All language subtitles for The Blacklist (2013) - S08E15 - The Russian Knot (1080p BluRay x265 Bandi)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,465 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 2 00:00:05,548 --> 00:00:09,928 Is that how it works around here? He snaps his fingers, everyone trembles? 3 00:00:10,929 --> 00:00:12,680 If they have any sense. 4 00:00:13,556 --> 00:00:14,724 Aren't you coming? 5 00:00:23,566 --> 00:00:25,443 Oh, thank God you're here. 6 00:00:25,527 --> 00:00:28,988 The boys and I were chatting about failed expectations. 7 00:00:29,072 --> 00:00:30,030 I'll catch you up. 8 00:00:30,031 --> 00:00:33,201 First I said, Kansas was an awful bloodbath. 9 00:00:33,284 --> 00:00:36,538 And, sure, that was fun, but you let Reddington get away. 10 00:00:36,621 --> 00:00:40,917 Then they said, "So sorry, we promise to do better next time! 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,419 Please, Neville, what about my wife and kids?" 12 00:00:43,503 --> 00:00:46,005 To which I said, "Wife and kids?" 13 00:00:46,089 --> 00:00:49,092 What about my wife? What about my kids? 14 00:00:50,468 --> 00:00:52,011 You're insane! 15 00:00:55,181 --> 00:00:58,309 Why, because I stabbed a man who was suffocating? 16 00:00:58,393 --> 00:01:00,395 I suppose that was crazy of me. 17 00:01:00,478 --> 00:01:02,855 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 18 00:01:02,939 --> 00:01:04,190 No. No! 19 00:01:06,985 --> 00:01:09,362 You find him at his girlfriend's, 20 00:01:09,445 --> 00:01:12,824 have him at gunpoint, but somehow he gets away? 21 00:01:12,907 --> 00:01:14,075 Why is that? 22 00:01:14,158 --> 00:01:17,036 Why don't I have everything you promised me? 23 00:01:20,873 --> 00:01:23,543 I have a lead. On Reddington. 24 00:01:24,127 --> 00:01:25,753 I can prove he's N-13, 25 00:01:25,837 --> 00:01:28,172 and in communication with the Russians. 26 00:01:28,715 --> 00:01:29,715 Do you, now? 27 00:01:30,341 --> 00:01:33,052 I suppose there's only one way to find out. Go. 28 00:01:33,136 --> 00:01:35,305 Pursue. Live the dream. 29 00:01:35,388 --> 00:01:36,472 But, Elizabeth... 30 00:01:37,640 --> 00:01:39,183 don't disappoint me again. 31 00:02:19,223 --> 00:02:21,559 Anne, stay with me. 32 00:02:25,688 --> 00:02:28,733 Belsky reached out. He said it's urgent. 33 00:02:31,194 --> 00:02:34,572 Anne had a daughter... Has a daughter. 34 00:02:35,156 --> 00:02:36,908 You must put that behind you. 35 00:02:37,533 --> 00:02:41,204 Belsky has information that concerns Townsend and Elizabeth. 36 00:02:41,788 --> 00:02:45,625 - Then I suppose we'll act on it. - Raymond, there's something else. 37 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 Paula called. 38 00:02:48,544 --> 00:02:49,837 Glen's mother Paula? 39 00:02:49,921 --> 00:02:53,132 Yes. She wanted you to call or come by the house. 40 00:02:53,216 --> 00:02:56,344 Then she said something about new irons in the fire. 41 00:02:56,427 --> 00:02:57,887 Hot ones, she said. 42 00:02:58,763 --> 00:03:02,225 - Oh, my God. Sounds like she's dating. - That's what I said. 43 00:03:02,308 --> 00:03:05,770 And she laughed and said, "No, nothing like that. 44 00:03:05,853 --> 00:03:09,649 This is business. Serious business." 45 00:03:09,732 --> 00:03:11,025 And then she said, 46 00:03:11,109 --> 00:03:13,945 "All right, then, Dembe. I'll see you and Raymond at the house. 47 00:03:14,529 --> 00:03:16,572 What happened to Bill and Steven? 48 00:03:17,907 --> 00:03:19,367 She knows, Raymond. 49 00:03:23,746 --> 00:03:24,746 Oh, my. 50 00:03:28,918 --> 00:03:33,798 Histiaeus. What's to be learned from him other than tyranny and duplicity? 51 00:03:33,881 --> 00:03:36,509 There you have it. A history of mankind. 52 00:03:36,592 --> 00:03:38,511 Tyranny and duplicity. 53 00:03:38,594 --> 00:03:40,346 You've come a long way 54 00:03:40,430 --> 00:03:44,475 from the 8th Directorate, Comrade... Uh, Professor Belsky. 55 00:03:45,101 --> 00:03:49,313 Although I see your affinity for authoritarians hasn't changed. 56 00:03:49,397 --> 00:03:55,236 Histiaeus wanted to organize a revolt but feared discovery by the Persians. 57 00:03:55,903 --> 00:03:58,865 So he shaved the hair of his favorite slave 58 00:03:58,948 --> 00:04:01,993 and had the treasonous message tattooed on his head. 59 00:04:02,410 --> 00:04:05,913 When the hair grew back, he sent him off to spread the word, 60 00:04:05,997 --> 00:04:10,042 which became the first recorded act of steganography in warfare. 61 00:04:10,668 --> 00:04:14,547 Of course, my KGB ciphers are no more relevant today 62 00:04:14,630 --> 00:04:16,048 than tattooing a head. 63 00:04:16,632 --> 00:04:20,344 So you can imagine my surprise when I stumbled across this. 64 00:04:23,848 --> 00:04:26,448 I don't understand. Are you getting leads from a psychic? 65 00:04:26,476 --> 00:04:28,603 To predict the future? I don't know. 66 00:04:28,686 --> 00:04:33,274 At 5.99 a minute, Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 67 00:04:33,357 --> 00:04:36,444 If there was a Madame Zorba, but there isn't. 68 00:04:36,527 --> 00:04:37,820 You're showing me a fake ad. 69 00:04:37,904 --> 00:04:39,822 It's not an ad. It's a message. 70 00:04:39,906 --> 00:04:43,659 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 71 00:04:43,743 --> 00:04:45,745 to communicate with an associate. 72 00:04:45,828 --> 00:04:48,915 "Love is a knot that even death cannot untie." 73 00:04:49,499 --> 00:04:51,250 Sounds like a Hallmark card. 74 00:04:51,334 --> 00:04:55,421 Having failed to kill me, I suspect Elizabeth and Townsend 75 00:04:55,505 --> 00:04:58,508 may be planning to move against those around me. 76 00:04:58,591 --> 00:05:03,679 - In my world and possibly in yours. - Her fight is with you, not us. 77 00:05:04,263 --> 00:05:06,516 Yes. But you're with me. 78 00:05:06,599 --> 00:05:08,518 And she's with Townsend, 79 00:05:08,601 --> 00:05:13,606 who takes great pride in displaying his utter disregard for human life. 80 00:05:14,273 --> 00:05:19,695 "Love is a knot" isn't an aphorism, it's a clue to decrypting the code. 81 00:05:20,279 --> 00:05:22,490 As you well know, during the Cold War, 82 00:05:22,573 --> 00:05:25,993 nobody mastered the art of clandestine communication 83 00:05:26,077 --> 00:05:27,703 better than the Soviets, 84 00:05:27,787 --> 00:05:30,915 their pièce de résistance being a cipher machine 85 00:05:30,998 --> 00:05:36,629 capable of encrypting or decrypting text into ten different languages. 86 00:05:36,712 --> 00:05:39,507 The Russkiy Uzel, the Russian Knot. 87 00:05:39,590 --> 00:05:43,761 The Kremlin destroyed most of them prior to the fall of the Soviet Union, 88 00:05:43,845 --> 00:05:47,223 so Lord knows how Townsend got his hands on one. 89 00:05:47,306 --> 00:05:48,307 Clearly he did. 90 00:05:48,391 --> 00:05:52,186 If we want to decrypt that message, we need to get one too. 91 00:05:52,270 --> 00:05:54,730 I don't think this is something we can order on Amazon. 92 00:05:54,814 --> 00:05:58,943 The only other machine I know of is on display in a museum in Minsk. 93 00:05:59,026 --> 00:06:00,236 Beautiful city. 94 00:06:00,319 --> 00:06:01,779 Amazing opera house. 95 00:06:01,863 --> 00:06:04,740 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 96 00:06:04,824 --> 00:06:06,784 - You were just in Minsk? - Yes. 97 00:06:06,868 --> 00:06:10,288 In order to make a generous donation to said museum 98 00:06:10,371 --> 00:06:13,040 from a private collection. 99 00:06:13,124 --> 00:06:14,959 Nana was born in Minsk. 100 00:06:15,042 --> 00:06:20,172 I can think of no better way to honor her passing than with this gift. 101 00:06:20,256 --> 00:06:23,259 - You gave the museum a Cézanne? - A stolen one. 102 00:06:23,342 --> 00:06:26,637 Which, like all good and greedy bureaucrats, 103 00:06:26,721 --> 00:06:29,223 they're trying to decide whether to report. 104 00:06:29,307 --> 00:06:34,520 Imagine their embarrassment when the FBI finds it in their possession. 105 00:06:34,604 --> 00:06:37,398 You donated the painting. Now you want us to go get it back. 106 00:06:37,481 --> 00:06:40,651 Yes. Along with the Russian Knot. 107 00:06:41,360 --> 00:06:42,695 Why would they give us that? 108 00:06:42,778 --> 00:06:46,407 Last I checked, your country had sanctions in place 109 00:06:46,490 --> 00:06:49,493 against both the president of Belarus and his son. 110 00:06:49,577 --> 00:06:51,996 They're not giving you anything. 111 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 You want us to steal it. 112 00:06:53,581 --> 00:06:56,000 Of course. What do you think we've been talking about? 113 00:07:01,714 --> 00:07:04,550 This cipher machine is pretty fascinating. 114 00:07:04,634 --> 00:07:06,969 You use the little keyboard to type up your message, 115 00:07:07,053 --> 00:07:09,597 which it then jumbles into a random series of letters. 116 00:07:09,680 --> 00:07:12,058 Then on the receiving end, you need another machine 117 00:07:12,141 --> 00:07:14,477 to turn the gobbledygook back into regular text. 118 00:07:14,560 --> 00:07:16,562 But this thing's 50 years old. 119 00:07:16,646 --> 00:07:18,814 Can't you crack the code without it? 120 00:07:18,898 --> 00:07:21,025 It's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 121 00:07:21,150 --> 00:07:23,110 The complexity of the Knot's algorithm 122 00:07:23,194 --> 00:07:25,696 compounds every letter after it is entered, 123 00:07:25,780 --> 00:07:30,868 netting us a trillion, trillion, trillion different possibilities. 124 00:07:30,952 --> 00:07:33,152 We want to know what Keen and Townsend are up to, 125 00:07:33,204 --> 00:07:36,374 but are we really talking about robbing the Belarusian War Museum? 126 00:07:36,457 --> 00:07:38,084 We've done worse. 127 00:07:38,167 --> 00:07:41,295 Reddington made it clear there's no diplomatic angle. 128 00:07:41,379 --> 00:07:44,507 Townsend has illicit relationships with the Council of Ministers. 129 00:07:44,590 --> 00:07:46,509 If we reach out for help, he'll be tipped. 130 00:07:46,592 --> 00:07:49,220 To what? We don't know what Keen's planning. 131 00:07:49,303 --> 00:07:50,763 Ruddiger, what do you got? 132 00:07:51,681 --> 00:07:56,477 This bores through rock using ultrasonic vibrations. 133 00:08:03,484 --> 00:08:06,028 - A lot quieter too. - It's not very deep. 134 00:08:06,112 --> 00:08:08,280 Don't we need to get through two feet of concrete? 135 00:08:08,364 --> 00:08:11,701 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 136 00:08:11,784 --> 00:08:14,412 and to keep me out of the boss's heavy bag. 137 00:08:14,495 --> 00:08:16,956 What you gain in noise reduction, 138 00:08:17,039 --> 00:08:18,916 you lose in predictability. 139 00:08:19,583 --> 00:08:22,670 It takes time to heat up and expand, 140 00:08:22,753 --> 00:08:25,464 for the pressure to build, until finally... 141 00:08:33,681 --> 00:08:35,099 Talk to me about access. 142 00:08:35,182 --> 00:08:38,477 Once we're in, we need to smuggle the cipher device out. 143 00:08:38,561 --> 00:08:41,397 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 144 00:08:41,480 --> 00:08:43,649 We need to loop security feeds to make the swap. 145 00:08:43,733 --> 00:08:46,527 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 146 00:08:46,610 --> 00:08:48,195 Silva Terzian. 147 00:08:48,279 --> 00:08:50,364 Immigrated from Armenia. 148 00:08:50,448 --> 00:08:53,993 Gets a tea at the same cafe every morning before work. 149 00:08:54,076 --> 00:08:55,119 She's our in. 150 00:09:00,041 --> 00:09:01,959 Pack it up. It's time to go. 151 00:09:02,043 --> 00:09:05,254 - Now? Why so soon? - The breach happens Friday night. 152 00:09:05,337 --> 00:09:07,298 When the museum is hosting its fundraiser. 153 00:09:07,381 --> 00:09:09,300 Staff won't like the FBI presence, 154 00:09:09,383 --> 00:09:11,385 won't wanna cause a scene in front of donors, 155 00:09:11,469 --> 00:09:14,096 which means they're more likely to fall for our diversion. 156 00:09:19,477 --> 00:09:21,020 Oh! 157 00:09:21,103 --> 00:09:24,440 - I'm so sorry! Let me help you. - No, it's okay. 158 00:09:24,523 --> 00:09:25,775 Don't worry about it. 159 00:09:28,486 --> 00:09:29,486 Hey. 160 00:09:29,987 --> 00:09:31,155 Forgot your wallet. 161 00:09:31,238 --> 00:09:32,238 Thank you. 162 00:09:33,574 --> 00:09:35,367 Anyone unclear? Any questions? 163 00:09:35,826 --> 00:09:38,370 The big question is what's Liz really up to? 164 00:09:38,454 --> 00:09:41,373 If we're successful in bringing this device home, 165 00:09:41,457 --> 00:09:43,542 we have a good shot at finding out. 166 00:10:07,233 --> 00:10:09,360 What's going on? Something wrong? 167 00:10:19,662 --> 00:10:21,872 Let me know if we have a problem. 168 00:10:26,544 --> 00:10:30,297 At the terminus, go left. Then straight ahead, 200 feet. 169 00:10:30,881 --> 00:10:32,091 Once you're on site, 170 00:10:32,174 --> 00:10:35,511 you need to be 12 feet, two inches off the center of the north wall. 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,659 Your credentials appear to be in order, 172 00:10:40,683 --> 00:10:42,685 but you're in the wrong country. 173 00:10:42,768 --> 00:10:44,395 I go wherever he takes me. 174 00:10:44,937 --> 00:10:47,022 Notorious fugitive Raymond Reddington. 175 00:10:47,106 --> 00:10:49,441 I'm told you accepted a stolen painting from him. 176 00:10:49,525 --> 00:10:51,193 He called himself Lloyd Wilke. 177 00:10:51,277 --> 00:10:53,112 I could alert Interpol. 178 00:10:53,195 --> 00:10:56,115 They'd love to swarm your museum and arrest you as an accomplice 179 00:10:56,198 --> 00:10:57,491 after the fact, 180 00:10:57,575 --> 00:11:00,244 but that might kill the mood of this evening. 181 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 Yes. That would be terrible. 182 00:11:02,121 --> 00:11:05,416 Or you have your people show my team your security feeds 183 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 while I look at that Cézanne. 184 00:11:28,147 --> 00:11:29,147 Four minutes. 185 00:11:29,607 --> 00:11:32,443 All right. You get started, I got the sensors. 186 00:11:38,532 --> 00:11:40,075 Beautiful city, by the way. 187 00:11:40,743 --> 00:11:43,704 It's true what they say, Minsk isn't just concrete. 188 00:11:44,371 --> 00:11:46,081 But there is some beautiful concrete. 189 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 Hey, Aram, it's Cooper. Something about a legal attaché. 190 00:11:50,085 --> 00:11:51,712 We'll catch up in a second. 191 00:11:57,593 --> 00:12:00,763 We need to pull up the logs from Tuesday afternoon. 192 00:12:00,846 --> 00:12:01,846 What for? 193 00:12:03,140 --> 00:12:04,056 Who's this? 194 00:12:04,058 --> 00:12:06,602 American cowboy. Real big gun. 195 00:12:07,478 --> 00:12:09,278 Not trying to cowboy anyone. 196 00:12:09,355 --> 00:12:11,190 Just wanna take a peek at the footage. 197 00:12:36,590 --> 00:12:38,592 Excuse me. Where is the restroom? 198 00:12:39,426 --> 00:12:40,803 Small bladder. 199 00:12:41,762 --> 00:12:43,722 Friends call me... 200 00:12:44,306 --> 00:12:45,808 Peanut. 201 00:12:48,227 --> 00:12:49,478 On the left. 202 00:12:49,561 --> 00:12:50,561 On the left. 203 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 Thank you. 204 00:12:59,446 --> 00:13:00,656 Sensors are down. 205 00:13:07,328 --> 00:13:08,246 They're here. 206 00:13:08,247 --> 00:13:09,957 - Who's here? - The task force. 207 00:13:10,040 --> 00:13:13,002 - What are they doing here? - What do you think? 208 00:13:13,085 --> 00:13:16,422 Reddington must have sent them to get the device before we can. 209 00:13:17,047 --> 00:13:18,424 We have to hurry. 210 00:13:28,058 --> 00:13:29,310 Aram, we're in place. 211 00:13:29,393 --> 00:13:33,105 Give me a minute to record enough footage to loop the feeds. 212 00:13:42,156 --> 00:13:43,782 That him? In the hat? 213 00:13:43,866 --> 00:13:45,034 Yeah, that's him. 214 00:13:48,329 --> 00:13:49,329 Where's Peanut? 215 00:13:55,419 --> 00:13:57,004 Cameras are bypassed. 216 00:13:57,087 --> 00:13:58,213 You're good to go. 217 00:14:02,176 --> 00:14:04,303 - Hurry. Hurry. - Okay. Any minute now. 218 00:14:06,221 --> 00:14:08,307 Don't answer. It's about to blow. 219 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 What? 220 00:14:10,309 --> 00:14:11,477 Hello? 221 00:14:11,560 --> 00:14:12,936 I just had a dream about you. 222 00:14:13,020 --> 00:14:15,105 I'm sorry, now is not a good time. 223 00:14:15,189 --> 00:14:16,607 Don't interrupt or I'll forget. 224 00:14:16,690 --> 00:14:20,194 I was at a wedding, about to greet the bride and groom. 225 00:14:20,277 --> 00:14:21,945 But everyone was crying 226 00:14:22,029 --> 00:14:25,449 and I realized this isn't a wedding, it's a funeral. 227 00:14:28,535 --> 00:14:31,413 Aram, we're ready to open the case. Are the sensors down? 228 00:14:31,497 --> 00:14:34,291 Uh, guys? This is weird, but the sensors are already off. 229 00:14:41,799 --> 00:14:43,050 I hate funerals. 230 00:14:43,133 --> 00:14:46,136 I'm absolutely squeamish about open caskets. 231 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 I was terrified. 232 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 That's when I felt someone squeeze my hand. 233 00:14:50,264 --> 00:14:51,224 It was you. 234 00:14:51,225 --> 00:14:53,811 You were holding my hand and I wasn't afraid anymore. 235 00:14:54,436 --> 00:14:56,476 - Guess who was in the casket. - I don't know. 236 00:14:56,522 --> 00:14:57,523 Reddington! 237 00:14:57,606 --> 00:15:00,275 And he looked hideous. All sunken and yellow. 238 00:15:00,359 --> 00:15:02,111 I'm sorry, I really have to... 239 00:15:02,194 --> 00:15:05,864 I know I was harsh before, but this dream is a good sign. 240 00:15:05,948 --> 00:15:09,201 I am rooting for you, Elizabeth. 241 00:15:09,284 --> 00:15:10,284 I gotta go. 242 00:15:11,537 --> 00:15:14,665 - He said he had a dream about me. - He is creepy. 243 00:15:20,963 --> 00:15:22,631 What the hell is going on? 244 00:15:42,609 --> 00:15:43,609 Run. 245 00:15:49,450 --> 00:15:52,661 - The badge. I left it in... - What are you doing? 246 00:15:52,744 --> 00:15:55,289 - Forget the badge. - We can't get through without it. 247 00:15:55,372 --> 00:15:56,330 We'll go on foot. 248 00:15:56,331 --> 00:15:58,083 I'll be back. Meet you in the van. 249 00:16:00,377 --> 00:16:02,839 It's her. She's in the building. Keen's got the cipher. 250 00:16:02,921 --> 00:16:04,256 Aram, tell me you have eyes. 251 00:16:04,339 --> 00:16:06,425 Got her. Basement, near the east stairwell. 252 00:16:06,508 --> 00:16:08,510 Agent Park is around the corner. 253 00:16:11,138 --> 00:16:12,138 Oh, no. 254 00:16:24,902 --> 00:16:26,612 It really is a lovely piece. 255 00:16:53,055 --> 00:16:55,349 I always wanted a hero moment. 256 00:16:56,099 --> 00:16:57,226 I got the badge. 257 00:16:59,436 --> 00:17:01,605 Let's go. Grab the Knot. 258 00:17:02,105 --> 00:17:04,107 Yeah, I got it. I'm right behind you. 259 00:17:06,109 --> 00:17:07,569 Where's Park? 260 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 - You're gonna shoot me? For this? - You don't understand. 261 00:17:12,908 --> 00:17:14,993 I'm dead without the device. 262 00:17:15,077 --> 00:17:18,038 Shoot me. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 263 00:17:18,121 --> 00:17:20,207 The cipher. I have to have it. 264 00:17:20,916 --> 00:17:24,211 Why? For Townsend? So we can't read his messages? 265 00:17:25,045 --> 00:17:29,007 Townsend? He doesn't know I'm... 266 00:17:30,759 --> 00:17:32,261 Why would you say that? 267 00:17:32,344 --> 00:17:33,804 Liz, where are you? 268 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 Liz, we need to go now. 269 00:17:41,228 --> 00:17:42,228 Park! 270 00:17:47,985 --> 00:17:48,943 Is she okay? 271 00:17:48,944 --> 00:17:52,240 - Yeah, I'm okay. - Where's Liz? Where'd she go? 272 00:18:04,668 --> 00:18:07,963 - You're not taking the painting? - My concern is finding Reddington. 273 00:18:08,046 --> 00:18:11,550 Agents from our Art Theft Unit will be in touch to discuss the details. 274 00:18:11,633 --> 00:18:12,633 Excuse me. 275 00:18:14,928 --> 00:18:16,008 We got a problem. 276 00:18:16,847 --> 00:18:19,349 - What kind of problem? - A Liz Keen problem. 277 00:18:21,768 --> 00:18:27,482 My pumpkin cheesecake thumbprints are sort of legendary. 278 00:18:27,566 --> 00:18:30,402 - They were Glen's favorite. - Thank you, Paula. 279 00:18:31,570 --> 00:18:32,904 Yes. Thank you, Paula. 280 00:18:32,988 --> 00:18:35,282 You're welcome, Steve, Bill. 281 00:18:37,159 --> 00:18:39,870 Paula, is there anything you'd like to tell us? 282 00:18:41,330 --> 00:18:43,248 I used canned pumpkin. 283 00:18:43,332 --> 00:18:44,333 Ah. 284 00:18:46,418 --> 00:18:49,546 - You know who I am. - I do. 285 00:18:49,630 --> 00:18:53,967 I'm so sorry. I know it's a big secret. 286 00:18:54,051 --> 00:18:56,053 How did you find out, Paula? 287 00:18:57,512 --> 00:19:01,600 I found this under Jelly's bed. 288 00:19:02,768 --> 00:19:07,814 I say manuscript, but it's really more of a memoir. 289 00:19:07,898 --> 00:19:09,566 Glen was writing a book. 290 00:19:09,650 --> 00:19:11,693 About your time together. 291 00:19:11,777 --> 00:19:15,197 The hijinks and shenanigans. 292 00:19:15,781 --> 00:19:19,701 Oh, don't worry, I don't think he sent it to any publishers yet. 293 00:19:19,785 --> 00:19:21,203 I can't believe this. 294 00:19:21,286 --> 00:19:22,286 I can. 295 00:19:22,913 --> 00:19:24,456 Me too. 296 00:19:24,539 --> 00:19:30,587 It makes a whole lot more sense than Jelly being Huey Lewis' muse. 297 00:19:30,671 --> 00:19:34,007 Paula, why are you telling me all of this now? 298 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 That's the thing. 299 00:19:36,009 --> 00:19:39,262 I've been retired from Ma Bell for some time now. 300 00:19:39,346 --> 00:19:41,306 I've been keeping to my budget. 301 00:19:41,390 --> 00:19:44,309 But after Jelly died, 302 00:19:44,393 --> 00:19:47,312 without his income, um, 303 00:19:47,396 --> 00:19:52,818 things have gotten sort of tight. 304 00:19:52,901 --> 00:19:55,737 Now, I'm not asking for a handout, 305 00:19:55,821 --> 00:20:00,409 I went back to work at the phone company part-time, 306 00:20:00,492 --> 00:20:03,578 but if you could maybe lend me... 307 00:20:03,662 --> 00:20:04,746 How much do you need? 308 00:20:04,830 --> 00:20:07,833 One hundred and seventy-two dollars. 309 00:20:07,916 --> 00:20:11,878 And I'll pay it back with interest. 310 00:20:11,962 --> 00:20:16,216 Or I could work it off, pressing that suit 311 00:20:16,299 --> 00:20:21,346 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 312 00:20:21,430 --> 00:20:24,683 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift. 313 00:20:24,766 --> 00:20:28,895 One I offer you in exchange for your continued discretion. 314 00:20:28,979 --> 00:20:30,605 No gifts. 315 00:20:30,689 --> 00:20:33,442 I have to insist on paying you back. 316 00:20:33,525 --> 00:20:37,404 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 317 00:20:42,284 --> 00:20:44,911 That would mean a lot to him. 318 00:20:44,995 --> 00:20:47,497 You say you've gone back to work at the phone company? 319 00:20:47,581 --> 00:20:50,167 Yeah. The cellular one. The big one. 320 00:20:50,250 --> 00:20:53,962 Eighteen hours a week now. Why do you ask? 321 00:21:00,010 --> 00:21:01,010 What on earth? 322 00:21:01,011 --> 00:21:04,055 Reddington must've donated the painting so he could case the museum. 323 00:21:04,139 --> 00:21:07,350 - What do you think he was after? - The Russian Knot. 324 00:21:07,434 --> 00:21:09,436 That machine's one of a kind. 325 00:21:09,519 --> 00:21:10,729 Lucky we stopped him. 326 00:21:10,812 --> 00:21:12,689 Yes. Thank God for the FBI. 327 00:21:13,190 --> 00:21:15,692 Your local police are gonna wanna secure the area. 328 00:21:15,776 --> 00:21:17,527 We should clear everyone out. 329 00:21:27,120 --> 00:21:28,747 Tell me that was the fake. 330 00:21:29,498 --> 00:21:31,708 Well, thank God for the FBI. 331 00:21:39,257 --> 00:21:42,511 We got the device. The Art Theft Unit got the Cézanne. 332 00:21:42,594 --> 00:21:45,555 Excellent. Please tell me you made it to the opera. 333 00:21:45,639 --> 00:21:47,182 We didn't. Keen made sure of that. 334 00:21:47,265 --> 00:21:49,392 Oh, of course. She was there. 335 00:21:49,476 --> 00:21:52,437 That's what I can't square. The "of course" of it. 336 00:21:52,521 --> 00:21:56,149 You told me she and Townsend were using the device 337 00:21:56,233 --> 00:21:57,692 to encrypt their communiques. 338 00:21:57,776 --> 00:22:00,987 That you'd intercepted those communiques, but couldn't decrypt them 339 00:22:01,071 --> 00:22:03,740 unless we went to Minsk and got the device. 340 00:22:03,824 --> 00:22:06,576 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 341 00:22:06,660 --> 00:22:09,079 What I can't square is how she knew we were doing it. 342 00:22:09,162 --> 00:22:11,039 Or why, when I mentioned Townsend's name, 343 00:22:11,122 --> 00:22:13,542 Keen acted like he had no idea she was there. 344 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 I can't speak to any of that. 345 00:22:15,585 --> 00:22:17,796 But all that matters is that you have the device 346 00:22:17,879 --> 00:22:20,215 and I have the ability to show you how to use it 347 00:22:20,298 --> 00:22:22,217 to read the text on that billboard. 348 00:22:22,300 --> 00:22:25,929 Which I'll do as soon as I finish with a pressing appointment. 349 00:22:26,012 --> 00:22:28,557 More than stopping Townsend and finding Elizabeth? 350 00:22:28,640 --> 00:22:30,058 For the moment. 351 00:22:30,892 --> 00:22:33,103 Paula, tell me something good. 352 00:22:33,186 --> 00:22:38,650 Well, you know Ernie in Billing has had his eye on me since his missus passed. 353 00:22:39,401 --> 00:22:44,114 So I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 354 00:22:44,197 --> 00:22:46,491 I sort of sweet-talked him. 355 00:22:46,575 --> 00:22:50,745 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 356 00:22:50,829 --> 00:22:56,835 found out I had a half-sister and was just desperate to get an address. 357 00:23:02,757 --> 00:23:07,178 Emma Foster. Date of birth, address, phone number. 358 00:23:07,762 --> 00:23:09,681 He just went and got it for you? 359 00:23:09,764 --> 00:23:14,519 I always told Jelly you get more bees with honey. 360 00:23:15,103 --> 00:23:16,980 You are the bee's knees, Paula. 361 00:23:19,232 --> 00:23:22,694 - Oh, and what's this? - Receipt from Perkins. 362 00:23:22,777 --> 00:23:27,574 If it's not too much, I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 363 00:23:27,657 --> 00:23:29,576 Ernie wanted to go Dutch. 364 00:23:29,659 --> 00:23:31,494 Ernie. 365 00:23:38,710 --> 00:23:40,837 - Ressler. - Reddington's lying to you. 366 00:23:40,921 --> 00:23:43,506 You wanna tell me about it? How about turning yourself in? 367 00:23:43,590 --> 00:23:45,842 He told you I wanted the device 368 00:23:45,926 --> 00:23:48,595 to keep him from reading messages between me and Townsend. 369 00:23:48,678 --> 00:23:51,139 A theory you proved by trying to keep us from it. 370 00:23:51,222 --> 00:23:53,808 I wasn't there to keep you from reading my messages. 371 00:23:53,892 --> 00:23:56,561 I was there to get it so I could read his. 372 00:23:56,645 --> 00:23:58,605 Wait. The billboard is his? 373 00:23:58,688 --> 00:24:01,066 Billboard? I don't know anything about that. 374 00:24:01,149 --> 00:24:03,026 I know Reddington uses the Knot 375 00:24:03,109 --> 00:24:06,738 to decrypt messages in classified ads in the Washington Post. 376 00:24:06,821 --> 00:24:09,074 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 377 00:24:09,157 --> 00:24:11,284 why send us to Minsk to get another? 378 00:24:11,368 --> 00:24:14,829 So I couldn't read what he and his handler are saying to each other. 379 00:24:14,913 --> 00:24:16,289 That's who he's talking to. 380 00:24:16,373 --> 00:24:18,667 If I could prove he's talking to the Russians... 381 00:24:18,750 --> 00:24:19,876 Prove he's N-13. 382 00:24:19,960 --> 00:24:21,836 I'm not the enemy. 383 00:24:22,462 --> 00:24:25,840 He is. Please. Let me prove it to you. 384 00:24:28,259 --> 00:24:29,636 Keen wants to meet? 385 00:24:29,719 --> 00:24:32,097 What she wants is to destroy the device 386 00:24:32,180 --> 00:24:34,516 so we can't know what she and Townsend are planning. 387 00:24:34,599 --> 00:24:36,476 No. I think she wants to use the device 388 00:24:36,559 --> 00:24:39,396 to prove Reddington's communicating with his Russian handler. 389 00:24:39,479 --> 00:24:41,523 We should at least hear her out. 390 00:24:41,606 --> 00:24:44,818 - You think we should give her a big hug? - She probably needs one. 391 00:24:45,777 --> 00:24:50,115 The Russian Knot's a relic of the Cold War that creates an analog code. 392 00:24:50,198 --> 00:24:52,701 Newspaper classifieds barely exist anymore. 393 00:24:52,784 --> 00:24:54,953 This sounds more like Mr. Reddington 394 00:24:55,036 --> 00:24:57,622 than it does Agent Keen or Neville Townsend. 395 00:24:57,706 --> 00:25:00,291 I appreciate your reluctance, Agent Park. 396 00:25:00,375 --> 00:25:04,337 But if there's a chance this could finally prove that Reddington's a Russian agent, 397 00:25:04,421 --> 00:25:06,798 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 398 00:25:06,881 --> 00:25:08,800 She'll wanna know I have your word on this. 399 00:25:08,883 --> 00:25:11,094 That we won't double-cross her. 400 00:25:11,177 --> 00:25:12,846 You have it. Call her back. 401 00:25:21,855 --> 00:25:23,982 Cooper signed off. How this is gonna work? 402 00:25:24,065 --> 00:25:26,651 Grab a pen, and listen carefully. 403 00:25:30,405 --> 00:25:35,618 This is Assistant Director Harold Cooper, authorization code 39587. 404 00:25:35,702 --> 00:25:38,913 I need to requisition a team for surveillance and apprehension. 405 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 Who is it? 406 00:25:50,884 --> 00:25:52,135 Emma Foster? 407 00:25:53,261 --> 00:25:54,387 Who's asking? 408 00:25:54,471 --> 00:25:56,723 My name is Farwell Smith. 409 00:25:57,891 --> 00:25:59,267 Your mother's attorney. 410 00:26:02,854 --> 00:26:04,147 You work with my mom. 411 00:26:05,023 --> 00:26:07,859 I helped her with some of her estate planning. 412 00:26:08,443 --> 00:26:09,861 She never mentioned you. 413 00:26:10,612 --> 00:26:14,282 Most of my clients don't mention me to their children. 414 00:26:14,365 --> 00:26:17,410 Wills and trusts can be awkward. 415 00:26:18,411 --> 00:26:20,371 It's all part of the job, 416 00:26:20,455 --> 00:26:23,208 in order to deliver a little bit of good news 417 00:26:23,291 --> 00:26:26,044 at an otherwise mournful time. 418 00:26:28,296 --> 00:26:29,296 Mournful? 419 00:26:32,383 --> 00:26:34,677 I'm sorry. I thought you knew. 420 00:26:39,140 --> 00:26:40,475 Anne passed away. 421 00:26:53,696 --> 00:26:55,907 I am so sorry for your loss. 422 00:27:11,381 --> 00:27:12,841 Hey, Keen. I'm here. 423 00:27:12,924 --> 00:27:15,593 There's a man selling pretzels at the 72nd Street crossover 424 00:27:15,677 --> 00:27:17,428 above the fountain. Buy one. 425 00:27:17,512 --> 00:27:20,557 He's headed into the park. Keen knows our vehicles will pull back. 426 00:27:20,640 --> 00:27:22,350 Beta Team, stand down. 427 00:27:22,433 --> 00:27:24,018 Delta, can you go on foot? 428 00:27:30,483 --> 00:27:32,152 Drop your cell in the trash. 429 00:27:38,158 --> 00:27:40,076 Down the steps, by the fountain. 430 00:27:43,329 --> 00:27:45,290 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 431 00:27:45,373 --> 00:27:47,083 Beta, clear emergency access. 432 00:27:59,429 --> 00:28:01,097 So you have bodyguards now. 433 00:28:02,182 --> 00:28:03,266 Is that it? 434 00:28:03,850 --> 00:28:05,351 You have Reddington's ad? 435 00:28:06,311 --> 00:28:09,439 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 436 00:28:10,440 --> 00:28:14,569 I think he thinks I told you. It's the romantic in him. 437 00:28:17,363 --> 00:28:20,909 - Okay. Enter the number first. - That belong to your mother? 438 00:28:23,536 --> 00:28:26,122 Tell me you at least tried calling that? 439 00:28:26,206 --> 00:28:27,332 It's not a phone number. 440 00:28:27,415 --> 00:28:29,751 It's a key meant to orient the machine's settings. 441 00:28:29,834 --> 00:28:32,670 Yes, this book belonged to my mother. 442 00:28:32,754 --> 00:28:36,090 Along with a storage locker filled with half-solved clues about Reddington 443 00:28:36,174 --> 00:28:38,676 and a series of encrypted messages. 444 00:28:38,760 --> 00:28:40,428 There's more than one? 445 00:28:41,054 --> 00:28:44,307 And if we can decrypt this one, we can decrypt all of them. 446 00:28:44,974 --> 00:28:46,517 Okay. Now what? 447 00:28:46,601 --> 00:28:49,479 The circled letters in order. 448 00:28:51,064 --> 00:28:53,066 I have eyes. Should we move in? 449 00:28:53,149 --> 00:28:55,151 Keep your distance until units are in place. 450 00:28:55,235 --> 00:28:57,737 We don't know what protection she has. Keep this clean. 451 00:28:57,820 --> 00:29:02,200 C-M-A. That's it. 452 00:29:07,497 --> 00:29:10,250 You okay? Keen, what is it? 453 00:29:10,333 --> 00:29:12,585 I don't know how Reddington knew I was coming. 454 00:29:12,669 --> 00:29:14,921 I don't know how he knows half the things he does. 455 00:29:16,047 --> 00:29:18,508 But I do know that I am right about this. 456 00:29:19,300 --> 00:29:20,802 I wish you'd believe me. 457 00:29:21,386 --> 00:29:22,428 I do believe you. 458 00:29:23,972 --> 00:29:25,682 I wish you didn't need proof. 459 00:29:36,150 --> 00:29:38,653 That's the message. Numbers? 460 00:29:38,736 --> 00:29:40,738 I don't understand. 461 00:29:42,740 --> 00:29:45,660 Maybe we did it wrong. Maybe we need to try again. 462 00:29:49,539 --> 00:29:51,082 Damn it. Keen, hey! 463 00:29:51,165 --> 00:29:52,333 This isn't me! 464 00:29:52,959 --> 00:29:54,335 Send them in, now! 465 00:29:54,419 --> 00:29:58,756 - We're made. Go now. Move in. - Keen, wait! They lied to me! 466 00:30:03,428 --> 00:30:08,182 Hey, Keen. Hey, stop! Stop. Keen, they lied to me. 467 00:30:08,266 --> 00:30:09,642 I had no idea. I swear. 468 00:30:13,062 --> 00:30:14,063 Oh, my God. 469 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 - She's somewhere under the terrace. - All units, move in. 470 00:30:29,704 --> 00:30:31,414 I repeat, move in now. 471 00:30:52,018 --> 00:30:53,895 This can't be right. 472 00:30:55,813 --> 00:30:58,524 Your mother had a considerable estate. 473 00:30:58,608 --> 00:31:01,361 We talked about it as recently as a year ago. 474 00:31:01,444 --> 00:31:03,696 I was gonna get like, 3000. 475 00:31:03,780 --> 00:31:05,573 Not 3 million. 476 00:31:06,157 --> 00:31:09,369 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 477 00:31:10,995 --> 00:31:13,498 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 478 00:31:15,875 --> 00:31:18,586 - She told you that? - She called last week. 479 00:31:18,669 --> 00:31:23,049 About him and how these people had come to where she lived to kill him. 480 00:31:23,966 --> 00:31:26,344 I tried asking her what was going on. 481 00:31:26,427 --> 00:31:29,222 All she wanted was for me to protect myself. 482 00:31:29,305 --> 00:31:32,934 That the people who were after him might come after her or me. 483 00:31:33,768 --> 00:31:35,561 I thought it was crazy talk... 484 00:31:36,062 --> 00:31:38,731 but she insisted I drop everything... 485 00:31:40,108 --> 00:31:41,859 and go into hiding. 486 00:31:43,194 --> 00:31:45,530 So I came here and waited. 487 00:31:46,531 --> 00:31:49,867 She told me she was hoping to stay with a friend in a cabin on a lake... 488 00:31:51,369 --> 00:31:53,830 and she'd call me when everything settled down. 489 00:31:54,580 --> 00:31:56,833 That was the last time I ever spoke to her. 490 00:32:01,504 --> 00:32:02,922 I don't know what to say. 491 00:32:05,758 --> 00:32:07,176 Did you know her well? 492 00:32:08,136 --> 00:32:09,136 I did. 493 00:32:10,513 --> 00:32:15,017 Then you can understand why I want to remember her love and kindness. 494 00:32:15,101 --> 00:32:17,562 Not her connection to a criminal. 495 00:32:17,645 --> 00:32:20,064 I can't do that if any of this money comes from him. 496 00:32:21,399 --> 00:32:23,734 Can you promise me that it doesn't? 497 00:32:25,194 --> 00:32:26,863 I can't promise you that. 498 00:32:29,782 --> 00:32:36,247 But I can promise you that your mother wanted you to have everything 499 00:32:36,330 --> 00:32:38,291 that she could possibly give you. 500 00:32:39,375 --> 00:32:41,544 That would include this. 501 00:32:42,879 --> 00:32:43,879 Think about it. 502 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 You can always donate it to a charity. 503 00:32:47,925 --> 00:32:49,218 Set up a scholarship. 504 00:32:50,678 --> 00:32:51,678 Put on a play. 505 00:32:53,055 --> 00:32:57,935 At the very least pay all your bills, buy something for yourself. 506 00:32:58,019 --> 00:33:02,148 And then, if you want, you can give the rest of it away. 507 00:33:04,942 --> 00:33:06,194 Just think about it. 508 00:33:13,868 --> 00:33:15,119 How did she die? 509 00:33:19,499 --> 00:33:20,917 It was an accident. 510 00:33:22,502 --> 00:33:23,878 Caused by the fugitive? 511 00:33:23,961 --> 00:33:24,961 No. 512 00:33:29,175 --> 00:33:31,761 But he was responsible. 513 00:33:35,515 --> 00:33:36,515 Tell me. 514 00:33:37,183 --> 00:33:41,812 A man like that, do you think he'll ever get what's coming to him? 515 00:33:47,777 --> 00:33:48,777 I do. 516 00:33:56,452 --> 00:33:58,704 You're crazy. You do know that. 517 00:33:59,330 --> 00:34:01,415 - I think of it as determined. - Yeah. 518 00:34:01,499 --> 00:34:03,626 Determined to get yourself killed. For what? 519 00:34:03,709 --> 00:34:05,461 We couldn't crack the code. 520 00:34:05,545 --> 00:34:09,757 You had the messages and the machine to decrypt it, and what did you get? 521 00:34:09,840 --> 00:34:13,010 - A whole lot of nothing. - We must be missing a step. 522 00:34:13,094 --> 00:34:16,806 - An input my mom didn't know about. - Say there is, and we figured it out, 523 00:34:16,889 --> 00:34:19,559 you think the FBI is letting you near that machine again? 524 00:34:19,642 --> 00:34:22,979 Ressler gave you a shot. He's not giving you another one. 525 00:34:25,022 --> 00:34:29,151 How did Reddington know we'd be in Minsk? We didn't tell anybody. 526 00:34:29,777 --> 00:34:35,575 We found the folder of classified ads. We reviewed my mom's notes on encryption. 527 00:34:35,658 --> 00:34:37,702 We needed the Russian Knot to decrypt it. 528 00:34:37,785 --> 00:34:39,870 We went to Minsk to try and get it. 529 00:34:39,954 --> 00:34:42,623 Where's the opening for Reddington in that? 530 00:34:44,500 --> 00:34:45,876 - Belsky. - Belsky. 531 00:34:46,961 --> 00:34:49,463 - We trusted you. - And I value that trust. 532 00:34:49,547 --> 00:34:53,050 - I value my life more. - Which is why you told Reddington. 533 00:34:53,134 --> 00:34:55,803 I was told to report any inquiry about a code 534 00:34:55,886 --> 00:34:58,431 that requires the Russian Knot to decrypt. 535 00:34:58,514 --> 00:35:01,183 He was clear on how important that was to him. 536 00:35:01,267 --> 00:35:02,768 I know what that means. 537 00:35:02,852 --> 00:35:06,147 So the minute we showed you the ads, you showed him. 538 00:35:06,230 --> 00:35:10,192 She heard I was an expert on the Russian Knot. 539 00:35:10,276 --> 00:35:14,989 She knew the ads were a code and was hoping I could decrypt them. 540 00:35:15,072 --> 00:35:18,492 Mid-30s, brown hair, blue eyes? 541 00:35:19,368 --> 00:35:22,622 I didn't tell him it was you. He seemed to know already. 542 00:35:22,705 --> 00:35:26,375 You told me I needed a Russian Knot to decrypt the message. 543 00:35:26,459 --> 00:35:28,502 I got one and still can't read it. 544 00:35:28,586 --> 00:35:30,963 There are keys you need to read the code. 545 00:35:31,047 --> 00:35:34,425 - I have them, the phone number. - Maybe there were more. 546 00:35:34,508 --> 00:35:37,386 - Or the ones you had were wrong. - Give me the right ones, then. 547 00:35:37,970 --> 00:35:41,557 - I don't know them. - Well, then find me a person who does! 548 00:35:41,641 --> 00:35:46,270 The only person who has the keys is the one who encrypted the message. 549 00:35:46,979 --> 00:35:47,979 Reddington. 550 00:35:48,773 --> 00:35:49,857 Great. 551 00:35:51,901 --> 00:35:54,820 - Is there anything on Elizabeth? - Not a word. 552 00:35:54,904 --> 00:35:57,698 Dembe has the faith that comes from belief. 553 00:35:57,782 --> 00:35:59,408 All I have are questions. 554 00:36:00,159 --> 00:36:02,912 Why? How? What for? Was it worth it? 555 00:36:03,496 --> 00:36:04,830 The answer's no. 556 00:36:04,914 --> 00:36:07,917 Whatever the outcome, it most certainly was not. 557 00:36:08,793 --> 00:36:10,795 - Well, at least you have it. - I do. 558 00:36:10,878 --> 00:36:13,547 Along with the hope that I'm not being played. 559 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 All right. First, type in the telephone number. 560 00:36:21,347 --> 00:36:24,517 I assume the Cézanne has been returned to its rightful place 561 00:36:24,600 --> 00:36:27,353 at the Ashmolean Museum in Oxford. 562 00:36:27,436 --> 00:36:28,771 It has. 563 00:36:29,397 --> 00:36:33,067 Now the first letter of each word, in order. 564 00:36:34,276 --> 00:36:38,239 I gave up the commission on the sale of a $20 million painting. 565 00:36:38,322 --> 00:36:43,202 And enraged the consigliere who entrusted me with the task. 566 00:36:44,036 --> 00:36:47,915 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 567 00:37:03,764 --> 00:37:05,307 A bunch of numbers? 568 00:37:05,391 --> 00:37:10,104 Yes. Until you substitute each number for the corresponding letter. 569 00:37:10,187 --> 00:37:13,566 One becomes A, two becomes B, and so forth. 570 00:37:13,649 --> 00:37:14,775 Do you have a pen? 571 00:37:16,485 --> 00:37:17,862 Ah, good. 572 00:37:18,279 --> 00:37:19,864 All right. Let's hurry. 573 00:37:19,947 --> 00:37:23,284 I'm morbidly curious to find out what painful end 574 00:37:23,367 --> 00:37:25,369 Elizabeth has in store for me. 575 00:37:26,370 --> 00:37:29,206 The code was the address for some abandoned warehouse. 576 00:37:29,290 --> 00:37:31,792 - A date and time. - Instructions for a hit. 577 00:37:31,876 --> 00:37:34,587 The device spit out random numbers. What were we missing? 578 00:37:34,670 --> 00:37:35,628 One more step. 579 00:37:35,629 --> 00:37:38,299 Each number represents a letter. 580 00:37:38,382 --> 00:37:42,219 - So the billboard was a message. - Reddington told us the truth. 581 00:37:42,303 --> 00:37:43,637 And Keen didn't. 582 00:37:48,893 --> 00:37:51,604 I understand why you're upset. I wasn't honest with you. 583 00:37:52,480 --> 00:37:55,941 For what it's worth, I wish I'd been wrong to doubt your judgment about Keen. 584 00:37:56,025 --> 00:37:58,319 - You were wrong. - How can you say that? 585 00:37:58,819 --> 00:38:01,697 She said this was about keeping her from Mr. Reddington's intel. 586 00:38:01,781 --> 00:38:04,533 We now know it was about keeping him from reading hers. 587 00:38:04,617 --> 00:38:06,118 I know that's what it looks like. 588 00:38:06,202 --> 00:38:09,330 It looks that way because it is that way. You need to accept that. 589 00:38:10,414 --> 00:38:12,833 Why? So you stop following me? 590 00:38:22,009 --> 00:38:24,470 - Raymond! - Hello, Paula. 591 00:38:24,553 --> 00:38:25,805 Thank you for coming. 592 00:38:25,888 --> 00:38:29,308 How was the drive? Did Dembe talk your ear off? 593 00:38:29,391 --> 00:38:30,684 It was just great. 594 00:38:30,768 --> 00:38:35,856 Sometimes I like to lean my head on the window next to me. 595 00:38:35,940 --> 00:38:39,443 So I can feel all of the little bumps on the road. 596 00:38:39,527 --> 00:38:45,407 And my vision starts to flutter, and I just space out like I'm in a dream. 597 00:38:46,075 --> 00:38:47,785 That sounds nice. 598 00:38:48,536 --> 00:38:50,746 You know what also sounds nice? 599 00:38:50,830 --> 00:38:52,122 Employment. 600 00:38:52,832 --> 00:38:54,333 Did you get a new job? 601 00:38:54,416 --> 00:38:56,794 I did not. I'm offering one. 602 00:38:56,877 --> 00:38:59,255 Ah. What kind of job? 603 00:38:59,338 --> 00:39:01,173 A service provider. 604 00:39:01,257 --> 00:39:05,135 Are you asking me to find people for you? 605 00:39:05,803 --> 00:39:07,221 Like Jelly Bean did? 606 00:39:07,304 --> 00:39:10,516 Why don't we sit, have a cup of tea, 607 00:39:10,599 --> 00:39:14,520 share some tawdry tales, have a laugh or two, 608 00:39:14,603 --> 00:39:15,980 and then we'll drive you home? 609 00:39:16,063 --> 00:39:20,734 You can put your head up against the glass and go to your happy place, 610 00:39:20,818 --> 00:39:23,946 and I can tell you what it is I have in mind. 611 00:39:31,370 --> 00:39:32,496 - Ressler. - Hey. 612 00:39:32,580 --> 00:39:34,540 Thank God you're all right, Keen. 613 00:39:34,623 --> 00:39:37,042 I don't even know why I'm returning this call. 614 00:39:37,126 --> 00:39:39,461 Look, I'm sorry. They used me to lure you out. 615 00:39:39,545 --> 00:39:40,921 Yeah. A lot of good that did. 616 00:39:41,505 --> 00:39:45,009 You're right. But at least now I know what those numbers mean. 617 00:39:45,092 --> 00:39:47,261 Because Cooper handed the device to Reddington. 618 00:39:47,344 --> 00:39:48,387 He did. 619 00:39:48,470 --> 00:39:50,514 So they decoded his fake message. 620 00:39:50,598 --> 00:39:54,059 - They think I'm a liar. - No. But I don't. I'll prove it. 621 00:39:54,143 --> 00:39:56,145 I know the step you're missing. 622 00:39:56,228 --> 00:40:00,107 Each number stands for a letter. One is A, two is B, three is C. 623 00:40:00,190 --> 00:40:03,277 - They're using alphanumeric substitution. - Exactly. 624 00:40:03,360 --> 00:40:06,614 Hang on. Okay. Seventeen is Q. 625 00:40:07,615 --> 00:40:09,617 Sixteen is O. No. 626 00:40:09,700 --> 00:40:11,911 Sixteen is P. 627 00:40:11,994 --> 00:40:14,705 Eighteen is R. One is A. 628 00:40:14,788 --> 00:40:16,081 - Fourteen? - N. 629 00:40:16,165 --> 00:40:17,416 - Sixteen? - P. 630 00:40:17,499 --> 00:40:18,959 Two is B. 631 00:40:19,960 --> 00:40:22,546 - Wait. That doesn't make any sense. - What does it say? 632 00:40:22,630 --> 00:40:25,215 "Q-P-R-A-N-P-B." It's not a word. 633 00:40:25,299 --> 00:40:28,052 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 634 00:40:28,135 --> 00:40:31,430 Reddington told us this is how it works. It has to say something. 635 00:40:33,933 --> 00:40:35,309 Oh, my God. That's it. 636 00:40:36,685 --> 00:40:38,145 The Cyrillic alphabet. 637 00:40:38,854 --> 00:40:42,608 We translated the numbers into English because that's what Reddington did, 638 00:40:42,691 --> 00:40:44,985 but his message was a fake meant to throw us off. 639 00:41:22,189 --> 00:41:23,357 Oh, my God. 640 00:41:23,440 --> 00:41:24,692 What does it say? 641 00:41:24,775 --> 00:41:27,653 "It's time. Mobilize assets." 642 00:41:28,779 --> 00:41:31,699 A message from a Russian handler to a Russian spy. 643 00:41:31,782 --> 00:41:34,159 - Reddington. - But what does he mean? 644 00:41:34,243 --> 00:41:35,786 It's time. Time for what? 645 00:41:44,086 --> 00:41:45,796 Rise and shine, sleepy head. 646 00:41:45,879 --> 00:41:47,047 Elizabeth. 647 00:41:47,131 --> 00:41:49,508 You wanted proof? I got you proof. 648 00:41:49,591 --> 00:41:51,552 Proof that Reddington is N-13. 649 00:41:51,635 --> 00:41:54,430 Proof that he's responsible for what happened to your family. 650 00:41:54,513 --> 00:41:57,057 And proof that my mother was innocent. 651 00:41:59,059 --> 00:42:02,229 I can walk you through the details after you catch your breath. 652 00:42:02,312 --> 00:42:06,483 After you get it through your thick skull that you do not threaten me! 653 00:42:06,567 --> 00:42:11,238 Because while we may be partners in this hunt, I do not work for you. 51432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.