Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,059
{\an8}ANTERIORMENTE...
Kavaldjiev fue envenenado con talio.
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,579
{\an8}�D�nde est� Ralitsa?
3
00:00:03,460 --> 00:00:04,419
{\an8}No tengo ni idea.
4
00:00:04,820 --> 00:00:06,939
{\an8}�Encu�ntrala de inmediato! �Ahora!
5
00:00:10,220 --> 00:00:13,539
{\an8}�Disparar�s a tu mejor amigo?
6
00:00:14,420 --> 00:00:15,699
{\an8}Mierda...
7
00:00:33,380 --> 00:00:35,059
{\an8}Nina fue envenenada.
8
00:00:37,860 --> 00:00:39,819
{\an8}�Desenterraste a nuestra hija?
9
00:00:53,740 --> 00:00:56,699
{\an8}Alcanz� el arma y me dispar�.
10
00:01:15,340 --> 00:01:17,099
{\an8}�Kamen?
11
00:01:29,980 --> 00:01:31,459
{\an8}�Mierda!
12
00:01:55,140 --> 00:02:00,459
24 HORAS ANTES
13
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
DEPARTAMENTO DE B�SQUEDA - S01E07.
14
00:03:09,900 --> 00:03:12,859
{\an8}�Entonces el fiscal Sergeev...
15
00:03:13,500 --> 00:03:18,739
{\an8}no fue retenido
contra su voluntad en la caba�a?
16
00:03:19,620 --> 00:03:23,219
{\an8}En absoluto.
Intent� suicidarse y trat� de impedirlo.
17
00:03:23,900 --> 00:03:27,459
{\an8}�Fue la investigaci�n
contra �l el motivo?
18
00:03:28,340 --> 00:03:29,939
{\an8}S�.
19
00:03:32,020 --> 00:03:36,859
{\an8}Si ten�a evidencia convincente,
�Por qu� no lo arrest�?
20
00:03:39,420 --> 00:03:41,939
{\an8}Quer�amos ver
si ten�a c�mplices.
21
00:03:44,300 --> 00:03:47,099
{\an8}- �Y los ten�a?
- Creemos que no.
22
00:03:48,460 --> 00:03:50,419
{\an8}�Creemos?
23
00:03:51,060 --> 00:03:56,739
{\an8}El MWD, dirigido por Kamen Petkov,
�estaba al tanto de todo esto?
24
00:03:57,620 --> 00:03:59,339
{\an8}Por supuesto.
25
00:04:00,740 --> 00:04:03,059
{\an8}�Y su marido?
26
00:04:04,180 --> 00:04:08,099
Fue una coincidencia.
�l no sab�a qu� pasaba.
27
00:04:10,180 --> 00:04:15,579
{\an8}- Arriesg� la vida de un civil.
- Yo no. Boris Sergeev lo hizo.
28
00:04:16,460 --> 00:04:22,379
{\an8}El hecho de que su marido
disparase al sospechoso, me preocupa.
29
00:04:23,260 --> 00:04:24,659
Fue en defensa propia.
30
00:04:25,060 --> 00:04:27,939
{\an8}Y Sergeev no era sospechoso.
Confes�.
31
00:04:28,340 --> 00:04:34,059
{\an8}Muy conveniente.
S�lo su esposo puede dar fe de eso.
32
00:04:36,140 --> 00:04:40,779
{\an8}Sergeev us� su posici�n
como fiscal para tratos ilegales...
33
00:04:41,420 --> 00:04:44,939
{\an8}Eso es lo que me preocupar�a.
34
00:04:48,460 --> 00:04:51,779
{\an8}Este interrogatorio ha terminado
a menos que haya cargos en mi contra.
35
00:04:54,780 --> 00:04:56,619
�Abrimos una galer�a de fotos?
36
00:04:57,740 --> 00:05:01,899
Kavaldjiev y Boris llevaban juntos
la operaci�n en Bulgaria.
37
00:05:02,740 --> 00:05:04,939
{\an8}Eso ya lo sab�amos.
�Algo m�s?
38
00:05:05,340 --> 00:05:09,699
{\an8}Su empresa contrat�
paramilitares de derecha como asesinos.
39
00:05:11,300 --> 00:05:14,579
{\an8}�Crees que las mujeres croatas
son parte de la organizaci�n?
40
00:05:15,700 --> 00:05:17,939
{\an8}No puedo asegurarlo,
pero as� parece.
41
00:05:19,060 --> 00:05:21,499
{\an8}�Por qu� Boris
querr�a eliminar a Kavaldjiev?
42
00:05:22,140 --> 00:05:24,899
{\an8}Tal vez la cag�
y se junt� con las dos tipas.
43
00:05:25,300 --> 00:05:27,859
Boris tambi�n las quer�a muertas.
44
00:05:28,260 --> 00:05:32,899
{\an8}Ahora que la NSA lleva a Pavlovich
y el francotirador, estamos fuera.
45
00:05:33,540 --> 00:05:35,259
{\an8}S�...
46
00:05:36,140 --> 00:05:40,579
{\an8}Nunca me gust� ese Boris
pero si Petar no le hubiera disparado,
47
00:05:41,460 --> 00:05:43,539
{\an8}sabr�amos m�s sobre esto.
48
00:05:44,660 --> 00:05:47,779
{\an8}- Disculpen, pregunta por ustedes.
- Hola.
49
00:05:48,460 --> 00:05:50,739
{\an8}Hola Katya.
Ralitsa llegar� enseguida.
50
00:05:50,940 --> 00:05:54,379
{\an8}Busco a mi padre.
Ella me dijo que estaba aqu�.
51
00:05:58,220 --> 00:06:00,819
Tambi�n aparecer� pronto.
Puedes esperar aqu�.
52
00:06:01,460 --> 00:06:04,579
- �D�nde est�?
- Est�n hablando con �l.
53
00:06:06,420 --> 00:06:10,219
Parec�a preocupado por tel�fono
y no vino a casa en toda la noche.
54
00:06:11,100 --> 00:06:14,619
- No hay nada de qu� preocuparse.
- �Hizo algo?
55
00:06:15,500 --> 00:06:19,859
Mira... tu padre es un h�roe.
56
00:06:20,980 --> 00:06:23,019
No hay duda al respecto.
57
00:06:23,900 --> 00:06:26,259
Soy Magdalena, por cierto.
58
00:06:30,540 --> 00:06:33,379
- �Katya?
- �Est� pap� detenido?
59
00:06:34,020 --> 00:06:36,539
No. �D�nde est� Kamen?
60
00:06:37,180 --> 00:06:39,099
En la sala de interrogatorios.
61
00:06:43,340 --> 00:06:45,499
Ahora vuelvo.
62
00:06:55,260 --> 00:06:58,819
�Por qu� te quedaste con Ralitsa
a pesar del peligro?
63
00:07:00,660 --> 00:07:02,659
Estaba preocupado por ella.
64
00:07:03,340 --> 00:07:08,019
Te pidi� que te fueras varias veces.
Tenerte all� complic� las cosas.
65
00:07:10,100 --> 00:07:13,619
- As� es.
- Entonces, �por qu� no te fuiste?
66
00:07:14,980 --> 00:07:16,819
Ya te lo dije.
67
00:07:18,940 --> 00:07:23,019
Tus acciones pusieron tu vida
y la de Ralitsa en peligro.
68
00:07:24,380 --> 00:07:26,939
�Me est�s diciendo que es culpa m�a?
69
00:07:28,780 --> 00:07:30,659
Estaba bajo presi�n.
70
00:07:32,500 --> 00:07:38,179
Estaba asustado.
No todos los d�as mato a alguien.
71
00:07:41,700 --> 00:07:43,299
�Basta!
72
00:07:46,820 --> 00:07:48,859
- Est�s interrumpiendo el interrogatorio.
- Esto no es un interrogatorio.
73
00:07:49,260 --> 00:07:51,699
Esto es intimidaci�n.
Esp�rame fuera.
74
00:07:56,180 --> 00:07:58,299
Lo siento por todo.
75
00:08:09,020 --> 00:08:11,099
�A qu� viene esta farsa?
76
00:08:12,700 --> 00:08:15,779
S�lo intento reconstruir los hechos.
77
00:08:16,660 --> 00:08:19,059
No mezcles la vida profesional
con la vida personal.
78
00:08:19,260 --> 00:08:22,419
�l es mi esposo,
claro que quer�a estar conmigo.
79
00:08:25,700 --> 00:08:28,299
No puedo creer que casi te haya perdido.
80
00:08:31,340 --> 00:08:33,779
Me perdiste hace mucho tiempo.
81
00:08:50,260 --> 00:08:51,899
Lo siento.
82
00:08:55,420 --> 00:08:59,299
- Ment� sobre lo que pas�.
- Salvaste mi carrera.
83
00:09:01,140 --> 00:09:03,099
Lamento haberte involucrado.
84
00:09:05,180 --> 00:09:07,339
Necesito algo de tiempo a solas.
85
00:09:07,540 --> 00:09:11,059
Volver� a casa en unos d�as
y hablaremos.
86
00:09:14,860 --> 00:09:17,259
�Gracias!
87
00:09:18,380 --> 00:09:20,739
Te dije que todo iba a salir bien.
88
00:09:20,940 --> 00:09:24,619
- �Te interrogaron?
- Te lo cuento en el coche.
89
00:09:40,660 --> 00:09:43,939
�Est� todo bien?
�Katya me escuch�?
90
00:09:44,340 --> 00:09:46,539
El Secretario est� aqu�.
91
00:09:47,180 --> 00:09:49,779
�Crees que est�n investigando
lo que pas�?
92
00:09:50,660 --> 00:09:52,619
No hay nada que investigar.
93
00:09:54,500 --> 00:09:58,179
- Si todos nos ce�imos a nuestra versi�n.
- S�.
94
00:10:00,740 --> 00:10:03,899
Bien...
Pero nuestra versi�n es una mentira.
95
00:10:06,220 --> 00:10:09,179
Solo omite ciertos detalles.
96
00:10:09,820 --> 00:10:12,699
Sabemos exactamente lo que pas� all�.
97
00:10:14,300 --> 00:10:17,379
Sergeev intent� suicidarse
y Ralitsa trat� de detenerlo.
98
00:10:17,580 --> 00:10:21,539
Petar le dio a Sergeev lo que merec�a.
�Algo que agregar?
99
00:10:37,780 --> 00:10:39,699
�Qu�?
100
00:10:40,860 --> 00:10:43,899
- Andrey tiene raz�n.
- Si dice algo, ser� un caos.
101
00:10:44,300 --> 00:10:47,059
Estoy seguro de que no dir� nada,
102
00:10:48,180 --> 00:10:49,939
pero te pasaste.
103
00:10:50,140 --> 00:10:53,419
Kamen desenterr� a su hija
en busca de evidencia.
104
00:10:55,020 --> 00:10:57,459
Tal vez me haya pasado,
pero lo estoy haciendo por �l.
105
00:10:57,860 --> 00:10:59,299
�Qu� tiene que ver Andrey con eso?
106
00:10:59,500 --> 00:11:02,539
�l se ci�e a las reglas y el caso
es mucho m�s complejo que eso.
107
00:11:02,740 --> 00:11:04,579
Lo s�.
108
00:11:06,180 --> 00:11:09,139
Pero no puedes culparlo
por hacer su trabajo.
109
00:11:20,340 --> 00:11:25,299
Estamos en portada de nuevo.
El PM est� en mi espalda por Sergeev.
110
00:11:25,700 --> 00:11:29,899
La unidad no tiene la culpa.
Hicieron todo lo que pudieron.
111
00:11:31,500 --> 00:11:33,579
Sergeev era la cabeza pensante �verdad?
112
00:11:33,780 --> 00:11:35,939
- S�.
- No.
113
00:11:37,780 --> 00:11:39,899
�Podr�an decidirse?
114
00:11:40,540 --> 00:11:44,659
Boris Sergeev estaba detr�s.
Es quien pag� a los sicarios.
115
00:11:46,020 --> 00:11:49,459
Entonces el caso est� cerrado.
116
00:11:51,060 --> 00:11:55,339
Secretario, tenemos
que poner en orden algunos detalles.
117
00:11:55,740 --> 00:12:00,899
Petkov, quiero todo lo que tengan
de Boris Sergeev en mi escritorio.
118
00:12:02,060 --> 00:12:05,659
�El caso est� cerrado!
119
00:12:09,940 --> 00:12:12,899
Los medios
est�n esperando mi declaraci�n.
120
00:12:14,740 --> 00:12:17,979
Aseg�rese de que el MWD
vuelva al trabajo.
121
00:12:18,860 --> 00:12:20,979
�Est� claro?
122
00:12:27,620 --> 00:12:31,779
�De qu� diablos hablabas?
�Qu� detalles?
123
00:12:37,980 --> 00:12:40,339
Siento que nos estamos perdiendo algo.
124
00:12:40,980 --> 00:12:44,979
No habr�a llegado a esto
si hubieras escuchado desde el principio.
125
00:12:53,540 --> 00:12:57,059
S� que todo lo que sucedi�
es culpa m�a.
126
00:12:59,140 --> 00:13:01,299
Se trataba de ese caso.
127
00:13:02,420 --> 00:13:05,619
S� que soy responsable
de la muerte de Nina.
128
00:13:05,820 --> 00:13:09,419
�No! Boris fue responsable.
129
00:13:12,460 --> 00:13:15,339
Pero s� lo que se siente
viviendo con culpa.
130
00:13:16,220 --> 00:13:18,419
�C�mo lo hiciste?
131
00:13:19,300 --> 00:13:22,899
S� lo dif�cil que es
revivir esos momentos.
132
00:13:24,540 --> 00:13:28,099
No pude llevar a cabo
una exhumaci�n de nuestra hija.
133
00:13:28,540 --> 00:13:32,059
Pero es hora de empezar a avanzar.
134
00:13:40,620 --> 00:13:45,219
Lo que dijiste antes
de haberte perdido...
135
00:13:45,860 --> 00:13:50,979
Siempre puedes contar conmigo
pero tengo una familia que me necesita.
136
00:13:51,620 --> 00:13:56,299
- Yo tambi�n te necesito.
- Lo s�. Por eso me convert� en tu jefe.
137
00:14:10,380 --> 00:14:14,539
- �Qu� tal si acabamos por esta noche?
- En un minuto.
138
00:14:18,300 --> 00:14:19,779
�Qu� pasa?
139
00:14:22,100 --> 00:14:25,499
Katya me resulta familiar,
pero no s� por qu�.
140
00:14:26,140 --> 00:14:29,139
- La confundir�as con otra persona.
- Probablemente.
141
00:14:29,780 --> 00:14:32,699
Itso, Bobi y yo vamos al bar.
Puedes venir.
142
00:14:33,580 --> 00:14:35,699
Vayan, los alcanzar�.
143
00:14:48,860 --> 00:14:51,819
Soy Magdalena. Necesito informaci�n.
144
00:14:53,180 --> 00:14:57,819
Informaci�n de los registros del orfanato
de hace unos 10 a�os.
145
00:15:05,460 --> 00:15:09,299
Por fin entr� en el port�til
de Pavlovich. No creer� lo que encontr�.
146
00:15:10,900 --> 00:15:13,539
Dossiers.
Kavaldjiev, "Cuatro Ojos"...
147
00:15:13,740 --> 00:15:15,819
Todo est� ah�.
148
00:15:16,020 --> 00:15:20,379
Tambi�n hay perfiles detallados
de cada miembro de nuestra unidad.
149
00:15:20,580 --> 00:15:23,179
Ralitsa y Rado incluidos.
150
00:15:25,060 --> 00:15:29,619
�De d�nde sac� esto?
Todos estos archivos est�n clasificados.
151
00:15:30,740 --> 00:15:32,619
Alguien se los dar�a.
152
00:15:33,740 --> 00:15:36,979
- �Boris Sergeev?
- Probablemente Miro Nikolov.
153
00:15:40,060 --> 00:15:42,339
�Cree que trabajaba para Sergeev?
154
00:15:43,940 --> 00:15:46,899
No importa.
El caso est� cerrado.
155
00:15:48,300 --> 00:15:51,459
Si Miro estaba metido,
significa que hay una red completa.
156
00:15:51,660 --> 00:15:53,619
�Tenemos que encontrarlos inmediatamente!
157
00:15:54,020 --> 00:15:56,619
Te dir� si surge algo.
158
00:15:59,180 --> 00:16:01,019
�Est� todo bien?
159
00:16:03,340 --> 00:16:05,139
S�, todo bien.
160
00:16:18,060 --> 00:16:20,179
Vamos por los chupitos.
161
00:16:20,820 --> 00:16:25,379
- �Qu�? De ninguna manera.
- Uno rojo para el escupe fuego.
162
00:16:26,260 --> 00:16:29,139
- �Salud!
- �Salud!
163
00:16:32,660 --> 00:16:34,659
�Va a venir el nuevo?
164
00:16:35,060 --> 00:16:37,459
No le llames as�.
Es parte del equipo.
165
00:16:37,660 --> 00:16:40,139
- �Ahora te gusta?
- �Me encanta!
166
00:16:40,540 --> 00:16:44,379
Enfr�ntate al Ronnie O'Sullivan
del distrito de Lyulin.
167
00:16:58,700 --> 00:17:01,779
- �Todo bien?
- �Con qu�?
168
00:17:03,620 --> 00:17:07,859
- �Contigo?
- �Quieres que te cuente mi d�a?
169
00:17:11,420 --> 00:17:14,539
�Es tan raro
que alguien se preocupe por ti?
170
00:17:15,460 --> 00:17:17,659
Estoy preocupada por Kamen.
171
00:17:19,980 --> 00:17:22,179
Lo superar�.
172
00:17:27,660 --> 00:17:29,699
Vamos a mi casa.
173
00:17:30,580 --> 00:17:32,579
�Crees que soy tu chico juguete?
174
00:17:33,460 --> 00:17:35,659
Ll�malo como quieras.
175
00:17:58,860 --> 00:18:01,859
- �Qu� es esto?
- Una llave.
176
00:18:22,180 --> 00:18:25,779
�No te importa el trato que haya
entre Miro Nikolov y Nera Pavlovich?
177
00:18:26,180 --> 00:18:28,419
Ella ten�a todo lo de este caso.
178
00:18:28,900 --> 00:18:32,219
Est� bajo jurisdicci�n de la NSA.
Tendr�s que llamarles.
179
00:18:32,420 --> 00:18:34,899
Ya lo hice. Adivina qu�.
180
00:18:35,540 --> 00:18:38,379
- Miro Nikolov ha dejado ir a Pavlovich.
- �Qu�?
181
00:18:39,260 --> 00:18:42,619
Nos la quitan y luego la sueltan.
182
00:18:43,060 --> 00:18:46,339
Esto no ha terminado
y ella puede darnos muchas respuestas.
183
00:18:47,940 --> 00:18:50,099
- Est�s obsesionado con ella.
- �No!
184
00:18:50,980 --> 00:18:53,299
Tengo la sensaci�n
de que nos estamos perdiendo algo.
185
00:18:55,620 --> 00:18:59,379
Ya te lo he dicho,
esto no es trabajo para el MWD.
186
00:19:05,060 --> 00:19:09,139
S� que es dif�cil.
Quieres venganza por Nina.
187
00:19:09,780 --> 00:19:12,059
Pero tienes que parar.
188
00:19:18,220 --> 00:19:20,219
La echo de menos.
189
00:19:21,580 --> 00:19:23,979
Las echo de menos a las dos.
190
00:19:26,580 --> 00:19:28,899
Todo ir� bien.
191
00:19:30,300 --> 00:19:32,339
S�.
192
00:19:32,980 --> 00:19:36,179
Me asegurar� de que as� sea.
193
00:20:35,380 --> 00:20:38,139
- �Me est�s siguiendo?
- �Deber�a?
194
00:20:39,500 --> 00:20:42,219
D�jame en paz.
No me dejas ver.
195
00:20:45,260 --> 00:20:49,499
- �Le diste la informaci�n a Pavlovich?
- Est�s loco.
196
00:20:52,780 --> 00:20:55,699
- No tengo ni idea.
- La dejaste marchar.
197
00:20:56,340 --> 00:20:59,019
Nera Pavlovich
ya no me preocupa.
198
00:20:59,220 --> 00:21:01,859
Dime para qui�n trabajas.
199
00:21:02,260 --> 00:21:05,379
No s� lo que esperas,
pero no s� nada.
200
00:21:07,220 --> 00:21:09,539
Basta de tonter�as.
Dime d�nde est�.
201
00:21:11,140 --> 00:21:14,659
�Por qu� la necesitas?
�Se te enfr�a la cama?
202
00:21:22,740 --> 00:21:26,459
Vamos a intentarlo de nuevo.
�D�nde est� Nera Pavlovich?
203
00:21:26,860 --> 00:21:30,379
- Es confidencial.
- Preguntar� por �ltima vez...
204
00:21:30,540 --> 00:21:32,859
No est� en Bulgaria.
205
00:21:33,060 --> 00:21:34,899
�Qu�?
206
00:21:35,780 --> 00:21:39,539
Te dije que es confidencial.
Olv�date de ella.
207
00:21:41,140 --> 00:21:44,019
- Dime d�nde est�.
- �O qu�?
208
00:21:46,860 --> 00:21:50,819
�No te atrevas! Est�s cometiendo
un error. �Un gran error!
209
00:21:51,220 --> 00:21:53,899
- Cuidado con los dedos.
- �Kamen!
210
00:21:54,100 --> 00:21:55,219
�D�jame salir! �Vuelve!
211
00:21:55,620 --> 00:21:59,419
�Vuelve, Kamen! �Kamen!
212
00:21:59,820 --> 00:22:04,179
�Vuelve! �Abre el cap�!
213
00:22:05,060 --> 00:22:08,699
��brelo ahora mismo! �D�jame salir!
214
00:22:31,080 --> 00:22:33,519
Me preguntaba si la llave era real.
215
00:22:34,880 --> 00:22:37,399
Tienes suerte
de que no te haya disparado.
216
00:23:28,200 --> 00:23:30,199
Volviste muy pronto.
217
00:23:35,880 --> 00:23:37,839
Nunca me fui.
218
00:23:39,680 --> 00:23:41,719
�Por qu�?
219
00:23:43,080 --> 00:23:47,919
Mientras esperaba, me di cuenta
que no fui justo contigo.
220
00:23:52,160 --> 00:23:56,159
Cuando nos casamos
sab�a qu� hac�as para ganarte la vida...
221
00:23:58,240 --> 00:24:00,879
y por lo que has pasado.
222
00:24:01,520 --> 00:24:06,279
Siempre has sido honesta conmigo
para bien o para mal.
223
00:24:11,960 --> 00:24:13,999
Nunca me perdonar�.
224
00:24:15,600 --> 00:24:19,319
No se trata de ti. Soy yo.
225
00:24:23,560 --> 00:24:27,599
- He estado intentando huir.
- �De m�?
226
00:24:28,240 --> 00:24:31,359
No. De m� mismo.
227
00:24:34,920 --> 00:24:37,479
Me preguntaste que quiero
del futuro.
228
00:24:38,840 --> 00:24:40,559
Con qu� sue�o...
229
00:24:46,720 --> 00:24:48,799
Quiero un ni�o.
230
00:24:56,720 --> 00:25:01,959
DIVISION. CROACIA
231
00:25:43,520 --> 00:25:48,519
SOF�A
232
00:25:53,480 --> 00:25:56,399
- �No es ese Miro de la NSA?
- Desaparecido desde ayer.
233
00:25:57,760 --> 00:26:00,639
- �Qui�n lo notific�?
- Su esposa est� preocupada.
234
00:26:01,040 --> 00:26:03,719
No volvi� a casa, no est� su coche
y su tel�fono est� apagado.
235
00:26:04,120 --> 00:26:06,319
Tal vez se est� escondiendo de su mujer.
236
00:26:06,960 --> 00:26:10,199
La llam� para decirle que volver�a a casa
despu�s de ver a alguien.
237
00:26:11,080 --> 00:26:13,999
- La NSA tampoco puede encontrarlo.
- Llamar� a Kamen.
238
00:26:48,280 --> 00:26:51,839
Seg�n tengo entendido, nadie ha visto
a Miro Nikolov desde ayer.
239
00:26:52,280 --> 00:26:55,279
Su tel�fono est� apagado
y el GPS de su coche est� bloqueado.
240
00:26:55,680 --> 00:26:58,839
- Alguien lo est� ocultando.
- �Con qui�n se le vio por �ltima vez?
241
00:26:59,240 --> 00:27:02,719
La NSA dice que estaba interrogando
a Nera Pavlovich.
242
00:27:03,400 --> 00:27:08,279
Nadie lo ha visto despu�s.
Ni a Nera Pavlovic, de hecho.
243
00:27:08,720 --> 00:27:11,039
La soltaron ayer.
244
00:27:13,120 --> 00:27:16,119
Espera un minuto.
�La deja ir y luego desaparece?
245
00:27:16,800 --> 00:27:19,179
Kamen piensa que Nikolov y Pavlovich
trabajaban con Sergeev...
246
00:27:19,259 --> 00:27:21,638
e intercambiaban informaci�n.
247
00:27:25,320 --> 00:27:26,679
�Repite eso?
248
00:27:27,080 --> 00:27:32,159
Encontr� expedientes de Kavaldjiev
y de todos los de MWD en su port�til.
249
00:27:32,800 --> 00:27:35,039
�Y lo dices justo ahora?
250
00:27:36,160 --> 00:27:38,799
- �D�nde est� el port�til?
- Lo tiene Kamen.
251
00:27:39,200 --> 00:27:42,519
Dijo que llamar�a
si encontraba algo, pero...
252
00:27:43,400 --> 00:27:45,439
�Habla! �No me fastidies!
253
00:27:47,040 --> 00:27:48,759
Tengo una copia de los archivos.
254
00:27:49,200 --> 00:27:52,439
- �D�nde est� Kamen?
- Su tel�fono est� apagado.
255
00:27:54,280 --> 00:27:57,519
Los tel�fonos de Miro y Kamen
est�n apagados. �Coincidencia?
256
00:27:58,200 --> 00:28:01,919
Ustedes comprueben la casa de Kamen.
Andrey, mu�strame los archivos.
257
00:28:07,840 --> 00:28:10,679
- �Ves lo que est� pasando?
- �Qu�?
258
00:28:11,080 --> 00:28:14,159
Andrey retiene la informaci�n
hasta que est� de humor para compartirla.
259
00:28:14,560 --> 00:28:16,399
�Eso no te preocupa?
260
00:28:17,040 --> 00:28:19,119
Estoy m�s preocupado por Kamen.
261
00:28:19,320 --> 00:28:21,919
Yo tambi�n.
Seremos los �ltimos en enterarnos...
262
00:28:22,320 --> 00:28:25,919
Nos tienen apartados, pero no s� por qu�.
263
00:28:26,360 --> 00:28:29,079
- Creo que lo s�.
- �Y bien?
264
00:28:29,480 --> 00:28:32,639
Hay algo sobre Pavlovich.
Tal vez incluso Ralitsa est� involucrada.
265
00:28:32,840 --> 00:28:34,999
Es como si Kamen
estuviera hechizado.
266
00:28:35,680 --> 00:28:37,879
�Crees que tiene que ver
con Miro Nikolov?
267
00:28:38,080 --> 00:28:40,679
Consigui� llevarse a Pavlovich
solo para dejarla ir y desaparecer.
268
00:28:40,880 --> 00:28:44,039
Luego Kamen desaparece
y nadie sabe lo que pas�.
269
00:28:44,920 --> 00:28:47,319
No me gusta a d�nde va esto.
270
00:29:40,040 --> 00:29:43,319
Nera Pavlovich no podr�a
haber hecho esto sola.
271
00:29:45,440 --> 00:29:47,559
Sab�a lo del port�til.
272
00:29:48,480 --> 00:29:50,999
�Y no dijo nada a los dem�s?
273
00:29:52,840 --> 00:29:54,799
�Qu� quer�a Kamen?
274
00:29:55,920 --> 00:29:59,999
No importa.
Debemos localizar a Miro Nikolov primero.
275
00:30:00,400 --> 00:30:03,319
S�, pero Kamen es nuestro superior.
276
00:30:05,680 --> 00:30:07,879
�Qu� pasa?
277
00:30:09,480 --> 00:30:12,159
- �Quiere mi opini�n?
- Escuch�mosla.
278
00:30:15,480 --> 00:30:18,439
Pienso lo que hizo en la caba�a
fue un error.
279
00:30:19,360 --> 00:30:22,319
Creo que estamos arriesgando mucho
para cubrirla.
280
00:30:22,760 --> 00:30:26,919
Nunca ped� ayuda.
Todos pueden tomar su propia decisi�n.
281
00:30:27,120 --> 00:30:30,719
Sabe muy bien que Kamen y el MWD
nunca testificar�n en su contra.
282
00:30:31,120 --> 00:30:33,479
�Recuerda lo que me dijo
cuando llegu� aqu�?
283
00:30:33,880 --> 00:30:37,319
"Ten cuidado con Kamen y el resto.
No siguen las reglas".
284
00:30:37,960 --> 00:30:41,199
"No siguen el protocolo".
Pero result� ser diferente.
285
00:30:42,080 --> 00:30:45,959
Kamen intenta seguir las reglas
sin importar lo que le cueste.
286
00:30:47,080 --> 00:30:49,279
�Crees que pude elegir?
287
00:30:52,080 --> 00:30:54,039
S�.
288
00:30:54,440 --> 00:30:59,759
�La exhumaci�n de Nina
era lo que deber�a haber elegido?
289
00:31:03,040 --> 00:31:06,239
Eso hubiera bastado
para tener evidencia suficiente...
290
00:31:06,880 --> 00:31:09,479
sobre los envenenamientos.
291
00:31:10,880 --> 00:31:13,559
No puedes ponerte en mi lugar.
292
00:31:15,160 --> 00:31:16,999
Eso es cierto.
293
00:31:17,880 --> 00:31:21,439
Y no quiero hacerlo, porque ahora
tendr� que vivir con lo que hizo.
294
00:31:22,560 --> 00:31:25,559
Lo que hicieron usted y Kamen.
295
00:33:08,440 --> 00:33:10,399
�No es este el coche de Nikolov?
296
00:33:13,440 --> 00:33:16,759
Kamen nunca cooperar�a
con la NSA y Nikolov.
297
00:33:17,400 --> 00:33:19,919
�No es raro que ambos hayan desaparecido?
298
00:33:23,920 --> 00:33:26,479
El motor est� fr�o. Lleva tiempo aqu�.
299
00:33:47,520 --> 00:33:49,959
�Deber�a estar abierta la puerta?
300
00:33:59,480 --> 00:34:01,079
�Kamen!
301
00:34:14,000 --> 00:34:15,679
�Mierda!
302
00:34:50,200 --> 00:34:52,519
Sabes lo que parece esto �verdad?
303
00:34:53,160 --> 00:34:55,439
Desafortunadamente, s�.
304
00:34:56,800 --> 00:34:58,559
No puede ser.
305
00:34:58,960 --> 00:35:01,799
Kamen no disparar�a a Miro Nikolov.
306
00:35:05,800 --> 00:35:08,999
Reconstruyamos la escena
y saquemos conclusiones despu�s.
307
00:35:09,640 --> 00:35:11,919
Llamar� a la unidad.
308
00:35:37,520 --> 00:35:39,599
Bienvenido a mi ciudad natal.
309
00:35:40,720 --> 00:35:42,719
Si�ntate.
310
00:35:45,760 --> 00:35:50,439
Honestamente...
No eres muy hospitalaria.
311
00:35:53,000 --> 00:35:54,799
�Si�ntate!
312
00:36:03,600 --> 00:36:05,679
�Por qu� me sigues?
313
00:36:07,280 --> 00:36:11,959
- �Para qui�n trabajas?
- Ya lo sabes. Para el MWD.
314
00:36:12,160 --> 00:36:14,719
- No tienes nada que hacer aqu�.
- Vine busc�ndote.
315
00:36:14,920 --> 00:36:17,799
- �Por qu�?
- Para saber para qui�n trabajas.
316
00:36:18,440 --> 00:36:20,559
�Por qu� te solt� la NSA?
317
00:36:21,240 --> 00:36:23,079
No ten�an nada contra m�.
318
00:36:23,280 --> 00:36:26,959
Trabajabas con Boris Sergeev.
Recopilando informaci�n para �l.
319
00:36:27,160 --> 00:36:30,239
�Boris Sergeev?
�El fiscal militar?
320
00:36:30,640 --> 00:36:33,439
S�.
Estaba detr�s de todo, �verdad?
321
00:36:34,560 --> 00:36:38,119
- �Fue arrestado?
- No. Est� muerto.
322
00:36:47,400 --> 00:36:49,759
No trabajo para Sergeev.
323
00:36:55,920 --> 00:36:58,559
Agente Nera Pavlovich de Europol.
324
00:37:04,300 --> 00:37:05,699
Informaci�n interna se estaba filtrando.
325
00:37:07,780 --> 00:37:11,459
Creo que lo diste todo
para llegar a conocerme.
326
00:37:13,100 --> 00:37:14,819
No te hagas ilusiones.
327
00:37:15,220 --> 00:37:19,339
Eras uno de los sospechosos
que trabajaba para la IMA b�lgara.
328
00:37:19,740 --> 00:37:21,819
�Qui�nes eran los dem�s?
329
00:37:22,260 --> 00:37:26,699
Ralitsa Petkova, el Secretario,
Miro Nikolov... la lista contin�a.
330
00:37:29,020 --> 00:37:32,139
Al menos ahora sabemos qui�n era la rata.
331
00:37:33,500 --> 00:37:36,819
Boris Sergeev es solo un pe�n.
332
00:37:39,140 --> 00:37:41,059
�El pe�n de qui�n?
333
00:37:43,620 --> 00:37:47,659
Trabajaba para un hombre
al que s�lo conocemos como "El Portero".
334
00:37:49,740 --> 00:37:51,779
�Qui�n es "El Portero"?
335
00:37:54,580 --> 00:37:58,419
Es lo que estoy intentando averiguar.
Nadie sabe qui�n es.
336
00:37:58,820 --> 00:38:02,539
No tenemos fotos
ni testigos que lo hayan visto.
337
00:38:03,420 --> 00:38:07,379
Ha construido un sindicato del crimen
que abarca toda la zona de los Balcanes.
338
00:38:07,780 --> 00:38:09,299
�Con qu� fin?
339
00:38:09,700 --> 00:38:13,619
Coordinar la actividad
de grupos radicales en pa�ses europeos.
340
00:38:16,220 --> 00:38:18,859
�Por qu� deber�a creer eso?
341
00:38:19,780 --> 00:38:22,139
Todo lo que has hecho es mentirme.
342
00:38:22,780 --> 00:38:27,059
�Al menos me dijiste la verdad...
343
00:38:28,900 --> 00:38:30,859
sobre tu familia?
344
00:38:33,420 --> 00:38:35,339
Deja que te ense�e algo.
345
00:38:46,300 --> 00:38:48,419
Es hermoso.
346
00:38:52,180 --> 00:38:54,579
Yo tambi�n lo pensaba.
347
00:39:00,020 --> 00:39:04,339
No tengo una hermana.
Era parte de mi tapadera.
348
00:39:06,460 --> 00:39:08,539
Tuve un hermano.
349
00:39:10,620 --> 00:39:13,459
Sol�amos venir aqu� de ni�os.
350
00:39:15,340 --> 00:39:19,019
Mi madre es croata
y mi padre es serbio.
351
00:39:19,420 --> 00:39:22,139
La guerra destroz� a mi familia.
352
00:39:23,540 --> 00:39:26,979
Mi padre se llev� a mi hermano.
353
00:39:28,340 --> 00:39:30,419
Y no los he vuelto a ver.
354
00:39:35,420 --> 00:39:37,979
"El Portero" gan� dinero con la guerra.
355
00:39:43,180 --> 00:39:47,339
S� cu�nto has perdido.
Quiz�s puedas entenderme.
356
00:39:50,620 --> 00:39:53,059
No tengo nada m�s que perder.
357
00:39:53,940 --> 00:39:55,939
Pero...
358
00:39:57,300 --> 00:40:00,499
- Tienes que elegir un bando.
- Vine aqu�.
359
00:40:01,180 --> 00:40:03,619
Tal vez viniste solo a verme.
360
00:40:05,700 --> 00:40:08,779
No te hagas ilusiones.
Vine para investigar.
361
00:41:55,060 --> 00:41:58,019
No me lo puedo creer.
�Hemos localizado a Kamen?
362
00:41:58,220 --> 00:42:01,139
No.
Se le vio por �ltima vez en Kalotina.
363
00:42:03,500 --> 00:42:06,499
Debe haber tenido una raz�n seria
para salir del pa�s.
364
00:42:09,300 --> 00:42:13,139
- Yo dir�a que esto es raz�n suficiente.
- A�n no se ha probado nada.
365
00:42:17,180 --> 00:42:21,619
Han encontrado huellas
de Miro Nikolov y Kamen.
366
00:42:23,940 --> 00:42:26,499
- �Entonces ambos estuvieron aqu�?
- S�.
367
00:42:28,140 --> 00:42:30,579
Presentar�n cargos contra Kamen.
368
00:42:31,940 --> 00:42:34,579
Los chicos de homicidio
se har�n cargo del caso.
369
00:42:36,580 --> 00:42:41,580
{\an8}Traducci�n de ittxi.
370
00:42:42,081 --> 00:42:45,081
{\an8}Edici�n de Fernando355.
30536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.