ 401 00:20:56,559 --> 00:20:57,908 Blue skies. 402 00:20:57,995 --> 00:21:00,389 ♪♪ 403 00:21:00,476 --> 00:21:02,086 What do you feel now? 404 00:21:02,261 --> 00:21:03,827 ♪♪ 405 00:21:03,914 --> 00:21:05,742 Tired. 406 00:21:05,786 --> 00:21:07,440 Tired is not an emotion. 407 00:21:07,527 --> 00:21:08,702 ♪♪ 408 00:21:08,745 --> 00:21:09,964 [Knock on door] 409 00:21:10,051 --> 00:21:11,879 You have a visitor. 410 00:21:11,966 --> 00:21:14,925 Me? Must be someone special. 411 00:21:15,099 --> 00:21:23,282 ♪♪ 412 00:21:23,456 --> 00:21:31,725 ♪♪ 413 00:21:31,812 --> 00:21:40,124 ♪♪ 414 00:21:40,211 --> 00:21:41,300 Hey, Pepper. 415 00:21:41,387 --> 00:21:42,431 ♪♪ 416 00:21:42,518 --> 00:21:43,563 How's it hanging? 417 00:21:43,650 --> 00:21:45,304 ♪♪ 418 00:21:47,741 --> 00:21:50,352 Man: Hey, what happened to you? 419 00:21:50,483 --> 00:21:53,834 A trio of dipshit cops had their overtime cut, 420 00:21:53,877 --> 00:21:58,665 and in order to avoid unpaid paperwork 421 00:21:58,708 --> 00:22:01,015 they dropped me in a mental institution. 422 00:22:03,322 --> 00:22:04,888 Oh, is it funny to you? 423 00:22:05,019 --> 00:22:07,021 The delivery more than the content. 424 00:22:08,501 --> 00:22:10,807 I came to talk with you. 425 00:22:10,894 --> 00:22:14,028 Thought it might go easier if you saw a familiar face. 426 00:22:14,115 --> 00:22:15,986 Well, if you want to soothe your guilty conscience, 427 00:22:16,073 --> 00:22:17,466 you can start by getting me out. 428 00:22:17,553 --> 00:22:19,207 Hmm? 429 00:22:19,294 --> 00:22:20,469 What do you think I'm doing here? 430 00:22:20,643 --> 00:22:21,905 ♪♪ 431 00:22:21,992 --> 00:22:25,474 So, really, what happened? 432 00:22:25,561 --> 00:22:27,737 ♪♪ 433 00:22:27,824 --> 00:22:29,348 Well. Let's see. 434 00:22:29,435 --> 00:22:31,437 ♪♪ 435 00:22:31,567 --> 00:22:34,135 I stole some keys. 436 00:22:34,222 --> 00:22:37,312 And when the staff confronted me, 437 00:22:37,399 --> 00:22:38,792 I became violent. 438 00:22:38,879 --> 00:22:41,229 ♪♪ 439 00:22:41,360 --> 00:22:43,840 Yeah, that seems to be the official story. 440 00:22:43,927 --> 00:22:45,973 Well, I guess it must be true then, huh? 441 00:22:46,060 --> 00:22:47,583 ♪♪ 442 00:22:47,627 --> 00:22:49,237 You're a big guy. 443 00:22:49,280 --> 00:22:52,066 I mean, strong enough to go against three cops 444 00:22:52,109 --> 00:22:53,850 without giving it a second thought? 445 00:22:53,894 --> 00:22:55,112 Yeah, that turn you on? 446 00:22:55,199 --> 00:22:56,505 And you want me to believe 447 00:22:56,636 --> 00:22:59,900 that an old nurse 448 00:22:59,987 --> 00:23:03,077 and one orderly put you in this chair? 449 00:23:03,164 --> 00:23:04,992 He got a jump on me. Who? 450 00:23:05,122 --> 00:23:06,907 I'm still figuring that out. 451 00:23:06,950 --> 00:23:08,038 Humor me. 452 00:23:08,212 --> 00:23:10,693 ♪♪ 453 00:23:10,780 --> 00:23:12,695 I don't know, some fucked up patient. 454 00:23:12,782 --> 00:23:14,523 ♪♪ 455 00:23:14,654 --> 00:23:15,655 Shit. 456 00:23:15,742 --> 00:23:16,699 ♪♪ 457 00:23:16,786 --> 00:23:17,831 Just say it. 458 00:23:17,918 --> 00:23:25,926 ♪♪ 459 00:23:25,969 --> 00:23:28,363 My roommate thinks it's the devil. 460 00:23:28,450 --> 00:23:31,584 ♪♪ 461 00:23:31,671 --> 00:23:33,542 [Chuckles] 462 00:23:33,629 --> 00:23:36,240 ♪♪ 463 00:23:36,327 --> 00:23:38,068 I'm glad you think that's hilarious. 464 00:23:38,112 --> 00:23:41,071 No, it's just -- it's just the devil. 465 00:23:41,158 --> 00:23:46,381 The devil, as in develle? Diafol? Diabolos? 466 00:23:46,425 --> 00:23:48,557 Or do you mean Ahriman? 467 00:23:48,644 --> 00:23:50,951 ♪♪ 468 00:23:50,994 --> 00:23:52,474 His earlier name. 469 00:23:52,518 --> 00:23:54,128 ♪♪ 470 00:23:54,215 --> 00:23:56,086 The very first one? 471 00:23:56,173 --> 00:23:58,698 ♪♪ 472 00:23:58,741 --> 00:24:00,090 That devil? 473 00:24:00,177 --> 00:24:02,658 ♪♪ 474 00:24:02,745 --> 00:24:04,486 I guess. 475 00:24:04,530 --> 00:24:09,709 ♪♪ 476 00:24:09,796 --> 00:24:14,931 ♪♪ 477 00:24:15,062 --> 00:24:17,064 You think you belong here? 478 00:24:17,151 --> 00:24:18,718 Fuck, no. Yeah. Me, neither. 479 00:24:18,805 --> 00:24:20,502 But everyone in here feels that way. 480 00:24:20,546 --> 00:24:22,112 ♪♪ 481 00:24:22,199 --> 00:24:24,767 And no one wants to be stuck inside forever. 482 00:24:24,854 --> 00:24:28,031 Well, you had a big part to play in that. 483 00:24:28,118 --> 00:24:30,033 So, how are you gonna help me fix it? 484 00:24:30,077 --> 00:24:32,209 We're gonna get you out of here, Pepper. 485 00:24:32,296 --> 00:24:34,342 I just had to make sure that you were up for it 486 00:24:34,429 --> 00:24:37,258 because when the time comes, I'm... 487 00:24:37,345 --> 00:24:38,607 ♪♪ 488 00:24:38,738 --> 00:24:40,696 ...I'm going to need a favor, too. 489 00:24:40,740 --> 00:24:45,396 ♪♪ 490 00:24:45,440 --> 00:24:47,094 Sure. Mm? 491 00:24:47,181 --> 00:24:48,922 ♪♪ 492 00:24:49,009 --> 00:24:50,314 Hmm. 493 00:24:50,401 --> 00:24:53,448 ♪♪ 494 00:24:53,579 --> 00:24:56,059 Well, that's good to hear. 495 00:24:56,146 --> 00:24:57,583 I'm gonna hold you to that. 496 00:24:57,670 --> 00:25:03,458 ♪♪♪♪ 497 00:25:03,545 --> 00:25:09,290 ♪♪ 498 00:25:09,420 --> 00:25:11,727 Why'd you come tonight if you can't take me now? 499 00:25:11,771 --> 00:25:13,163 ♪♪ 500 00:25:13,250 --> 00:25:14,687 I was around. 501 00:25:14,774 --> 00:25:19,822 ♪♪ 502 00:25:19,909 --> 00:25:25,045 ♪♪ 503 00:25:34,750 --> 00:25:36,796 [Coffey breathing heavily] 504 00:25:44,325 --> 00:25:47,720 Alright, John Wayne. Three full days off your meds. 505 00:25:47,807 --> 00:25:48,938 Look at you go, huh? 506 00:25:49,069 --> 00:25:50,853 How'd you feel? 507 00:25:50,897 --> 00:25:53,943 Maybe save the gymnastics for Operation Pizza, huh? 508 00:25:54,074 --> 00:25:55,902 Mnh-mnh-mnh. 509 00:25:57,338 --> 00:26:00,515 And you're sure there's no alarm on the back door? 510 00:26:00,646 --> 00:26:02,212 I've been going to Pam and Pizza twice a year since it 511 00:26:02,343 --> 00:26:04,737 was owned by the original Sal. 512 00:26:04,824 --> 00:26:06,347 The new guy's name is David. 513 00:26:06,434 --> 00:26:07,740 He took the name Sal because he doesn't think 514 00:26:07,870 --> 00:26:10,351 anybody wants to buy pizza from an Armenian. 515 00:26:10,438 --> 00:26:12,440 [Laughs] No, he's got a point. 516 00:26:12,483 --> 00:26:14,442 And he's cheap. Really let the place go. 517 00:26:14,529 --> 00:26:15,835 No way there's an alarm. 518 00:26:15,878 --> 00:26:17,314 Good enough for me. 519 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 Just walk past the kitchen and right on out. 520 00:26:22,711 --> 00:26:25,584 You sure you still want to do this, right? 521 00:26:25,671 --> 00:26:27,716 Blue skies. 522 00:26:27,803 --> 00:26:31,154 But how do we get onto a bus without any money? 523 00:26:31,285 --> 00:26:32,895 Oh, man, I've been sneaking on buses 524 00:26:32,982 --> 00:26:34,375 through the back door since I was 10. 525 00:26:34,505 --> 00:26:35,985 That's the easy part. 526 00:26:36,072 --> 00:26:37,596 And... 527 00:26:39,728 --> 00:26:41,295 Here I come, 528 00:26:41,338 --> 00:26:43,993 the third wheel to muck it all up. 529 00:26:45,038 --> 00:26:51,348 So, I asked around, and we want to get on the Q32. 530 00:26:51,435 --> 00:26:54,700 It goes all the way up Casino Boulevard 531 00:26:54,743 --> 00:26:58,878 to a nice shopping mall full of the Chinese. 532 00:26:58,965 --> 00:27:00,444 No no, no. 533 00:27:00,531 --> 00:27:02,055 What, Dory, did you go off your meds? 534 00:27:02,185 --> 00:27:03,665 Did you tell her we were going off the meds? 535 00:27:03,752 --> 00:27:06,494 She comes, too. She's a walking liability. 536 00:27:06,581 --> 00:27:08,148 She's my friend. 537 00:27:11,368 --> 00:27:13,762 [Laughs] 538 00:27:13,849 --> 00:27:15,764 News anchor: A local diver, Brock, 539 00:27:15,851 --> 00:27:18,201 navigates the crystal clear waters 540 00:27:18,288 --> 00:27:21,640 off the coast of Cuba in the Caribbean Sea, 541 00:27:21,770 --> 00:27:24,077 off the Caribbean Sea coast. 542 00:27:27,515 --> 00:27:29,865 Worried it's not going to work? 543 00:27:29,952 --> 00:27:31,824 What? 544 00:27:31,867 --> 00:27:33,826 Your prison break from Sal's. 545 00:27:35,436 --> 00:27:38,526 You said you weren't gonna hide under the covers. 546 00:27:38,569 --> 00:27:40,789 I didn't know that meant you were gonna run away. 547 00:27:41,877 --> 00:27:43,662 Once I get out, I can get real help. 548 00:27:43,705 --> 00:27:46,229 Oh, is that what you're gonna do? 549 00:27:46,360 --> 00:27:48,014 You gonna help us? 550 00:27:53,541 --> 00:27:56,283 Man: I'm looking for Peter Coffin. 551 00:27:56,370 --> 00:27:57,501 Woman: He's right over there. 552 00:27:57,588 --> 00:28:05,945 ♪♪ 553 00:28:09,775 --> 00:28:12,734 ♪♪ 554 00:28:12,865 --> 00:28:16,042 Anthony. Wow. 555 00:28:16,172 --> 00:28:17,217 Um... 556 00:28:18,131 --> 00:28:20,176 Peter Coffin? 557 00:28:20,263 --> 00:28:23,745 ♪♪ 558 00:28:23,876 --> 00:28:25,007 Give us a sec. 559 00:28:25,181 --> 00:28:33,929 ♪♪ 560 00:28:34,016 --> 00:28:35,104 So, you go by Tony or -- 561 00:28:35,235 --> 00:28:36,889 Anthony.Right. 562 00:28:40,457 --> 00:28:42,024 Everyone calls me Pepper. 563 00:28:42,111 --> 00:28:44,548 ♪♪ 564 00:28:44,635 --> 00:28:46,072 Huh? 565 00:28:51,817 --> 00:28:57,387 ♪♪ 566 00:28:57,474 --> 00:29:03,045 ♪♪ 567 00:29:03,176 --> 00:29:05,091 I'm sorry about your mom. 568 00:29:08,355 --> 00:29:09,660 I'm surprised to see you. 569 00:29:09,791 --> 00:29:12,620 The voicemail I left... 570 00:29:12,707 --> 00:29:14,970 you know, I tend to ramble. 571 00:29:15,014 --> 00:29:17,581 I wasn't sure if I was going to come myself, 572 00:29:17,668 --> 00:29:19,627 but Marisol called me a couple of times, 573 00:29:19,714 --> 00:29:21,455 told me it might be good if I checked on you. 574 00:29:21,585 --> 00:29:23,239 So...Yeah. 575 00:29:23,326 --> 00:29:25,198 ♪♪ 576 00:29:25,328 --> 00:29:27,287 Yeah, they say family members are the only ones 577 00:29:27,374 --> 00:29:28,984 who can really help you get out of here. 578 00:29:29,115 --> 00:29:30,420 I'm not family. 579 00:29:30,507 --> 00:29:32,118 I don't even got your last name. 580 00:29:36,296 --> 00:29:37,514 Marisol -- is she good? 581 00:29:37,601 --> 00:29:38,777 Yeah, she sounded fine. 582 00:29:38,951 --> 00:29:41,692 ♪♪ 583 00:29:41,780 --> 00:29:43,956 I'm really sorry we had to meet this way. 584 00:29:48,787 --> 00:29:50,397 Coffey? 585 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 Joining us for pizza? 586 00:29:52,616 --> 00:29:54,227 Time to line up. 587 00:29:59,536 --> 00:30:02,713 I grew up visiting my mother in places like this. 588 00:30:03,714 --> 00:30:07,849 And she was in and out all over the city for years. 589 00:30:07,936 --> 00:30:12,114 I-I didn't know that. I'm sorry. 590 00:30:12,201 --> 00:30:18,294 ♪♪ 591 00:30:18,425 --> 00:30:20,819 Listen, thank you for coming. 592 00:30:22,211 --> 00:30:24,518 I-I didn't know where else to turn. 593 00:30:24,605 --> 00:30:27,260 Right. You needed something. 594 00:30:29,566 --> 00:30:30,916 Alright, hold up, hold up. 595 00:30:31,003 --> 00:30:32,961 Look, let's start over, okay? 596 00:30:33,048 --> 00:30:34,528 My bad. 597 00:30:36,182 --> 00:30:37,705 Tell me about yourself. 598 00:30:39,185 --> 00:30:40,360 Please. 599 00:30:40,403 --> 00:30:42,362 ♪♪ 600 00:30:42,449 --> 00:30:43,667 I'm in school. 601 00:30:43,842 --> 00:30:45,104 ♪♪ 602 00:30:45,191 --> 00:30:46,714 Queens College. 603 00:30:47,889 --> 00:30:52,024 Sam. Sammy. Almost pizza time. 604 00:30:52,111 --> 00:30:53,025 Pizza, pizza. 605 00:30:53,155 --> 00:30:55,984 [Laughs] 606 00:30:56,071 --> 00:30:58,682 That's good. That's really good. 607 00:30:58,857 --> 00:31:01,990 ♪♪ 608 00:31:02,121 --> 00:31:03,774 What -- What do you study? 609 00:31:03,862 --> 00:31:05,515 Well, I'm a I'm a grad student. 610 00:31:05,689 --> 00:31:07,039 ♪♪ 611 00:31:07,082 --> 00:31:09,215 I'm planning on being a social worker. 612 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 Wow. 613 00:31:10,607 --> 00:31:11,652 ♪♪ 614 00:31:11,739 --> 00:31:12,696 Why? 615 00:31:12,871 --> 00:31:14,046 ♪♪ 616 00:31:14,176 --> 00:31:16,787 Why do I want to help people? 617 00:31:16,918 --> 00:31:18,746 I know what it's like to not get help. 618 00:31:18,789 --> 00:31:19,790 ♪♪ 619 00:31:19,878 --> 00:31:21,792 Mr. Mac, Frank, 620 00:31:21,880 --> 00:31:24,012 we're lining up for pizza in the hall. 621 00:31:24,099 --> 00:31:30,062 ♪♪ 622 00:31:30,149 --> 00:31:36,068 ♪♪ 623 00:31:36,155 --> 00:31:37,721 What's this, a bill? 624 00:31:37,808 --> 00:31:40,550 A quote from a funeral home. 625 00:31:40,724 --> 00:31:42,204 ♪♪ 626 00:31:42,248 --> 00:31:43,858 $3,000. 627 00:31:43,945 --> 00:31:45,338 ♪♪ 628 00:31:45,425 --> 00:31:47,601 You came here for money? 629 00:31:47,688 --> 00:31:52,606 I figured three grand over the course of 22 years 630 00:31:52,693 --> 00:31:54,564 isn't such a bad deal for you. 631 00:31:54,738 --> 00:32:04,052 ♪♪ 632 00:32:04,096 --> 00:32:06,228 You having her cremated? Why? 633 00:32:06,272 --> 00:32:08,578 Because of the condition of the body 634 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 when they found her. 635 00:32:10,406 --> 00:32:13,714 ♪♪ 636 00:32:13,844 --> 00:32:15,455 What happened to her? 637 00:32:15,498 --> 00:32:16,543 ♪♪ 638 00:32:16,630 --> 00:32:19,372 She fell. 639 00:32:19,415 --> 00:32:21,243 A long way down. 640 00:32:21,417 --> 00:32:27,771 ♪♪ 641 00:32:27,946 --> 00:32:34,387 ♪♪ 642 00:32:34,430 --> 00:32:36,084 Am I boring you? 643 00:32:36,215 --> 00:32:39,479 What? No. Uh...no. 644 00:32:39,566 --> 00:32:41,350 It's just, um... 645 00:32:41,437 --> 00:32:42,830 You just came at a really bad time. 646 00:32:42,961 --> 00:32:46,268 You know, it's, uh... It's pizza night. 647 00:32:46,355 --> 00:32:48,009 ♪♪ 648 00:32:48,096 --> 00:32:51,273 Oh, sure. Sure. Cool. 649 00:32:51,447 --> 00:32:54,015 ♪♪ 650 00:32:54,102 --> 00:32:59,194 Hey, uh, cards, pizza. 651 00:32:59,281 --> 00:33:02,110 You seem like you're doing just fine in here. 652 00:33:02,197 --> 00:33:04,460 Good to see you, Peter Coffin. 653 00:33:04,634 --> 00:33:06,245 ♪♪ 654 00:33:06,375 --> 00:33:10,118 Sorry, but I'm gonna have to ask you guys to wrap it up. 655 00:33:10,292 --> 00:33:12,164 ♪♪ 656 00:33:12,294 --> 00:33:13,948 Pepper, are you joining us? 657 00:33:13,992 --> 00:33:16,429 I'm about to do a head count. 658 00:33:16,472 --> 00:33:18,257 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 659 00:33:18,300 --> 00:33:23,044 You know, I used to think that you were too good for us, 660 00:33:23,131 --> 00:33:25,829 but now I can see that we dodged a bullet. 661 00:33:25,916 --> 00:33:31,618 ♪♪ 662 00:33:34,969 --> 00:33:36,884 [Knock on door] 663 00:33:38,103 --> 00:33:39,408 Dr. Anand: Everyone ready to go? 664 00:33:39,495 --> 00:33:40,888 Oh, well, we need to talk about Pepper 665 00:33:40,975 --> 00:33:42,368 and what happened to him. 666 00:33:42,455 --> 00:33:44,152 He's beat so bad, he needs a wheelchair. 667 00:33:44,283 --> 00:33:46,502 I saw him walking a little the last day or two. 668 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 He's okay. 669 00:33:51,507 --> 00:33:53,422 The patient. 670 00:33:53,466 --> 00:33:55,859 I don't know how he gets out, but he does. 671 00:33:55,946 --> 00:34:01,822 And I don't have enough staff to cover his damn room 24/7. 672 00:34:01,909 --> 00:34:05,304 But then he hurt another patient. 673 00:34:05,434 --> 00:34:07,132 Almost killed him. 674 00:34:07,219 --> 00:34:10,091 Okay, only you and I have a key to the silver door. 675 00:34:10,178 --> 00:34:13,094 So, we will check it and we'll go through every inch. 676 00:34:13,181 --> 00:34:15,270 We've done that and done it again. 677 00:34:15,357 --> 00:34:18,969 Okay, and we will keep doing it again and again 678 00:34:19,013 --> 00:34:21,842 until we figure out how he is getting out. 679 00:34:21,972 --> 00:34:23,539 I need you to understand 680 00:34:23,626 --> 00:34:26,803 how close we are to losing all of this. 681 00:34:26,934 --> 00:34:29,067 Oh, would it be that much of a loss? 682 00:34:34,768 --> 00:34:36,509 I know you're tired. 683 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 I'm tired, too. 684 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 But we're all they have. 685 00:34:46,301 --> 00:34:49,217 ♪♪ 686 00:34:49,304 --> 00:34:52,351 Dory: ♪ I like New York in June ♪ 687 00:34:52,438 --> 00:34:55,918 You're smiling. No, you're smiling this way. 688 00:34:56,050 --> 00:35:00,402 ♪ I like the Gershwin tune ♪ 689 00:35:00,533 --> 00:35:03,492 ♪ How about you? ♪ 690 00:35:03,579 --> 00:35:06,234 ♪ I like a fireside... ♪ 691 00:35:06,321 --> 00:35:07,801 Who was that guy? 692 00:35:07,888 --> 00:35:09,846 ♪ When a storm is due... ♪ 693 00:35:09,933 --> 00:35:11,152 The guy who just came to see you? 694 00:35:11,239 --> 00:35:14,329 Woman: Dory, get back in line now! 695 00:35:14,416 --> 00:35:15,809 Social worker. 696 00:35:18,899 --> 00:35:22,294 We thought you'd be interested to know that me and Mr. Waverly 697 00:35:22,424 --> 00:35:25,775 decided to leave Pamela back at the ranch. 698 00:35:27,473 --> 00:35:28,822 Well, it's okay. 699 00:35:28,909 --> 00:35:31,303 Dory told us about your plan. 700 00:35:33,087 --> 00:35:36,221 Yeah, and he gave us the scoop. 701 00:35:36,308 --> 00:35:38,658 And we 86ed our happy meds, too. 702 00:35:40,050 --> 00:35:41,226 Pepper: Both of you? 703 00:35:41,356 --> 00:35:42,749 Us two, those two, 704 00:35:42,836 --> 00:35:44,620 Dory and Coffey, everybody. 705 00:35:44,707 --> 00:35:46,318 Solidarity, man. 706 00:35:46,405 --> 00:35:48,798 If you all don't get back in line now, 707 00:35:48,885 --> 00:35:50,409 I'll cancel pizza. 708 00:35:50,496 --> 00:35:51,845 No. [Gasps] 709 00:35:51,888 --> 00:35:53,151 Test me. 710 00:35:53,281 --> 00:35:54,978 Woman: [Mockingly] "Test me." 711 00:35:56,110 --> 00:35:57,981 Test me. Woman #2: [Laughs] 712 00:35:58,068 --> 00:35:59,461 Test me. 713 00:36:01,159 --> 00:36:07,339 ♪♪ 714 00:36:07,426 --> 00:36:08,818 Hey, Sal. 715 00:36:08,905 --> 00:36:13,954 ♪♪ 716 00:36:14,041 --> 00:36:19,133 ♪♪ 717 00:36:19,220 --> 00:36:24,007 And there'll be no pizza unless I have backsides in every seat. 718 00:36:24,051 --> 00:36:27,489 Come. Can't wait to have my pizza. 719 00:36:27,620 --> 00:36:30,057 Whew, I'm hot, man. 720 00:36:30,144 --> 00:36:33,887 Hello. Thank you for calling Sal's Pizzeria. 721 00:36:33,974 --> 00:36:35,976 You saw me give them the lorazepam, right? 722 00:36:36,063 --> 00:36:37,673 Yes. 723 00:36:37,760 --> 00:36:39,284 Hey, you gotta keep the jacket on. 724 00:36:39,371 --> 00:36:41,590 Hold on. What now, what now? 725 00:36:41,677 --> 00:36:44,289 This might actually make it easier than I thought. 726 00:36:44,376 --> 00:36:46,116 They're going off their meds. 727 00:36:46,247 --> 00:36:47,988 Gives us a nice little distraction. 728 00:36:48,031 --> 00:36:51,078 I didn't see a letter grade in the window when we came in. 729 00:36:51,121 --> 00:36:52,906 New York City now requires restaurants 730 00:36:52,993 --> 00:36:55,474 to post letter grades that correspond to scores received 731 00:36:55,561 --> 00:36:57,345 from sanitary inspections. 732 00:36:57,432 --> 00:36:59,217 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 733 00:36:59,347 --> 00:37:02,002 Alright, we're leaving,okay? Mm-hmm. 734 00:37:02,132 --> 00:37:04,874 Count to 30, and you meet me out back, alright? 735 00:37:04,961 --> 00:37:07,268 Inspection score of zero to 13 is an A. 736 00:37:07,355 --> 00:37:08,965 14 to 27 points is a B, 737 00:37:09,009 --> 00:37:10,706 and 28 or more points is a C. 738 00:37:10,793 --> 00:37:12,491 So, if they don't have it, 739 00:37:12,578 --> 00:37:14,014 if they don't even, they don't even -- stop. 740 00:37:14,144 --> 00:37:15,102 They don't have it. 741 00:37:15,189 --> 00:37:17,365 Look, we need food. 742 00:37:17,496 --> 00:37:19,628 We get the pizza now, they eat, and we go back. 743 00:37:19,715 --> 00:37:22,588 That's it. [Crying] 744 00:37:22,718 --> 00:37:25,286 Come on now, Sue, everything's alright. 745 00:37:25,373 --> 00:37:29,769 I gotta talk to you. Yo. John Bowne High School. 746 00:37:29,856 --> 00:37:32,859 Scott, dude. Scott Novak, class of '94. 747 00:37:32,946 --> 00:37:34,948 You were a drummer, right? In that metal band. 748 00:37:35,035 --> 00:37:36,341 What was it called? 749 00:37:36,428 --> 00:37:37,951 Rhino. Yeah. Yeah yeah. 750 00:37:38,081 --> 00:37:39,213 Yeah, I was -- I was in Rhino. 751 00:37:39,344 --> 00:37:42,129 Oh! Yeah, I told you it was him. 752 00:37:42,172 --> 00:37:43,565 Right. 753 00:37:43,652 --> 00:37:45,959 You guys used to play l'Amour. 754 00:37:46,046 --> 00:37:48,831 Oh, those were the days. You still play? 755 00:37:48,918 --> 00:37:52,095 Pepper? Lucci? Rejoin the group. 756 00:37:53,836 --> 00:37:55,925 You with those re-- Those what? 757 00:37:56,012 --> 00:37:57,623 Hey. Let's go. Now. 758 00:38:01,714 --> 00:38:03,281 Alright, you and me. 759 00:38:03,411 --> 00:38:06,109 Alright, you don't belong here. 760 00:38:06,196 --> 00:38:07,502 What about Coffey? 761 00:38:07,589 --> 00:38:08,808 It's not clean. 762 00:38:08,938 --> 00:38:09,765 I just want it to be clean. 763 00:38:09,852 --> 00:38:11,506 He ain't making it. 764 00:38:11,593 --> 00:38:13,421 You're just gonna leave him here? 765 00:38:13,465 --> 00:38:15,641 You did that to him. I didn't know he needed meds. 766 00:38:15,771 --> 00:38:17,425 Alright? 767 00:38:17,512 --> 00:38:18,644 He's a structural engineer, for Christ's sake. 768 00:38:18,687 --> 00:38:20,167 I don't even know what that is. 769 00:38:20,254 --> 00:38:21,690 What about now? You think he needs them now? 770 00:38:21,734 --> 00:38:23,388 Obviously, I misjudged that situation. 771 00:38:23,475 --> 00:38:24,780 Okay, we can talk about what a piece of shit I am 772 00:38:24,824 --> 00:38:25,955 when we're on the bus. 773 00:38:26,042 --> 00:38:27,305 Alright, let's go. 774 00:38:28,436 --> 00:38:29,959 Lucci, come on. 775 00:38:30,046 --> 00:38:32,048 It's obvious there's nothing wrong with you. 776 00:38:32,179 --> 00:38:33,485 Okay, so, let me get you out of here. 777 00:38:33,572 --> 00:38:35,661 Let me help you. 778 00:38:39,578 --> 00:38:42,407 Bah! Please don't. 779 00:38:42,450 --> 00:38:44,322 Lucci: Bah! 780 00:38:44,409 --> 00:38:49,152 ♪♪ 781 00:38:49,239 --> 00:38:50,893 Oh! 782 00:38:50,980 --> 00:38:53,461 I'm sorry. I'm sorry. 783 00:38:53,548 --> 00:38:59,511 ♪♪ 784 00:38:59,598 --> 00:39:05,604 ♪♪ 785 00:39:05,647 --> 00:39:07,562 Dory: Excuse me? 786 00:39:07,649 --> 00:39:11,479 I couldn't help but notice that you're not eating. 787 00:39:11,566 --> 00:39:14,395 We were still picking, actually. 788 00:39:14,482 --> 00:39:17,311 Just go back to your table, okay? 789 00:39:17,442 --> 00:39:19,139 Dory, come on. Hmm. 790 00:39:19,226 --> 00:39:26,973 ♪♪ 791 00:39:27,016 --> 00:39:31,934 Sal, do something about these retards, would you? 792 00:39:31,978 --> 00:39:33,545 Shut your mouth! 793 00:39:33,588 --> 00:39:34,763 Hey, hey, I think you're done. 794 00:39:34,850 --> 00:39:36,069 Get your hands off me! 795 00:39:36,199 --> 00:39:37,853 Touch me again. Touch me again. 796 00:39:38,027 --> 00:39:46,427 ♪♪ 797 00:39:46,514 --> 00:39:56,306 ♪♪ 798 00:39:56,437 --> 00:39:57,830 [Screams] 799 00:39:57,917 --> 00:39:59,484 Have you lost your mind? You lost your mind! 800 00:39:59,571 --> 00:40:00,702 Get her the fuck out of here! 801 00:40:00,789 --> 00:40:01,834 Man: Hey! 802 00:40:01,921 --> 00:40:08,667 ♪♪ 803 00:40:08,754 --> 00:40:15,413 ♪♪ 804 00:40:15,587 --> 00:40:22,289 ♪♪ 805 00:40:22,420 --> 00:40:24,247 Aaah! 806 00:40:25,292 --> 00:40:28,556 Everybody out of my mother fucking restaurant! 807 00:40:40,960 --> 00:40:43,092 These. 808 00:40:43,179 --> 00:40:46,008 These were found in the hallway planter. 809 00:40:46,095 --> 00:40:48,750 And we found them all over the unit. 810 00:40:49,708 --> 00:40:56,279 Just...widespread non-compliance. 811 00:40:56,366 --> 00:40:58,586 In my 15 years at Newheight, 812 00:40:58,673 --> 00:41:01,894 I have never seen anything like it. 813 00:41:01,981 --> 00:41:05,158 You people, you need your meds. 814 00:41:05,288 --> 00:41:08,466 This is why we prescribe them. 815 00:41:11,381 --> 00:41:15,168 From here on out, compliance will be total. 816 00:41:16,778 --> 00:41:19,085 The ward is now eyes on. 817 00:41:19,172 --> 00:41:21,217 You watch TV, the staff is aware. 818 00:41:21,348 --> 00:41:23,045 You're in your rooms, the staff is aware. 819 00:41:23,089 --> 00:41:26,832 And if compliance continues to be a problem, 820 00:41:26,919 --> 00:41:28,877 we will move to one-on-one. 821 00:41:29,008 --> 00:41:30,618 We'll watch you eat. We'll watch you sleep. 822 00:41:30,705 --> 00:41:33,665 We'll watch you shit, we will watch you piss. 823 00:41:36,842 --> 00:41:38,844 Five minutes till lights out. 824 00:41:47,287 --> 00:41:49,681 Sam. Sammy. Come on, let's go. 825 00:41:51,291 --> 00:41:52,988 Frank, Mr. Mac, you too. 826 00:41:53,075 --> 00:41:54,903 Time to go. 827 00:41:54,990 --> 00:41:57,819 That's quite enough excitement for today. 828 00:41:57,906 --> 00:42:00,692 You want me to thank you for coming back? 829 00:42:00,822 --> 00:42:03,129 I don't thank people for doing shit they're supposed to do. 830 00:42:06,741 --> 00:42:10,528 Dory, I need you to tell me about the patient. 831 00:42:10,658 --> 00:42:12,878 The one behind the silver door. 832 00:42:12,921 --> 00:42:15,445 When I talk about him, I just get sad. 833 00:42:15,489 --> 00:42:17,709 Dory, please. 834 00:42:17,796 --> 00:42:20,886 We should just leave it alone. 835 00:42:22,061 --> 00:42:25,107 Keep -- Keep our heads down and comply. 836 00:42:25,194 --> 00:42:27,283 Then we'll all be okay. 837 00:42:27,370 --> 00:42:28,981 I am not okay! 838 00:42:29,068 --> 00:42:30,852 None of this is okay! 839 00:42:31,026 --> 00:42:38,077 ♪♪ 840 00:42:38,120 --> 00:42:40,601 Man: Hey! Whoa whoa, whoa! Careful. 841 00:42:40,732 --> 00:42:44,344 The man in there is a touch tricky. 842 00:42:44,431 --> 00:42:46,302 You keep turning up. 843 00:42:46,346 --> 00:42:48,870 Yeah, I told you I would get you out of here. 844 00:42:52,221 --> 00:42:55,616 There's something in here no one wants me to see. 845 00:42:55,703 --> 00:42:57,531 I'll show you something. 846 00:42:57,618 --> 00:43:02,623 ♪♪ 847 00:43:02,710 --> 00:43:07,715 ♪♪ 848 00:43:07,846 --> 00:43:09,064 Who are you, really? 849 00:43:09,151 --> 00:43:15,375 Who am I? Uh, Pepper, I'm your pal. 850 00:43:15,462 --> 00:43:19,945 ♪♪ 851 00:43:19,988 --> 00:43:25,907 Let me show you what I'll do if you don't want to be friends. 852 00:43:26,081 --> 00:43:33,872 ♪♪ 853 00:43:33,959 --> 00:43:41,749 ♪♪ 854 00:43:41,836 --> 00:43:49,757 ♪♪ 855 00:44:00,942 --> 00:44:02,857 Did he show you? 856 00:44:02,901 --> 00:44:04,293 Yeah. 857 00:44:06,556 --> 00:44:07,993 He showed me. 858 00:44:09,342 --> 00:44:11,692 He showed me it's either him or us. 859 00:44:11,736 --> 00:44:17,132 ♪♪ 860 00:44:17,219 --> 00:44:18,873 Hey. No. 861 00:44:18,917 --> 00:44:21,267 ♪♪ 862 00:44:21,354 --> 00:44:23,182 We're together on this. 863 00:44:23,269 --> 00:44:24,444 ♪♪ 864 00:44:24,531 --> 00:44:26,141 All four of us. 865 00:44:26,315 --> 00:44:28,361 ♪♪ 866 00:44:28,491 --> 00:44:32,017 And we are gonna kill that shark. 867 00:44:32,104 --> 00:44:40,199 ♪♪ 868 00:44:40,286 --> 00:44:48,381 ♪♪ 869 00:44:48,468 --> 00:44:51,297 "In Brody's dreams, 870 00:44:51,340 --> 00:44:58,913 deep water was populated by slimy, savage things... 871 00:44:58,957 --> 00:45:01,046 ♪♪ 872 00:45:01,089 --> 00:45:05,572 ...that rose from below and shredded his flesh. 873 00:45:05,615 --> 00:45:08,793 ♪♪ 874 00:45:08,880 --> 00:45:12,405 By demons that cackled and moaned." 875 00:45:12,448 --> 00:45:21,849 ♪♪ 876 00:45:21,936 --> 00:45:31,206 ♪♪ 877 00:45:31,380 --> 00:45:40,781 ♪♪ 878 00:45:40,868 --> 00:45:50,269 ♪♪ 879 00:45:50,312 --> 00:45:59,713 ♪♪ 880 00:45:59,800 --> 00:46:09,070 ♪♪ 881 00:46:09,244 --> 00:46:18,645 ♪♪ 882 00:46:18,732 --> 00:46:28,263 ♪♪ 883 00:46:30,439 --> 00:46:31,614 [Buzzer] 884 00:46:31,745 --> 00:46:35,270 Woman: The man there is violent, 885 00:46:35,401 --> 00:46:37,185 but he's not the devil. 886 00:46:37,272 --> 00:46:39,448 Open that door. Show me. 887 00:46:41,102 --> 00:46:45,150 Are you really telling me the devil lives in this place? 888 00:46:45,237 --> 00:46:50,503 In here, there's only one way to keep the peace. 889 00:46:50,633 --> 00:46:52,374 [Shouting] 890 00:46:52,505 --> 00:46:53,636 You told me what he wants. 891 00:46:53,723 --> 00:46:58,511 ♪♪ 892 00:46:59,817 --> 00:47:07,520 ♪♪ 893 00:47:07,607 --> 00:47:15,528 ♪♪ 894 00:47:15,571 --> 00:47:23,536 ♪♪ 57325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.