Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,719
ANTERIORMENTE.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,719
{\an8}Se supon�a que los b�lgaros
os entregar�an a Ivica Bozhich.
3
00:00:01,360 --> 00:00:03,159
{\an8}Pero no lo hicieron.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,879
Tienes una orden de busca y captura
por el asesinato de Miroslav Nikolov.
5
00:00:15,280 --> 00:00:19,319
{\an8}Su cuerpo est� en tu casa.
Tus huellas est�n en todas partes.
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,759
{\an8}Alguien est� siendo muy minucioso.
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,359
{\an8}Kamen no es un asesino
y debemos probarlo.
8
00:00:25,560 --> 00:00:28,519
{\an8}Lo que debemos buscar
es la verdad. Sea la que sea.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,719
{\an8}Todo est� conectado.
Nos acercamos al "Portero"...
10
00:00:32,120 --> 00:00:33,719
{\an8}y ten�an que eliminarme.
11
00:00:34,120 --> 00:00:37,119
{\an8}�Atenci�n!
El sospechoso de asesinato Kamen Petkov,
12
00:00:37,560 --> 00:00:40,959
{\an8}ha sido visto
en la calle Boris Dimovski 8.
13
00:00:41,360 --> 00:00:43,759
{\an8}Llevaba una chaqueta negra
y capucha.
14
00:00:47,520 --> 00:00:49,639
{\an8}Residencia Slavovi...
15
00:01:06,360 --> 00:01:07,999
{\an8}Hola.
16
00:01:08,880 --> 00:01:10,559
{\an8}El arma.
17
00:01:11,960 --> 00:01:14,279
{\an8}M�s despacio.
18
00:01:43,280 --> 00:01:45,399
{\an8}�Qu� quieres?
19
00:01:47,240 --> 00:01:49,439
{\an8}Me ordenaron que la matara.
20
00:01:51,280 --> 00:01:54,239
{\an8}Pero no lo has hecho
y estamos teniendo una conversaci�n.
21
00:01:56,320 --> 00:01:58,679
{\an8}Cuando la mate, me matar�n.
22
00:02:00,560 --> 00:02:02,719
{\an8}�Qui�nes son?
23
00:02:03,600 --> 00:02:05,839
{\an8}La gente que la quiere muerta.
24
00:02:06,240 --> 00:02:08,999
{\an8}Cuando muera, me matar�n
para cubrir sus huellas.
25
00:02:09,880 --> 00:02:12,199
{\an8}Tu �nica opci�n es rendirte.
26
00:02:12,880 --> 00:02:16,839
{\an8}No exactamente.
Me sacar� de Bulgaria.
27
00:02:18,200 --> 00:02:20,319
{\an8}�Por qu� crees que puedo hacerlo?
28
00:02:21,680 --> 00:02:25,239
{\an8}Puede hacer cualquier cosa,
agente Nera Pavlovich.
29
00:02:25,920 --> 00:02:28,439
{\an8}Tambi�n puedo arrestarte
y extraditarte.
30
00:02:28,840 --> 00:02:31,519
{\an8}No es tan importante.
31
00:02:33,120 --> 00:02:35,919
{\an8}Somos armas a sueldo.
Hacemos el trabajo y eso es todo.
32
00:02:38,240 --> 00:02:42,319
{\an8}Dime qui�n es "El Portero"
y tu veredicto ser� menos duro.
33
00:02:45,880 --> 00:02:47,759
{\an8}No.
34
00:02:49,840 --> 00:02:53,839
{\an8}Dir� todo lo que s�
cuando me saque del pa�s.
35
00:02:59,760 --> 00:03:02,639
{\an8}Pi�nselo. No tengo prisa.
36
00:03:03,760 --> 00:03:05,719
{\an8}Puedo esperar.
37
00:03:21,240 --> 00:03:24,039
{\an8}- Entr� en la casa de Slavovi.
- Espere aqu�, se�ora.
38
00:04:13,387 --> 00:04:18,700
DEPARTAMENTO DE B�SQUEDA - S01E09.
39
00:04:25,200 --> 00:04:28,559
Borislav Radev,
�necesitan refuerzos?
40
00:04:31,840 --> 00:04:35,079
- No.
- �Han localizado al sospechoso?
41
00:04:36,680 --> 00:04:40,359
{\an8}Muy conveniente culpar a Kamen.
No sab�a esto hasta ahora.
42
00:04:40,760 --> 00:04:42,859
{\an8}Los archivos
se perdieron en el sistema.
43
00:04:42,939 --> 00:04:45,038
{\an8}Ese archivo se encontr� en su casa.
44
00:04:45,360 --> 00:04:49,039
{\an8}Sabe lo que parece esto, �verdad?
Atrapamos a Boris Sergeev...
45
00:04:49,960 --> 00:04:53,079
{\an8}y ahora encuentra este archivo
que prueba que Kamen es culpable.
46
00:04:53,480 --> 00:04:57,239
{\an8}- No estoy diciendo eso.
- Entonces no le debo entender.
47
00:04:57,440 --> 00:04:59,199
{\an8}Kamen y Boris trabajaron juntos.
48
00:04:59,400 --> 00:05:03,719
{\an8}El hecho de que Sergeev llevara
los casos de Kamen no prueba nada.
49
00:05:05,560 --> 00:05:07,639
{\an8}No s� si est� al tanto...
50
00:05:08,280 --> 00:05:11,439
{\an8}de un caso particular
de hace 11 a�os.
51
00:05:14,720 --> 00:05:17,559
{\an8}Kamen Petkov ten�a que reunirse
con un testigo en Varna.
52
00:05:17,760 --> 00:05:20,559
{\an8}- Conozco bien el caso.
- Lo dudo.
53
00:05:20,720 --> 00:05:25,679
{\an8}Kamen encuentra al testigo muerto
y Sergeev cierra el caso r�pidamente...
54
00:05:26,080 --> 00:05:29,759
{\an8}sin presentar ning�n papeleo.
Se encubri� en tiempo r�cord.
55
00:05:30,880 --> 00:05:33,799
{\an8}Quer�a que lo supiera
antes de que salga oficialmente.
56
00:05:34,200 --> 00:05:37,919
{\an8}Muy pronto tendr�
que responder por esto, Petkova...
57
00:05:38,320 --> 00:05:40,959
{\an8}Tendr� que pedirle que se vaya.
58
00:05:42,560 --> 00:05:45,599
{\an8}Espero que sepa
que s�lo estoy haciendo mi trabajo.
59
00:05:46,000 --> 00:05:48,319
{\an8}Lo s� perfectamente.
60
00:05:49,200 --> 00:05:53,759
{\an8}Si realmente desea ayudar a Kamen,
conv�nzalo para que se entregue.
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,639
{\an8}- Parusheva...
- Arrestaron a Kamen.
62
00:06:24,920 --> 00:06:27,639
- Este no es Kamen Petkov.
- Lo sabemos.
63
00:06:29,000 --> 00:06:31,479
�No dijo la testigo que lo vio?
64
00:06:32,120 --> 00:06:34,239
Identidad equivocada.
65
00:06:34,640 --> 00:06:38,279
- �Por qu� me traen este tipo?
- No se lo estamos trayendo.
66
00:06:50,680 --> 00:06:52,599
Me alegro de verte.
67
00:06:52,800 --> 00:06:55,879
Pueden irse. Y ll�venselo.
68
00:07:11,640 --> 00:07:15,879
Quiero saber exactamente lo que pas�
la noche en que Nikolov fue asesinado.
69
00:07:16,760 --> 00:07:18,839
Minuto por minuto.
70
00:07:23,560 --> 00:07:26,719
�EST� EN TU CASA!
71
00:07:38,400 --> 00:07:41,239
Escucha, Bobi...
72
00:07:42,600 --> 00:07:45,919
No me mientas la pr�xima vez.
Somos compa�eros.
73
00:07:47,080 --> 00:07:49,639
Lo descubr� ayer.
74
00:07:50,520 --> 00:07:53,959
Todos est�n buscando a Kamen,
quedas con Magi, su persona m�s cercana,
75
00:07:54,160 --> 00:07:58,639
le das documentos... No soy tan tonto.
Soy polic�a despu�s de todo.
76
00:07:59,280 --> 00:08:01,679
Hemos sido amigos durante 5 a�os.
77
00:08:04,000 --> 00:08:08,039
Eres un mentiroso tan malo.
Te pones tan r�gido. �Es pat�tico!
78
00:08:08,440 --> 00:08:10,999
Empieza a mentir con m�s confianza.
79
00:08:14,280 --> 00:08:16,559
No puedo creer que tengas novia.
80
00:08:17,440 --> 00:08:20,319
Cuando esto con Kamen termine...
81
00:08:20,960 --> 00:08:23,879
pedir� salir a Magi.
82
00:08:26,480 --> 00:08:29,959
No eres el �nico don juan aqu�.
83
00:08:30,840 --> 00:08:32,799
�Pobre diablo!
84
00:08:44,760 --> 00:08:46,679
Ya es hora de que decida.
85
00:08:48,800 --> 00:08:51,319
Si quisieras matarme,
ya lo habr�as hecho.
86
00:08:51,480 --> 00:08:53,759
- Depende de usted.
- Te dije...
87
00:08:54,160 --> 00:08:56,839
Te conseguir� una sentencia reducida.
88
00:08:57,480 --> 00:08:59,719
Es terca. Pero no puede ganar.
89
00:09:01,120 --> 00:09:03,519
Nera, soy Petkova.
90
00:09:06,080 --> 00:09:07,919
No haga nada est�pido.
91
00:09:08,320 --> 00:09:10,399
Ya voy.
92
00:09:24,240 --> 00:09:27,519
- �Qu� pasa?
- H�blame sobre "El Portero".
93
00:09:28,160 --> 00:09:29,799
No dar� m�s informaci�n.
94
00:09:30,200 --> 00:09:33,279
Se trata de Kamen.
Toda ayuda es poca.
95
00:09:33,680 --> 00:09:37,439
- A�n est�s filtrando informaci�n.
- �Qu� quieres decir?
96
00:09:38,800 --> 00:09:41,359
Intentaron matarme
justo despu�s de nuestra conversaci�n.
97
00:09:41,760 --> 00:09:44,959
No me acuses, Nera.
Quiero ayudar a Kamen.
98
00:09:45,840 --> 00:09:48,999
No te estoy acusando.
Te estoy diciendo que "El Portero"...
99
00:09:49,400 --> 00:09:51,519
a�n tiene a alguien
dentro de la polic�a.
100
00:09:52,640 --> 00:09:57,079
Ahora tienes que irte. Y por favor,
no vuelvas a contactar conmigo.
101
00:10:17,160 --> 00:10:19,159
Escuche...
102
00:10:19,160 --> 00:10:22,959
Veo que es importante
encontrar al asesino de Miro Nikolov.
103
00:10:23,160 --> 00:10:26,039
Le dar� m�s tiempo para pensar.
104
00:10:38,200 --> 00:10:40,159
H�game una se�al
cuando decida qu� hacer.
105
00:10:41,040 --> 00:10:43,279
Y vendr�.
106
00:11:03,640 --> 00:11:06,599
- �Qu� es eso?
- Todav�a no lo s�.
107
00:11:14,200 --> 00:11:16,759
Siento lo que dije.
108
00:11:20,040 --> 00:11:24,759
S� que es dif�cil de entender,
pero tienes que dejar que te ayudemos.
109
00:11:24,960 --> 00:11:27,679
- �Dejar?
- Cooperando.
110
00:11:27,880 --> 00:11:31,919
Si Bobi e Itso no hubieran estado all�
ahora estar�as en una celda.
111
00:11:32,120 --> 00:11:36,559
- �Y? Soy inocente.
- Tenemos que demostrarlo.
112
00:11:38,400 --> 00:11:41,839
La fiscal�a encontr� el archivo del caso
que estabas buscando en tu casa.
113
00:11:42,240 --> 00:11:45,959
Piensan que t� y Boris
trabajaban juntos y �l te cubri�.
114
00:11:46,880 --> 00:11:48,719
Eso es exagerar.
115
00:11:48,880 --> 00:11:51,479
Si queremos saber
lo que estamos buscando,
116
00:11:51,880 --> 00:11:55,239
tendr�s que hablarme de esa noche
con pleno detalle.
117
00:11:55,640 --> 00:11:58,799
Nada inusual.
Le atrap� en el club de striptease,
118
00:11:59,440 --> 00:12:02,199
lo presion� para obtener informaci�n
sobre Nera. Intent� escapar,
119
00:12:02,360 --> 00:12:05,719
as� que lo met� en el maletero.
Condujimos por Sof�a...
120
00:12:05,920 --> 00:12:08,679
Y despu�s de eso
se volvi� m�s cooperativo.
121
00:12:08,880 --> 00:12:10,919
- Me dijo d�nde estaba.
- �D�nde hablaron?
122
00:12:11,120 --> 00:12:13,319
En el Distrito de Zaharna Fabrika.
Luego sal� para Split.
123
00:12:13,720 --> 00:12:17,319
- �Cu�ndo fue eso?
- No m�s tarde de las 22:00.
124
00:12:18,000 --> 00:12:22,199
As� que Miro volvi� a su coche
donde alguien le estaba esperando,
125
00:12:22,840 --> 00:12:26,559
- y fueron a tu casa.
- Lo dejaron all�.
126
00:12:30,560 --> 00:12:32,319
Entonces no tenemos ninguna opci�n.
127
00:12:35,600 --> 00:12:37,639
�Revisaron su GPS?
128
00:12:38,080 --> 00:12:40,759
Lo hicimos. Alguien lo limpi�.
129
00:12:43,080 --> 00:12:45,479
- �Andrey no puede recuperar los datos?
- No.
130
00:12:53,080 --> 00:12:55,919
Pero yo podr�a conocer
a alguien que puede.
131
00:13:19,120 --> 00:13:20,999
�Katya?
132
00:13:22,360 --> 00:13:25,239
- No exactamente.
- �Cu�ndo volviste?
133
00:13:25,440 --> 00:13:28,119
Hace una hora.
En el vuelo anterior desde Viena.
134
00:13:29,240 --> 00:13:31,839
Quer�a verte
antes de ir a trabajar.
135
00:13:36,800 --> 00:13:41,439
- �Qu� es esto?
- Algo de informaci�n aburrida.
136
00:13:42,560 --> 00:13:45,399
Sabes c�mo hacerme perder inter�s.
137
00:13:47,480 --> 00:13:49,879
�Qu� pasa con Kamen?
Vi las noticias.
138
00:13:50,080 --> 00:13:52,239
Yo tampoco s� mucho.
139
00:13:53,360 --> 00:13:55,319
�De verdad crees que lo hizo?
140
00:13:57,200 --> 00:13:59,439
Todo est� demasiado
preparado contra �l.
141
00:14:00,080 --> 00:14:02,679
Olv�dalo.
H�blame de Viena.
142
00:14:03,080 --> 00:14:07,559
Viena es un lugar bonito y aburrido.
La pr�xima vez me gustar�a ir acompa�ado.
143
00:14:10,120 --> 00:14:12,359
Viajaste por el mundo mientras
yo me pudr�a en esa comisar�a.
144
00:14:12,560 --> 00:14:15,399
Cuando todo acabe,
tengo ganas de ir a algun sitio.
145
00:14:15,800 --> 00:14:18,119
Prometo que lo haremos.
146
00:14:18,520 --> 00:14:21,279
- Solo nosotros dos.
- Si insistes.
147
00:15:05,160 --> 00:15:07,959
�Dinos d�nde est� Petkov!
148
00:15:26,840 --> 00:15:30,319
- �No fuiste a casa?
- Eres idiota.
149
00:15:30,480 --> 00:15:33,159
- �D�nde est� Andrey?
- Probablemente con su esposa.
150
00:15:33,840 --> 00:15:37,999
Creo que s� qui�n puede recuperar
los datos del GPS.
151
00:15:39,360 --> 00:15:42,159
�Magi, a mi oficina!
152
00:15:48,800 --> 00:15:50,799
�Ahora son amigas?
153
00:15:51,680 --> 00:15:53,399
Espera, Magi...
154
00:15:56,320 --> 00:15:58,319
�Qu� est� pasando?
155
00:16:00,440 --> 00:16:04,239
Kamen est� en mi casa.
Debemos actuar r�pidamente.
156
00:16:08,240 --> 00:16:11,119
- �Qui�n sabe que est� all�?
- Bobi e Itso.
157
00:16:12,000 --> 00:16:15,039
- y Valeri.
- Bien.
158
00:16:15,680 --> 00:16:18,279
- �D�nde est� Andrey?
- Viniendo.
159
00:16:27,560 --> 00:16:31,559
Hay una rata en la unidad.
Eres la �nica persona en la que conf�o.
160
00:16:33,880 --> 00:16:36,919
- �Qu� tengo que hacer?
- Nada todav�a.
161
00:16:39,960 --> 00:16:42,719
Necesitamos pruebas
que exculpen a Kamen.
162
00:16:44,800 --> 00:16:47,039
Comprendido.
163
00:16:47,480 --> 00:16:49,919
Dile a Andrey que venga aqu�
en cuanto llegue.
164
00:16:50,320 --> 00:16:52,039
De acuerdo.
165
00:17:14,280 --> 00:17:17,119
Esto sucedi� 2 semanas despu�s
de la muerte de Nina.
166
00:17:18,480 --> 00:17:20,999
- �Crees que est� conectado?
- Estoy seguro.
167
00:17:21,640 --> 00:17:25,199
- Cubr�a nuestro caso.
- �Intentaste comunicarte con �l?
168
00:17:25,600 --> 00:17:29,279
Su n�mero no est� actualizado.
Hace meses que los vecinos no lo ven.
169
00:17:29,480 --> 00:17:33,879
- �Alg�n pariente?
- Su familia est� en Espa�a desde el '98.
170
00:17:36,440 --> 00:17:39,759
Debemos haber dado con algo grande
en nuestra investigaci�n.
171
00:17:41,160 --> 00:17:44,919
Intento averiguar qu�.
Pero necesitaremos el archivo del caso.
172
00:17:46,040 --> 00:17:48,199
No podemos hacer nada sin �l.
173
00:17:48,400 --> 00:17:51,119
Si Slavov est� vivo,
tenemos que encontrarlo.
174
00:17:51,280 --> 00:17:53,479
Primero arregla tu situaci�n.
175
00:17:55,320 --> 00:17:57,399
Yo me encargar� de Slavov.
176
00:18:12,200 --> 00:18:13,759
Hola, Rosen.
177
00:18:18,040 --> 00:18:21,239
No son bienvenidos aqu�.
�Qu� quieren?
178
00:18:22,600 --> 00:18:25,679
- No vas a cre�rlo.
- Necesitamos tu ayuda.
179
00:18:26,840 --> 00:18:30,039
Deben ir muy mal para venir aqu�.
180
00:18:30,680 --> 00:18:33,039
Necesitamos recuperar unos datos GPS.
181
00:18:33,680 --> 00:18:37,319
�GPS de un coche de polic�a?
Prefiero no meterme con eso.
182
00:18:38,440 --> 00:18:41,959
Rosen, no te precipites.
183
00:18:44,040 --> 00:18:46,799
Podr�as ganar nuevos amigos.
184
00:18:47,000 --> 00:18:51,919
�Qu� les pas�? El jefe del MWD
est� entre los m�s buscados.
185
00:18:52,320 --> 00:18:55,639
Y necesita mi ayuda. �Olv�denlo!
186
00:18:57,720 --> 00:18:59,919
�Pi�nsalo bien!
187
00:19:00,560 --> 00:19:03,919
Me gusta tu actitud, pero... No.
188
00:19:07,440 --> 00:19:10,479
Ya que estamos aqu�,
bien podr�a darle una paliza.
189
00:19:11,120 --> 00:19:13,759
�No! No s� por qu�, pero me cae bien.
190
00:19:15,120 --> 00:19:17,479
A mi no.
191
00:19:17,880 --> 00:19:21,839
Puede que la pr�xima vez
necesites nuestra ayuda.
192
00:19:23,000 --> 00:19:25,479
Nadie sabe lo que depara el futuro.
193
00:19:28,520 --> 00:19:30,279
�No!
194
00:19:33,560 --> 00:19:35,639
Vamos.
195
00:19:45,640 --> 00:19:47,799
- �Quer�a verme?
- S�.
196
00:19:54,200 --> 00:19:56,199
Tenemos un problema.
197
00:19:58,520 --> 00:20:02,479
Creo que Magdalena esconde a Kamen
en su casa. Quiero que la vigiles.
198
00:20:08,880 --> 00:20:11,439
�Entiendes lo que estoy diciendo?
199
00:20:15,440 --> 00:20:17,359
�Pasa algo?
200
00:20:18,520 --> 00:20:20,559
No.
201
00:21:19,280 --> 00:21:24,399
Dimitrov, quiero que siga a un colega.
Andrey Tomov.
202
00:21:33,680 --> 00:21:35,639
- �A qui�n se lo dijiste?
- �Qu�?
203
00:21:35,840 --> 00:21:37,919
- �A qui�n se lo dijiste?
- A nadie.
204
00:21:38,320 --> 00:21:40,199
- �Est� segura?
- �Por qu� lo har�a?
205
00:21:40,600 --> 00:21:42,519
�Lo saben!
206
00:21:44,120 --> 00:21:46,239
�No se lo dije a nadie!
207
00:22:08,720 --> 00:22:11,239
- Soy Andrey.
- �Est�s solo?
208
00:22:12,600 --> 00:22:13,999
S�.
209
00:22:23,520 --> 00:22:25,959
- �Qu� pasa, Andrey?
- Yo...
210
00:22:28,280 --> 00:22:30,559
Tengo que decirle que hace 4 a�os...
211
00:22:30,760 --> 00:22:32,519
�Qu�?
212
00:22:38,440 --> 00:22:42,279
Kamen Petkov, est� arrestado
por el asesinato de Miro Nikolov.
213
00:23:25,640 --> 00:23:27,559
�Ser�s cabr�n!
214
00:23:32,760 --> 00:23:37,359
�Esc�chame bien! T�cala de nuevo
y vomitar�s sangre durante meses.
215
00:23:38,000 --> 00:23:40,759
- �C�mo supiste d�nde estaba?
- Ralitsa me lo dijo.
216
00:23:47,880 --> 00:23:50,919
- �Por qu� lo hizo?
- C�lmate, Parusheva.
217
00:23:51,800 --> 00:23:54,279
No quiero ser parte
de un sistema as�.
218
00:23:54,680 --> 00:23:56,759
�Crees que tenemos otra opci�n?
219
00:23:57,440 --> 00:23:58,199
S�.
220
00:24:00,240 --> 00:24:02,959
Si quieres ayudar a Kamen,
tendr�s que confiar en m�.
221
00:24:05,280 --> 00:24:07,839
Ahora guarda esto. Voy a necesitarte.
222
00:24:08,000 --> 00:24:10,199
No trabajar� con Andrey.
223
00:24:19,960 --> 00:24:23,839
Todo lo contrario.
Deber�as trabajar con �l.
224
00:24:27,840 --> 00:24:29,759
Espero que sepa lo que est� haciendo.
225
00:24:39,520 --> 00:24:40,839
�Qu� pas�?
226
00:24:41,240 --> 00:24:44,639
No s� a qu� est� jugando Ralitsa,
pero tenemos que tratar bien a Andrey.
227
00:24:44,720 --> 00:24:47,359
- �Por qu� dir�a eso?
- No lo s�, pero lo hizo.
228
00:24:47,560 --> 00:24:49,359
�Vamos!
229
00:24:50,480 --> 00:24:52,319
�Maderos!
230
00:24:54,160 --> 00:24:56,999
Nunca cre� que dir�a esto,
pero los ayudar�.
231
00:24:57,400 --> 00:24:59,479
Pero se encargar�n de mi competencia.
232
00:24:59,880 --> 00:25:03,839
- No somos sicarios.
- �Qu� quieres decir con "encargar�n"?
233
00:25:04,040 --> 00:25:07,719
Todo su negocio es ilegal.
Los coches... incluso su perro es robado.
234
00:25:08,360 --> 00:25:11,719
- �Y tus coches son legales?
- �Quieren mi ayuda o no?
235
00:25:13,840 --> 00:25:16,399
Si es un criminal, ayudaremos.
236
00:25:16,800 --> 00:25:19,319
Pero si no lo es
tendr�s que pedir otra cosa.
237
00:25:19,720 --> 00:25:21,639
Bien.
238
00:25:22,040 --> 00:25:25,079
- �Por qu� fuiste a Croacia?
- Negocios personales.
239
00:25:25,720 --> 00:25:28,199
�Justo despu�s del asesinato de Nikolov?
240
00:25:30,080 --> 00:25:32,999
A m� me parece una huida.
241
00:25:33,640 --> 00:25:37,559
Tenemos un testimonio que dice
que amenazaste a la v�ctima en un club.
242
00:25:37,960 --> 00:25:39,599
�De qu� hablaron?
243
00:25:40,000 --> 00:25:43,279
De traidores en la NSA,
que est�n intentando inculparme.
244
00:25:43,920 --> 00:25:46,839
- Le dijo la sart�n al cazo.
- Est�n cometiendo un gran error.
245
00:25:47,040 --> 00:25:48,879
Esto tendr� consecuencias.
246
00:25:49,080 --> 00:25:52,079
- �Es eso una amenaza?
- Yo no mat� a Miro Nikolov.
247
00:25:53,240 --> 00:25:55,359
�Y qui�n si no?
248
00:25:56,480 --> 00:25:58,879
Responde o te encarcelamos.
249
00:25:59,520 --> 00:26:01,559
Sabes lo que viene despu�s.
250
00:26:07,480 --> 00:26:10,959
Petkova... lo que me est� diciendo...
251
00:26:12,080 --> 00:26:14,959
es tan preocupante como improbable.
252
00:26:15,160 --> 00:26:19,119
As� es, pero tenemos que estar seguros
de que la rata est� en nuestra unidad.
253
00:26:19,320 --> 00:26:22,679
Espero que su conexi�n emocional
con Petkov...
254
00:26:23,560 --> 00:26:25,839
no nuble su juicio.
255
00:26:26,280 --> 00:26:28,799
No, Secretario. Yo orden� su arresto.
256
00:26:29,200 --> 00:26:31,759
Y lo quiero durante 24 horas.
257
00:26:41,520 --> 00:26:45,639
Tiene 24 horas.
Espero que tenga raz�n.
258
00:26:57,560 --> 00:27:00,199
No cooperar�.
Vamos a trasladarlo a una celda.
259
00:27:00,400 --> 00:27:04,239
Conseguiremos una orden
y lo retendremos durante 72 horas.
260
00:27:04,640 --> 00:27:07,439
- Al sospechoso se le retendr� aqu�.
- Sra. Inspectora Jefe...
261
00:27:07,640 --> 00:27:10,439
�Dije que se queda aqu�!
262
00:27:11,120 --> 00:27:15,279
�Y los interrogadores de la NSA?
Es posible que quieran preguntarle.
263
00:27:15,680 --> 00:27:17,679
Soy la segunda al mando
de la polic�a de Sof�a.
264
00:27:17,880 --> 00:27:21,599
El inspector jefe Petkov se quedar�
retenido aqu� las pr�ximas 24 horas.
265
00:27:22,240 --> 00:27:25,159
Y si escucho otra palabra,
ser� expulsado del cuerpo.
266
00:27:37,500 --> 00:27:40,139
Espero que todo esto acabe pronto.
267
00:27:40,780 --> 00:27:43,499
S� que esto es parte de tu plan,
pero no puedo hacer nada desde aqu�.
268
00:27:43,700 --> 00:27:46,419
Deja que me encargue yo
Tienes que pasar desapercibido.
269
00:27:47,060 --> 00:27:49,019
Tenemos que encontrar al reportero
Kalin Slavov.
270
00:27:49,100 --> 00:27:53,899
Poco despu�s de Nina, su esposa muri�
en circunstancias extra�as.
271
00:27:55,540 --> 00:27:58,099
- �Por qu� nos importa?
- Cubr�a nuestro caso.
272
00:27:58,500 --> 00:28:01,099
Encontr� algo
y mataron a su esposa.
273
00:28:05,100 --> 00:28:06,859
Suena plausible.
274
00:28:07,060 --> 00:28:09,699
"El Portero"
tiene un claro modus operandi.
275
00:28:10,060 --> 00:28:11,659
Por eso tienes que estar aqu�.
276
00:28:11,860 --> 00:28:16,059
- Si quisiera matarme, ya estar�a muerto.
- �l quiere que te resistas al arresto.
277
00:28:18,140 --> 00:28:21,339
Hay un traidor entre nosotros.
Quiero desenmascararlo.
278
00:28:22,260 --> 00:28:24,859
- �Qui�n es?
- Lo descubriremos pronto.
279
00:28:25,740 --> 00:28:30,019
Pero antes necesitamos pruebas
de que no mataste a Miro Nikolov.
280
00:28:46,020 --> 00:28:49,459
Hay que devolver el coche en 2 horas.
El turno de mi chico casi ha terminado.
281
00:28:50,340 --> 00:28:52,219
Ustedes dir�n.
282
00:28:52,660 --> 00:28:55,819
Si causas problemas
echar� abajo todo este sitio.
283
00:28:56,700 --> 00:28:58,899
T� eres el que causa problemas.
284
00:29:01,700 --> 00:29:04,179
Podemos irnos todos a casa si quieren.
285
00:29:05,540 --> 00:29:07,259
LLAMADA ENTRANTE
BOBI
286
00:29:07,380 --> 00:29:09,139
�Qu� pasa, Bobi?
287
00:29:11,220 --> 00:29:14,379
Ya veo... gracias.
Gracias Bobi.
288
00:29:16,460 --> 00:29:17,759
Tu chico est� fuera de juego.
289
00:29:17,900 --> 00:29:20,378
Los n�meros de bastidor de los coches
eran falsos.
290
00:29:21,180 --> 00:29:23,419
- �Ahora hazlo!
- Buen trabajo.
291
00:29:30,060 --> 00:29:31,379
�Adelante!
292
00:29:37,300 --> 00:29:39,259
�Qu� est� pasando con Kamen?
293
00:29:40,660 --> 00:29:42,699
Nada inusual.
294
00:29:42,860 --> 00:29:46,939
- �Por qu� dejaste que lo arrestaran?
- Dijiste que no te importaba.
295
00:29:47,580 --> 00:29:50,939
- No oficialmente.
- No puedes ayudar en este momento.
296
00:29:51,340 --> 00:29:54,899
- �Por qu� lo arrestaste?
- Sigo tu consejo sobre el infiltrado.
297
00:29:57,220 --> 00:29:59,019
�Arriesgando a Kamen?
298
00:30:00,620 --> 00:30:03,059
�l lo entiende.
299
00:30:06,820 --> 00:30:09,019
Quiero interrogarle.
300
00:30:09,660 --> 00:30:13,619
- �Es una solicitud oficial?
- S�.
301
00:30:25,300 --> 00:30:29,659
Nos va a joder.
Buscar�n el coche.
302
00:30:29,860 --> 00:30:34,059
No te preocupes, lo conseguir�.
Puedes decir que te obligu� a hacerlo.
303
00:30:38,220 --> 00:30:40,659
PETYA.
�Podemos vernos?
304
00:30:41,060 --> 00:30:43,099
�Ganaste la loter�a?
305
00:30:43,780 --> 00:30:45,899
No, colega. Petya quiere verme.
306
00:30:46,300 --> 00:30:48,499
Dile que est�s ocupado... "colega".
307
00:30:49,180 --> 00:30:52,859
- �Por qu�?
- No puedes irte ahora.
308
00:30:53,300 --> 00:30:55,099
�Vamos!
309
00:30:58,380 --> 00:31:01,459
Hecho.
Esta es la ruta que tom�.
310
00:31:03,780 --> 00:31:05,899
Ve por el coche y andando.
311
00:31:06,780 --> 00:31:09,539
Magdalena...
Puedes llamarme cuando quieras.
312
00:31:10,180 --> 00:31:12,139
No creo que lo haga, pero gracias.
313
00:31:12,540 --> 00:31:14,539
Pens� que dijiste que te gustaba.
314
00:31:20,940 --> 00:31:24,779
- Puedo protegerte. Solo dilo.
- No puedes.
315
00:31:25,420 --> 00:31:27,739
S� puedo. Por eso estoy aqu�.
316
00:31:29,380 --> 00:31:32,139
- �Tienes algo?
- S�.
317
00:31:33,260 --> 00:31:35,739
Pero tienes que empezar
a colaborar con la Europol.
318
00:31:38,300 --> 00:31:42,859
Nera, mi lugar est� aqu�.
No puedo abandonar a los chicos.
319
00:31:44,260 --> 00:31:46,379
Ves que me necesitan.
320
00:31:48,700 --> 00:31:51,099
Si aceptas, puedes ayudarlos.
321
00:31:52,260 --> 00:31:55,859
Soy un cazador. El MWD es mi familia.
322
00:31:58,900 --> 00:32:02,299
Deber�as haberte quedado en Split
hasta que esto terminara.
323
00:32:07,740 --> 00:32:10,939
Todo saldr� bien.
Solo quiero que me prometas una cosa.
324
00:32:13,020 --> 00:32:15,179
Contin�a lo que has empezado.
325
00:32:16,780 --> 00:32:18,939
Solo mantente alejada de m�.
326
00:32:19,820 --> 00:32:21,499
�Qu� est�s diciendo?
327
00:32:21,900 --> 00:32:26,539
"El Portero" tiene sus ojos en m�.
Ahora es tu momento de desaparecer.
328
00:32:27,420 --> 00:32:30,059
Iras por �l cuando est�s lista.
329
00:32:32,420 --> 00:32:36,579
�l ya me encontr�.
Tendr� que ir a casa.
330
00:32:40,340 --> 00:32:42,299
Pero tienes raz�n.
331
00:32:44,420 --> 00:32:46,699
Claramente estamos en el camino del otro.
332
00:32:53,100 --> 00:32:55,099
�Entonces no volveremos a vernos?
333
00:32:59,580 --> 00:33:03,619
Tal vez alg�n d�a, en alg�n lugar...
334
00:33:34,980 --> 00:33:37,299
Lamento lo que pas�, Andrey.
335
00:33:41,060 --> 00:33:43,499
- Sabes que no fue personal.
- No.
336
00:33:44,380 --> 00:33:46,979
Todo en este departamento
es personal.
337
00:33:48,620 --> 00:33:54,459
S� que est�n unidos a Kamen,
pero hay que ver el cuadro completo.
338
00:33:56,060 --> 00:33:59,019
�Ahora eres Rembrandt?
339
00:33:59,940 --> 00:34:02,339
�Cu�l es "cuadro completo"?
340
00:34:04,660 --> 00:34:08,379
No podemos ayudar a Kamen
si no trabajamos juntos.
341
00:34:09,260 --> 00:34:11,859
Por eso me disculp�.
342
00:34:14,900 --> 00:34:16,499
Hola.
343
00:34:20,980 --> 00:34:24,259
No respond�as a mi mensaje
as� que decid� venir.
344
00:34:24,700 --> 00:34:26,899
Ven aqu�.
345
00:34:36,420 --> 00:34:38,619
Esto es en parte culpa tuya.
346
00:34:41,940 --> 00:34:45,499
Quer�a ayudarle
pero no se me dan bien esas cosas.
347
00:34:47,100 --> 00:34:49,139
Me alegro por �l.
348
00:34:50,020 --> 00:34:52,659
Estos son los datos del GPS
del coche de Nikolov.
349
00:34:54,260 --> 00:34:56,379
Tenemos que verificar la ruta.
350
00:35:05,300 --> 00:35:08,739
- �Dime ya!
- No. Esperaremos a los dem�s.
351
00:35:09,380 --> 00:35:11,739
- Buenos d�as.
- �Por qu� tan contento?
352
00:35:12,420 --> 00:35:15,899
Porque... voy a salir
con Petya ma�ana. Hablaremos.
353
00:35:16,300 --> 00:35:18,259
�Qu� pasa?
354
00:35:18,900 --> 00:35:20,899
Soy todo o�dos, Andrey.
355
00:35:22,020 --> 00:35:25,459
Tenemos las im�genes de CCTV
de la ruta de Miro Nikolov.
356
00:35:26,340 --> 00:35:29,339
Encontramos esto. Es a las 21:40.
357
00:35:29,980 --> 00:35:33,739
Este es el coche de Miro.
F�jense en este hombre.
358
00:35:34,620 --> 00:35:37,739
Se detiene, desbloquea el coche...
359
00:35:41,500 --> 00:35:44,019
Se mete en el asiento trasero
y se esconde all�.
360
00:35:46,340 --> 00:35:50,299
22:28... 50 minutos despu�s.
361
00:35:51,700 --> 00:35:54,059
Miro se acerca a su coche.
362
00:35:54,700 --> 00:35:58,379
Lo desbloquea, entra...
363
00:35:59,980 --> 00:36:02,419
Y unos segundos despu�s se aleja.
364
00:36:02,820 --> 00:36:06,939
Esto es de otra c�mara
que capt� el coche de Miro.
365
00:36:08,780 --> 00:36:13,939
A las 21:38, dos minutos antes
el hombre entr� en el coche de Miro,
366
00:36:14,340 --> 00:36:16,499
tenemos esta grabaci�n.
367
00:36:23,420 --> 00:36:25,019
�Ivica Bozhich!
368
00:36:25,940 --> 00:36:27,779
Le tendi� una emboscada.
369
00:36:28,420 --> 00:36:31,579
- Luego lo llev� a casa de Kamen.
- As� es.
370
00:36:33,700 --> 00:36:38,099
El �ltimo hombre que vio a Nikolov vivo
fue probablemente quien lo asesin�.
371
00:36:39,220 --> 00:36:41,779
Kamen en esos momentos
iba de camino a Split.
372
00:36:41,980 --> 00:36:44,019
Y Miro todav�a estaba vivo.
373
00:36:44,220 --> 00:36:48,299
Ivica Bozhich es el asesino
o sabe qui�n es.
374
00:36:48,700 --> 00:36:51,219
As� que tenemos que encontrar a Ivica.
375
00:36:52,100 --> 00:36:54,819
Pero ni siquiera sabemos
qui�n lo esconde y d�nde.
376
00:36:54,980 --> 00:36:57,139
Alguien puede ayudarnos con eso.
377
00:36:58,500 --> 00:36:59,979
Nera Pavlovich.
378
00:37:00,180 --> 00:37:02,859
Est� a punto de salir del pa�s.
Tenemos que actuar r�pido.
379
00:37:03,740 --> 00:37:05,619
�Qu� le diremos?
380
00:37:06,780 --> 00:37:09,099
Que se trata de Kamen.
381
00:37:12,180 --> 00:37:13,699
�Vamos!
382
00:37:15,300 --> 00:37:16,979
Andrey...
383
00:37:38,980 --> 00:37:41,979
- �Qui�n es?
- Sus polic�as favoritos.
384
00:37:47,940 --> 00:37:49,539
Gracias.
385
00:37:53,540 --> 00:37:55,419
Es una pena ver que se va...
386
00:37:55,820 --> 00:37:58,819
- Si van a perder mi tiempo...
- Necesitamos ayuda.
387
00:37:59,220 --> 00:38:02,019
Le dije a su jefa.
No puedo hacer nada m�s por ustedes.
388
00:38:02,420 --> 00:38:04,939
No es por nosotros. Es por Kamen.
389
00:38:07,740 --> 00:38:09,779
�Qu� necesita?
390
00:38:11,380 --> 00:38:14,859
Estamos buscando a Ivica Bozhich.
El francotirador.
391
00:38:15,980 --> 00:38:18,339
- �Le vio �ltimamente?
- No.
392
00:38:19,460 --> 00:38:22,139
- Tendr� que encontrarle.
- No s� d�nde est�.
393
00:38:23,260 --> 00:38:27,419
Europol tiene que saber d�nde est�.
Fue entregado a la embajada.
394
00:38:28,540 --> 00:38:31,539
Nunca lleg� all�
y nadie lo ha visto.
395
00:38:35,100 --> 00:38:37,379
�l mat� a Miro Nikolov.
396
00:38:41,380 --> 00:38:43,859
- �Seguro?
- S�.
397
00:38:49,340 --> 00:38:51,939
Ver� lo que puedo hacer.
398
00:38:53,580 --> 00:38:57,899
Si realmente se preocupa por Kamen
ahora es el momento de demostrarlo.
399
00:39:00,940 --> 00:39:03,659
Les llamar� si descubro algo.
400
00:39:04,780 --> 00:39:07,019
Estar� esperando.
401
00:39:50,620 --> 00:39:52,539
�A qu� debo el placer?
402
00:39:52,940 --> 00:39:57,659
Los d�as de gloria en el MWD
han terminado. Vas a la c�rcel.
403
00:39:58,100 --> 00:40:00,459
El lugar adecuado para un asesino.
404
00:40:03,500 --> 00:40:07,699
Sr. Petkov, se enfrentar�
a un tribunal militar.
405
00:40:10,260 --> 00:40:13,059
No voy a ir a ninguna parte
sin mi abogado.
406
00:40:15,860 --> 00:40:18,339
No nos informaron
de que su abogado estar�a presente.
407
00:40:18,500 --> 00:40:20,659
El sistema funciona de manera misteriosa.
408
00:40:21,340 --> 00:40:24,099
Sigue ri�ndote de la gente
que realmente hace su trabajo.
409
00:40:24,300 --> 00:40:26,139
Sigue escupiendo en su trabajo.
410
00:40:26,300 --> 00:40:29,579
Escupo a quienes abusan de su poder
para beneficio personal.
411
00:40:33,820 --> 00:40:37,299
Abogado, hemos encontrado al asesino
de Miroslav Nikolov.
412
00:40:38,420 --> 00:40:40,899
- Lo s�, est� aqu�.
- No, no lo est�.
413
00:40:50,420 --> 00:40:53,619
Petkova, si esta es una especie de broma
o un intento de enga�arme...
414
00:40:54,020 --> 00:40:57,059
- Ivica Bozhich.
- �El asesino de "Cuatro Ojos"?
415
00:40:57,460 --> 00:41:00,419
Tenemos im�genes de Bozhich...
416
00:41:00,620 --> 00:41:02,819
y Nikolov en la noche del asesinato.
417
00:41:03,460 --> 00:41:05,419
�D�nde est� Ivica?
418
00:41:07,980 --> 00:41:09,939
Necesitamos tiempo.
419
00:41:24,840 --> 00:41:26,439
Preparada.
420
00:41:27,320 --> 00:41:29,279
Preparados tambi�n.
421
00:41:48,160 --> 00:41:49,879
Ya viene.
422
00:42:23,400 --> 00:42:26,239
�Y bien? �Cambi� de opini�n?
423
00:42:26,640 --> 00:42:28,479
No.
424
00:42:29,600 --> 00:42:32,439
�Entonces decidi� deshacerse de m�?
425
00:42:33,560 --> 00:42:35,759
�Qu� pasa con sus jefes?
426
00:42:35,960 --> 00:42:38,879
- Mataste a Miro Nikolov.
- S�.
427
00:42:40,480 --> 00:42:42,399
�Y confiesas?
428
00:42:42,600 --> 00:42:45,039
�Por qu� cree que todav�a estoy vivo?
429
00:42:45,240 --> 00:42:50,119
Era yo o Nikolov.
As� que aprovech� la oportunidad.
430
00:42:51,480 --> 00:42:53,999
"El Portero" inculp� a Kamen Petkov.
431
00:42:57,320 --> 00:43:00,719
�Me importa una mierda!
Yo s�lo segu�a �rdenes.
432
00:43:01,840 --> 00:43:03,799
No cumpli� su palabra.
433
00:43:04,000 --> 00:43:06,359
El MWD se har� cargo de ti.
434
00:43:08,680 --> 00:43:12,159
Bien. Como quiera.
435
00:43:13,280 --> 00:43:16,879
Pero si me entrega
nunca sabr� d�nde est� su hermano.
436
00:43:17,520 --> 00:43:19,359
Est�s mintiendo.
437
00:43:21,240 --> 00:43:24,999
Tiene una cicatriz de cuando
los dos saltaron una cerca.
438
00:43:25,400 --> 00:43:27,959
Para robar cerezas.
439
00:43:28,600 --> 00:43:31,239
Todav�a es visible.
440
00:43:35,000 --> 00:43:37,079
�C�mo conoces a mi hermano?
441
00:43:38,240 --> 00:43:40,479
Solo hay una forma de averiguarlo.
442
00:43:47,120 --> 00:43:49,079
Est� tardando demasiado.
443
00:43:50,680 --> 00:43:52,359
�Ven algo?
444
00:43:55,640 --> 00:43:57,279
No.
445
00:43:58,880 --> 00:44:00,759
Voy a entrar.
446
00:44:01,640 --> 00:44:03,439
�Magdalena, espera!
447
00:44:12,280 --> 00:44:14,119
�Ayuda!
448
00:44:16,920 --> 00:44:19,039
�Ayuda!
449
00:44:26,160 --> 00:44:28,759
- Me sorprendi�.
- Se est� escapando.
450
00:44:28,960 --> 00:44:32,999
- Como lo haya dejado escapar...
- �Habr�a dejado su tel�fono?
451
00:45:04,600 --> 00:45:06,479
�No va a contestar?
452
00:45:17,080 --> 00:45:22,080
{\an8}Traducci�n de ittxi.
453
00:45:22,581 --> 00:45:25,581
{\an8}Edici�n de Fernando355.
37168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.