Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,780 --> 00:03:34,540
Little girl?
2
00:03:35,790 --> 00:03:37,660
I'm a policeman.
3
00:03:37,830 --> 00:03:39,930
Little girl.
4
00:03:43,880 --> 00:03:46,050
Don't be afraid, okay?
5
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
Little girl.
6
00:04:09,650 --> 00:04:11,410
Oh my God.
7
00:05:03,120 --> 00:05:04,960
-What's the difference
8
00:05:05,130 --> 00:05:06,340
between men and women?
9
00:05:06,500 --> 00:05:08,850
- This a joke?
- No, I'm serious.
10
00:05:10,170 --> 00:05:12,930
I never met a woman
who knew how to turn off alight.
11
00:05:13,090 --> 00:05:15,060
They're born thinking
the switch only goes one way--
12
00:05:15,220 --> 00:05:17,390
- on.
13
00:05:17,560 --> 00:05:19,980
They're struck blind
the second they leave a room.
14
00:05:20,140 --> 00:05:22,320
I mean every woman
I ever let have a key--
15
00:05:22,480 --> 00:05:25,530
I swear to God,
it's like I come home,
16
00:05:25,690 --> 00:05:28,410
house all lit up.
17
00:05:28,570 --> 00:05:30,410
And my job,
you see, apparently--
18
00:05:30,570 --> 00:05:33,070
because my chromosomes
happen to be different--
19
00:05:33,240 --> 00:05:34,990
is I've then gotta walk
through that house,
20
00:05:35,160 --> 00:05:37,750
turn off every single light
this chick left on.
21
00:05:37,910 --> 00:05:40,660
- Is that right?
- Yeah, baby. Mmm.
22
00:05:40,830 --> 00:05:42,830
Oh, Reverend Shane is
preaching to you now, boy.
23
00:05:45,000 --> 00:05:47,340
Then-- the same chick, mind you--
24
00:05:47,500 --> 00:05:50,430
she'll bitch about global warming.
25
00:05:50,590 --> 00:05:53,260
You see, this is- this is
when Reverend Shane wants
26
00:05:53,420 --> 00:05:56,010
to quote from
the guy gospel and say,
27
00:05:56,180 --> 00:06:00,350
"Darling, maybe you and every other
pair of boobs on this planet
28
00:06:00,510 --> 00:06:03,680
just figure out the light switch,
you see, goes both ways,
29
00:06:03,850 --> 00:06:06,650
maybe we wouldn't have so much
global warming." You know?
30
00:06:06,810 --> 00:06:08,530
- You say that?
- Mmm.
31
00:06:08,690 --> 00:06:11,610
Yeah, well, a polite version.
32
00:06:11,780 --> 00:06:15,280
Still, man, that earns me this look
33
00:06:15,450 --> 00:06:17,450
of loathing you would not believe.
34
00:06:17,620 --> 00:06:19,870
And that's when
the "Exorcist" voice pops out.
35
00:06:20,030 --> 00:06:22,950
"You sound just like my damn father!
36
00:06:23,120 --> 00:06:25,840
Always yelling
about the power bill,
37
00:06:26,000 --> 00:06:27,550
telling me to tum off
the damn lights!"
38
00:06:27,710 --> 00:06:30,380
- And what do you say to that?
- I know what I want to say.
39
00:06:30,540 --> 00:06:32,210
I want to say,
"Bitch, you mean to tell me
40
00:06:32,380 --> 00:06:33,880
you've been hearing this
your entire life
41
00:06:34,050 --> 00:06:36,640
and you are still too damn stupid
to learn how to turn off a switch?"
42
00:06:39,010 --> 00:06:42,360
You know, I--
I don't actually say that though.
43
00:06:42,510 --> 00:06:44,220
- That would be bad.
- Right right.
44
00:06:44,390 --> 00:06:46,940
Yeah, I go with the--
I go with the polite version there too.
45
00:06:47,100 --> 00:06:48,950
- Very wise.
- Yes sir.
46
00:06:49,100 --> 00:06:50,890
- Mm-hmm.
- Well.
47
00:06:54,360 --> 00:06:56,660
So how's it with Lori, man?
48
00:06:56,820 --> 00:06:59,570
She's good- she's good
at turning off lights.
49
00:06:59,740 --> 00:07:02,710
Really good. I'm the one
who sometimes forgets.
50
00:07:02,870 --> 00:07:04,870
Not what I meant.
51
00:07:08,620 --> 00:07:10,740
- We didn't have a great night.
- Hey look, man,
52
00:07:10,920 --> 00:07:13,800
I may have failed
to amuse with my sermon,
53
00:07:13,960 --> 00:07:15,840
but I did try.
54
00:07:16,010 --> 00:07:18,560
The least you can
do is-- is speak.
55
00:07:19,680 --> 00:07:21,600
That's-- that's what
she always says.
56
00:07:21,760 --> 00:07:25,440
"Speak. Speak."
57
00:07:25,600 --> 00:07:28,900
You'd think I was the most
closed-mouth son of a bitch ever
58
00:07:29,060 --> 00:07:30,780
to hear her tell it.
59
00:07:32,650 --> 00:07:34,530
Do you express your thoughts?
60
00:07:35,780 --> 00:07:38,120
Do you share your feelings,
that kind of stuff?
61
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
The thing is--
62
00:07:43,910 --> 00:07:46,040
lately, whenever I try,
63
00:07:46,200 --> 00:07:49,500
everything I say
makes her impatient,
64
00:07:49,670 --> 00:07:51,630
like she didn't want
to hear it after all.
65
00:07:52,880 --> 00:07:54,630
It's like she's...
66
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
Pissed at me all the time
and I don't know why.
67
00:07:59,170 --> 00:08:01,290
Look, man. That's just shit
couples go through.
68
00:08:01,470 --> 00:08:03,640
Yeah, it's a phase.
69
00:08:08,430 --> 00:08:10,140
The last thing
she said this morning,
70
00:08:10,310 --> 00:08:14,070
"Sometimes I wonder
if you even care about us at all."
71
00:08:16,190 --> 00:08:19,240
She said that
in front of our kid.
72
00:08:20,860 --> 00:08:23,040
Imagine going to school
with that in your head.
73
00:08:26,830 --> 00:08:28,830
The difference
between men and women?
74
00:08:31,170 --> 00:08:33,890
I would never say something
that cruel to her...
75
00:08:34,040 --> 00:08:36,340
And certainly not
in front of Carl.
76
00:08:41,680 --> 00:08:43,350
All available units,
77
00:08:43,510 --> 00:08:44,850
high-speed pursuit in progress.
78
00:08:45,010 --> 00:08:47,140
Linden County units
request local assistance.
79
00:08:47,310 --> 00:08:50,030
Highway 18 eastbound. GTA, ADW,
80
00:08:50,180 --> 00:08:53,020
2-17, 2-4-3.
Advise extreme caution.
81
00:09:06,200 --> 00:09:08,040
Suspects are two male Caucasians.
82
00:09:08,200 --> 00:09:10,500
Be advised they have fired
upon police officers.
83
00:09:10,660 --> 00:09:12,540
One Linden County officer
is wounded.
84
00:09:22,550 --> 00:09:25,430
Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18,
85
00:09:25,590 --> 00:09:27,380
two miles west of Interstate 85.
86
00:09:27,550 --> 00:09:29,970
Will patch in
Linden County sheriff radio.
87
00:09:30,140 --> 00:09:31,560
Roger that. We're five minutes south
88
00:09:31,730 --> 00:09:33,980
of the Route 18 intersection.
89
00:09:34,140 --> 00:09:36,060
Dispatch, unit 1 and unit 3,
90
00:09:36,230 --> 00:09:38,360
we are 10-97 and code 100,
91
00:09:38,520 --> 00:09:41,110
Highway 18,
E.B. of interstate, please advise.
92
00:09:43,150 --> 00:09:45,080
10-9,
we just got word from Linden County
93
00:09:45,240 --> 00:09:46,910
that they're off 18,
now southbound--
94
00:09:50,910 --> 00:09:52,210
Old French Road
is closed down there
95
00:09:52,370 --> 00:09:54,090
so they're gonna head
back onto 18.
96
00:09:57,840 --> 00:10:01,430
Sounds like they chasing those idiots
up and down every back road we've got.
97
00:10:01,590 --> 00:10:03,220
Maybe we'll get on one of them
video shows, you know?
98
00:10:03,380 --> 00:10:05,310
Like "World's Craziest Police Chases."
What do you think?
99
00:10:05,470 --> 00:10:07,270
What I think, Leon,
is you need to stay focused,
100
00:10:07,430 --> 00:10:09,730
make sure you've got a round
in the chamber and your safety off.
101
00:10:17,350 --> 00:10:19,690
Would be kinda cool,
getting on one of them shows.
102
00:11:07,240 --> 00:11:08,870
Holy shit.
103
00:11:31,300 --> 00:11:33,150
- Gun gun gun!
- Put it down!
104
00:11:33,310 --> 00:11:35,310
Put the gun down!
105
00:11:41,360 --> 00:11:42,980
Ah!
106
00:12:08,300 --> 00:12:09,720
Rick!
107
00:12:09,880 --> 00:12:11,890
I'm all right!
108
00:12:15,640 --> 00:12:17,060
I saw you get tagged, man.
109
00:12:17,220 --> 00:12:18,590
That scared the hell out of me.
110
00:12:18,770 --> 00:12:20,650
Me too.
111
00:12:20,810 --> 00:12:22,810
That son of a bitch shot me.
112
00:12:22,980 --> 00:12:25,400
- You believe that?
- What? It catch you in your vest?
113
00:12:25,570 --> 00:12:27,160
Yeah.
114
00:12:29,240 --> 00:12:32,240
Shane, you do not tell Lori
that happened-- ever.
115
00:12:32,410 --> 00:12:35,000
You understand? Ah!
116
00:12:36,240 --> 00:12:39,090
- Police, move in!
- No no no no no no no.
117
00:12:39,250 --> 00:12:41,720
- You see where he come from?
- Shh shh shh shh.
118
00:12:41,870 --> 00:12:43,750
No no no no
no no no no.
119
00:12:43,920 --> 00:12:45,260
He's hit!
120
00:12:45,420 --> 00:12:48,140
Leon! You get
that ambulance down here!
121
00:12:48,300 --> 00:12:50,270
You tell them there's
an officer down! You do it now!
122
00:12:50,420 --> 00:12:51,760
Okay, shh shh shh shh.
123
00:12:51,930 --> 00:12:53,270
I'm here. Hey, you look at me.
You stay with me.
124
00:12:53,430 --> 00:12:55,350
You hear me?
Shh shh shh. Okay.
125
00:12:55,510 --> 00:12:57,190
I'm right here, Rick.
Stay with me. You hear me?
126
00:12:57,350 --> 00:12:59,690
Shh shh. That's it. Do you hear me?
Shh shh shh. Okay.
127
00:12:59,850 --> 00:13:01,950
I'm right here with you.
Stay with me.
128
00:13:02,100 --> 00:13:03,980
- Shh shh. That's it. I'm right here.
129
00:13:04,150 --> 00:13:05,950
Dispatch, we have an officer down.
130
00:13:06,110 --> 00:13:07,730
Request paramedics,
please respond.
131
00:13:07,900 --> 00:13:09,740
Route 18 two miles west of I-85.
132
00:13:09,900 --> 00:13:12,030
Repeat, officer down.
Request immediate response.
133
00:13:19,290 --> 00:13:21,130
Hey, bud.
134
00:13:22,330 --> 00:13:23,930
We're still here.
135
00:13:24,080 --> 00:13:26,630
We're still hanging in.
136
00:13:30,170 --> 00:13:31,800
I'm sorry, man.
137
00:13:31,970 --> 00:13:34,470
I know I say the same crap
every time I come in here.
138
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
Everybody pitched in on these.
139
00:13:40,600 --> 00:13:42,850
They-- they wanted me
to bring 'em down.
140
00:13:43,020 --> 00:13:44,740
They send their love,
and they just--
141
00:13:44,900 --> 00:13:47,320
they hope you come back real soon.
142
00:13:50,480 --> 00:13:52,520
Linda and Diane from dispatch,
143
00:13:52,690 --> 00:13:54,030
they picked these out.
144
00:13:54,200 --> 00:13:56,370
Probably could tell, huh?
145
00:13:59,160 --> 00:14:01,410
I'm just gonna set these
on your side table, okay?
146
00:14:11,090 --> 00:14:13,840
That vase-
that's something special.
147
00:14:14,010 --> 00:14:17,510
'Fess up. You steal that for me
at Grandma Jean's house?
148
00:14:19,010 --> 00:14:21,310
I hope you left her
that spoon collection.
149
00:14:29,440 --> 00:14:31,240
Shane?
150
00:14:34,860 --> 00:14:37,210
Shane, you in the john?
151
00:15:55,190 --> 00:15:57,040
Nurse, help.
152
00:15:58,780 --> 00:16:01,530
Nurse, help.
153
00:19:42,670 --> 00:19:44,640
Ah!
154
00:20:06,110 --> 00:20:07,330
Ah.
155
00:20:19,040 --> 00:20:20,460
Ah.
156
00:23:14,170 --> 00:23:16,220
Ah. Ah. Oh shit.
157
00:23:49,920 --> 00:23:52,010
Lori.
158
00:23:55,210 --> 00:23:56,560
Lori!
159
00:24:03,430 --> 00:24:06,730
Carl. Carl!
160
00:24:09,600 --> 00:24:10,860
Shoot
161
00:24:12,730 --> 00:24:15,110
Lori! Carl!
162
00:24:29,580 --> 00:24:32,960
Lori! Carl.
163
00:24:49,140 --> 00:24:50,940
Is this real?
164
00:24:51,100 --> 00:24:53,110
Am I here?
165
00:24:59,650 --> 00:25:01,250
Wake-- wake up.
166
00:26:16,100 --> 00:26:17,970
- Daddy! Daddy!
- Carl.
167
00:26:18,150 --> 00:26:21,280
Carl. I found you.
168
00:26:21,440 --> 00:26:24,160
Daddy, I got the sumbitch!
I'm gonna smack him dead!
169
00:26:31,240 --> 00:26:33,700
He say something?
I thought I heard him say something.
170
00:26:33,870 --> 00:26:36,250
- He called me Carl.
- Son, you know they don't talk.
171
00:26:36,420 --> 00:26:39,260
Hey, mister,
what's that bandage for?
172
00:26:39,420 --> 00:26:42,090
W-- what?
173
00:26:42,260 --> 00:26:44,430
What kind of wound?
174
00:26:44,590 --> 00:26:47,440
You answer me, damn you.
175
00:26:47,590 --> 00:26:49,560
What's your wound?
176
00:26:50,600 --> 00:26:52,270
You tell me...
177
00:26:52,430 --> 00:26:54,650
Or I will kill you.
178
00:27:18,330 --> 00:27:20,460
You got
that bandage changed now.
179
00:27:20,630 --> 00:27:22,170
It was pretty rank.
180
00:27:22,340 --> 00:27:25,560
What was the wound?
181
00:27:25,720 --> 00:27:29,100
- Gunshot.
- Gunshot?
182
00:27:30,140 --> 00:27:32,060
What else? Anything?
183
00:27:32,220 --> 00:27:34,900
Gunshot ain't enough?
184
00:27:36,640 --> 00:27:38,570
Look, I ask and you answer.
185
00:27:38,730 --> 00:27:41,230
That's common courtesy, right?
186
00:27:45,030 --> 00:27:47,910
Did you get bit?
187
00:27:49,530 --> 00:27:51,330
- Bit?
- Bit, chewed,
188
00:27:51,490 --> 00:27:54,340
maybe scratched--
anything like that?
189
00:27:54,490 --> 00:27:56,490
No, I got shot.
190
00:27:57,750 --> 00:27:59,970
Just shot as far as I know.
191
00:28:03,170 --> 00:28:05,840
Hey. Just let me.
192
00:28:09,010 --> 00:28:10,390
Feels cool enough.
193
00:28:10,550 --> 00:28:13,350
Fever would've killed you by now.
194
00:28:13,510 --> 00:28:15,640
I don't think I have one.
195
00:28:15,810 --> 00:28:17,650
Be hard to miss.
196
00:28:23,520 --> 00:28:26,400
Take a moment,
look how sharp it is.
197
00:28:26,570 --> 00:28:28,910
You try anything,
198
00:28:29,070 --> 00:28:30,540
I will kill you with it.
199
00:28:30,700 --> 00:28:32,920
And don't you think I won't.
200
00:28:43,790 --> 00:28:46,220
Come on out when you're able.
201
00:28:49,510 --> 00:28:51,060
Come on.
202
00:29:21,410 --> 00:29:26,080
This place--
Fred and Cindy Drake's?
203
00:29:26,250 --> 00:29:28,220
Never met 'em.
204
00:29:28,380 --> 00:29:31,050
I've been here.
This is their place.
205
00:29:31,220 --> 00:29:33,590
It was empty when we got here.
206
00:29:36,680 --> 00:29:39,810
Don't do that.
They'll see the light.
207
00:29:39,970 --> 00:29:42,430
There's more of them
out there than usual.
208
00:29:42,600 --> 00:29:46,360
I never should've fired
that gun today.
209
00:29:46,520 --> 00:29:49,150
Sound draws them.
Now they're all over the street.
210
00:29:49,320 --> 00:29:52,950
Stupid-- using a gun.
211
00:29:54,030 --> 00:29:55,910
But it all happened so fast,
212
00:29:56,070 --> 00:29:57,620
I didn't think.
213
00:29:57,780 --> 00:29:59,790
You shot that man today.
214
00:29:59,950 --> 00:30:02,380
- Man?
- It weren't no man.
215
00:30:02,540 --> 00:30:04,290
What the hell was that
out of your mouth just now?
216
00:30:04,460 --> 00:30:06,680
It wasn't a man.
217
00:30:06,830 --> 00:30:09,450
You shot him in the street
out front- a man.
218
00:30:09,630 --> 00:30:12,470
Friend, you need glasses.
It was a walker.
219
00:30:12,630 --> 00:30:15,510
Come on. Sit down
220
00:30:15,680 --> 00:30:17,930
before you fall down.
221
00:30:18,970 --> 00:30:20,220
Here.
222
00:30:23,310 --> 00:30:25,030
Daddy,
223
00:30:25,190 --> 00:30:26,860
blessing.
224
00:30:28,400 --> 00:30:30,150
Yeah.
225
00:30:42,080 --> 00:30:44,500
Lord, we thank Thee for this food,
226
00:30:44,660 --> 00:30:46,700
Thy blessings.
227
00:30:46,870 --> 00:30:49,960
And we ask You to watch over us
in these crazy days.
228
00:30:50,130 --> 00:30:51,550
-Amen.
- Amen.
229
00:30:58,510 --> 00:31:00,610
Hey, mister, you even know
what's going on?
230
00:31:00,760 --> 00:31:04,940
I woke up today in the hospital,
231
00:31:06,600 --> 00:31:08,860
came home
and that's all I know.
232
00:31:11,650 --> 00:31:13,900
But you know about
the dead people, right?
233
00:31:14,070 --> 00:31:16,370
Yeah, I saw a lot of that--
234
00:31:16,530 --> 00:31:19,030
out on the loading dock,
piled in trucks.
235
00:31:19,200 --> 00:31:21,700
No, not the ones they put down.
236
00:31:21,870 --> 00:31:24,250
The ones they didn't--
the walkers,
237
00:31:24,410 --> 00:31:27,210
like the one I shot today.
238
00:31:27,370 --> 00:31:28,920
'Cause he'd have ripped into you,
239
00:31:29,080 --> 00:31:31,550
tried to eat you,
taken some flesh at least.
240
00:31:31,710 --> 00:31:35,060
Well, I guess if this is
the first you're hearing it,
241
00:31:35,210 --> 00:31:37,880
I know how it must sound.
242
00:31:40,510 --> 00:31:42,510
They're out there now?
In the street?
243
00:31:42,680 --> 00:31:43,770
Yeah.
244
00:31:43,930 --> 00:31:46,530
They get more active
after dark sometimes.
245
00:31:46,680 --> 00:31:48,520
Maybe it's the cool air or--
246
00:31:48,690 --> 00:31:51,610
hell, maybe it's just
me firing that gun today.
247
00:31:51,770 --> 00:31:54,820
But we'll be fine
as long as we stay quiet.
248
00:31:54,980 --> 00:31:57,270
Probably wander off by morning.
249
00:31:59,410 --> 00:32:00,910
But listen,
250
00:32:02,410 --> 00:32:04,250
one thing I do know--
251
00:32:04,410 --> 00:32:06,330
don't you get bit.
252
00:32:06,500 --> 00:32:09,500
I saw your bandage
and that's what we were afraid of.
253
00:32:09,670 --> 00:32:12,140
Bites kill you.
254
00:32:12,290 --> 00:32:14,090
The fever burns you out.
255
00:32:14,250 --> 00:32:15,970
But then after a while...
256
00:32:17,720 --> 00:32:19,470
You come back.
257
00:32:24,760 --> 00:32:26,880
Seen it happen.
258
00:32:32,150 --> 00:32:34,150
Come on.
259
00:32:41,490 --> 00:32:45,120
Carl-- he your son?
260
00:32:46,160 --> 00:32:49,510
Well, you--
you said his name today.
261
00:32:50,750 --> 00:32:52,500
He's a little younger
262
00:32:52,670 --> 00:32:54,470
than your boy.
263
00:32:54,630 --> 00:32:56,260
And he's with his mother?
264
00:32:58,210 --> 00:32:59,830
I hope so.
265
00:33:00,010 --> 00:33:01,600
Dad.
266
00:33:02,640 --> 00:33:04,640
Hey.
267
00:33:04,800 --> 00:33:06,510
Did you ask him?
268
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Your gunshot--
269
00:33:10,770 --> 00:33:12,400
we've got a little bet going.
270
00:33:12,560 --> 00:33:15,490
My boy says
you're a bank robber.
271
00:33:17,190 --> 00:33:19,740
Yeah, that's me,
272
00:33:19,900 --> 00:33:22,000
the deadliest Dillinger. Kapow.
273
00:33:22,150 --> 00:33:25,490
-- Sheriff's deputy.
274
00:33:26,490 --> 00:33:28,340
Uh-huh.
275
00:33:31,620 --> 00:33:33,380
Hey, it's okay. Daddy's here.
276
00:33:33,540 --> 00:33:35,290
It's nothing.
277
00:33:35,460 --> 00:33:38,340
One of them must've
bumped a car.
278
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
- Are you sure?
- It happened once before.
279
00:33:41,670 --> 00:33:44,670
It went on for a few minutes.
280
00:33:46,800 --> 00:33:48,340
Get the light, Duane.
281
00:34:02,150 --> 00:34:04,450
it's the blue one on the street,
282
00:34:04,610 --> 00:34:06,580
the same one as last time.
283
00:34:06,740 --> 00:34:08,870
I think we're okay.
284
00:34:11,410 --> 00:34:15,090
That noise--
won't it bring more of them?
285
00:34:15,250 --> 00:34:18,050
Nothing we can do about it now.
286
00:34:18,210 --> 00:34:20,510
Just have to
wait 'em out till morning.
287
00:34:23,800 --> 00:34:25,930
She's here.
288
00:34:26,090 --> 00:34:29,470
Don't look.
Get away from the windows.
289
00:34:31,520 --> 00:34:33,230
I said go. Go on.
290
00:34:36,900 --> 00:34:40,450
- Duane. Duane, quiet now.
291
00:34:40,610 --> 00:34:42,580
Come on. Quiet now.
292
00:34:42,740 --> 00:34:46,240
Shh shh.
293
00:35:04,880 --> 00:35:07,180
It's okay. Here.
294
00:35:07,340 --> 00:35:09,940
Cry into the pillow.
Do you remember?
295
00:35:10,100 --> 00:35:12,220
Shh. Shh.
296
00:35:50,180 --> 00:35:52,480
She, um--
297
00:35:53,720 --> 00:35:55,230
she died in that other room
298
00:35:55,390 --> 00:35:57,020
on that bed in there.
299
00:35:59,440 --> 00:36:02,280
There was nothing I--
I could do about it.
300
00:36:02,440 --> 00:36:04,740
That fever, man,
301
00:36:04,900 --> 00:36:08,450
her skin gave off
a heat like a furnace.
302
00:36:13,780 --> 00:36:15,150
I should've--
303
00:36:15,330 --> 00:36:17,670
I should've put her down, man.
I should've put her down.
304
00:36:17,830 --> 00:36:19,380
I know that, but I--
305
00:36:21,330 --> 00:36:24,340
you know what?
I just didn't have it in me.
306
00:36:29,050 --> 00:36:31,140
She's the mother of my child.
307
00:36:57,160 --> 00:36:59,040
Are we sure they're dead?
308
00:36:59,200 --> 00:37:02,070
I have to ask
at least one more time.
309
00:37:02,250 --> 00:37:04,090
They dead,
310
00:37:04,250 --> 00:37:06,220
except for something in the brain.
311
00:37:06,380 --> 00:37:08,550
That's why
it's got to be the head.
312
00:37:33,410 --> 00:37:35,080
Y'all all right?
313
00:37:36,700 --> 00:37:39,080
I need a moment.
314
00:37:43,920 --> 00:37:46,390
They're alive--
my wife and son.
315
00:37:46,540 --> 00:37:48,390
At least they were
when they left.
316
00:37:48,550 --> 00:37:49,920
How can you know?
317
00:37:50,090 --> 00:37:51,930
By the look of this place--
318
00:37:52,090 --> 00:37:54,600
I found empty drawers
in the bedroom.
319
00:37:54,760 --> 00:37:56,100
They packed some clothes-- not a lot,
320
00:37:56,260 --> 00:37:58,260
but enough to travel.
321
00:37:58,430 --> 00:38:01,610
You know anybody could've broken in
here and stole them clothes, right?
322
00:38:01,770 --> 00:38:04,270
You see the framed photos
on the walls?
323
00:38:05,600 --> 00:38:06,890
Neither do I.
324
00:38:07,060 --> 00:38:08,930
Some random thief take
those too, you think?
325
00:38:13,200 --> 00:38:16,670
Our photo albums,
family pictures" all gone.
326
00:38:17,830 --> 00:38:21,750
Photo albums.
327
00:38:25,460 --> 00:38:29,010
My wife-- same thing.
328
00:38:29,170 --> 00:38:31,220
There I am
packing survival gear,
329
00:38:31,380 --> 00:38:33,800
she's grabbing photo alb...
330
00:38:38,430 --> 00:38:40,770
They're in Atlanta, I bet.
331
00:38:40,930 --> 00:38:43,110
That's right.
332
00:38:43,270 --> 00:38:45,820
- Why there?
- Refugee center.
333
00:38:45,980 --> 00:38:48,950
A huge one they said,
before the broadcast stopped.
334
00:38:49,110 --> 00:38:52,330
Military protection, food, shelter.
335
00:38:52,480 --> 00:38:54,350
They told people to go there,
336
00:38:54,530 --> 00:38:56,120
said it'd be safest.
337
00:38:56,280 --> 00:38:58,280
Plus they got that disease place.
338
00:38:58,450 --> 00:39:00,250
The Center
for Disease Control
339
00:39:00,410 --> 00:39:03,380
said they were working out
how to solve this thing.
340
00:39:30,520 --> 00:39:33,150
Gas lines have been down
for maybe a month.
341
00:39:33,320 --> 00:39:35,870
The station's got
its own propane system.
342
00:39:38,450 --> 00:39:40,040
Pilot's still on.
343
00:39:43,040 --> 00:39:44,660
- Whoo-hoo!
- Oh my Lord.
344
00:39:44,830 --> 00:39:46,880
- Hot water!
- Ah!
345
00:39:47,040 --> 00:39:48,920
That feels good, right?
346
00:39:49,080 --> 00:39:50,460
-- Bring it around, bring it
347
00:39:50,630 --> 00:39:52,250
Bring it, bring it,
bring it around, uh!
348
00:39:52,420 --> 00:39:55,050
Yeah. I'm wet.
Take that. What?
349
00:39:55,210 --> 00:39:56,630
Whoo!
350
00:39:58,880 --> 00:40:02,250
Duane.
Dressing room back there.
351
00:40:03,720 --> 00:40:05,400
What do you say, Duane?
352
00:40:05,560 --> 00:40:07,310
Thank you.
353
00:40:08,390 --> 00:40:09,740
Mm-hmm.
354
00:40:11,730 --> 00:40:14,280
Atlanta sounds like a good deal.
355
00:40:15,360 --> 00:40:17,700
Safer anyway-- people.
356
00:40:17,860 --> 00:40:19,910
That's where we were headed.
357
00:40:20,070 --> 00:40:22,080
Things got crazy.
358
00:40:22,240 --> 00:40:24,210
Man, you wouldn't
believe the panic.
359
00:40:24,370 --> 00:40:26,250
Streets weren't Ht to be on.
360
00:40:26,410 --> 00:40:28,010
And then my--
361
00:40:29,540 --> 00:40:31,920
my wife couldn't travel--
362
00:40:32,080 --> 00:40:34,750
no, not with her hurt--
so we had to find a place to lay low.
363
00:40:34,920 --> 00:40:37,340
And then after she died,
364
00:40:40,260 --> 00:40:42,510
we just stayed hunkered down.
365
00:40:44,550 --> 00:40:46,800
I guess we just froze in place.
366
00:40:48,640 --> 00:40:50,610
Plan to move on?
367
00:40:53,900 --> 00:40:56,200
Haven't worked up to it yet.
368
00:41:04,200 --> 00:41:06,170
A lot of it's gone missing.
369
00:41:07,290 --> 00:41:08,710
Daddy, can I learn
to shoot?
370
00:41:08,870 --> 00:41:11,470
- I'm old enough.
- Hell yes, you're gonna learn,
371
00:41:11,620 --> 00:41:14,000
but we've got to do it carefully,
teach you to respect the weapon.
372
00:41:14,170 --> 00:41:16,170
That's right. it's not a toy.
373
00:41:16,340 --> 00:41:17,960
You pull the trigger,
you have to mean it.
374
00:41:18,130 --> 00:41:19,630
Always remember that, Duane.
375
00:41:19,800 --> 00:41:20,970
Yes sir.
376
00:41:23,180 --> 00:41:26,810
Here. Load up.
377
00:41:32,060 --> 00:41:34,440
You take that one.
Nothing fancy.
378
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
The scope's accurate.
379
00:41:49,410 --> 00:41:51,260
Conserve your ammo.
380
00:41:51,410 --> 00:41:53,040
It goes faster than you think,
381
00:41:53,210 --> 00:41:54,960
especially at target practice.
382
00:41:56,340 --> 00:41:58,260
- Duane.
- Uh-huh?
383
00:41:58,420 --> 00:42:00,010
- Take this to the car.
- Okay.
384
00:42:00,170 --> 00:42:02,180
Are you sure
you won't come along?
385
00:42:03,510 --> 00:42:06,480
A few more days.
By then Duane will know how to shoot
386
00:42:06,640 --> 00:42:08,310
and I won't be so rusty.
387
00:42:14,730 --> 00:42:17,360
You've got one battery.
388
00:42:17,520 --> 00:42:19,870
I'll turn mine on a few minutes
every day at dawn.
389
00:42:20,030 --> 00:42:22,320
You get up there,
that's how you'll find me.
390
00:42:22,490 --> 00:42:25,660
- You think ahead.
- Can't afford not to,
391
00:42:25,820 --> 00:42:28,330
- not anymore.
- Listen, one thing--
392
00:42:28,490 --> 00:42:31,210
they may not seem
like much one at a time,
393
00:42:31,370 --> 00:42:33,290
but in a group,
all riled up and hungry--
394
00:42:33,460 --> 00:42:36,380
- man, you watch your ass.
- You too.
395
00:42:39,040 --> 00:42:42,160
You're a good man, Rick.
I hope you find your wife and son.
396
00:42:44,970 --> 00:42:46,560
Be seeing you, Duane.
397
00:42:46,720 --> 00:42:48,770
- Take care of your old man.
- Yes sir.
398
00:43:00,070 --> 00:43:02,240
Leon Basset?
399
00:43:06,070 --> 00:43:07,570
I didn't think much of him--
400
00:43:07,740 --> 00:43:10,080
careless and dumb-- but...
401
00:43:11,410 --> 00:43:13,160
I can't leave him like this.
402
00:43:16,210 --> 00:43:17,930
You know they'll hear the shot.
403
00:43:18,080 --> 00:43:20,430
Let's not be here
when they show up.
404
00:43:20,590 --> 00:43:23,060
Let's go, son. Come on.
405
00:44:55,560 --> 00:44:57,680
Read your comic books awhile.
406
00:44:57,850 --> 00:44:59,570
Daddy'll be upstairs.
407
00:47:01,470 --> 00:47:03,770
- Daddy?
- it's all right, Duane!
408
00:47:03,930 --> 00:47:06,860
You stay there, son.
Don't you come up here.
409
00:47:33,340 --> 00:47:34,930
Jenny.
410
00:47:36,300 --> 00:47:38,020
Come on, baby.
411
00:48:08,710 --> 00:48:10,880
I'm sorry this happened to you.
412
00:49:05,760 --> 00:49:07,510
Come on. Come on.
413
00:49:13,230 --> 00:49:14,820
Come on.
414
00:49:14,980 --> 00:49:16,480
Yeah.
415
00:49:59,570 --> 00:50:01,950
-- Broadcasting on emergency channel.
416
00:50:02,110 --> 00:50:04,660
Will be approaching
Atlanta on Highway 85.
417
00:50:05,870 --> 00:50:07,710
Anybody reads, please respond.
418
00:50:09,870 --> 00:50:11,870
Hello. Hello.
419
00:50:12,040 --> 00:50:14,010
Can anybody hear my voice?
420
00:50:15,670 --> 00:50:17,510
Anybody out there?
421
00:50:17,670 --> 00:50:19,840
Anybody hears me,
please respond.
422
00:50:22,300 --> 00:50:23,430
Hello, can you hear my voice?
423
00:50:23,590 --> 00:50:27,140
Hello. Hello.
Can anybody hear my voice?
424
00:50:28,260 --> 00:50:31,140
- Hey. Hello?
- Can you hear my voice?
425
00:50:31,310 --> 00:50:33,190
Yes, I can hear you.
You're coming through. Over.
426
00:50:33,350 --> 00:50:36,200
If anybody reads,
please respond.
427
00:50:36,350 --> 00:50:38,350
Broadcasting
on emergency channel.
428
00:50:38,520 --> 00:50:41,570
Will be approaching
Atlanta on Highway 85.
429
00:50:41,730 --> 00:50:44,520
If anybody reads, please respond.
430
00:50:46,950 --> 00:50:49,040
We're just outside the city.
431
00:50:49,200 --> 00:50:51,040
- Damn it.
432
00:50:51,200 --> 00:50:54,670
Hello? Hello?
He couldn't hear me.
433
00:50:54,830 --> 00:50:56,250
- I couldn't warn him.
- Try to raise him again.
434
00:50:56,420 --> 00:50:59,390
Come on, son, you know best
how to work this thing.
435
00:51:02,050 --> 00:51:04,640
Hello, hello. ls the person
who called still on the air?
436
00:51:07,550 --> 00:51:09,020
This is Officer Shane Walsh
437
00:51:09,180 --> 00:51:11,730
broadcasting to person unknown.
Please respond.
438
00:51:17,770 --> 00:51:19,900
He's gone.
439
00:51:21,570 --> 00:51:23,660
There are others.
it's not just us.
440
00:51:23,820 --> 00:51:25,290
We knew there would be, right?
441
00:51:25,450 --> 00:51:26,790
That's why we left the CB on.
442
00:51:26,950 --> 00:51:28,450
A lot of good it's been doing.
443
00:51:28,620 --> 00:51:30,330
- Okay.
- And I've been saying for a week
444
00:51:30,490 --> 00:51:33,500
we ought to put signs up on 85
and warn people away from the city.
445
00:51:33,660 --> 00:51:35,630
Folks got no idea
what they're getting into.
446
00:51:35,790 --> 00:51:37,880
Well, we haven't had time.
447
00:51:39,250 --> 00:51:41,250
I think we need to make time.
448
00:51:41,420 --> 00:51:45,180
Yeah, that--
that's a luxury we can't afford.
449
00:51:45,340 --> 00:51:47,760
We are surviving here.
We are day to day.
450
00:51:48,930 --> 00:51:50,930
And who the hell would
you propose we send?
451
00:51:51,100 --> 00:51:52,770
I'll go. Give me a vehicle.
452
00:51:52,930 --> 00:51:54,930
Nobody goes anywhere alone.
You know that.
453
00:52:00,440 --> 00:52:01,990
Yes sir.
454
00:52:02,150 --> 00:52:03,870
Hey hey hey.
Go on, take a seat, bud.
455
00:52:04,030 --> 00:52:05,870
You're all right.
Go on. You're all right.
456
00:52:09,280 --> 00:52:11,000
What, are you pissed at me?
457
00:52:13,200 --> 00:52:16,300
You can be pissed at me all you want.
it's not gonna change anything.
458
00:52:18,330 --> 00:52:20,130
I'm not putting you
in danger, okay?
459
00:52:20,290 --> 00:52:21,920
I'm not doing it for anything.
460
00:52:22,090 --> 00:52:23,960
That make you feel like
sometimes you want
461
00:52:24,130 --> 00:52:26,010
to slap me upside the head--
tell you what, girl:
462
00:52:26,170 --> 00:52:29,350
you feel that need, you go right ahead.
I'm right here. Go on.
463
00:52:31,300 --> 00:52:34,150
You cannot walk off like that,
464
00:52:34,310 --> 00:52:36,230
all half-cocked.
465
00:52:36,390 --> 00:52:39,400
Look, you do not want to do it
for my sake or your sake, that's fine.
466
00:52:39,560 --> 00:52:42,690
But just-- you do it for him.
467
00:52:42,860 --> 00:52:45,410
That boy has been
through too much
468
00:52:45,570 --> 00:52:48,370
and he's not losing
his mother too, okay?
469
00:52:49,490 --> 00:52:50,990
Okay?
470
00:52:51,160 --> 00:52:53,000
I'm a good mom.
471
00:52:56,290 --> 00:52:58,330
You tell me "okay."
472
00:53:03,000 --> 00:53:05,260
Hmm?
473
00:53:05,420 --> 00:53:07,170
it's not hard.
474
00:53:07,340 --> 00:53:10,890
All right? Hey.
475
00:53:25,060 --> 00:53:26,680
Mom?
476
00:53:30,320 --> 00:53:32,790
What's up, bud?
She's in there. Go on.
477
00:53:34,530 --> 00:53:37,290
Hey, I don't want you to worry.
478
00:53:37,450 --> 00:53:39,880
Your mama's not
going anywhere, okay?
479
00:53:40,040 --> 00:53:42,510
Yeah? Yeah?
480
00:53:42,670 --> 00:53:44,630
- Go finish your chores. Okay.
- Okay.
481
00:54:28,130 --> 00:54:29,760
Hello?
482
00:54:31,090 --> 00:54:33,590
Police officer out here.
483
00:54:35,430 --> 00:54:37,560
Can I borrow some gas?
484
00:54:46,350 --> 00:54:47,770
Hello?
485
00:54:51,650 --> 00:54:54,450
Hello?
486
00:54:54,610 --> 00:54:56,870
Anybody home?
487
00:56:42,720 --> 00:56:45,220
- Easy now. Easy.
488
00:56:45,390 --> 00:56:46,730
I'm not gonna hurt you.
489
00:56:46,890 --> 00:56:49,240
Nothing like that.
490
00:56:50,650 --> 00:56:53,070
More like a proposal.
491
00:56:54,400 --> 00:56:56,150
Atlanta's just down
the road a ways.
492
00:56:56,320 --> 00:56:59,870
It's safe there--
food, shelter, people.
493
00:57:00,030 --> 00:57:02,120
Other horses too, I bet.
494
00:57:04,280 --> 00:57:06,250
How's that sound?
495
00:57:06,410 --> 00:57:08,580
There we go. Good boy.
496
00:57:08,750 --> 00:57:11,720
Good boy. Good boy.
497
00:57:11,870 --> 00:57:14,120
Now come with me. Come on.
498
00:57:14,290 --> 00:57:16,170
Come on. Come on.
499
00:57:16,340 --> 00:57:17,760
Come on.
500
00:57:19,220 --> 00:57:20,930
Good boy.
501
00:57:25,760 --> 00:57:27,270
Just go easy, okay?
502
00:57:27,430 --> 00:57:29,980
I haven't done this for years.
503
00:57:31,140 --> 00:57:33,940
- Whoa. Whoa whoa whoa!
504
00:57:34,110 --> 00:57:36,360
Easy now.
505
00:57:36,520 --> 00:57:39,110
Easy, boy.
Easy. Easy.
506
00:57:39,280 --> 00:57:42,620
Easy. Easy. Eas--
whoa whoa whoa whoa whoa.
507
00:57:42,780 --> 00:57:44,950
Whoa whoa whoa.
508
00:57:58,050 --> 00:57:59,800
Let's go.
509
00:59:38,600 --> 00:59:40,890
- Whoa.
510
00:59:46,570 --> 00:59:48,740
- Steady.
511
00:59:48,910 --> 00:59:51,500
There's just a few.
Nothing we can't outrun.
512
01:00:00,750 --> 01:00:03,130
Okay. Whoa whoa whoa.
513
01:00:05,090 --> 01:00:06,390
Whoa.
514
01:00:54,430 --> 01:00:56,930
- Hyah!
515
01:01:31,800 --> 01:01:34,520
Oh shit.
516
01:01:41,640 --> 01:01:43,010
Oh God.
517
01:01:53,240 --> 01:01:54,990
Oh God. Oh God.
518
01:02:02,000 --> 01:02:03,590
Shoot
519
01:02:17,560 --> 01:02:19,350
Oh God. Oh God.
520
01:02:42,410 --> 01:02:45,090
Lori, Carl, I'm sorry.
521
01:02:57,260 --> 01:02:59,260
Oh... God.
522
01:03:16,990 --> 01:03:18,740
Ah.
523
01:03:20,700 --> 01:03:22,700
Ah.
524
01:03:30,290 --> 01:03:31,790
Oh God.
525
01:05:09,270 --> 01:05:11,270
Hey, you.
526
01:05:12,860 --> 01:05:14,730
Dumbass.
527
01:05:16,280 --> 01:05:17,570
Yeah, you in the tank.
528
01:05:17,740 --> 01:05:20,360
Are you cozy in there?
529
01:05:20,530 --> 01:05:22,870
- I Yeah I
530
01:05:30,210 --> 01:05:32,210
Drifting on the spaceway
531
01:05:32,370 --> 01:05:34,370
By the Betelgeuse Hotel
532
01:05:34,540 --> 01:05:37,220
Mapping out constellations
533
01:05:37,380 --> 01:05:40,050
Of the place I know so well
534
01:05:40,220 --> 01:05:42,440
Sifting through the system
535
01:05:42,590 --> 01:05:45,100
For the piece
that knows my name
536
01:05:45,260 --> 01:05:47,520
Endlessly I listen
537
01:05:47,680 --> 01:05:49,180
In the master game
538
01:05:49,350 --> 01:05:51,520
Welcome to my world
539
01:05:51,690 --> 01:05:54,360
Welcome
to my world
540
01:05:54,520 --> 01:05:57,200
Welcome to my only world
541
01:05:57,360 --> 01:05:59,280
Welcome to
my only world
542
01:05:59,440 --> 01:06:03,950
It is full of space junk
543
01:06:04,110 --> 01:06:06,610
But your words
are coming through
544
01:06:09,120 --> 01:06:13,920
I'm riding on the spacejunk
545
01:06:14,080 --> 01:06:16,840
And it's bringing me to you
546
01:06:19,420 --> 01:06:22,640
Riding on the space junk
547
01:06:24,590 --> 01:06:27,020
And it's bringing me to you
548
01:06:29,770 --> 01:06:32,520
Bringing me to you
549
01:06:35,150 --> 01:06:37,070
Yeah!
550
01:06:39,650 --> 01:06:42,750
It's bringing me to you
551
01:06:42,900 --> 01:06:44,500
Girl, yeah
552
01:06:45,530 --> 01:06:47,160
Oh!
553
01:06:49,660 --> 01:06:52,290
It's bringing me to you
554
01:06:54,920 --> 01:06:57,290
It's bringing me to you
555
01:06:59,710 --> 01:07:02,840
It's bringing me to you.
38066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.