All language subtitles for The Walking Dead S01E01 Days Gone Bye (1080p x265 Joy)_Subtitles05_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,780 --> 00:03:34,540 Little girl? 2 00:03:35,790 --> 00:03:37,660 I'm a policeman. 3 00:03:37,830 --> 00:03:39,930 Little girl. 4 00:03:43,880 --> 00:03:46,050 Don't be afraid, okay? 5 00:03:48,840 --> 00:03:50,720 Little girl. 6 00:04:09,650 --> 00:04:11,410 Oh my God. 7 00:05:03,120 --> 00:05:04,960 -What's the difference 8 00:05:05,130 --> 00:05:06,340 between men and women? 9 00:05:06,500 --> 00:05:08,850 - This a joke? - No, I'm serious. 10 00:05:10,170 --> 00:05:12,930 I never met a woman who knew how to turn off alight. 11 00:05:13,090 --> 00:05:15,060 They're born thinking the switch only goes one way-- 12 00:05:15,220 --> 00:05:17,390 - on. 13 00:05:17,560 --> 00:05:19,980 They're struck blind the second they leave a room. 14 00:05:20,140 --> 00:05:22,320 I mean every woman I ever let have a key-- 15 00:05:22,480 --> 00:05:25,530 I swear to God, it's like I come home, 16 00:05:25,690 --> 00:05:28,410 house all lit up. 17 00:05:28,570 --> 00:05:30,410 And my job, you see, apparently-- 18 00:05:30,570 --> 00:05:33,070 because my chromosomes happen to be different-- 19 00:05:33,240 --> 00:05:34,990 is I've then gotta walk through that house, 20 00:05:35,160 --> 00:05:37,750 turn off every single light this chick left on. 21 00:05:37,910 --> 00:05:40,660 - Is that right? - Yeah, baby. Mmm. 22 00:05:40,830 --> 00:05:42,830 Oh, Reverend Shane is preaching to you now, boy. 23 00:05:45,000 --> 00:05:47,340 Then-- the same chick, mind you-- 24 00:05:47,500 --> 00:05:50,430 she'll bitch about global warming. 25 00:05:50,590 --> 00:05:53,260 You see, this is- this is when Reverend Shane wants 26 00:05:53,420 --> 00:05:56,010 to quote from the guy gospel and say, 27 00:05:56,180 --> 00:06:00,350 "Darling, maybe you and every other pair of boobs on this planet 28 00:06:00,510 --> 00:06:03,680 just figure out the light switch, you see, goes both ways, 29 00:06:03,850 --> 00:06:06,650 maybe we wouldn't have so much global warming." You know? 30 00:06:06,810 --> 00:06:08,530 - You say that? - Mmm. 31 00:06:08,690 --> 00:06:11,610 Yeah, well, a polite version. 32 00:06:11,780 --> 00:06:15,280 Still, man, that earns me this look 33 00:06:15,450 --> 00:06:17,450 of loathing you would not believe. 34 00:06:17,620 --> 00:06:19,870 And that's when the "Exorcist" voice pops out. 35 00:06:20,030 --> 00:06:22,950 "You sound just like my damn father! 36 00:06:23,120 --> 00:06:25,840 Always yelling about the power bill, 37 00:06:26,000 --> 00:06:27,550 telling me to tum off the damn lights!" 38 00:06:27,710 --> 00:06:30,380 - And what do you say to that? - I know what I want to say. 39 00:06:30,540 --> 00:06:32,210 I want to say, "Bitch, you mean to tell me 40 00:06:32,380 --> 00:06:33,880 you've been hearing this your entire life 41 00:06:34,050 --> 00:06:36,640 and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch?" 42 00:06:39,010 --> 00:06:42,360 You know, I-- I don't actually say that though. 43 00:06:42,510 --> 00:06:44,220 - That would be bad. - Right right. 44 00:06:44,390 --> 00:06:46,940 Yeah, I go with the-- I go with the polite version there too. 45 00:06:47,100 --> 00:06:48,950 - Very wise. - Yes sir. 46 00:06:49,100 --> 00:06:50,890 - Mm-hmm. - Well. 47 00:06:54,360 --> 00:06:56,660 So how's it with Lori, man? 48 00:06:56,820 --> 00:06:59,570 She's good- she's good at turning off lights. 49 00:06:59,740 --> 00:07:02,710 Really good. I'm the one who sometimes forgets. 50 00:07:02,870 --> 00:07:04,870 Not what I meant. 51 00:07:08,620 --> 00:07:10,740 - We didn't have a great night. - Hey look, man, 52 00:07:10,920 --> 00:07:13,800 I may have failed to amuse with my sermon, 53 00:07:13,960 --> 00:07:15,840 but I did try. 54 00:07:16,010 --> 00:07:18,560 The least you can do is-- is speak. 55 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 That's-- that's what she always says. 56 00:07:21,760 --> 00:07:25,440 "Speak. Speak." 57 00:07:25,600 --> 00:07:28,900 You'd think I was the most closed-mouth son of a bitch ever 58 00:07:29,060 --> 00:07:30,780 to hear her tell it. 59 00:07:32,650 --> 00:07:34,530 Do you express your thoughts? 60 00:07:35,780 --> 00:07:38,120 Do you share your feelings, that kind of stuff? 61 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 The thing is-- 62 00:07:43,910 --> 00:07:46,040 lately, whenever I try, 63 00:07:46,200 --> 00:07:49,500 everything I say makes her impatient, 64 00:07:49,670 --> 00:07:51,630 like she didn't want to hear it after all. 65 00:07:52,880 --> 00:07:54,630 It's like she's... 66 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 Pissed at me all the time and I don't know why. 67 00:07:59,170 --> 00:08:01,290 Look, man. That's just shit couples go through. 68 00:08:01,470 --> 00:08:03,640 Yeah, it's a phase. 69 00:08:08,430 --> 00:08:10,140 The last thing she said this morning, 70 00:08:10,310 --> 00:08:14,070 "Sometimes I wonder if you even care about us at all." 71 00:08:16,190 --> 00:08:19,240 She said that in front of our kid. 72 00:08:20,860 --> 00:08:23,040 Imagine going to school with that in your head. 73 00:08:26,830 --> 00:08:28,830 The difference between men and women? 74 00:08:31,170 --> 00:08:33,890 I would never say something that cruel to her... 75 00:08:34,040 --> 00:08:36,340 And certainly not in front of Carl. 76 00:08:41,680 --> 00:08:43,350 All available units, 77 00:08:43,510 --> 00:08:44,850 high-speed pursuit in progress. 78 00:08:45,010 --> 00:08:47,140 Linden County units request local assistance. 79 00:08:47,310 --> 00:08:50,030 Highway 18 eastbound. GTA, ADW, 80 00:08:50,180 --> 00:08:53,020 2-17, 2-4-3. Advise extreme caution. 81 00:09:06,200 --> 00:09:08,040 Suspects are two male Caucasians. 82 00:09:08,200 --> 00:09:10,500 Be advised they have fired upon police officers. 83 00:09:10,660 --> 00:09:12,540 One Linden County officer is wounded. 84 00:09:22,550 --> 00:09:25,430 Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18, 85 00:09:25,590 --> 00:09:27,380 two miles west of Interstate 85. 86 00:09:27,550 --> 00:09:29,970 Will patch in Linden County sheriff radio. 87 00:09:30,140 --> 00:09:31,560 Roger that. We're five minutes south 88 00:09:31,730 --> 00:09:33,980 of the Route 18 intersection. 89 00:09:34,140 --> 00:09:36,060 Dispatch, unit 1 and unit 3, 90 00:09:36,230 --> 00:09:38,360 we are 10-97 and code 100, 91 00:09:38,520 --> 00:09:41,110 Highway 18, E.B. of interstate, please advise. 92 00:09:43,150 --> 00:09:45,080 10-9, we just got word from Linden County 93 00:09:45,240 --> 00:09:46,910 that they're off 18, now southbound-- 94 00:09:50,910 --> 00:09:52,210 Old French Road is closed down there 95 00:09:52,370 --> 00:09:54,090 so they're gonna head back onto 18. 96 00:09:57,840 --> 00:10:01,430 Sounds like they chasing those idiots up and down every back road we've got. 97 00:10:01,590 --> 00:10:03,220 Maybe we'll get on one of them video shows, you know? 98 00:10:03,380 --> 00:10:05,310 Like "World's Craziest Police Chases." What do you think? 99 00:10:05,470 --> 00:10:07,270 What I think, Leon, is you need to stay focused, 100 00:10:07,430 --> 00:10:09,730 make sure you've got a round in the chamber and your safety off. 101 00:10:17,350 --> 00:10:19,690 Would be kinda cool, getting on one of them shows. 102 00:11:07,240 --> 00:11:08,870 Holy shit. 103 00:11:31,300 --> 00:11:33,150 - Gun gun gun! - Put it down! 104 00:11:33,310 --> 00:11:35,310 Put the gun down! 105 00:11:41,360 --> 00:11:42,980 Ah! 106 00:12:08,300 --> 00:12:09,720 Rick! 107 00:12:09,880 --> 00:12:11,890 I'm all right! 108 00:12:15,640 --> 00:12:17,060 I saw you get tagged, man. 109 00:12:17,220 --> 00:12:18,590 That scared the hell out of me. 110 00:12:18,770 --> 00:12:20,650 Me too. 111 00:12:20,810 --> 00:12:22,810 That son of a bitch shot me. 112 00:12:22,980 --> 00:12:25,400 - You believe that? - What? It catch you in your vest? 113 00:12:25,570 --> 00:12:27,160 Yeah. 114 00:12:29,240 --> 00:12:32,240 Shane, you do not tell Lori that happened-- ever. 115 00:12:32,410 --> 00:12:35,000 You understand? Ah! 116 00:12:36,240 --> 00:12:39,090 - Police, move in! - No no no no no no no. 117 00:12:39,250 --> 00:12:41,720 - You see where he come from? - Shh shh shh shh. 118 00:12:41,870 --> 00:12:43,750 No no no no no no no no. 119 00:12:43,920 --> 00:12:45,260 He's hit! 120 00:12:45,420 --> 00:12:48,140 Leon! You get that ambulance down here! 121 00:12:48,300 --> 00:12:50,270 You tell them there's an officer down! You do it now! 122 00:12:50,420 --> 00:12:51,760 Okay, shh shh shh shh. 123 00:12:51,930 --> 00:12:53,270 I'm here. Hey, you look at me. You stay with me. 124 00:12:53,430 --> 00:12:55,350 You hear me? Shh shh shh. Okay. 125 00:12:55,510 --> 00:12:57,190 I'm right here, Rick. Stay with me. You hear me? 126 00:12:57,350 --> 00:12:59,690 Shh shh. That's it. Do you hear me? Shh shh shh. Okay. 127 00:12:59,850 --> 00:13:01,950 I'm right here with you. Stay with me. 128 00:13:02,100 --> 00:13:03,980 - Shh shh. That's it. I'm right here. 129 00:13:04,150 --> 00:13:05,950 Dispatch, we have an officer down. 130 00:13:06,110 --> 00:13:07,730 Request paramedics, please respond. 131 00:13:07,900 --> 00:13:09,740 Route 18 two miles west of I-85. 132 00:13:09,900 --> 00:13:12,030 Repeat, officer down. Request immediate response. 133 00:13:19,290 --> 00:13:21,130 Hey, bud. 134 00:13:22,330 --> 00:13:23,930 We're still here. 135 00:13:24,080 --> 00:13:26,630 We're still hanging in. 136 00:13:30,170 --> 00:13:31,800 I'm sorry, man. 137 00:13:31,970 --> 00:13:34,470 I know I say the same crap every time I come in here. 138 00:13:38,640 --> 00:13:40,440 Everybody pitched in on these. 139 00:13:40,600 --> 00:13:42,850 They-- they wanted me to bring 'em down. 140 00:13:43,020 --> 00:13:44,740 They send their love, and they just-- 141 00:13:44,900 --> 00:13:47,320 they hope you come back real soon. 142 00:13:50,480 --> 00:13:52,520 Linda and Diane from dispatch, 143 00:13:52,690 --> 00:13:54,030 they picked these out. 144 00:13:54,200 --> 00:13:56,370 Probably could tell, huh? 145 00:13:59,160 --> 00:14:01,410 I'm just gonna set these on your side table, okay? 146 00:14:11,090 --> 00:14:13,840 That vase- that's something special. 147 00:14:14,010 --> 00:14:17,510 'Fess up. You steal that for me at Grandma Jean's house? 148 00:14:19,010 --> 00:14:21,310 I hope you left her that spoon collection. 149 00:14:29,440 --> 00:14:31,240 Shane? 150 00:14:34,860 --> 00:14:37,210 Shane, you in the john? 151 00:15:55,190 --> 00:15:57,040 Nurse, help. 152 00:15:58,780 --> 00:16:01,530 Nurse, help. 153 00:19:42,670 --> 00:19:44,640 Ah! 154 00:20:06,110 --> 00:20:07,330 Ah. 155 00:20:19,040 --> 00:20:20,460 Ah. 156 00:23:14,170 --> 00:23:16,220 Ah. Ah. Oh shit. 157 00:23:49,920 --> 00:23:52,010 Lori. 158 00:23:55,210 --> 00:23:56,560 Lori! 159 00:24:03,430 --> 00:24:06,730 Carl. Carl! 160 00:24:09,600 --> 00:24:10,860 Shoot 161 00:24:12,730 --> 00:24:15,110 Lori! Carl! 162 00:24:29,580 --> 00:24:32,960 Lori! Carl. 163 00:24:49,140 --> 00:24:50,940 Is this real? 164 00:24:51,100 --> 00:24:53,110 Am I here? 165 00:24:59,650 --> 00:25:01,250 Wake-- wake up. 166 00:26:16,100 --> 00:26:17,970 - Daddy! Daddy! - Carl. 167 00:26:18,150 --> 00:26:21,280 Carl. I found you. 168 00:26:21,440 --> 00:26:24,160 Daddy, I got the sumbitch! I'm gonna smack him dead! 169 00:26:31,240 --> 00:26:33,700 He say something? I thought I heard him say something. 170 00:26:33,870 --> 00:26:36,250 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 171 00:26:36,420 --> 00:26:39,260 Hey, mister, what's that bandage for? 172 00:26:39,420 --> 00:26:42,090 W-- what? 173 00:26:42,260 --> 00:26:44,430 What kind of wound? 174 00:26:44,590 --> 00:26:47,440 You answer me, damn you. 175 00:26:47,590 --> 00:26:49,560 What's your wound? 176 00:26:50,600 --> 00:26:52,270 You tell me... 177 00:26:52,430 --> 00:26:54,650 Or I will kill you. 178 00:27:18,330 --> 00:27:20,460 You got that bandage changed now. 179 00:27:20,630 --> 00:27:22,170 It was pretty rank. 180 00:27:22,340 --> 00:27:25,560 What was the wound? 181 00:27:25,720 --> 00:27:29,100 - Gunshot. - Gunshot? 182 00:27:30,140 --> 00:27:32,060 What else? Anything? 183 00:27:32,220 --> 00:27:34,900 Gunshot ain't enough? 184 00:27:36,640 --> 00:27:38,570 Look, I ask and you answer. 185 00:27:38,730 --> 00:27:41,230 That's common courtesy, right? 186 00:27:45,030 --> 00:27:47,910 Did you get bit? 187 00:27:49,530 --> 00:27:51,330 - Bit? - Bit, chewed, 188 00:27:51,490 --> 00:27:54,340 maybe scratched-- anything like that? 189 00:27:54,490 --> 00:27:56,490 No, I got shot. 190 00:27:57,750 --> 00:27:59,970 Just shot as far as I know. 191 00:28:03,170 --> 00:28:05,840 Hey. Just let me. 192 00:28:09,010 --> 00:28:10,390 Feels cool enough. 193 00:28:10,550 --> 00:28:13,350 Fever would've killed you by now. 194 00:28:13,510 --> 00:28:15,640 I don't think I have one. 195 00:28:15,810 --> 00:28:17,650 Be hard to miss. 196 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 Take a moment, look how sharp it is. 197 00:28:26,570 --> 00:28:28,910 You try anything, 198 00:28:29,070 --> 00:28:30,540 I will kill you with it. 199 00:28:30,700 --> 00:28:32,920 And don't you think I won't. 200 00:28:43,790 --> 00:28:46,220 Come on out when you're able. 201 00:28:49,510 --> 00:28:51,060 Come on. 202 00:29:21,410 --> 00:29:26,080 This place-- Fred and Cindy Drake's? 203 00:29:26,250 --> 00:29:28,220 Never met 'em. 204 00:29:28,380 --> 00:29:31,050 I've been here. This is their place. 205 00:29:31,220 --> 00:29:33,590 It was empty when we got here. 206 00:29:36,680 --> 00:29:39,810 Don't do that. They'll see the light. 207 00:29:39,970 --> 00:29:42,430 There's more of them out there than usual. 208 00:29:42,600 --> 00:29:46,360 I never should've fired that gun today. 209 00:29:46,520 --> 00:29:49,150 Sound draws them. Now they're all over the street. 210 00:29:49,320 --> 00:29:52,950 Stupid-- using a gun. 211 00:29:54,030 --> 00:29:55,910 But it all happened so fast, 212 00:29:56,070 --> 00:29:57,620 I didn't think. 213 00:29:57,780 --> 00:29:59,790 You shot that man today. 214 00:29:59,950 --> 00:30:02,380 - Man? - It weren't no man. 215 00:30:02,540 --> 00:30:04,290 What the hell was that out of your mouth just now? 216 00:30:04,460 --> 00:30:06,680 It wasn't a man. 217 00:30:06,830 --> 00:30:09,450 You shot him in the street out front- a man. 218 00:30:09,630 --> 00:30:12,470 Friend, you need glasses. It was a walker. 219 00:30:12,630 --> 00:30:15,510 Come on. Sit down 220 00:30:15,680 --> 00:30:17,930 before you fall down. 221 00:30:18,970 --> 00:30:20,220 Here. 222 00:30:23,310 --> 00:30:25,030 Daddy, 223 00:30:25,190 --> 00:30:26,860 blessing. 224 00:30:28,400 --> 00:30:30,150 Yeah. 225 00:30:42,080 --> 00:30:44,500 Lord, we thank Thee for this food, 226 00:30:44,660 --> 00:30:46,700 Thy blessings. 227 00:30:46,870 --> 00:30:49,960 And we ask You to watch over us in these crazy days. 228 00:30:50,130 --> 00:30:51,550 -Amen. - Amen. 229 00:30:58,510 --> 00:31:00,610 Hey, mister, you even know what's going on? 230 00:31:00,760 --> 00:31:04,940 I woke up today in the hospital, 231 00:31:06,600 --> 00:31:08,860 came home and that's all I know. 232 00:31:11,650 --> 00:31:13,900 But you know about the dead people, right? 233 00:31:14,070 --> 00:31:16,370 Yeah, I saw a lot of that-- 234 00:31:16,530 --> 00:31:19,030 out on the loading dock, piled in trucks. 235 00:31:19,200 --> 00:31:21,700 No, not the ones they put down. 236 00:31:21,870 --> 00:31:24,250 The ones they didn't-- the walkers, 237 00:31:24,410 --> 00:31:27,210 like the one I shot today. 238 00:31:27,370 --> 00:31:28,920 'Cause he'd have ripped into you, 239 00:31:29,080 --> 00:31:31,550 tried to eat you, taken some flesh at least. 240 00:31:31,710 --> 00:31:35,060 Well, I guess if this is the first you're hearing it, 241 00:31:35,210 --> 00:31:37,880 I know how it must sound. 242 00:31:40,510 --> 00:31:42,510 They're out there now? In the street? 243 00:31:42,680 --> 00:31:43,770 Yeah. 244 00:31:43,930 --> 00:31:46,530 They get more active after dark sometimes. 245 00:31:46,680 --> 00:31:48,520 Maybe it's the cool air or-- 246 00:31:48,690 --> 00:31:51,610 hell, maybe it's just me firing that gun today. 247 00:31:51,770 --> 00:31:54,820 But we'll be fine as long as we stay quiet. 248 00:31:54,980 --> 00:31:57,270 Probably wander off by morning. 249 00:31:59,410 --> 00:32:00,910 But listen, 250 00:32:02,410 --> 00:32:04,250 one thing I do know-- 251 00:32:04,410 --> 00:32:06,330 don't you get bit. 252 00:32:06,500 --> 00:32:09,500 I saw your bandage and that's what we were afraid of. 253 00:32:09,670 --> 00:32:12,140 Bites kill you. 254 00:32:12,290 --> 00:32:14,090 The fever burns you out. 255 00:32:14,250 --> 00:32:15,970 But then after a while... 256 00:32:17,720 --> 00:32:19,470 You come back. 257 00:32:24,760 --> 00:32:26,880 Seen it happen. 258 00:32:32,150 --> 00:32:34,150 Come on. 259 00:32:41,490 --> 00:32:45,120 Carl-- he your son? 260 00:32:46,160 --> 00:32:49,510 Well, you-- you said his name today. 261 00:32:50,750 --> 00:32:52,500 He's a little younger 262 00:32:52,670 --> 00:32:54,470 than your boy. 263 00:32:54,630 --> 00:32:56,260 And he's with his mother? 264 00:32:58,210 --> 00:32:59,830 I hope so. 265 00:33:00,010 --> 00:33:01,600 Dad. 266 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 Hey. 267 00:33:04,800 --> 00:33:06,510 Did you ask him? 268 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 Your gunshot-- 269 00:33:10,770 --> 00:33:12,400 we've got a little bet going. 270 00:33:12,560 --> 00:33:15,490 My boy says you're a bank robber. 271 00:33:17,190 --> 00:33:19,740 Yeah, that's me, 272 00:33:19,900 --> 00:33:22,000 the deadliest Dillinger. Kapow. 273 00:33:22,150 --> 00:33:25,490 -- Sheriff's deputy. 274 00:33:26,490 --> 00:33:28,340 Uh-huh. 275 00:33:31,620 --> 00:33:33,380 Hey, it's okay. Daddy's here. 276 00:33:33,540 --> 00:33:35,290 It's nothing. 277 00:33:35,460 --> 00:33:38,340 One of them must've bumped a car. 278 00:33:38,500 --> 00:33:41,500 - Are you sure? - It happened once before. 279 00:33:41,670 --> 00:33:44,670 It went on for a few minutes. 280 00:33:46,800 --> 00:33:48,340 Get the light, Duane. 281 00:34:02,150 --> 00:34:04,450 it's the blue one on the street, 282 00:34:04,610 --> 00:34:06,580 the same one as last time. 283 00:34:06,740 --> 00:34:08,870 I think we're okay. 284 00:34:11,410 --> 00:34:15,090 That noise-- won't it bring more of them? 285 00:34:15,250 --> 00:34:18,050 Nothing we can do about it now. 286 00:34:18,210 --> 00:34:20,510 Just have to wait 'em out till morning. 287 00:34:23,800 --> 00:34:25,930 She's here. 288 00:34:26,090 --> 00:34:29,470 Don't look. Get away from the windows. 289 00:34:31,520 --> 00:34:33,230 I said go. Go on. 290 00:34:36,900 --> 00:34:40,450 - Duane. Duane, quiet now. 291 00:34:40,610 --> 00:34:42,580 Come on. Quiet now. 292 00:34:42,740 --> 00:34:46,240 Shh shh. 293 00:35:04,880 --> 00:35:07,180 It's okay. Here. 294 00:35:07,340 --> 00:35:09,940 Cry into the pillow. Do you remember? 295 00:35:10,100 --> 00:35:12,220 Shh. Shh. 296 00:35:50,180 --> 00:35:52,480 She, um-- 297 00:35:53,720 --> 00:35:55,230 she died in that other room 298 00:35:55,390 --> 00:35:57,020 on that bed in there. 299 00:35:59,440 --> 00:36:02,280 There was nothing I-- I could do about it. 300 00:36:02,440 --> 00:36:04,740 That fever, man, 301 00:36:04,900 --> 00:36:08,450 her skin gave off a heat like a furnace. 302 00:36:13,780 --> 00:36:15,150 I should've-- 303 00:36:15,330 --> 00:36:17,670 I should've put her down, man. I should've put her down. 304 00:36:17,830 --> 00:36:19,380 I know that, but I-- 305 00:36:21,330 --> 00:36:24,340 you know what? I just didn't have it in me. 306 00:36:29,050 --> 00:36:31,140 She's the mother of my child. 307 00:36:57,160 --> 00:36:59,040 Are we sure they're dead? 308 00:36:59,200 --> 00:37:02,070 I have to ask at least one more time. 309 00:37:02,250 --> 00:37:04,090 They dead, 310 00:37:04,250 --> 00:37:06,220 except for something in the brain. 311 00:37:06,380 --> 00:37:08,550 That's why it's got to be the head. 312 00:37:33,410 --> 00:37:35,080 Y'all all right? 313 00:37:36,700 --> 00:37:39,080 I need a moment. 314 00:37:43,920 --> 00:37:46,390 They're alive-- my wife and son. 315 00:37:46,540 --> 00:37:48,390 At least they were when they left. 316 00:37:48,550 --> 00:37:49,920 How can you know? 317 00:37:50,090 --> 00:37:51,930 By the look of this place-- 318 00:37:52,090 --> 00:37:54,600 I found empty drawers in the bedroom. 319 00:37:54,760 --> 00:37:56,100 They packed some clothes-- not a lot, 320 00:37:56,260 --> 00:37:58,260 but enough to travel. 321 00:37:58,430 --> 00:38:01,610 You know anybody could've broken in here and stole them clothes, right? 322 00:38:01,770 --> 00:38:04,270 You see the framed photos on the walls? 323 00:38:05,600 --> 00:38:06,890 Neither do I. 324 00:38:07,060 --> 00:38:08,930 Some random thief take those too, you think? 325 00:38:13,200 --> 00:38:16,670 Our photo albums, family pictures" all gone. 326 00:38:17,830 --> 00:38:21,750 Photo albums. 327 00:38:25,460 --> 00:38:29,010 My wife-- same thing. 328 00:38:29,170 --> 00:38:31,220 There I am packing survival gear, 329 00:38:31,380 --> 00:38:33,800 she's grabbing photo alb... 330 00:38:38,430 --> 00:38:40,770 They're in Atlanta, I bet. 331 00:38:40,930 --> 00:38:43,110 That's right. 332 00:38:43,270 --> 00:38:45,820 - Why there? - Refugee center. 333 00:38:45,980 --> 00:38:48,950 A huge one they said, before the broadcast stopped. 334 00:38:49,110 --> 00:38:52,330 Military protection, food, shelter. 335 00:38:52,480 --> 00:38:54,350 They told people to go there, 336 00:38:54,530 --> 00:38:56,120 said it'd be safest. 337 00:38:56,280 --> 00:38:58,280 Plus they got that disease place. 338 00:38:58,450 --> 00:39:00,250 The Center for Disease Control 339 00:39:00,410 --> 00:39:03,380 said they were working out how to solve this thing. 340 00:39:30,520 --> 00:39:33,150 Gas lines have been down for maybe a month. 341 00:39:33,320 --> 00:39:35,870 The station's got its own propane system. 342 00:39:38,450 --> 00:39:40,040 Pilot's still on. 343 00:39:43,040 --> 00:39:44,660 - Whoo-hoo! - Oh my Lord. 344 00:39:44,830 --> 00:39:46,880 - Hot water! - Ah! 345 00:39:47,040 --> 00:39:48,920 That feels good, right? 346 00:39:49,080 --> 00:39:50,460 -- Bring it around, bring it 347 00:39:50,630 --> 00:39:52,250 Bring it, bring it, bring it around, uh! 348 00:39:52,420 --> 00:39:55,050 Yeah. I'm wet. Take that. What? 349 00:39:55,210 --> 00:39:56,630 Whoo! 350 00:39:58,880 --> 00:40:02,250 Duane. Dressing room back there. 351 00:40:03,720 --> 00:40:05,400 What do you say, Duane? 352 00:40:05,560 --> 00:40:07,310 Thank you. 353 00:40:08,390 --> 00:40:09,740 Mm-hmm. 354 00:40:11,730 --> 00:40:14,280 Atlanta sounds like a good deal. 355 00:40:15,360 --> 00:40:17,700 Safer anyway-- people. 356 00:40:17,860 --> 00:40:19,910 That's where we were headed. 357 00:40:20,070 --> 00:40:22,080 Things got crazy. 358 00:40:22,240 --> 00:40:24,210 Man, you wouldn't believe the panic. 359 00:40:24,370 --> 00:40:26,250 Streets weren't Ht to be on. 360 00:40:26,410 --> 00:40:28,010 And then my-- 361 00:40:29,540 --> 00:40:31,920 my wife couldn't travel-- 362 00:40:32,080 --> 00:40:34,750 no, not with her hurt-- so we had to find a place to lay low. 363 00:40:34,920 --> 00:40:37,340 And then after she died, 364 00:40:40,260 --> 00:40:42,510 we just stayed hunkered down. 365 00:40:44,550 --> 00:40:46,800 I guess we just froze in place. 366 00:40:48,640 --> 00:40:50,610 Plan to move on? 367 00:40:53,900 --> 00:40:56,200 Haven't worked up to it yet. 368 00:41:04,200 --> 00:41:06,170 A lot of it's gone missing. 369 00:41:07,290 --> 00:41:08,710 Daddy, can I learn to shoot? 370 00:41:08,870 --> 00:41:11,470 - I'm old enough. - Hell yes, you're gonna learn, 371 00:41:11,620 --> 00:41:14,000 but we've got to do it carefully, teach you to respect the weapon. 372 00:41:14,170 --> 00:41:16,170 That's right. it's not a toy. 373 00:41:16,340 --> 00:41:17,960 You pull the trigger, you have to mean it. 374 00:41:18,130 --> 00:41:19,630 Always remember that, Duane. 375 00:41:19,800 --> 00:41:20,970 Yes sir. 376 00:41:23,180 --> 00:41:26,810 Here. Load up. 377 00:41:32,060 --> 00:41:34,440 You take that one. Nothing fancy. 378 00:41:34,600 --> 00:41:36,600 The scope's accurate. 379 00:41:49,410 --> 00:41:51,260 Conserve your ammo. 380 00:41:51,410 --> 00:41:53,040 It goes faster than you think, 381 00:41:53,210 --> 00:41:54,960 especially at target practice. 382 00:41:56,340 --> 00:41:58,260 - Duane. - Uh-huh? 383 00:41:58,420 --> 00:42:00,010 - Take this to the car. - Okay. 384 00:42:00,170 --> 00:42:02,180 Are you sure you won't come along? 385 00:42:03,510 --> 00:42:06,480 A few more days. By then Duane will know how to shoot 386 00:42:06,640 --> 00:42:08,310 and I won't be so rusty. 387 00:42:14,730 --> 00:42:17,360 You've got one battery. 388 00:42:17,520 --> 00:42:19,870 I'll turn mine on a few minutes every day at dawn. 389 00:42:20,030 --> 00:42:22,320 You get up there, that's how you'll find me. 390 00:42:22,490 --> 00:42:25,660 - You think ahead. - Can't afford not to, 391 00:42:25,820 --> 00:42:28,330 - not anymore. - Listen, one thing-- 392 00:42:28,490 --> 00:42:31,210 they may not seem like much one at a time, 393 00:42:31,370 --> 00:42:33,290 but in a group, all riled up and hungry-- 394 00:42:33,460 --> 00:42:36,380 - man, you watch your ass. - You too. 395 00:42:39,040 --> 00:42:42,160 You're a good man, Rick. I hope you find your wife and son. 396 00:42:44,970 --> 00:42:46,560 Be seeing you, Duane. 397 00:42:46,720 --> 00:42:48,770 - Take care of your old man. - Yes sir. 398 00:43:00,070 --> 00:43:02,240 Leon Basset? 399 00:43:06,070 --> 00:43:07,570 I didn't think much of him-- 400 00:43:07,740 --> 00:43:10,080 careless and dumb-- but... 401 00:43:11,410 --> 00:43:13,160 I can't leave him like this. 402 00:43:16,210 --> 00:43:17,930 You know they'll hear the shot. 403 00:43:18,080 --> 00:43:20,430 Let's not be here when they show up. 404 00:43:20,590 --> 00:43:23,060 Let's go, son. Come on. 405 00:44:55,560 --> 00:44:57,680 Read your comic books awhile. 406 00:44:57,850 --> 00:44:59,570 Daddy'll be upstairs. 407 00:47:01,470 --> 00:47:03,770 - Daddy? - it's all right, Duane! 408 00:47:03,930 --> 00:47:06,860 You stay there, son. Don't you come up here. 409 00:47:33,340 --> 00:47:34,930 Jenny. 410 00:47:36,300 --> 00:47:38,020 Come on, baby. 411 00:48:08,710 --> 00:48:10,880 I'm sorry this happened to you. 412 00:49:05,760 --> 00:49:07,510 Come on. Come on. 413 00:49:13,230 --> 00:49:14,820 Come on. 414 00:49:14,980 --> 00:49:16,480 Yeah. 415 00:49:59,570 --> 00:50:01,950 -- Broadcasting on emergency channel. 416 00:50:02,110 --> 00:50:04,660 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 417 00:50:05,870 --> 00:50:07,710 Anybody reads, please respond. 418 00:50:09,870 --> 00:50:11,870 Hello. Hello. 419 00:50:12,040 --> 00:50:14,010 Can anybody hear my voice? 420 00:50:15,670 --> 00:50:17,510 Anybody out there? 421 00:50:17,670 --> 00:50:19,840 Anybody hears me, please respond. 422 00:50:22,300 --> 00:50:23,430 Hello, can you hear my voice? 423 00:50:23,590 --> 00:50:27,140 Hello. Hello. Can anybody hear my voice? 424 00:50:28,260 --> 00:50:31,140 - Hey. Hello? - Can you hear my voice? 425 00:50:31,310 --> 00:50:33,190 Yes, I can hear you. You're coming through. Over. 426 00:50:33,350 --> 00:50:36,200 If anybody reads, please respond. 427 00:50:36,350 --> 00:50:38,350 Broadcasting on emergency channel. 428 00:50:38,520 --> 00:50:41,570 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 429 00:50:41,730 --> 00:50:44,520 If anybody reads, please respond. 430 00:50:46,950 --> 00:50:49,040 We're just outside the city. 431 00:50:49,200 --> 00:50:51,040 - Damn it. 432 00:50:51,200 --> 00:50:54,670 Hello? Hello? He couldn't hear me. 433 00:50:54,830 --> 00:50:56,250 - I couldn't warn him. - Try to raise him again. 434 00:50:56,420 --> 00:50:59,390 Come on, son, you know best how to work this thing. 435 00:51:02,050 --> 00:51:04,640 Hello, hello. ls the person who called still on the air? 436 00:51:07,550 --> 00:51:09,020 This is Officer Shane Walsh 437 00:51:09,180 --> 00:51:11,730 broadcasting to person unknown. Please respond. 438 00:51:17,770 --> 00:51:19,900 He's gone. 439 00:51:21,570 --> 00:51:23,660 There are others. it's not just us. 440 00:51:23,820 --> 00:51:25,290 We knew there would be, right? 441 00:51:25,450 --> 00:51:26,790 That's why we left the CB on. 442 00:51:26,950 --> 00:51:28,450 A lot of good it's been doing. 443 00:51:28,620 --> 00:51:30,330 - Okay. - And I've been saying for a week 444 00:51:30,490 --> 00:51:33,500 we ought to put signs up on 85 and warn people away from the city. 445 00:51:33,660 --> 00:51:35,630 Folks got no idea what they're getting into. 446 00:51:35,790 --> 00:51:37,880 Well, we haven't had time. 447 00:51:39,250 --> 00:51:41,250 I think we need to make time. 448 00:51:41,420 --> 00:51:45,180 Yeah, that-- that's a luxury we can't afford. 449 00:51:45,340 --> 00:51:47,760 We are surviving here. We are day to day. 450 00:51:48,930 --> 00:51:50,930 And who the hell would you propose we send? 451 00:51:51,100 --> 00:51:52,770 I'll go. Give me a vehicle. 452 00:51:52,930 --> 00:51:54,930 Nobody goes anywhere alone. You know that. 453 00:52:00,440 --> 00:52:01,990 Yes sir. 454 00:52:02,150 --> 00:52:03,870 Hey hey hey. Go on, take a seat, bud. 455 00:52:04,030 --> 00:52:05,870 You're all right. Go on. You're all right. 456 00:52:09,280 --> 00:52:11,000 What, are you pissed at me? 457 00:52:13,200 --> 00:52:16,300 You can be pissed at me all you want. it's not gonna change anything. 458 00:52:18,330 --> 00:52:20,130 I'm not putting you in danger, okay? 459 00:52:20,290 --> 00:52:21,920 I'm not doing it for anything. 460 00:52:22,090 --> 00:52:23,960 That make you feel like sometimes you want 461 00:52:24,130 --> 00:52:26,010 to slap me upside the head-- tell you what, girl: 462 00:52:26,170 --> 00:52:29,350 you feel that need, you go right ahead. I'm right here. Go on. 463 00:52:31,300 --> 00:52:34,150 You cannot walk off like that, 464 00:52:34,310 --> 00:52:36,230 all half-cocked. 465 00:52:36,390 --> 00:52:39,400 Look, you do not want to do it for my sake or your sake, that's fine. 466 00:52:39,560 --> 00:52:42,690 But just-- you do it for him. 467 00:52:42,860 --> 00:52:45,410 That boy has been through too much 468 00:52:45,570 --> 00:52:48,370 and he's not losing his mother too, okay? 469 00:52:49,490 --> 00:52:50,990 Okay? 470 00:52:51,160 --> 00:52:53,000 I'm a good mom. 471 00:52:56,290 --> 00:52:58,330 You tell me "okay." 472 00:53:03,000 --> 00:53:05,260 Hmm? 473 00:53:05,420 --> 00:53:07,170 it's not hard. 474 00:53:07,340 --> 00:53:10,890 All right? Hey. 475 00:53:25,060 --> 00:53:26,680 Mom? 476 00:53:30,320 --> 00:53:32,790 What's up, bud? She's in there. Go on. 477 00:53:34,530 --> 00:53:37,290 Hey, I don't want you to worry. 478 00:53:37,450 --> 00:53:39,880 Your mama's not going anywhere, okay? 479 00:53:40,040 --> 00:53:42,510 Yeah? Yeah? 480 00:53:42,670 --> 00:53:44,630 - Go finish your chores. Okay. - Okay. 481 00:54:28,130 --> 00:54:29,760 Hello? 482 00:54:31,090 --> 00:54:33,590 Police officer out here. 483 00:54:35,430 --> 00:54:37,560 Can I borrow some gas? 484 00:54:46,350 --> 00:54:47,770 Hello? 485 00:54:51,650 --> 00:54:54,450 Hello? 486 00:54:54,610 --> 00:54:56,870 Anybody home? 487 00:56:42,720 --> 00:56:45,220 - Easy now. Easy. 488 00:56:45,390 --> 00:56:46,730 I'm not gonna hurt you. 489 00:56:46,890 --> 00:56:49,240 Nothing like that. 490 00:56:50,650 --> 00:56:53,070 More like a proposal. 491 00:56:54,400 --> 00:56:56,150 Atlanta's just down the road a ways. 492 00:56:56,320 --> 00:56:59,870 It's safe there-- food, shelter, people. 493 00:57:00,030 --> 00:57:02,120 Other horses too, I bet. 494 00:57:04,280 --> 00:57:06,250 How's that sound? 495 00:57:06,410 --> 00:57:08,580 There we go. Good boy. 496 00:57:08,750 --> 00:57:11,720 Good boy. Good boy. 497 00:57:11,870 --> 00:57:14,120 Now come with me. Come on. 498 00:57:14,290 --> 00:57:16,170 Come on. Come on. 499 00:57:16,340 --> 00:57:17,760 Come on. 500 00:57:19,220 --> 00:57:20,930 Good boy. 501 00:57:25,760 --> 00:57:27,270 Just go easy, okay? 502 00:57:27,430 --> 00:57:29,980 I haven't done this for years. 503 00:57:31,140 --> 00:57:33,940 - Whoa. Whoa whoa whoa! 504 00:57:34,110 --> 00:57:36,360 Easy now. 505 00:57:36,520 --> 00:57:39,110 Easy, boy. Easy. Easy. 506 00:57:39,280 --> 00:57:42,620 Easy. Easy. Eas-- whoa whoa whoa whoa whoa. 507 00:57:42,780 --> 00:57:44,950 Whoa whoa whoa. 508 00:57:58,050 --> 00:57:59,800 Let's go. 509 00:59:38,600 --> 00:59:40,890 - Whoa. 510 00:59:46,570 --> 00:59:48,740 - Steady. 511 00:59:48,910 --> 00:59:51,500 There's just a few. Nothing we can't outrun. 512 01:00:00,750 --> 01:00:03,130 Okay. Whoa whoa whoa. 513 01:00:05,090 --> 01:00:06,390 Whoa. 514 01:00:54,430 --> 01:00:56,930 - Hyah! 515 01:01:31,800 --> 01:01:34,520 Oh shit. 516 01:01:41,640 --> 01:01:43,010 Oh God. 517 01:01:53,240 --> 01:01:54,990 Oh God. Oh God. 518 01:02:02,000 --> 01:02:03,590 Shoot 519 01:02:17,560 --> 01:02:19,350 Oh God. Oh God. 520 01:02:42,410 --> 01:02:45,090 Lori, Carl, I'm sorry. 521 01:02:57,260 --> 01:02:59,260 Oh... God. 522 01:03:16,990 --> 01:03:18,740 Ah. 523 01:03:20,700 --> 01:03:22,700 Ah. 524 01:03:30,290 --> 01:03:31,790 Oh God. 525 01:05:09,270 --> 01:05:11,270 Hey, you. 526 01:05:12,860 --> 01:05:14,730 Dumbass. 527 01:05:16,280 --> 01:05:17,570 Yeah, you in the tank. 528 01:05:17,740 --> 01:05:20,360 Are you cozy in there? 529 01:05:20,530 --> 01:05:22,870 - I Yeah I 530 01:05:30,210 --> 01:05:32,210 Drifting on the spaceway 531 01:05:32,370 --> 01:05:34,370 By the Betelgeuse Hotel 532 01:05:34,540 --> 01:05:37,220 Mapping out constellations 533 01:05:37,380 --> 01:05:40,050 Of the place I know so well 534 01:05:40,220 --> 01:05:42,440 Sifting through the system 535 01:05:42,590 --> 01:05:45,100 For the piece that knows my name 536 01:05:45,260 --> 01:05:47,520 Endlessly I listen 537 01:05:47,680 --> 01:05:49,180 In the master game 538 01:05:49,350 --> 01:05:51,520 Welcome to my world 539 01:05:51,690 --> 01:05:54,360 Welcome to my world 540 01:05:54,520 --> 01:05:57,200 Welcome to my only world 541 01:05:57,360 --> 01:05:59,280 Welcome to my only world 542 01:05:59,440 --> 01:06:03,950 It is full of space junk 543 01:06:04,110 --> 01:06:06,610 But your words are coming through 544 01:06:09,120 --> 01:06:13,920 I'm riding on the spacejunk 545 01:06:14,080 --> 01:06:16,840 And it's bringing me to you 546 01:06:19,420 --> 01:06:22,640 Riding on the space junk 547 01:06:24,590 --> 01:06:27,020 And it's bringing me to you 548 01:06:29,770 --> 01:06:32,520 Bringing me to you 549 01:06:35,150 --> 01:06:37,070 Yeah! 550 01:06:39,650 --> 01:06:42,750 It's bringing me to you 551 01:06:42,900 --> 01:06:44,500 Girl, yeah 552 01:06:45,530 --> 01:06:47,160 Oh! 553 01:06:49,660 --> 01:06:52,290 It's bringing me to you 554 01:06:54,920 --> 01:06:57,290 It's bringing me to you 555 01:06:59,710 --> 01:07:02,840 It's bringing me to you. 38066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.