Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,539
{\an8}ANTERIORMENTE
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,719
�Quieto!
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,559
{\an8}�Kamen! �Qu� pasa?
4
00:00:39,160 --> 00:00:40,599
{\an8}Vas a tener que venir conmigo.
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,679
{\an8}He notado que dondequiera
que la investigaci�n nos lleve...
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,279
{\an8}siempre llegamos a Petar.
7
00:00:47,680 --> 00:00:49,999
{\an8}No creer�s que...
8
00:00:57,120 --> 00:01:01,439
{\an8}Deber�as haberte quedado fuera.
Pero volviste.
9
00:01:02,080 --> 00:01:03,959
{\an8}�Rado!
10
00:01:37,960 --> 00:01:39,679
{\an8}�Rado!
11
00:01:40,120 --> 00:01:42,319
{\an8}�Por qu� no me esperaste?
12
00:01:52,320 --> 00:01:53,839
�Ralitsa?
13
00:01:55,680 --> 00:01:58,559
{\an8}�Por qu� est� abierta
la puta puerta?
14
00:01:59,920 --> 00:02:01,679
{\an8}�Katya?
15
00:02:03,560 --> 00:02:05,319
Mira arriba.
16
00:02:10,040 --> 00:02:11,799
{\an8}�Ralitsa?
17
00:02:22,760 --> 00:02:24,879
{\an8}�La piscina! �Deprisa!
18
00:02:32,480 --> 00:02:34,119
{\an8}�Mierda!
19
00:02:40,520 --> 00:02:42,519
{\an8}KAMEN
Llamada entrante...
20
00:02:43,160 --> 00:02:46,039
�Petar! �Petar es "El Portero"!
21
00:03:00,400 --> 00:03:03,519
{\an8}Nos llevaremos el coche
de la compa��a.
22
00:03:03,920 --> 00:03:05,599
{\an8}�Por qu�?
23
00:03:06,720 --> 00:03:09,039
{\an8}Por la seguridad de Katya.
24
00:03:09,200 --> 00:03:14,199
Si alguien quiere secuestrarla,
conocen mi coche.
25
00:03:15,160 --> 00:03:17,519
Dinos d�nde vamos.
26
00:03:18,640 --> 00:03:22,919
- �Ya les dije! Es una sorpresa.
- Estoy harta de sorpresas.
27
00:03:24,040 --> 00:03:26,879
Lo siento, cari�o.
No tenemos otra opci�n.
28
00:03:48,640 --> 00:03:52,679
- �Otra vez sin cobertura!
- Deja ya el tel�fono.
29
00:03:58,840 --> 00:04:01,679
�Vamos! Ya podemos irnos.
30
00:04:23,200 --> 00:04:25,799
Olvid� mi bufanda. Dame las llaves.
31
00:05:03,000 --> 00:05:06,800
DEPARTAMENTO DE BUSQUEDA - S01E12.
32
00:05:12,200 --> 00:05:14,599
- �Est� encendido el tel�fono de Ralitsa?
- �No!
33
00:05:15,800 --> 00:05:18,239
{\an8}�Ese bastardo me la jug�!
34
00:05:19,360 --> 00:05:22,559
{\an8}Deja la puerta abierta,
no esconde el cuerpo...
35
00:05:22,720 --> 00:05:25,959
{\an8}y se lleva a Ralitsa como reh�n
para ganar tiempo.
36
00:05:29,240 --> 00:05:31,679
Encontr� esto en la ba�era.
37
00:05:37,120 --> 00:05:38,900
BELGRADO, SERBIA
38
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
Bienvenidos.
39
00:05:41,700 --> 00:05:43,800
{\an8}Tenemos un gran problema
en Bulgaria.
40
00:05:44,366 --> 00:05:46,700
{\an8}Por lo que tom�
las medidas necesarias.
41
00:05:47,566 --> 00:05:48,646
{\an8}Habl� con Petar.
42
00:05:49,500 --> 00:05:51,846
{\an8}Dijo que todo ir�a bien.
43
00:05:52,800 --> 00:05:55,160
{\an8}Janna, adelante por favor.
44
00:06:02,800 --> 00:06:03,500
{\an8}Toma asiento.
45
00:06:06,800 --> 00:06:09,823
{\an8}Este es el nuevo "Portero"
en Bulgaria.
46
00:06:37,446 --> 00:06:38,966
{\an8}Pueden abrir sus sobres.
47
00:07:03,000 --> 00:07:06,367
{\an8}Contacta con Ivica.
A�n est� en Sofia.
48
00:07:15,000 --> 00:07:17,399
�Aqu� es! �Bienvenidas!
49
00:07:18,040 --> 00:07:22,679
- �Qu� estamos haciendo aqu�?
- Es la casa de un colega.
50
00:07:23,600 --> 00:07:26,239
- �Qu� colega?
- No lo conoces.
51
00:07:26,400 --> 00:07:30,599
- Quer�a sorprenderlas.
- Y lo hiciste. �Algo m�s?
52
00:07:31,040 --> 00:07:33,399
- Hay un peque�o problema.
- �Qu� cosa?
53
00:07:33,560 --> 00:07:38,319
No l�nea telef�nica ni internet.
Pero estaremos juntos.
54
00:07:38,720 --> 00:07:41,599
�Vamos!
P�nganse c�modas.
55
00:07:43,680 --> 00:07:45,999
Las habitaciones est�n arriba.
56
00:09:22,960 --> 00:09:25,319
�Qu� pasa, Rali?
57
00:09:25,960 --> 00:09:30,479
Nada. Quer�a tomar el aire.
No puedo dormir.
58
00:09:30,880 --> 00:09:34,599
�Por qu� no me despertaste?
Ahora vendr�n los de seguridad.
59
00:09:36,680 --> 00:09:39,879
- Ll�males.
- No hay cobertura.
60
00:09:42,200 --> 00:09:44,639
�Por qu� estaba encendida la alarma?
61
00:09:45,040 --> 00:09:48,279
Porque quer�a que estuvi�ramos seguros.
62
00:09:53,720 --> 00:09:56,079
Ahora tendr� que esperarles.
63
00:09:57,440 --> 00:10:01,719
- �Qu� pas�?
- La alarma se dispar�. No pasa nada.
64
00:10:02,360 --> 00:10:04,799
Esta casa da miedo.
65
00:10:05,440 --> 00:10:09,479
�Bobadas!
Es el lugar m�s seguro de la Tierra.
66
00:10:09,880 --> 00:10:13,279
Vayan a la cama. Esperar� a los guardias.
67
00:10:13,680 --> 00:10:17,199
Esperar� contigo.
�Has visto mi arma?
68
00:10:17,400 --> 00:10:22,279
S�. La guard� en la caja fuerte.
Hay una ni�a en la casa.
69
00:10:23,400 --> 00:10:26,559
�Alguien puede venir conmigo?
No puedo dormir sola.
70
00:10:27,680 --> 00:10:30,359
Ralitsa ir� contigo.
71
00:10:31,480 --> 00:10:34,319
�Verdad? �Vamos!
72
00:10:40,000 --> 00:10:42,439
Ya me hago cargo yo.
73
00:10:56,720 --> 00:10:59,679
Gracias.
Ll�mame cuando sepas m�s.
74
00:11:00,800 --> 00:11:02,759
Tenemos un largo d�a por delante.
75
00:11:02,920 --> 00:11:04,599
- �Algo sobre Petar?
- No.
76
00:11:04,760 --> 00:11:07,119
- Esto es lo que sabemos...
- �Gracias!
77
00:11:10,640 --> 00:11:12,599
"El Portero".
78
00:11:14,200 --> 00:11:17,759
Petar,
tambi�n conocido como Stanislav Iliev.
79
00:11:18,160 --> 00:11:23,679
Ayer mat� al periodista Kalin Slavov.
De un tiro en la cabeza.
80
00:11:24,840 --> 00:11:28,919
�Y llev� el cuerpo
a la casa en la que vive su hija?
81
00:11:29,080 --> 00:11:31,799
�S�! Arrogante y psic�tico.
82
00:11:32,440 --> 00:11:33,959
�Loco!
83
00:11:34,160 --> 00:11:37,159
�Qu� sabemos sobre
este Petar o Stanislav Iliev?
84
00:11:37,560 --> 00:11:42,919
Iliev vend�a armas a todos
durante la Guerra Serbo-Croata.
85
00:11:43,320 --> 00:11:46,639
Luego se fue a Kosovo
pero a�n no era "El Portero".
86
00:11:46,760 --> 00:11:51,119
Hace 11 a�os mat� a Galin Petrov.
Rado y yo nos acercamos a �l...
87
00:11:52,280 --> 00:11:54,039
Y ordena a Boris que me envenene.
88
00:11:54,200 --> 00:11:56,799
Despu�s de eso se convierte
"El Portero" de los Balcanes.
89
00:11:56,960 --> 00:12:00,879
Y luego... se casa con Ralitsa.
90
00:12:01,520 --> 00:12:05,199
�l se oculta pero Boris
y Kavaldjiev echan todo a perder.
91
00:12:05,600 --> 00:12:10,439
Kavaldjiev decide pasar coca�na
de contrabando desde Italia.
92
00:12:11,080 --> 00:12:15,559
Ralitsa comienza una investigaci�n
y Petar los mata a todos.
93
00:12:16,200 --> 00:12:18,759
Us� a Ralitsa para obtener informaci�n.
94
00:12:19,160 --> 00:12:21,439
Ella era su topo sin saberlo.
95
00:12:21,600 --> 00:12:26,559
Hablamos de un sindicato del crimen.
La red se extiende a varios pa�ses.
96
00:12:26,960 --> 00:12:29,039
Y Petar es parte del sindicato.
97
00:12:29,920 --> 00:12:32,759
Ya no. Recibi�...
98
00:12:34,400 --> 00:12:36,079
una Salamandra.
99
00:12:36,520 --> 00:12:40,039
- �Qu� significa eso?
- Que Petar ser� eliminado.
100
00:12:41,160 --> 00:12:43,839
- �Por eso intentaron secuestrar a Katya?
- Exactamente.
101
00:12:44,240 --> 00:12:48,599
Petar est� desesperado.
Se llev� a Ralitsa para salvarse.
102
00:12:50,920 --> 00:12:55,879
Nuestras prioridades:
Encontrar a Petar y salvar a Ralitsa.
103
00:13:18,120 --> 00:13:21,439
�Podr�as tirar el arma?
104
00:13:27,600 --> 00:13:30,639
�Realmente cre�as
que iba a venir sola?
105
00:13:41,840 --> 00:13:44,319
�Qui�n eres y qu� quieres?
106
00:13:44,720 --> 00:13:47,239
Quiero que vivas.
107
00:13:48,360 --> 00:13:52,239
- Tengo una Salamandra.
- La anul�. De momento.
108
00:13:53,120 --> 00:13:57,279
T� y tus colegas croatas
segu�an las �rdenes de Petar.
109
00:13:57,680 --> 00:13:59,999
Ahora yo ocupar� su lugar.
110
00:14:02,840 --> 00:14:05,079
�A qui�n tengo que matar?
111
00:14:06,680 --> 00:14:09,919
A Petar y Nera Pavlovich.
112
00:14:12,720 --> 00:14:17,679
Muy bien... por favor ll�meme
cuando est� mejor.
113
00:14:18,800 --> 00:14:20,959
Gracias.
114
00:14:21,600 --> 00:14:24,639
- �C�mo est� Rado?
- No bien.
115
00:14:26,480 --> 00:14:30,399
- Lo lamento.
- No deber�a haberlo involucrado.
116
00:14:32,240 --> 00:14:35,599
- Tus intenciones eran buenas.
- No hay rastro de Petar.
117
00:14:36,480 --> 00:14:41,159
- Cerr� todas sus cuentas bancarias.
- No cruz� la frontera.
118
00:14:41,800 --> 00:14:44,279
Al menos no con su pasaporte.
119
00:14:49,760 --> 00:14:54,559
�No puede desvanecerse! �Encontramos
a los criminales m�s buscados!
120
00:14:59,320 --> 00:15:02,239
Pero �l consigui� desaparecer.
121
00:15:06,000 --> 00:15:08,159
El tel�fono de Ralitsa est� encendido.
122
00:15:09,040 --> 00:15:10,999
�Vamos!
123
00:15:28,440 --> 00:15:30,239
�Nera!
124
00:15:32,080 --> 00:15:34,759
- �Sal de Bulgaria ahora mismo!
- Sabes que no puedo.
125
00:15:35,160 --> 00:15:38,279
- Estamos hablando de tu vida.
- �Qui�n me quiere muerta?
126
00:15:39,160 --> 00:15:44,199
La orden vino de Salamandra.
Petar y t� tienen que morir.
127
00:15:45,120 --> 00:15:49,319
- Puedo hacerte testigo protegido.
- �No puedes hacer nada!
128
00:15:50,440 --> 00:15:54,079
- Puedo ayudarte.
- No quiero ayuda. �Quiero que vivas!
129
00:15:54,280 --> 00:15:57,479
Dime d�nde est� Petar y huye.
130
00:15:57,640 --> 00:16:00,119
Si no me matas, te matar�n.
131
00:16:00,320 --> 00:16:03,119
- Lo s�.
- �Puedo atraparles!
132
00:16:03,520 --> 00:16:06,679
No puedes, Nera. �Por favor huye!
133
00:16:07,080 --> 00:16:09,039
No, no... �No puedo!
134
00:16:09,200 --> 00:16:12,519
No quiero volver a perderte.
Eres mi hermano.
135
00:16:15,360 --> 00:16:17,599
�Marko! �Espera!
136
00:16:32,160 --> 00:16:33,999
Es el coche de Petar.
137
00:16:35,600 --> 00:16:38,439
- �D�nde est� el maldito tel�fono?
- Probablemente en el coche.
138
00:16:39,320 --> 00:16:40,719
Est� abierto.
139
00:16:46,800 --> 00:16:48,639
�Lo encontr�!
140
00:16:53,880 --> 00:16:55,719
- Nos dej� un mensaje.
- �Qu�?
141
00:16:56,120 --> 00:16:59,439
CB 1894 PH.
142
00:17:00,800 --> 00:17:03,479
- Entonces Ralitsa sabe lo de Petar.
- Algo sabe.
143
00:17:03,880 --> 00:17:05,639
Dej� su tel�fono.
144
00:17:05,800 --> 00:17:08,079
Pong�mosle en la lista
de los m�s buscados.
145
00:17:08,240 --> 00:17:11,079
No quiero presionarlo.
Lo haremos solos.
146
00:17:11,480 --> 00:17:12,919
Es un poco arriesgado.
147
00:17:13,600 --> 00:17:15,839
No tenemos otra opci�n en este momento.
148
00:17:16,720 --> 00:17:19,159
Busquen testigos.
Andrey viene conmigo.
149
00:17:19,320 --> 00:17:23,079
Ralitsa nos ganar� algo de tiempo
pero tenemos que darnos prisa.
150
00:17:29,720 --> 00:17:33,639
- Aqu� no hay comida.
- Puedo salir y comprar algo.
151
00:17:34,760 --> 00:17:38,759
Qu�dense aqu� las dos.
Ya ir� yo por lo que necesitemos.
152
00:17:39,200 --> 00:17:42,039
- �Quiz� podr�amos pedir algo?
- No podemos.
153
00:17:43,880 --> 00:17:46,039
�Qu� vamos a hacer aqu�?
154
00:17:47,400 --> 00:17:51,879
Ir� por comida,
cocinaremos algo delicioso,
155
00:17:53,240 --> 00:17:56,279
hablaremos...
Estaremos juntos.
156
00:17:56,680 --> 00:17:59,239
Puedo ir yo de compras con Katya.
157
00:17:59,920 --> 00:18:04,479
Es arriesgado. No conoces el �rea.
Se pueden perder.
158
00:18:06,320 --> 00:18:10,399
�Deja que las mime un poco!
Qu�dense aqu�, rel�jense...
159
00:18:10,800 --> 00:18:12,799
Volver� enseguida.
160
00:18:13,200 --> 00:18:16,479
- �Promete que no tardar�s!
- Lo prometo.
161
00:18:16,880 --> 00:18:20,519
Qu�dense aqu� y esperen.
Me ocupar� de todo.
162
00:18:44,680 --> 00:18:48,999
�Tengan mucho cuidado!
No quiero que salgan de la casa.
163
00:18:49,640 --> 00:18:53,679
Te llamar� cada hora.
Si no llamo...
164
00:18:54,600 --> 00:18:57,679
Mata a Ralitsa y ll�vate a Katya.
165
00:19:04,560 --> 00:19:06,239
Hola, Tanya.
166
00:19:07,360 --> 00:19:11,279
- �Qui�n es?
- El hombre que est�n buscando.
167
00:19:14,840 --> 00:19:18,799
- �D�nde est�s?
- Hay una manera de averiguarlo.
168
00:19:19,680 --> 00:19:24,319
- Lo descubrir� de todos modos.
- Puedo decirte cosas que no sabes.
169
00:19:24,720 --> 00:19:29,359
�S� lo suficiente! Entr�gate
antes de que sea demasiado tarde.
170
00:19:30,480 --> 00:19:33,239
- A�n tienes una oportunidad.
- Ese es el plan.
171
00:19:33,440 --> 00:19:37,879
- Pero tengo algunas condiciones.
- No puedes exigir nada.
172
00:19:38,520 --> 00:19:42,959
No est�s tan segura.
Sabes que soy parte de algo grande.
173
00:19:44,080 --> 00:19:45,839
Ya no.
174
00:19:46,240 --> 00:19:50,359
Ni t� ni la Europol
pueden llegar a esas personas.
175
00:19:50,760 --> 00:19:54,319
- Soy su �nica esperanza.
- Ya estamos cerca.
176
00:19:55,680 --> 00:20:00,959
Por favor, ah�rrame las tonter�as.
Hablar� sobre Salamandra,
177
00:20:01,400 --> 00:20:05,519
pero quiero protecci�n de testigos
para m� y para mi hija.
178
00:20:06,160 --> 00:20:08,359
�Eso es imposible!
179
00:20:10,200 --> 00:20:14,879
- Est�s arriesgando la vida de Ralitsa.
- Lo pensar�.
180
00:20:16,000 --> 00:20:18,519
Tienes una hora.
181
00:20:25,400 --> 00:20:27,719
- �Qu� pasa?
- Tenemos que hablar.
182
00:20:27,880 --> 00:20:30,199
- Habla.
- En tu oficina.
183
00:20:40,680 --> 00:20:45,119
- Te escucho.
- Tenemos que recurrir a Europol.
184
00:20:46,000 --> 00:20:49,399
Eso le asustar�.
Puede volverse violento.
185
00:20:50,040 --> 00:20:54,039
- Europol estuvo a�os sigui�ndole.
- �Y qu� consiguieron?
186
00:20:54,240 --> 00:20:57,999
- Descubrimos qui�n es "El Portero".
- Sabes que Petar es solo un pe�n.
187
00:20:58,160 --> 00:21:02,119
La organizaci�n es grande y poderosa.
Tenemos que llegar a Salamandra.
188
00:21:02,280 --> 00:21:06,359
�No! Primero salvaremos a Ralitsa
y luego iremos por Salamandra.
189
00:21:07,960 --> 00:21:11,719
- Esto no es personal.
- Es personal para ti.
190
00:21:14,760 --> 00:21:18,159
- Tengo que informar sobre Petar.
- Lo har�s m�s tarde.
191
00:21:18,360 --> 00:21:21,039
No voy a arriesgar la vida de Ralitsa.
192
00:21:24,120 --> 00:21:28,679
Est�s complicando las cosas.
D�jame llamar a Europol.
193
00:21:33,880 --> 00:21:36,959
�Sabes algo que yo no sepa?
194
00:21:41,360 --> 00:21:44,639
- No.
- Entonces nos ce�iremos a mi plan.
195
00:21:46,000 --> 00:21:48,839
Mi trabajo es informar de todo.
196
00:21:50,440 --> 00:21:54,399
Informa de esto
y les hablar� de Marko.
197
00:22:02,720 --> 00:22:06,439
Encontramos un testigo.
Vio el SUV en Kokalyane.
198
00:22:08,040 --> 00:22:11,559
- All� no hay c�maras.
- �Algo de videovigilancia?
199
00:22:12,200 --> 00:22:15,719
- Nada todav�a.
- Bueno. Seguiremos buscando.
200
00:22:16,120 --> 00:22:19,199
- �Hay noticias?
- El SUV fue visto en Kokalyane.
201
00:22:19,360 --> 00:22:23,159
Valeri y Magi todav�a est�n all�.
Todos est�n buscando.
202
00:22:23,600 --> 00:22:25,839
Si aparecen, nosotros...
203
00:22:27,400 --> 00:22:30,959
N�MERO PRIVADO.
�Tenemos que vernos!
204
00:22:27,400 --> 00:22:30,959
42� 41 '39,18 "N 23� 19' 35,47" E
205
00:22:31,360 --> 00:22:33,639
{\an8}Quiere quedar.
206
00:22:47,780 --> 00:22:53,179
Tienes futuro en las fuerzas del orden.
Trabajas para las personas adecuadas.
207
00:22:57,180 --> 00:22:59,219
No dejo de decirle lo mismo.
208
00:23:06,820 --> 00:23:08,619
�D�nde est� Ralitsa?
209
00:23:09,740 --> 00:23:12,739
Si quieres verla viva
tendr�s que comportarte.
210
00:23:15,300 --> 00:23:20,899
Si se le cae un solo pelo
te desollar� vivo. �Lentamente!
211
00:23:24,180 --> 00:23:26,459
T� decides.
212
00:23:29,020 --> 00:23:35,299
�Crees que vine aqu�
s�lo a dar un paseo?
213
00:23:35,940 --> 00:23:37,579
�Qu� quieres?
214
00:23:38,460 --> 00:23:40,659
Arr�stame y Ralitsa morir�.
215
00:23:41,060 --> 00:23:43,939
Ponme en la lista de los m�s buscados
y Ralitsa morir�.
216
00:23:44,820 --> 00:23:48,019
S�gueme y Ralitsa morir�.
�Tengo que continuar?
217
00:23:56,100 --> 00:23:59,699
Quiz�s a�n no lo sepas,
pero eres hombre muerto.
218
00:24:02,060 --> 00:24:04,539
Lo encontr� en tu casa.
219
00:24:06,380 --> 00:24:08,379
Arriba.
220
00:24:27,980 --> 00:24:29,739
Una caja fuerte...
221
00:24:32,060 --> 00:24:33,939
Una caja fuerte...
222
00:24:42,020 --> 00:24:45,619
Tenemos 5 minutos.
Si Petar no llama, seguimos adelante.
223
00:24:46,060 --> 00:24:49,379
T� te encargas de la chica
y yo me ocupar� de "la poli".
224
00:24:50,020 --> 00:24:53,339
Qu�date aqu�.
Si llama, av�sanos.
225
00:24:59,740 --> 00:25:01,979
No s� si mencion� esto...
226
00:25:02,380 --> 00:25:06,619
pero si no me voy en 5 minutos,
Ralitsa morir�.
227
00:25:35,340 --> 00:25:37,499
�ltima oportunidad para Ralitsa.
228
00:25:37,660 --> 00:25:41,139
Si no me dejas ir
ser�s responsable de su muerte.
229
00:25:41,580 --> 00:25:44,419
Y ella no ser� la primera.
230
00:25:46,020 --> 00:25:49,219
Podemos verlo en vivo si quieres.
231
00:25:54,420 --> 00:25:56,379
Mu�strame.
232
00:25:57,740 --> 00:25:59,819
Despacio.
233
00:26:08,860 --> 00:26:10,579
�Qu� ocurre?
234
00:26:22,260 --> 00:26:24,939
Est�n cometiendo un gran error.
235
00:26:26,780 --> 00:26:28,819
Petar llam�.
236
00:26:38,820 --> 00:26:41,019
�Qu� pasa, Rali?
237
00:26:45,500 --> 00:26:48,859
No te preocupes. Eran los guardias.
Vuelve a tu habitaci�n.
238
00:26:50,220 --> 00:26:52,299
�Dime qu� est� pasando!
239
00:26:55,340 --> 00:26:57,579
S�gueme y Ralitsa muere.
240
00:27:01,100 --> 00:27:02,979
Cuidense.
241
00:27:07,940 --> 00:27:11,779
Ve a video vigilancia.
Que no desaparezca.
242
00:27:17,460 --> 00:27:22,099
- �Qu� quieres decir?
- Los guardias son para que no salgamos.
243
00:27:24,420 --> 00:27:26,779
�Por qu� Petar iba a encerrarnos aqu�?
244
00:27:30,540 --> 00:27:34,779
- �l no es el hombre que dice ser.
- Entonces, �qui�n es?
245
00:27:38,060 --> 00:27:41,739
No s�, Katya. Pero quer�an secuestrarte
por �l.
246
00:27:44,540 --> 00:27:46,739
�Qu� vamos a hacer?
247
00:27:57,940 --> 00:27:59,739
�Llamen a un m�dico!
248
00:28:01,340 --> 00:28:04,659
Katya no se siente bien.
�Llamen a un m�dico ahora!
249
00:28:28,820 --> 00:28:30,939
�Katya! �Vamos!
250
00:29:01,100 --> 00:29:05,419
Qu�date aqu�. Si pasa algo
vuelve a la casa.
251
00:29:05,820 --> 00:29:09,699
- Espera a mi se�al.
- �Espera! �Qu� pasa si algo sale mal?
252
00:29:10,100 --> 00:29:13,779
Todo ir� bien.
No te har�n da�o. �Conf�a en m�!
253
00:29:33,140 --> 00:29:36,499
De la vuelta lentamente
y tire el arma. �Despacio!
254
00:29:39,540 --> 00:29:40,499
�El arma!
255
00:29:42,100 --> 00:29:44,739
�Las llaves del coche!
�Las llaves del coche!
256
00:29:46,860 --> 00:29:49,499
�Las llaves! �Vamos!
257
00:29:50,620 --> 00:29:52,339
�Tire el arma!
258
00:29:59,220 --> 00:30:00,819
Ll�vala dentro.
259
00:30:04,140 --> 00:30:06,139
Tenemos que encontrar a la ni�a.
260
00:30:07,020 --> 00:30:09,379
Mira detr�s de la casa. �Vamos!
261
00:30:34,260 --> 00:30:37,499
Me han informado de que
"El Portero" contact� contigo.
262
00:30:38,140 --> 00:30:40,419
- �Qui�n te dio esa informaci�n?
- Eso no es importante.
263
00:30:40,620 --> 00:30:43,779
�Lo es! Solo �l lo sab�a.
264
00:30:46,140 --> 00:30:50,259
Est�n escuchando tu tel�fono.
Tienes que cumplir el trato.
265
00:30:51,420 --> 00:30:53,539
�Qu� pasa con los colegas de MWD?
266
00:30:53,980 --> 00:30:56,899
No ser� la primera vez
que act�as a sus espaldas.
267
00:30:58,740 --> 00:31:02,659
�O tal vez tus sentimientos
por Petkov te lo impiden ahora?
268
00:31:04,260 --> 00:31:07,299
- No hay sentimientos.
- �Est�s segura?
269
00:31:08,180 --> 00:31:11,899
Esta es nuestra oportunidad de averiguar
lo que planea Salamandra en Europa.
270
00:31:12,100 --> 00:31:14,619
�Lo s�! Esta es mi prioridad.
271
00:31:15,020 --> 00:31:18,499
- Hemos invertido a�os en esto. No...
- �Lo s�!
272
00:31:20,100 --> 00:31:22,139
S� lo que tengo que hacer.
273
00:31:27,580 --> 00:31:31,019
- Tenemos un trato.
- Eso son buenas noticias.
274
00:31:31,900 --> 00:31:37,819
Te enviar� algunas coordenadas.
�No traigas a Kamen y a su gente!
275
00:31:39,180 --> 00:31:42,179
- Quiero dos cosas.
- �Qu�?
276
00:31:43,300 --> 00:31:46,779
Primero, que no hagan da�o
a Ralitsa ni Katya.
277
00:31:47,180 --> 00:31:51,779
Nunca lastimar�a a Katya.
Y Ralitsa... Depende de ti.
278
00:31:52,180 --> 00:31:56,459
Segundo, tengo que asegurarme de
que sepas lo suficiente sobre Salamandra.
279
00:31:58,540 --> 00:32:03,059
Haz lo que quiero y tendr�s m�s
de lo que podr�as imaginar.
280
00:32:20,260 --> 00:32:23,059
- Desapareci�.
- �No puede ser!
281
00:32:24,220 --> 00:32:28,739
Entr� en un parking subterr�neo.
Probablemente consigui� otro coche.
282
00:32:29,380 --> 00:32:31,139
�Lo siento!
283
00:32:38,980 --> 00:32:41,499
- �S�?
- �Se�or Petkov?
284
00:32:42,380 --> 00:32:46,059
- Soy la Dra. Milanova.
- Estoy escuchando.
285
00:32:46,700 --> 00:32:50,539
Tuvimos que poner a Rado Yordanov
en coma inducido.
286
00:32:50,940 --> 00:32:54,539
Tiene lesiones internas muy graves.
Ha perdido mucha sangre.
287
00:32:56,900 --> 00:33:00,339
- �Cu�l es el pron�stico?
- Su estado es cr�tico.
288
00:33:00,740 --> 00:33:04,379
- Le mantendremos informado.
- Gracias.
289
00:33:09,100 --> 00:33:10,899
�Ocurre algo?
290
00:33:12,500 --> 00:33:16,539
- Rado est�...
- As� no vamos a encontrar a Petar.
291
00:33:17,660 --> 00:33:20,259
No podemos hacer m�s.
292
00:33:55,220 --> 00:33:58,499
- �D�nde est� Katya?
- No dejar� que le hagas da�o.
293
00:34:00,100 --> 00:34:02,179
Te subestim� de nuevo.
294
00:34:02,580 --> 00:34:05,859
�Es extra�o! Vivimos juntos
pero nos seguimos subestimando.
295
00:34:06,060 --> 00:34:09,539
- Me has mentido en todo.
- No en todo.
296
00:34:09,940 --> 00:34:13,939
Mi amor por ti era real.
Bueno... tal vez no al principio.
297
00:34:15,540 --> 00:34:17,219
�Qui�n eres?
298
00:34:21,220 --> 00:34:27,539
Mi nombre es Stanislav Iliev.
Pero me llaman "El Portero".
299
00:34:36,820 --> 00:34:38,299
T�...
300
00:34:40,380 --> 00:34:45,059
- Mataste a mi hija.
- �No! Boris cometi� un error.
301
00:34:45,700 --> 00:34:47,939
Kamen era el objetivo.
302
00:34:48,820 --> 00:34:51,699
Estabas conmigo
por mi investigaci�n.
303
00:34:53,300 --> 00:34:57,739
Planeaba matarte.
Pero Katya se enamor� de ti.
304
00:34:59,340 --> 00:35:02,499
Perder a otra madre
la habr�a destrozado.
305
00:35:03,620 --> 00:35:06,499
- Katya no es tu hija.
- S� lo es.
306
00:35:07,140 --> 00:35:11,939
Katya todav�a era un beb� cuando
mis enemigos atacaron a mi familia.
307
00:35:13,540 --> 00:35:15,579
Asesinaron a Kremena.
308
00:35:15,780 --> 00:35:19,779
Me di cuenta de que Katya
ten�a que desaparecer para sobrevivir.
309
00:35:20,660 --> 00:35:22,859
La envi� a un orfanato.
310
00:35:23,740 --> 00:35:26,859
Mat� a toda la gente
responsable de la muerte de su madre.
311
00:35:27,500 --> 00:35:30,299
Y luego me convert� en Petar,
el hombre que la adopt�.
312
00:35:30,500 --> 00:35:32,819
El resto ya lo sabes.
313
00:35:33,260 --> 00:35:36,819
Matabas a gente
por toda Europa desde nuestra cocina.
314
00:35:36,980 --> 00:35:40,979
Soy un hombre de negocios.
Mis clientes viven fuera de la ley.
315
00:35:41,860 --> 00:35:44,619
Y no soy responsable de sus elecciones.
316
00:35:47,660 --> 00:35:51,499
�Mi hija no puede vivir conmigo
y es por tu culpa!
317
00:35:52,620 --> 00:35:55,819
Lo hice todo
para darle una vida normal.
318
00:35:56,460 --> 00:36:00,259
Pero seguiste presionando
con tu investigaci�n.
319
00:36:00,900 --> 00:36:05,339
Tuve que matar a mucha gente
por tu culpa.
320
00:36:11,500 --> 00:36:14,299
No mataste a Boris
en defensa propia, �verdad?
321
00:36:16,660 --> 00:36:20,859
Estuve a punto de decirte la verdad.
No ten�a otra opci�n.
322
00:36:22,220 --> 00:36:28,059
�No escapar�s esta vez!
�Kamen te encontrar�!
323
00:36:28,980 --> 00:36:31,779
Kamen, Kamen... �siempre Kamen!
324
00:36:32,900 --> 00:36:37,779
Nacieron el uno para el otro.
Pero esta vez Kamen no te salvar�.
325
00:37:02,660 --> 00:37:04,539
�Lo siento!
326
00:37:09,740 --> 00:37:14,499
- Ped� a Rado que me ayudara.
- Oye...
327
00:37:16,100 --> 00:37:19,339
�Kamen! Esc�chame...
328
00:37:22,860 --> 00:37:25,779
Nadie puede predecir el futuro.
329
00:37:27,620 --> 00:37:32,579
Mis dos mejores amigos,
Boris y Rado.
330
00:37:34,180 --> 00:37:36,819
Uno de ellos muri� como un criminal...
331
00:37:37,700 --> 00:37:42,579
y el otro puede morir
porque quiso ayudarme.
332
00:37:46,340 --> 00:37:51,339
Si algo le pasa a Ralitsa
nunca me lo perdonar�.
333
00:37:54,620 --> 00:37:57,059
No puedo perderla tambi�n.
334
00:37:58,900 --> 00:38:00,779
No dejar� que eso ocurra.
335
00:38:03,380 --> 00:38:05,139
�Katya llam�!
336
00:38:10,580 --> 00:38:12,939
Tengo que decirte algo...
337
00:38:45,260 --> 00:38:47,019
�La polic�a est� aqu�!
338
00:38:50,300 --> 00:38:54,299
Entreteng�nlos todo lo que puedan.
�Arriba!
339
00:38:56,140 --> 00:38:58,459
�Lev�ntate y mu�vete!
340
00:39:07,260 --> 00:39:09,579
�Arriba! �Ve all�!
341
00:39:16,260 --> 00:39:20,579
NERA.
Cambi� el lugar. Voy de camino.
342
00:39:29,460 --> 00:39:31,259
�Jodido mago!
343
00:39:49,460 --> 00:39:51,579
Aseguren el per�metro.
344
00:40:05,180 --> 00:40:07,059
Entra all�.
345
00:40:40,580 --> 00:40:43,059
- �Vamos!
- �A d�nde vamos?
346
00:40:43,940 --> 00:40:46,019
�Conf�a en m�!
347
00:41:20,780 --> 00:41:22,499
�Alto!
348
00:41:24,100 --> 00:41:25,859
Deme su arma.
349
00:41:26,500 --> 00:41:28,899
�Deme el arma! �Despacio!
350
00:41:30,260 --> 00:41:32,219
�Despacio!
351
00:41:39,580 --> 00:41:42,179
�Qu�date con Valeri y Magdalena!
352
00:42:15,460 --> 00:42:17,259
�A d�nde vamos?
353
00:42:19,300 --> 00:42:20,699
�Katya!
354
00:42:24,180 --> 00:42:26,899
- �D�nde est�n tus hombres?
- Est�n en el coche.
355
00:42:27,300 --> 00:42:29,259
�Ven aqu�, Katya!
356
00:42:30,380 --> 00:42:32,739
No te preocupes.
Todo ir� bien.
357
00:42:36,500 --> 00:42:38,619
- �D�nde est� el coche con los tuyos?
- Cerca.
358
00:42:38,820 --> 00:42:42,179
- Pero primero suelta a Ralitsa.
- Deja t� a Katya.
359
00:42:45,940 --> 00:42:50,059
- Todo ir� bien, Katya.
- Tendr�s que soltar primero a Ralitsa.
360
00:42:59,580 --> 00:43:02,139
�Llama a tu gente o disparar�!
361
00:43:03,980 --> 00:43:06,659
Si lo haces, te disparar�.
362
00:43:07,140 --> 00:43:09,659
�Por favor, deja ir a Ralitsa!
363
00:43:10,300 --> 00:43:14,019
Katya... ven aqu�.
364
00:43:17,060 --> 00:43:22,339
Petar, suelta a Ralitsa
y entr�gate. Se acab�.
365
00:43:24,660 --> 00:43:27,619
- Ven aqu�, cari�o.
- �No eres mi padre!
366
00:43:28,300 --> 00:43:30,539
�Te odio!
367
00:43:33,580 --> 00:43:37,739
- S�gueme y disparar�.
- �Todo saldr� bien, Katya!
368
00:43:38,660 --> 00:43:41,659
�No hagas nada est�pido, Petar!
369
00:43:42,100 --> 00:43:45,179
�Ten�amos un trato y me mentiste!
370
00:44:09,100 --> 00:44:10,219
�Arriba!
371
00:44:20,220 --> 00:44:23,179
No es demasiado tarde para rendirse.
Puedo ayudarte.
372
00:44:23,380 --> 00:44:26,739
Me ayudar�s a salir de aqu�.
373
00:44:26,940 --> 00:44:31,259
�No puedo continuar! No puedo...
Disp�rame si quieres.
374
00:44:33,820 --> 00:44:35,899
- �Vamos! �Mu�vete!
- No puedo...
375
00:44:40,620 --> 00:44:43,299
Reuni�n familiar.
376
00:44:44,180 --> 00:44:47,619
�Tira el arma!
377
00:44:47,620 --> 00:44:52,539
Al final llegas a la verdad,
pero la gran pregunta es,
378
00:44:53,380 --> 00:44:56,739
�vali� la pena la vida de tanta gente?
379
00:44:57,620 --> 00:45:00,059
Te dije que tiraras el arma.
380
00:45:00,460 --> 00:45:03,179
No est�s en posici�n de dar �rdenes.
381
00:45:03,380 --> 00:45:06,859
Tira el arma
si no quieres ver morir a Ralitsa.
382
00:45:08,700 --> 00:45:10,619
�T�rala!
383
00:45:11,260 --> 00:45:14,939
�No tengo nada que perder, Kamen!
�Deja el arma!
384
00:45:16,060 --> 00:45:18,739
Ponla en el suelo lentamente.
385
00:45:23,020 --> 00:45:24,579
�D�nde est� Kamen?
386
00:45:29,300 --> 00:45:32,019
- �Rali!
- �No vayas!
387
00:45:39,020 --> 00:45:44,020
{\an8}Traducci�n de ittxi.
388
00:45:44,521 --> 00:45:47,521
{\an8}Edici�n de Fernando355.
31560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.