All language subtitles for SkyMed s04e08 Stick the Landing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:03,737 - My dad took that. He was there the first time 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,539 I sat on a plane and he's supposed to be there 3 00:00:05,639 --> 00:00:06,907 when I fly for a major airline too! 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,809 The patient needs to get home. He promised to be there 5 00:00:08,876 --> 00:00:09,977 for his daughter. - Lexi, you're unstable. 6 00:00:10,044 --> 00:00:11,379 Go around now or I am taking control! 7 00:00:11,479 --> 00:00:13,181 - You know, Zay, if you need to talk to somebody, 8 00:00:13,281 --> 00:00:14,882 I had a really hard time when I realized 9 00:00:14,948 --> 00:00:16,917 that I had burnout. - Stef, I lost my leg. 10 00:00:16,984 --> 00:00:19,253 - I don't know if he's ever gonna forgive me for this. 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,021 - Anytime I'm in a crappy situation, 12 00:00:21,055 --> 00:00:22,856 my bad luck seems to always make it worse. 13 00:00:22,956 --> 00:00:24,292 - Hayley! - She's in trouble. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,127 I gotta get to her. - No, Opie, it's too risky. 15 00:00:26,194 --> 00:00:28,096 It's not like you. - It is when Hayley's in danger. 16 00:00:28,162 --> 00:00:30,831 - Did you mean it when you said you were gonna foster Finn? 17 00:00:30,864 --> 00:00:32,400 - I already started the paperwork. 18 00:00:32,466 --> 00:00:34,001 - You can't continue working together 19 00:00:34,068 --> 00:00:37,037 and you can't stay here. You're both leaving SkyMed. 20 00:00:38,406 --> 00:00:39,873 - Whenever a new aircraft joins the fleet, 21 00:00:39,940 --> 00:00:43,644 a time-honored rite of passage must be observed. 22 00:00:43,711 --> 00:00:46,247 In aviation, there's no tradition more sacred 23 00:00:46,347 --> 00:00:48,549 than the dirty bird! 24 00:00:48,582 --> 00:00:51,051 [upbeat music] 25 00:00:52,019 --> 00:00:54,222 * Hit 'em with the turbo * 26 00:00:56,257 --> 00:00:57,425 * Turbo * 27 00:00:57,491 --> 00:00:59,227 * I got a little secret * 28 00:00:59,260 --> 00:01:01,662 * I keep between myself and I 29 00:01:01,729 --> 00:01:03,397 * It's like a superpower * 30 00:01:03,464 --> 00:01:06,367 * So, I think it's 'bout time I let it shine * 31 00:01:06,400 --> 00:01:08,436 * You may not see it with your eyes * 32 00:01:08,502 --> 00:01:10,738 * But it's something I got inside * 33 00:01:10,838 --> 00:01:13,674 * When I let it out it's like I fly * 34 00:01:13,741 --> 00:01:15,276 * Fly * 35 00:01:15,376 --> 00:01:18,346 * When you think I can't go go go no more * 36 00:01:19,413 --> 00:01:21,949 * When I've climbed every wall broke down every door * 37 00:01:22,015 --> 00:01:24,051 * Every door * 38 00:01:24,118 --> 00:01:26,587 * When you think I can't go go go no more * 39 00:01:26,654 --> 00:01:28,856 * When I've climbed every wall broke down every door * 40 00:01:28,922 --> 00:01:31,825 * When you think I can't go go go no more * 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,362 * I hit 'em with the turbo * 42 00:01:34,428 --> 00:01:39,667 * Oh oh oh yeah ooh * 43 00:01:41,801 --> 00:01:43,571 * Hit 'em with the turbo * 44 00:01:43,604 --> 00:01:45,173 - This was nice. - Yeah. 45 00:01:45,239 --> 00:01:47,275 I wanted them to have one last happy moment 46 00:01:47,341 --> 00:01:48,942 before they found out, you know? 47 00:01:49,610 --> 00:01:51,779 - Have you decided if you're gonna let the AMG 48 00:01:51,878 --> 00:01:53,714 transfer you to one of their other airlines? 49 00:01:54,515 --> 00:01:56,850 - I want to stay in Thompson so I can be close to Caleb, 50 00:01:56,917 --> 00:01:58,186 but um... 51 00:01:58,985 --> 00:02:01,189 There's not a lot of work up here. 52 00:02:02,423 --> 00:02:04,892 I've been in SkyMed for 15 years. 53 00:02:07,127 --> 00:02:08,396 Fifteen. 54 00:02:08,461 --> 00:02:11,665 [melancholic music] 55 00:02:23,311 --> 00:02:24,578 [Hayley] We'll be back just in time 56 00:02:24,645 --> 00:02:26,347 for a SkyMed Family dinner. 57 00:02:26,447 --> 00:02:27,848 - Well, I can fire up the barbecue. 58 00:02:28,449 --> 00:02:32,520 - I'll introduce you to the AMEs and the ground crew and-- 59 00:02:32,586 --> 00:02:33,921 - Who are they? 60 00:02:34,588 --> 00:02:36,724 - This is your flight crew. 61 00:02:36,790 --> 00:02:38,359 They're not normally so wet. 62 00:02:38,426 --> 00:02:40,793 - Uh, I'm sorry, their flight crew? 63 00:02:40,861 --> 00:02:43,297 - This is your new Chief Pilot, Captain Rimmer, 64 00:02:43,364 --> 00:02:45,633 and your new Chief Nurse, Nurse Puckrin. 65 00:02:45,699 --> 00:02:47,000 They start next week. 66 00:02:47,034 --> 00:02:49,168 - We already have a Chief Pilot and a Chief Nurse. 67 00:02:49,270 --> 00:02:50,971 - Captain Heasemen and Nurse Roberts will be 68 00:02:51,004 --> 00:02:53,441 moving on to another company that we manage. 69 00:02:54,442 --> 00:02:55,909 - You're leaving SkyMed? 70 00:02:59,413 --> 00:03:02,450 [theme music] 71 00:03:09,390 --> 00:03:10,624 - Thank you so much. - Sure. 72 00:03:10,691 --> 00:03:12,360 - Okay, thank you. 73 00:03:12,860 --> 00:03:14,628 [Crystal] You're making a mistake. 74 00:03:15,028 --> 00:03:17,164 I'm sure they're a good nurse and a good pilot, 75 00:03:17,231 --> 00:03:19,900 but sending Wheezer and Hayley away is a mistake. 76 00:03:19,966 --> 00:03:22,603 - I understand there are a lot of personal relationships 77 00:03:22,670 --> 00:03:26,240 on this team, but sometimes people need to move on 78 00:03:26,307 --> 00:03:28,175 in order to allow room for growth. 79 00:03:28,208 --> 00:03:29,743 I mean, you're leaving SkyMed too. 80 00:03:29,810 --> 00:03:32,012 - To open a clinic for my community. 81 00:03:32,079 --> 00:03:34,147 That's the whole reason why I became a flight nurse, 82 00:03:34,214 --> 00:03:35,583 to help my community. 83 00:03:35,649 --> 00:03:36,917 And I only felt good about leaving 84 00:03:36,984 --> 00:03:39,320 because I knew Hayley and Wheezer would still be here. 85 00:03:39,853 --> 00:03:40,921 Look, you're still new here 86 00:03:40,988 --> 00:03:42,423 so you don't know what it's like, 87 00:03:42,490 --> 00:03:44,057 but there are never enough resources 88 00:03:44,091 --> 00:03:45,726 and we need pilots and nurses who care. 89 00:03:45,793 --> 00:03:47,795 - Crystal, whether you believe me or not, 90 00:03:47,861 --> 00:03:50,430 I am doing this for the communities that we serve. 91 00:03:51,064 --> 00:03:53,701 It's my job to make sure SkyMed runs the best that it can. 92 00:03:53,767 --> 00:03:57,103 - Hayley and Wheezer are SkyMed, 93 00:03:57,204 --> 00:03:59,573 and sending them away is a mistake. 94 00:04:02,443 --> 00:04:05,813 [pensive music] 95 00:04:11,251 --> 00:04:13,020 [door opens] 96 00:04:13,454 --> 00:04:15,088 [Lexi] Lookin' good, babe! 97 00:04:15,155 --> 00:04:17,291 I am really proud of you. 98 00:04:17,391 --> 00:04:18,992 You worked really hard for this. 99 00:04:19,059 --> 00:04:20,793 - It feels right to be back. 100 00:04:21,894 --> 00:04:24,465 But it feels wrong that Hayley and Wheezer are leaving. 101 00:04:24,565 --> 00:04:27,435 - I know. SkyMed won't be SkyMed without them. 102 00:04:28,402 --> 00:04:30,304 Ooh, what are all those? - Oh. 103 00:04:30,371 --> 00:04:32,773 - You taking more psychology classes at UCN? 104 00:04:32,806 --> 00:04:34,174 - I really like them. 105 00:04:35,207 --> 00:04:36,477 I, uh... 106 00:04:37,144 --> 00:04:39,012 I might want to get a degree. - Oh, yeah? 107 00:04:39,079 --> 00:04:41,515 - Just, you know, part time, while I work at SkyMed. 108 00:04:42,383 --> 00:04:43,116 - Yeah. 109 00:04:43,216 --> 00:04:44,885 [Stef chuckles] 110 00:04:45,586 --> 00:04:48,221 - Yeah, I don't know what I'll do with it, but... 111 00:04:48,288 --> 00:04:49,490 maybe it'll help the patients. 112 00:04:49,590 --> 00:04:51,959 - You don't need to know what to do with it yet. 113 00:04:51,992 --> 00:04:53,794 You only need to do it for you. 114 00:04:59,066 --> 00:05:00,768 - I love you. - I love you more. 115 00:05:00,834 --> 00:05:01,969 [pagers beeping] 116 00:05:03,704 --> 00:05:05,839 - I'll go flash up. You ready? 117 00:05:06,340 --> 00:05:07,841 - Let's go. 118 00:05:08,976 --> 00:05:10,711 You see a firefighter too, right? 119 00:05:11,078 --> 00:05:13,881 - A firefighter and... a friend. 120 00:05:14,815 --> 00:05:17,818 - We are definitely gonna need help getting him down. 121 00:05:18,619 --> 00:05:20,388 [Stef] Sit tight! I'm coming up! 122 00:05:21,822 --> 00:05:23,491 - I'll call the Windy Lake Fire Department 123 00:05:23,591 --> 00:05:24,957 to help us get him down! 124 00:05:25,025 --> 00:05:26,860 - Please don't call the fire department. 125 00:05:26,960 --> 00:05:29,029 I am a firefighter. 126 00:05:29,096 --> 00:05:30,531 I mean, I'm one in training but, 127 00:05:30,631 --> 00:05:33,467 if the fire chief saw me like this, he wouldn't hire me. 128 00:05:33,501 --> 00:05:35,268 - Looks like you fell on some broken rebar. 129 00:05:36,269 --> 00:05:37,605 What are you doing up here? 130 00:05:37,671 --> 00:05:39,507 - Have you heard of Hell Nights? 131 00:05:39,573 --> 00:05:41,141 It's our final exam. 132 00:05:41,174 --> 00:05:42,610 We have to go into a burning building 133 00:05:42,676 --> 00:05:44,945 and they throw everything they got at you, all night. 134 00:05:45,012 --> 00:05:48,315 You gotta climb a bunch of stairs with a 200-pound dummy. 135 00:05:48,716 --> 00:05:51,685 I was trying to practice and then I slipped. 136 00:05:51,719 --> 00:05:53,621 - I'm coming up with the sling! 137 00:05:54,655 --> 00:05:55,889 - You know... 138 00:05:55,989 --> 00:05:58,426 most people would consider Hell Night punishment enough. 139 00:05:58,992 --> 00:06:02,029 They wouldn't need to also scale an 80-foot ladder 140 00:06:02,062 --> 00:06:03,864 with a 200-pound dummy. 141 00:06:04,197 --> 00:06:06,066 - There was this exercise, 142 00:06:06,166 --> 00:06:07,701 we had to go into this burning house. 143 00:06:07,768 --> 00:06:11,639 We had to find all the dummies, but there was so much smoke. 144 00:06:12,105 --> 00:06:15,075 I got every single one except... 145 00:06:15,142 --> 00:06:17,411 this little one. It was supposed to be a kid. 146 00:06:18,145 --> 00:06:20,548 It was hidden, underneath the table. 147 00:06:20,614 --> 00:06:21,882 [melancholic music] 148 00:06:21,982 --> 00:06:25,753 I know it's pretend, but I didn't see him. 149 00:06:25,819 --> 00:06:27,755 I didn't know he was there. 150 00:06:27,855 --> 00:06:30,524 [Lexi] Below you! - Here. 151 00:06:30,558 --> 00:06:31,625 - Rope. 152 00:06:32,192 --> 00:06:33,427 - Yeah. 153 00:06:33,494 --> 00:06:34,562 Sling? - Sling. 154 00:06:35,563 --> 00:06:38,098 - Okay, Mike, I'm gonna pass this right under you, okay? 155 00:06:38,198 --> 00:06:39,166 - Yeah. 156 00:06:40,233 --> 00:06:41,702 - That's it. - Easy. Easy. 157 00:06:41,735 --> 00:06:44,004 [Mike] I'm slipping. I'm slipping! 158 00:06:46,507 --> 00:06:48,075 [loud thud] 159 00:06:48,408 --> 00:06:49,777 [Mike shuddering] 160 00:06:49,843 --> 00:06:50,944 Oh, my God. - Hang on. 161 00:06:51,011 --> 00:06:52,580 I'm gonna go below and belay him. 162 00:06:52,613 --> 00:06:54,347 [Stef] Got it. 163 00:06:55,549 --> 00:06:57,384 - If that dummy had have been a real person... 164 00:06:57,451 --> 00:06:59,052 - But it wasn't. 165 00:06:59,086 --> 00:07:00,721 - But one day it might be. 166 00:07:01,622 --> 00:07:04,424 All the other guys on the job look like they can handle it. 167 00:07:04,925 --> 00:07:07,461 I don't want them to think I can't. 168 00:07:07,561 --> 00:07:08,829 [grunting] 169 00:07:09,563 --> 00:07:13,100 - This is... this is my first day back on the job. 170 00:07:13,133 --> 00:07:14,768 I had to take time off. 171 00:07:14,802 --> 00:07:16,804 You're right, doing this job... 172 00:07:17,237 --> 00:07:18,739 ...the hurts can really pile up. 173 00:07:21,542 --> 00:07:23,076 I didn't know how to deal with them, 174 00:07:23,143 --> 00:07:28,048 so I just let them keep on piling up until I was drowning. 175 00:07:28,115 --> 00:07:29,750 Don't do what I did. 176 00:07:29,817 --> 00:07:31,985 Don't wait until you're buried. 177 00:07:32,653 --> 00:07:34,922 Find someone to start talking to about this stuff now. 178 00:07:34,955 --> 00:07:38,792 - Who do I even talk to that would understand? 179 00:07:38,892 --> 00:07:40,961 [hopeful music] 180 00:07:40,994 --> 00:07:42,730 [Lexi] Stef! I'm ready! 181 00:07:43,997 --> 00:07:45,265 - Okay, okay, he's got a bleed. 182 00:07:45,298 --> 00:07:46,667 We gotta get him to a hospital now! 183 00:07:46,767 --> 00:07:48,301 Lex, get ready to raise him. I'm gonna lift. 184 00:07:48,335 --> 00:07:51,404 One! Two! Three! 185 00:07:51,471 --> 00:07:53,140 [groaning] 186 00:07:53,206 --> 00:07:54,875 [sharp beat] 187 00:07:55,275 --> 00:07:56,376 - Stef! 188 00:07:57,611 --> 00:07:59,279 [grunting] 189 00:07:59,346 --> 00:08:01,481 - I'm okay! I'm okay! 190 00:08:01,515 --> 00:08:02,983 - Okay. - Let's go! 191 00:08:03,050 --> 00:08:04,585 Nice and easy. 192 00:08:06,820 --> 00:08:09,657 [music builds] 193 00:08:12,526 --> 00:08:14,227 - We'd be so lucky to have you. 194 00:08:14,294 --> 00:08:15,963 You have such great experience. 195 00:08:16,063 --> 00:08:18,532 - Thanks. You'll let me know? 196 00:08:18,599 --> 00:08:19,767 - Of course. 197 00:08:20,233 --> 00:08:22,502 [melancholic music] 198 00:08:23,236 --> 00:08:25,005 Is that... Zay's chart? 199 00:08:25,606 --> 00:08:27,207 - Oh, yeah. 200 00:08:27,875 --> 00:08:30,477 I just, I want to make sure he's okay. 201 00:08:30,544 --> 00:08:32,780 His doctor's sending him to Winnipeg for surgery 202 00:08:32,813 --> 00:08:34,615 to prep for a prosthetic. 203 00:08:35,182 --> 00:08:37,384 - You know, it's okay to care, Crystal. 204 00:08:37,985 --> 00:08:39,119 - He's suing me. 205 00:08:39,219 --> 00:08:40,721 - We don't know that yet. 206 00:08:41,388 --> 00:08:42,322 - You look fancy. 207 00:08:42,422 --> 00:08:44,457 - I just dropped off my resume. 208 00:08:44,925 --> 00:08:46,594 The ER's looking for a nurse manager. 209 00:08:47,294 --> 00:08:49,963 Riley wants to transfer me to another air ambulance base, 210 00:08:49,997 --> 00:08:52,499 but... this is my home. 211 00:08:52,900 --> 00:08:54,301 And now that I'm fostering Finlay, 212 00:08:54,367 --> 00:08:55,636 I want to stay close to Piper. 213 00:08:55,669 --> 00:08:58,839 - You've always wanted a home with family dinners. 214 00:08:58,939 --> 00:09:01,041 Maybe now you'll finally get it. 215 00:09:04,945 --> 00:09:06,179 [Zay] I don't know why I'm so nervous 216 00:09:06,279 --> 00:09:07,480 about this surgery. 217 00:09:07,547 --> 00:09:08,816 I already lost the leg! 218 00:09:08,916 --> 00:09:11,151 What are they gonna do? Trim the other one to match? 219 00:09:15,956 --> 00:09:18,325 - And here, I thought this transfer might be awkward. 220 00:09:20,360 --> 00:09:21,662 [Zay chuckles] 221 00:09:22,162 --> 00:09:23,230 - I'm sorry. 222 00:09:24,197 --> 00:09:25,432 You're not a head case. 223 00:09:25,498 --> 00:09:27,434 That was a really shitty thing to say. 224 00:09:28,168 --> 00:09:29,369 I didn't want anyone to visit 225 00:09:29,436 --> 00:09:32,305 because I didn't want to be seen as a patient. 226 00:09:32,973 --> 00:09:36,844 But being a patient is what's made me realize 227 00:09:36,877 --> 00:09:39,146 I do want to be a nurse. 228 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 [wheels squeaking] 229 00:09:41,181 --> 00:09:42,850 Stef. 230 00:09:44,785 --> 00:09:46,987 I wasn't seeing my patients. 231 00:09:48,121 --> 00:09:49,522 But you saw me, Stef. 232 00:09:50,223 --> 00:09:52,259 You knew what it was like to be on the other side 233 00:09:52,325 --> 00:09:53,360 of the stretcher, 234 00:09:53,460 --> 00:09:55,395 and you understood what I was going through, 235 00:09:55,495 --> 00:09:56,797 even before I did. 236 00:09:59,199 --> 00:10:00,200 Thank you. 237 00:10:01,869 --> 00:10:03,170 - Glad I could help. 238 00:10:04,037 --> 00:10:05,572 - I'll take him from here. 239 00:10:05,639 --> 00:10:06,606 - Mom. 240 00:10:07,507 --> 00:10:08,575 - Uh... 241 00:10:08,642 --> 00:10:10,978 you okay with this? - He's fine. Thank you. 242 00:10:14,081 --> 00:10:15,248 - That was rude. 243 00:10:15,348 --> 00:10:17,818 - I'm not worried about being nice to anyone from SkyMed 244 00:10:17,885 --> 00:10:19,252 after what they did to my son. 245 00:10:19,352 --> 00:10:21,655 I'm assisting your orthopedic surgeon today. 246 00:10:21,722 --> 00:10:25,292 I am not trusting your care to anyone else anymore. 247 00:10:26,559 --> 00:10:27,961 Oh, Xavier. 248 00:10:28,495 --> 00:10:29,763 After the surgery, 249 00:10:29,863 --> 00:10:31,598 you will come home with your family. 250 00:10:31,699 --> 00:10:34,067 We'll hire a full-time caregiver 251 00:10:34,101 --> 00:10:36,970 and you can study to apply to med school 252 00:10:37,037 --> 00:10:38,939 while you recover. 253 00:10:39,039 --> 00:10:41,241 - You'll hire a caregiver... 254 00:10:41,274 --> 00:10:44,011 - And we gonna sue this woman who disfigured you 255 00:10:44,077 --> 00:10:45,512 into the ground. 256 00:10:45,578 --> 00:10:48,081 She will never practice medicine again. 257 00:10:48,782 --> 00:10:50,283 - You want to sue Crystal? 258 00:10:50,350 --> 00:10:54,254 - It's okay, Xavier, you're safe with family. 259 00:10:54,354 --> 00:10:56,256 - I was already safe! 260 00:10:57,457 --> 00:10:59,893 I was with people who were trying to take care of me! 261 00:10:59,927 --> 00:11:02,095 They were breaking down my door to help me. 262 00:11:02,162 --> 00:11:05,665 And you don't know what Crystal was going through. 263 00:11:06,599 --> 00:11:08,368 She thought she was gonna die. 264 00:11:08,936 --> 00:11:10,037 I thought we both were. 265 00:11:10,103 --> 00:11:13,907 And this is not a disfigurement. This... 266 00:11:15,108 --> 00:11:16,810 ...this means I'm still alive. 267 00:11:17,911 --> 00:11:20,047 Because of Crystal. 268 00:11:21,214 --> 00:11:23,450 You are not suing Crystal. 269 00:11:23,550 --> 00:11:25,318 [soft music] 270 00:11:25,418 --> 00:11:26,820 And I'm not coming back to Winnipeg, 271 00:11:26,920 --> 00:11:29,489 and I am certainly not applying to med school. 272 00:11:31,491 --> 00:11:32,760 I'm a nurse. 273 00:11:33,426 --> 00:11:35,195 And I'm staying in Thompson. 274 00:11:42,569 --> 00:11:43,837 [gentle knocking] 275 00:11:43,904 --> 00:11:45,072 - Hey. 276 00:11:45,138 --> 00:11:46,339 I came to pick up a patient. 277 00:11:46,406 --> 00:11:47,607 Thought I'd see how you're doing. 278 00:11:47,674 --> 00:11:49,076 Your surgeon said it went well. 279 00:11:49,142 --> 00:11:50,744 - Yeah, it went pretty well. 280 00:11:50,811 --> 00:11:52,112 But the fire chief came by 281 00:11:52,145 --> 00:11:54,848 and said I could take the exams with the next intake. 282 00:11:54,948 --> 00:11:56,683 So, your boy's still gonna be a firefighter. 283 00:11:56,750 --> 00:11:58,051 - Okay! 284 00:11:59,319 --> 00:12:01,421 You know, I thought about what you said, 285 00:12:01,488 --> 00:12:04,191 about how you weren't sure who you could talk to? 286 00:12:04,858 --> 00:12:06,393 [paper crinkles] 287 00:12:07,294 --> 00:12:08,862 This is my number. 288 00:12:08,962 --> 00:12:11,431 If you're struggling or if you need someone to talk to 289 00:12:11,498 --> 00:12:12,933 who understands the job... 290 00:12:14,101 --> 00:12:16,904 I had to learn the hard way how to handle this stuff. 291 00:12:17,337 --> 00:12:20,573 But if I can help you not have to do it the hard way... 292 00:12:22,976 --> 00:12:23,676 - Thanks. 293 00:12:23,743 --> 00:12:25,245 [gentle music] 294 00:12:27,514 --> 00:12:28,849 - Call anytime. 295 00:12:35,155 --> 00:12:37,390 - So nervous I'm nauseous, you know? 296 00:12:37,490 --> 00:12:39,192 - Well, you're going to Thompson four weeks early. 297 00:12:39,259 --> 00:12:42,095 That's plenty of time to deliver the baby safely in a hospital. 298 00:12:43,897 --> 00:12:46,900 - I'm going down early to meet potential parents. 299 00:12:47,000 --> 00:12:49,937 - You're putting the baby up for adoption? 300 00:12:50,904 --> 00:12:52,672 - I love peanut, 301 00:12:52,739 --> 00:12:55,675 but I know I'm not ready for this on my own. 302 00:12:56,209 --> 00:12:59,579 I want this baby to have the best life, 303 00:12:59,679 --> 00:13:01,882 even if I can't be the one to give it to them. 304 00:13:03,550 --> 00:13:06,219 But how do I know who to trust to take care of them? 305 00:13:10,390 --> 00:13:12,926 You must think I'm a bad person. 306 00:13:13,726 --> 00:13:14,661 - I don't think that. 307 00:13:18,165 --> 00:13:20,533 My parents passed away last year. 308 00:13:21,334 --> 00:13:22,936 And I've been trying really hard to take care 309 00:13:23,036 --> 00:13:24,137 of my little brother. 310 00:13:24,704 --> 00:13:26,206 But I made a ton of mistakes 311 00:13:26,273 --> 00:13:28,341 because I thought I had to do it on my own. 312 00:13:29,309 --> 00:13:31,544 I was so worried about making sure he got what he needed, 313 00:13:31,611 --> 00:13:34,481 I didn't realize I could ask for help for me too. 314 00:13:36,917 --> 00:13:38,952 You'll find the right people for peanut. 315 00:13:39,552 --> 00:13:41,688 But you'll need support too. 316 00:13:42,122 --> 00:13:44,357 - Did you find someone you trust? 317 00:13:45,092 --> 00:13:46,894 - My friend Hayley stepped in. 318 00:13:46,927 --> 00:13:49,096 She's gonna foster my little brother. 319 00:13:49,196 --> 00:13:52,432 She is ready to take care of him and I can still be close by. 320 00:13:53,066 --> 00:13:54,267 - That sounds nice. 321 00:13:56,703 --> 00:13:58,138 - Wyatt? 322 00:13:58,238 --> 00:13:59,572 I thought Wheezer was coming? 323 00:13:59,639 --> 00:14:02,642 - Yeah, uh, new Chief Pilot called with questions 324 00:14:02,709 --> 00:14:05,178 about operations, so he had to stay with the plane. 325 00:14:06,213 --> 00:14:07,780 Um, Piper. 326 00:14:07,847 --> 00:14:10,117 We haven't talked since everything with your uncle 327 00:14:10,150 --> 00:14:11,518 and... 328 00:14:12,119 --> 00:14:14,754 ...I know I screwed up, 329 00:14:14,821 --> 00:14:16,489 but I-I need you to know, I swear, 330 00:14:16,556 --> 00:14:17,991 I did not know that he was your uncle 331 00:14:18,058 --> 00:14:19,159 when I told him you hit me. 332 00:14:19,259 --> 00:14:21,861 - Let's just get the patient to Thompson, okay? 333 00:14:24,764 --> 00:14:26,299 [sighing] 334 00:14:27,634 --> 00:14:30,537 [tense music] 335 00:14:31,404 --> 00:14:33,473 - Ugh, my back really hurts. 336 00:14:33,506 --> 00:14:35,075 - Wyatt, stop for a sec! 337 00:14:35,142 --> 00:14:36,843 [brakes squeal] 338 00:14:37,344 --> 00:14:39,947 Are you okay? - It-it's coming in waves. 339 00:14:40,013 --> 00:14:42,682 - Okay, it could be Braxton-Hicks contractions. 340 00:14:42,749 --> 00:14:44,117 We can try a different position? 341 00:14:44,184 --> 00:14:46,153 - Oh, God, uh... 342 00:14:46,219 --> 00:14:47,754 this is embarrassing. 343 00:14:47,820 --> 00:14:49,322 I think I just peed my pants. 344 00:14:49,822 --> 00:14:51,491 - Um, let-let's lay you down. 345 00:14:51,558 --> 00:14:54,327 Wyatt, grab a sheet. I need to examine the patient. 346 00:14:55,228 --> 00:14:56,930 Nice and slow. 347 00:14:56,997 --> 00:14:58,031 [Sara groans] 348 00:14:58,098 --> 00:14:59,832 There's no need to be alarmed, okay, Sara? 349 00:14:59,866 --> 00:15:01,668 [Sara breathing heavily] 350 00:15:03,036 --> 00:15:04,337 I didn't do a vaginal exam at the house 351 00:15:04,371 --> 00:15:06,173 so I'm going to need to see what's going on, okay? 352 00:15:06,206 --> 00:15:07,807 - Okay. - Let's have a look. 353 00:15:07,874 --> 00:15:09,842 - Whoa, geez. 354 00:15:10,477 --> 00:15:11,644 - I'm not in labor, though, right? 355 00:15:11,711 --> 00:15:13,913 - No, no. It's too soon. 356 00:15:16,283 --> 00:15:17,550 [groaning] 357 00:15:19,953 --> 00:15:21,021 - We have a problem. 358 00:15:21,121 --> 00:15:23,423 Her water just broke and she's fully dilated. 359 00:15:23,490 --> 00:15:26,126 She's only 36 weeks. She's not even fully to term. 360 00:15:26,193 --> 00:15:28,495 We-we can't have a baby here, in the middle of the woods! 361 00:15:28,561 --> 00:15:30,630 - Well, I-I don't know about human babies, 362 00:15:30,697 --> 00:15:31,864 but I've delivered a lot of calves 363 00:15:31,898 --> 00:15:33,233 and that happens in way weirder places. 364 00:15:33,333 --> 00:15:34,968 I delivered a calf in a creek once. 365 00:15:35,335 --> 00:15:37,837 - I haven't delivered a baby ever. 366 00:15:37,870 --> 00:15:39,372 Did you take your hat off? 367 00:15:39,439 --> 00:15:41,540 - Seemed like the polite thing to do when a lady's in labor. 368 00:15:41,641 --> 00:15:43,343 - Okay, I'm going to call Hayley. 369 00:15:43,410 --> 00:15:44,711 [dramatic music] 370 00:15:45,212 --> 00:15:46,479 - Chief Nurse Roberts. 371 00:15:46,546 --> 00:15:48,048 - Hayley, the obstetrics patient 372 00:15:48,081 --> 00:15:49,816 you sent me to pick up is in labor. 373 00:15:50,283 --> 00:15:52,585 - No, Piper, she's only 36 weeks. 374 00:15:52,652 --> 00:15:55,155 - She's fully dilated and I can feel the head! 375 00:15:55,488 --> 00:15:58,258 - Whoa, okay. How far apart are the contractions? 376 00:15:58,992 --> 00:15:59,792 - They're close. 377 00:15:59,859 --> 00:16:01,228 And-and, Hayley... 378 00:16:02,062 --> 00:16:04,231 ...the head feels mushy, 379 00:16:04,297 --> 00:16:05,765 softer than I expected. 380 00:16:06,333 --> 00:16:08,768 - Piper, do you feel a little dimple 381 00:16:08,835 --> 00:16:10,237 anywhere on baby? 382 00:16:11,738 --> 00:16:12,839 - Yes. 383 00:16:13,373 --> 00:16:15,208 - That's not the head, that's baby's bum. 384 00:16:15,275 --> 00:16:16,109 It's in breech. 385 00:16:16,209 --> 00:16:17,244 - What, is that bad? 386 00:16:17,277 --> 00:16:18,711 - Hayley, I can also feel something else. 387 00:16:18,745 --> 00:16:21,514 It's too small to be a limb. 388 00:16:22,615 --> 00:16:23,916 It's slippery and it has a pulse. 389 00:16:23,983 --> 00:16:26,019 - Piper, that's the cord. The baby needs that to breathe. 390 00:16:26,086 --> 00:16:28,455 [Hayley] We need to keep pressure off the cord, 391 00:16:28,521 --> 00:16:30,257 so put the patient on all fours 392 00:16:30,290 --> 00:16:31,858 and keep checking the cord for a pulse. 393 00:16:31,924 --> 00:16:33,760 [agonized groan] 394 00:16:33,793 --> 00:16:34,894 - We don't have time! 395 00:16:34,961 --> 00:16:36,296 She's pushing, I can see the bum! 396 00:16:36,363 --> 00:16:39,032 - Piper, breeches are usually a C-section in a hospital. 397 00:16:39,099 --> 00:16:40,600 Delivering the body is the easy part, 398 00:16:40,667 --> 00:16:42,902 but the head is what determines whether or not baby will fit 399 00:16:42,935 --> 00:16:44,037 through the birthing canal. 400 00:16:44,104 --> 00:16:46,005 - Okay, then what do I... what do I do? 401 00:16:46,073 --> 00:16:48,675 - The baby is four weeks preterm so it's smaller. 402 00:16:48,741 --> 00:16:50,310 There's a better chance the head will fit. 403 00:16:50,377 --> 00:16:52,412 But once the cord's out, they don't get oxygen, 404 00:16:52,479 --> 00:16:53,880 so the head needs to be delivered fast. 405 00:16:53,946 --> 00:16:54,814 Do you understand? 406 00:16:54,881 --> 00:16:56,283 - How far are we from the hospital? 407 00:16:56,316 --> 00:16:57,784 - 20 minute ride to the airstrip, 408 00:16:57,884 --> 00:16:59,252 then another hour in the plane to Thompson. 409 00:16:59,319 --> 00:17:00,587 [loud groan] 410 00:17:00,653 --> 00:17:02,222 [Hayley] She doesn't have that long. 411 00:17:02,289 --> 00:17:03,723 There's an old technique, Brachts maneuver. 412 00:17:03,790 --> 00:17:05,392 You're gonna have to help guide baby's head out. 413 00:17:05,458 --> 00:17:06,925 - Okay, how do I... how do I do that? 414 00:17:06,992 --> 00:17:09,296 - It's slow, gentle movements during contractions. 415 00:17:09,362 --> 00:17:10,762 And you don't pull, you just, 416 00:17:10,829 --> 00:17:12,598 you let Mom's body do the work, okay? 417 00:17:12,632 --> 00:17:14,467 It's... that's how they do it with cows, so... 418 00:17:15,102 --> 00:17:16,336 - What? 419 00:17:16,403 --> 00:17:18,605 - It's okay, Piper. I'm going to talk you through this. 420 00:17:18,671 --> 00:17:21,273 [tense music] 421 00:17:21,340 --> 00:17:22,541 - Wyatt. 422 00:17:23,542 --> 00:17:25,011 We've only got one shot at this. 423 00:17:25,078 --> 00:17:27,146 You should do it. You have more experience delivering babies. 424 00:17:27,247 --> 00:17:30,550 - What? No! I can't! T-that's... I have bad luck. 425 00:17:30,617 --> 00:17:31,784 Something could go really wrong. 426 00:17:31,818 --> 00:17:33,153 - Something's already going wrong! 427 00:17:33,186 --> 00:17:35,455 Stop using your bad luck as an excuse, Wyatt! 428 00:17:35,488 --> 00:17:36,956 I need you to put your big spurs on, 429 00:17:37,023 --> 00:17:38,458 and I need you to help me! 430 00:17:38,491 --> 00:17:40,026 You have to do this! 431 00:17:40,093 --> 00:17:42,395 [emotional music] 432 00:17:44,131 --> 00:17:45,765 It's okay. It's okay, Sara, 433 00:17:45,832 --> 00:17:47,200 we're going to help you out, all right? 434 00:17:47,267 --> 00:17:48,601 - Yeah. 435 00:17:49,202 --> 00:17:51,504 - Okay, ma'am, would you be all right if I uh... 436 00:17:51,571 --> 00:17:53,506 - Please, just save the baby! 437 00:17:53,573 --> 00:17:54,874 [tense music] 438 00:17:54,941 --> 00:17:56,543 [Sara whimpering] 439 00:17:56,643 --> 00:17:57,777 - Okay. 440 00:17:57,844 --> 00:18:00,380 [Sara groaning over the phone] 441 00:18:01,714 --> 00:18:03,683 Okay, the body's out. The cord's out. 442 00:18:03,750 --> 00:18:04,951 - Okay, Wyatt, it's time. 443 00:18:05,017 --> 00:18:06,986 - What-what do I do? - Grasps the baby's hips. 444 00:18:07,019 --> 00:18:09,322 Put your fingers around the lower back and your thumbs 445 00:18:09,389 --> 00:18:10,790 around the back of the baby's thighs. 446 00:18:10,857 --> 00:18:12,192 And on the next contraction, 447 00:18:12,292 --> 00:18:15,195 gently guide baby's bum up towards mom's abdomen. 448 00:18:15,295 --> 00:18:16,629 - Uh-huh. Okay. 449 00:18:16,696 --> 00:18:18,898 Okay, ready? Here we go. You got this? 450 00:18:18,998 --> 00:18:22,135 - Uh... please just... this one time, let me be lucky. 451 00:18:22,202 --> 00:18:23,470 - Ready, Sara? - Yeah, yeah. 452 00:18:23,536 --> 00:18:25,705 - We're gonna push. One, two... 453 00:18:25,805 --> 00:18:27,874 [agonized groans] 454 00:18:27,974 --> 00:18:31,311 [music peaks then fades] 455 00:18:31,378 --> 00:18:32,612 - Wyatt? 456 00:18:33,280 --> 00:18:34,514 [breathing heavily] 457 00:18:34,581 --> 00:18:36,216 Wyatt, is baby's head out? 458 00:18:37,750 --> 00:18:39,352 [baby crying] 459 00:18:39,419 --> 00:18:41,521 - He's out! He's out! 460 00:18:41,588 --> 00:18:43,356 [Sara crying] 461 00:18:43,923 --> 00:18:45,392 - Okay, great. Great. 462 00:18:45,425 --> 00:18:47,627 I'm going to send an ambulance to meet you at the airport. 463 00:18:47,694 --> 00:18:50,297 [baby crying] 464 00:18:55,868 --> 00:18:57,670 - Thank you. 465 00:18:59,172 --> 00:19:00,407 Thank you. 466 00:19:01,073 --> 00:19:02,575 [Piper] Premature postnatal patient. 467 00:19:02,675 --> 00:19:05,378 Mother and baby both stable following breech delivery 468 00:19:05,445 --> 00:19:06,813 at 36 weeks. 469 00:19:09,349 --> 00:19:11,584 - She's gonna be okay. 470 00:19:12,685 --> 00:19:14,587 My bad luck didn't ruin it. 471 00:19:15,422 --> 00:19:16,456 - Hey. 472 00:19:17,457 --> 00:19:20,893 I was really lucky for you to be there to help me. 473 00:19:21,961 --> 00:19:23,095 And I bet Sara would say 474 00:19:23,129 --> 00:19:24,631 that she's lucky to have you there too. 475 00:19:24,697 --> 00:19:25,665 [exhales] 476 00:19:25,732 --> 00:19:27,600 Maybe bad things happening when you're around 477 00:19:27,634 --> 00:19:29,035 is actually good luck 478 00:19:29,101 --> 00:19:30,737 because you're there to help fix them. 479 00:19:33,540 --> 00:19:34,874 - Briscoe was-- 480 00:19:34,941 --> 00:19:37,644 - Wyatt, you made a mistake when you were young. 481 00:19:38,445 --> 00:19:41,047 You don't deserve to be punished for that forever. 482 00:19:41,113 --> 00:19:43,783 - I know I screwed up telling your uncle how to find you 483 00:19:43,883 --> 00:19:46,453 and I'm... I am so sorry, Piper. 484 00:19:46,486 --> 00:19:48,755 - No, Wyatt, I hit you. 485 00:19:48,788 --> 00:19:52,058 And I owe you an apology for not telling you right away. 486 00:19:52,124 --> 00:19:54,727 But after what happened to Finn, 487 00:19:54,794 --> 00:19:57,063 I have a hard time trusting people. 488 00:19:58,998 --> 00:20:01,568 And I became someone that you couldn't trust. 489 00:20:03,270 --> 00:20:05,638 And I'm, I'm so sorry, Wyatt. 490 00:20:05,672 --> 00:20:08,241 - I think you need to give yourself some grace, too. 491 00:20:08,941 --> 00:20:10,310 You're young, you made some mistakes. 492 00:20:10,343 --> 00:20:12,712 I don't think you deserve to be punished for that forever. 493 00:20:12,779 --> 00:20:14,146 [soft chuckle] 494 00:20:14,213 --> 00:20:15,615 Hey. 495 00:20:16,148 --> 00:20:18,217 You are still young, Piper. You just... 496 00:20:19,319 --> 00:20:21,654 ...haven't got the chance to be young lately. 497 00:20:21,754 --> 00:20:23,890 [soft music] 498 00:20:24,824 --> 00:20:26,493 - Can we start over? 499 00:20:26,526 --> 00:20:28,895 Hi, I'm Piper. 500 00:20:31,364 --> 00:20:33,633 - Hi. I'm Wyatt. 501 00:20:34,334 --> 00:20:35,435 You might just be the prettiest girl 502 00:20:35,502 --> 00:20:37,036 I've ever seen. Tell me, uh, 503 00:20:37,103 --> 00:20:39,238 what are your thoughts on ketchup? 504 00:20:42,942 --> 00:20:44,411 - Hey. 505 00:20:46,979 --> 00:20:50,850 They just baked fresh cookies in the cafeteria, 506 00:20:50,950 --> 00:20:52,852 so I thought I would bring you one, and... 507 00:20:52,919 --> 00:20:55,254 see how you and little peanut are doing. 508 00:20:55,722 --> 00:20:56,856 Hi. 509 00:20:56,923 --> 00:21:00,427 - Peanut is... perfect. 510 00:21:01,193 --> 00:21:02,495 But... 511 00:21:03,062 --> 00:21:05,498 ...these are all "Dear Birth Mother" letters 512 00:21:05,532 --> 00:21:07,734 from families who want to adopt him. 513 00:21:09,636 --> 00:21:11,237 I don't know how to choose. 514 00:21:13,706 --> 00:21:15,708 It's a really big decision, you know. 515 00:21:16,175 --> 00:21:17,677 - But you can take your time. 516 00:21:18,445 --> 00:21:19,746 And you can meet all of them in person 517 00:21:19,846 --> 00:21:23,149 and you can ask as many questions as you need. 518 00:21:23,215 --> 00:21:25,151 [tender music] 519 00:21:25,217 --> 00:21:27,253 - Piper said that you helped her 520 00:21:27,354 --> 00:21:29,689 when she was trying to take care of her brother? 521 00:21:31,190 --> 00:21:32,258 - Yeah. 522 00:21:32,825 --> 00:21:35,695 - I just want to make sure that I pick the right person 523 00:21:35,762 --> 00:21:37,296 to take care of my baby. 524 00:21:38,998 --> 00:21:40,633 Someone like you. 525 00:21:44,504 --> 00:21:46,639 Will you help me go through these? 526 00:21:48,708 --> 00:21:49,942 - Yeah, of course. 527 00:21:50,042 --> 00:21:51,844 [baby coos] 528 00:22:03,322 --> 00:22:06,459 - Opie, thank you for getting Captain Rimmer up to speed 529 00:22:06,526 --> 00:22:07,694 on the fleet. 530 00:22:07,794 --> 00:22:09,028 - Yeah, well, I wanted to make sure 531 00:22:09,095 --> 00:22:10,863 that SkyMed was in good hands. 532 00:22:11,598 --> 00:22:13,132 Seems like he knows what he's doing, though. 533 00:22:13,165 --> 00:22:17,169 - Just trying to do what's best for SkyMed. And for you. 534 00:22:17,937 --> 00:22:20,039 We're still evaluating where to transfer you, 535 00:22:20,106 --> 00:22:22,709 maybe Fort Nelson or Truro, but... 536 00:22:23,209 --> 00:22:24,544 [phone ringing] 537 00:22:26,446 --> 00:22:27,947 - Caleb? - Dad? 538 00:22:28,014 --> 00:22:29,816 My bike broke down in the bush. 539 00:22:29,849 --> 00:22:31,283 I'm walking it back, but... 540 00:22:31,350 --> 00:22:33,285 I-I think there's something following me. 541 00:22:33,352 --> 00:22:34,521 I can hear it in the trees. 542 00:22:34,554 --> 00:22:36,222 - Yeah, there's a lot of hurt and hungry animals 543 00:22:36,322 --> 00:22:38,057 since that tornado went through. Where are you? 544 00:22:38,157 --> 00:22:39,892 - I can't get anywhere safe before dark, 545 00:22:39,992 --> 00:22:41,794 but I'm close to Bear River. 546 00:22:42,361 --> 00:22:43,796 - All right, sit tight. I'm coming. 547 00:22:44,797 --> 00:22:47,033 Caleb thinks he's being stalked by something. 548 00:22:47,066 --> 00:22:50,036 He's near Bear River airstrip. I gotta go get him. 549 00:22:50,069 --> 00:22:51,638 - You- you want to tie up a medevac plane 550 00:22:51,704 --> 00:22:53,239 for a non-emergency? - No, Riley, 551 00:22:53,305 --> 00:22:54,206 Caleb grew up in that bush. 552 00:22:54,240 --> 00:22:55,475 If he's scared, there's a reason. 553 00:22:55,542 --> 00:22:57,777 - Opie, this is exactly what I'm talking about. 554 00:22:57,844 --> 00:23:00,647 These planes need to be on standby for real emergencies. 555 00:23:00,713 --> 00:23:02,682 Not just because your son is scared. 556 00:23:02,715 --> 00:23:05,051 - You don't know what it's like to be alone in the dark 557 00:23:05,084 --> 00:23:06,719 waiting for help, Riley. 558 00:23:08,020 --> 00:23:09,989 You don't know what it's like to be scared like that. 559 00:23:10,056 --> 00:23:11,357 [tense music] 560 00:23:11,424 --> 00:23:12,725 - I know you went through something 561 00:23:12,825 --> 00:23:15,428 with those escaped convicts-- - Yeah, I'm flashing up 911. 562 00:23:15,528 --> 00:23:17,096 - Opie, this isn't an official call. 563 00:23:17,163 --> 00:23:18,998 You can't just take SkyMed resources. 564 00:23:19,065 --> 00:23:20,399 - Oh, bullshit, Riley! 565 00:23:20,500 --> 00:23:22,134 I'm Chief Pilot for 12 more hours 566 00:23:22,201 --> 00:23:23,670 and I'm going to get my son. 567 00:23:28,307 --> 00:23:30,443 [dramatic music] 568 00:23:31,110 --> 00:23:32,879 [Wheezer] Caleb sent me his GPS coordinates. 569 00:23:32,945 --> 00:23:34,514 He should be just up ahead. 570 00:23:36,248 --> 00:23:38,417 [foliage crinkling] 571 00:23:39,886 --> 00:23:41,754 Caleb! - Dad? 572 00:23:43,790 --> 00:23:44,957 - Hey! 573 00:23:44,991 --> 00:23:47,126 Hey, buddy, hey. How's it goin'? 574 00:23:47,794 --> 00:23:49,261 Are you okay? - Yeah. 575 00:23:49,328 --> 00:23:50,362 Just tired from pushing 576 00:23:50,429 --> 00:23:51,931 this dumb thing all over the fallen logs. 577 00:23:51,998 --> 00:23:54,333 - The tornado's really done a lot of damage up here, huh? 578 00:23:54,400 --> 00:23:55,635 - Your air filter is hooped. 579 00:23:55,702 --> 00:23:56,969 We need to get 911 back into service. 580 00:23:57,069 --> 00:23:58,404 We'll leave the bike here, 581 00:23:58,471 --> 00:23:59,972 send a rampie to come pick it up tomorrow. 582 00:24:00,006 --> 00:24:01,307 - It'll be dark soon. 583 00:24:01,774 --> 00:24:03,510 We'll move faster without it, okay? 584 00:24:05,277 --> 00:24:06,345 Come on. 585 00:24:12,318 --> 00:24:14,153 - I'm sorry about you and Hayley. 586 00:24:14,186 --> 00:24:15,321 I liked her. 587 00:24:15,421 --> 00:24:17,524 - Yeah, me too. 588 00:24:19,759 --> 00:24:20,727 - What about the transfer? 589 00:24:20,793 --> 00:24:22,795 Do you know where you're going yet? 590 00:24:22,829 --> 00:24:25,197 - Maybe BC or Nova Scotia. 591 00:24:25,665 --> 00:24:27,199 - Yeah, sure, or maybe the moon. 592 00:24:27,299 --> 00:24:28,801 - Hey, even if I'm not in Thompson, 593 00:24:28,868 --> 00:24:30,770 you are my priority. You know that, right? 594 00:24:30,837 --> 00:24:32,805 You will always be my priority, no matter what. 595 00:24:32,872 --> 00:24:35,608 Just because we're not together, that doesn't stop. 596 00:24:36,108 --> 00:24:38,144 Just 'cause I'm leaving, I'm not leaving you. 597 00:24:38,210 --> 00:24:40,112 - Dad, I know. 598 00:24:40,179 --> 00:24:41,781 All right? You and Mom have been divorced two years 599 00:24:41,848 --> 00:24:43,215 and you still take care of each other. 600 00:24:43,282 --> 00:24:44,684 You're still family. 601 00:24:45,552 --> 00:24:47,019 We'll always be family. 602 00:24:48,387 --> 00:24:49,722 - Yeah, man, that's right. 603 00:24:52,024 --> 00:24:54,226 - Careful, guys. It's slippery up here. 604 00:24:54,326 --> 00:24:55,995 [branch cracks, Riley shouts] 605 00:24:56,062 --> 00:24:57,163 - Riley! 606 00:24:57,229 --> 00:24:58,397 Here. Wait here. 607 00:24:58,464 --> 00:25:00,600 - Opie! - Riley! 608 00:25:02,334 --> 00:25:04,571 [groaning in pain] 609 00:25:08,140 --> 00:25:10,710 Are you hurt? - My side. 610 00:25:10,777 --> 00:25:12,478 [growling] 611 00:25:12,545 --> 00:25:14,013 Opie. 612 00:25:14,046 --> 00:25:16,415 [snarling] 613 00:25:17,449 --> 00:25:20,553 What is that? - Don't... move. 614 00:25:21,854 --> 00:25:24,824 Caleb? Bring me my bag, pal. 615 00:25:27,393 --> 00:25:29,328 [growling continues] 616 00:25:29,395 --> 00:25:31,263 - Dad? - It's okay. It's okay, Caleb. 617 00:25:31,363 --> 00:25:34,266 Just hand me the bag nice and slow, bud. 618 00:25:34,901 --> 00:25:36,268 [growling] 619 00:25:36,335 --> 00:25:37,770 - Opie, what are you doing? 620 00:25:37,870 --> 00:25:40,172 - It's okay, Riley, just stay still. 621 00:25:40,740 --> 00:25:42,208 - Opie! 622 00:25:43,409 --> 00:25:44,777 [growling intensifies] 623 00:25:47,747 --> 00:25:49,115 - I'm not scared of you. 624 00:25:49,215 --> 00:25:50,583 [snarling] 625 00:25:50,650 --> 00:25:52,284 [flare hisses] 626 00:25:57,423 --> 00:25:58,891 I'm not scared of you. 627 00:26:01,360 --> 00:26:03,295 [cougar snarls, then retreats] 628 00:26:06,398 --> 00:26:08,100 It's gone. 629 00:26:08,668 --> 00:26:10,169 Yeah, thanks buddy. 630 00:26:10,236 --> 00:26:11,570 [gasping] 631 00:26:13,305 --> 00:26:14,373 [moaning in pain] 632 00:26:14,440 --> 00:26:16,442 [blood squelching] 633 00:26:17,810 --> 00:26:19,612 - It's bad, isn't it? 634 00:26:19,712 --> 00:26:21,648 [dramatic music] 635 00:26:21,981 --> 00:26:24,283 [Wheezer] I called Crystal. She told me what to do. 636 00:26:24,617 --> 00:26:26,285 [Riley] We're too late, Opie. 637 00:26:26,619 --> 00:26:28,921 - No. No, it's gonna be okay, Ry. 638 00:26:29,455 --> 00:26:32,024 - It's an abandoned strip, Opie. We... 639 00:26:32,091 --> 00:26:34,827 we need light to take off. 640 00:26:34,894 --> 00:26:36,595 - Yeah, that's why Caleb's calling North House 641 00:26:36,629 --> 00:26:38,130 to get someone to drive up. 642 00:26:38,197 --> 00:26:40,332 And they can take us to another strip with lights, 643 00:26:40,399 --> 00:26:43,670 and then I will call dispatch to send 933 to meet us. 644 00:26:44,070 --> 00:26:46,673 They will take you to TCH, okay? 645 00:26:46,773 --> 00:26:48,307 - Opie, that will be hours. 646 00:26:48,908 --> 00:26:50,142 - Three-sided occlusive dressing. 647 00:26:50,176 --> 00:26:52,244 Okay, this is what Crissy said that you need, okay? 648 00:26:52,311 --> 00:26:53,813 - Are you sure? - Yeah. Yeah, yeah. 649 00:26:53,913 --> 00:26:56,315 It's just like the night that I did the chest tube but... 650 00:26:56,348 --> 00:26:58,651 way easier. That guy had it way worse. 651 00:27:00,319 --> 00:27:01,754 - You were right. 652 00:27:03,790 --> 00:27:04,791 I... 653 00:27:04,824 --> 00:27:08,494 I didn't under-understand, but I get it now. 654 00:27:10,162 --> 00:27:13,933 Being alone and-and afraid in the dark, 655 00:27:14,000 --> 00:27:17,036 worried that no one is gonna come help. 656 00:27:17,103 --> 00:27:18,871 I... I get it now. 657 00:27:19,338 --> 00:27:21,373 I'm not even alone. 658 00:27:22,942 --> 00:27:23,910 But you... 659 00:27:24,777 --> 00:27:26,212 ...you were all alone. 660 00:27:26,679 --> 00:27:29,982 - Hey, it's okay. It's okay. I'm here. 661 00:27:30,049 --> 00:27:31,784 [tender music] 662 00:27:31,851 --> 00:27:33,285 I'm not gonna leave you. 663 00:27:37,556 --> 00:27:38,624 - What's that? 664 00:27:39,558 --> 00:27:40,727 - I called my friends. 665 00:27:40,827 --> 00:27:42,561 - They bring a truck to take us to another strip? 666 00:27:42,661 --> 00:27:45,397 - That'll take too long. She needs help now. So... 667 00:27:45,497 --> 00:27:47,166 [engines rumbling] 668 00:27:47,199 --> 00:27:49,201 [hopeful music] 669 00:27:49,301 --> 00:27:51,771 ...they're gonna light the runway so we can take off. 670 00:27:51,838 --> 00:27:53,873 - They all came here for me? 671 00:27:53,940 --> 00:27:56,642 - I told them my dad's friend was in trouble so... 672 00:27:56,709 --> 00:27:57,676 they came. 673 00:27:58,044 --> 00:27:59,178 - Thanks. 674 00:28:00,446 --> 00:28:01,881 See? Are you not alone. 675 00:28:01,948 --> 00:28:03,315 [Crystal] Wheezer? Riley? 676 00:28:03,783 --> 00:28:05,051 I dropped off a patient in North House, 677 00:28:05,151 --> 00:28:07,186 I got here as fast as I could when Caleb called. 678 00:28:07,519 --> 00:28:09,756 [Wheezer] Okay. I'm gonna go prep for takeoff. 679 00:28:14,226 --> 00:28:15,261 [engines power up] 680 00:28:15,327 --> 00:28:17,830 - You came here. To help me? 681 00:28:19,932 --> 00:28:23,302 - That's what we do at SkyMed, we take care of each other. 682 00:28:27,774 --> 00:28:30,409 [engine roars overhead] 683 00:28:37,483 --> 00:28:39,718 [Crystal] North House was hit hard by the twister. 684 00:28:39,786 --> 00:28:41,153 Especially the clinic site. 685 00:28:41,220 --> 00:28:43,189 All of this will have to be cleared 686 00:28:43,289 --> 00:28:45,024 before we can rebuild. 687 00:28:45,524 --> 00:28:47,326 It'll take a few months to raise the funds 688 00:28:47,426 --> 00:28:49,161 to replace the materials. 689 00:28:49,228 --> 00:28:51,630 - At least the medical equipment wasn't on site yet. 690 00:28:51,663 --> 00:28:52,865 That'd be harder to replace. 691 00:28:52,932 --> 00:28:54,967 - Yeah. I talked with Band Office 692 00:28:55,034 --> 00:28:57,169 and they're going to let me open a temporary clinic 693 00:28:57,236 --> 00:28:58,437 at the community center. 694 00:28:58,504 --> 00:29:00,873 It's... not perfect, but it'll work. 695 00:29:00,940 --> 00:29:02,775 - Like Jeremy. He wasn't perfect, 696 00:29:02,842 --> 00:29:04,376 but his heart was in the right place. 697 00:29:04,476 --> 00:29:06,412 [Hayley] Lexi and Maya are unloading the last shipment 698 00:29:06,478 --> 00:29:08,781 of medical supplies for the clinic off of 911 699 00:29:08,848 --> 00:29:11,750 and some volunteers are taking it to the community center. 700 00:29:13,352 --> 00:29:15,687 - Hiy, hiy. - Hiy. Yeah. 701 00:29:16,255 --> 00:29:17,523 [Lexi] We've loaded all the supplies. 702 00:29:17,556 --> 00:29:18,891 That's the last of it. 703 00:29:19,525 --> 00:29:21,060 - Almost done fueling. 704 00:29:21,160 --> 00:29:23,562 I'll be ready when Hayley and Crystal get back. 705 00:29:26,032 --> 00:29:27,133 - Maya... 706 00:29:28,334 --> 00:29:29,802 I owe you an apology. 707 00:29:30,702 --> 00:29:33,873 I told you emotions had no place in the cockpit, 708 00:29:33,940 --> 00:29:36,742 and then, because I lost my dad... 709 00:29:37,877 --> 00:29:40,612 ...I made an emotional decision and... 710 00:29:43,249 --> 00:29:45,885 You were in control when I wasn't. So... 711 00:29:47,219 --> 00:29:48,120 ...thank you. 712 00:29:48,888 --> 00:29:50,122 - Lexi. 713 00:29:52,291 --> 00:29:54,193 [melancholic music] 714 00:29:54,260 --> 00:29:57,129 You asked why there was a five-year gap 715 00:29:57,196 --> 00:30:00,399 between my private pilot's license and my commercial. 716 00:30:01,400 --> 00:30:03,069 [breathing shakily] 717 00:30:03,102 --> 00:30:04,871 That's when I was married. 718 00:30:05,771 --> 00:30:10,109 I was too young to realize how controlling he was. 719 00:30:11,077 --> 00:30:15,181 But... he didn't want me to be a pilot, so I didn't do it. 720 00:30:15,581 --> 00:30:16,815 And he didn't like my sister, 721 00:30:16,883 --> 00:30:18,717 probably because she realized something was wrong 722 00:30:18,784 --> 00:30:19,818 before I did. 723 00:30:22,388 --> 00:30:25,557 That's why she and I were estranged. 724 00:30:26,458 --> 00:30:28,961 Because he didn't want me spending time with her. 725 00:30:30,562 --> 00:30:33,499 I let him come between us. 726 00:30:34,666 --> 00:30:38,637 And when she got sick, when I lost her... 727 00:30:41,373 --> 00:30:45,111 ...it made me realize how much of myself I'd lost too. 728 00:30:45,912 --> 00:30:48,047 One of the things that really mattered to me, 729 00:30:48,114 --> 00:30:49,681 I let him take away. 730 00:30:54,220 --> 00:30:58,257 I told myself I would never let anyone else control me... 731 00:30:59,258 --> 00:31:00,692 ...ever again. 732 00:31:02,895 --> 00:31:04,596 - But Maya, there is a difference 733 00:31:04,663 --> 00:31:08,800 between not letting someone control you, and... 734 00:31:08,901 --> 00:31:10,436 being out of control. 735 00:31:11,137 --> 00:31:13,139 And you were out of control. 736 00:31:14,806 --> 00:31:16,642 - I just... 737 00:31:16,675 --> 00:31:20,012 I just really miss her. 738 00:31:21,013 --> 00:31:26,018 And I think that I liked flying with you because... 739 00:31:27,486 --> 00:31:31,490 I-I really, really wanted to get a chance to fly with her. 740 00:31:36,862 --> 00:31:40,266 - I am your captain, and as your captain, 741 00:31:40,332 --> 00:31:42,901 I do have to hold you accountable. But... 742 00:31:43,635 --> 00:31:46,705 ...you held me accountable, too, when I needed it. 743 00:31:46,772 --> 00:31:47,873 So... 744 00:31:47,940 --> 00:31:52,611 I think that makes us friends, too? 745 00:31:53,112 --> 00:31:56,848 But Maya, but as your friend and boss, 746 00:31:56,882 --> 00:31:59,986 you have the potential to be a great pilot. 747 00:32:00,019 --> 00:32:02,488 Don't let this be the thing that stops you. 748 00:32:02,521 --> 00:32:04,490 That would be letting your ex control you. 749 00:32:06,192 --> 00:32:07,994 - I do want to be great. 750 00:32:10,062 --> 00:32:12,064 For my sister. 751 00:32:13,132 --> 00:32:14,466 - She'd be proud. 752 00:32:14,533 --> 00:32:16,535 - Lexi, your dad... 753 00:32:17,403 --> 00:32:19,705 I know he'd be proud of you, too. 754 00:32:23,042 --> 00:32:24,643 [choking back tears] 755 00:32:25,244 --> 00:32:27,013 - I guess we're both flying with ghosts. 756 00:32:27,046 --> 00:32:28,114 - Yeah. 757 00:32:29,915 --> 00:32:33,052 - Can you believe we had our first call here together? 758 00:32:33,619 --> 00:32:35,821 I did not know what I was getting myself into. 759 00:32:36,222 --> 00:32:37,756 - I don't think I did either. 760 00:32:38,224 --> 00:32:40,392 I definitely didn't think I was going to be opening 761 00:32:40,426 --> 00:32:41,860 a clinic here one day. 762 00:32:42,494 --> 00:32:45,064 - I asked for a delayed start to TCH. 763 00:32:45,164 --> 00:32:46,598 I'm gonna take a couple months to help you 764 00:32:46,698 --> 00:32:47,833 get Jeremy's clinic running. 765 00:32:48,700 --> 00:32:49,568 - Really? 766 00:32:50,169 --> 00:32:52,071 - We take care of our own, right? 767 00:32:52,704 --> 00:32:54,140 [chuckling softly] 768 00:32:54,206 --> 00:32:55,741 Thank you, Hayley. 769 00:32:55,841 --> 00:32:57,043 - Of course. 770 00:32:58,710 --> 00:32:59,778 [sighing] 771 00:32:59,845 --> 00:33:02,414 Are you ready for your last flight with SkyMed? 772 00:33:03,249 --> 00:33:04,616 - Are you? 773 00:33:07,719 --> 00:33:09,255 [airplane rumbling] 774 00:33:09,355 --> 00:33:12,458 [Maya] Dispatch, SkyMed 911. We are returning to base. 775 00:33:12,524 --> 00:33:13,759 [warning alarm] 776 00:33:13,825 --> 00:33:14,893 Left fuel pressure light. 777 00:33:14,960 --> 00:33:16,395 We're losing power to the left engine. 778 00:33:16,462 --> 00:33:17,796 [Lexi groaning] 779 00:33:18,397 --> 00:33:19,865 [tense music] 780 00:33:19,931 --> 00:33:21,533 - Left engine failure! 781 00:33:21,600 --> 00:33:22,968 Confirm left engine has failed. 782 00:33:23,035 --> 00:33:25,337 Feathered, no fire. - Left engine has failed. 783 00:33:25,404 --> 00:33:26,572 Not feathered, no fire. 784 00:33:26,638 --> 00:33:27,973 - Left engine shut down sequence. 785 00:33:28,040 --> 00:33:29,241 - Confirm left hand condition lever? 786 00:33:29,308 --> 00:33:30,309 - Confirmed. Cut off. 787 00:33:30,409 --> 00:33:31,910 [engine powers down] 788 00:33:32,278 --> 00:33:34,280 - Shit! Lexi, right engine failure! 789 00:33:34,380 --> 00:33:36,782 - What's happening? - We just lost both engines. 790 00:33:36,815 --> 00:33:39,618 - Airstart checklist. Airspeed, 140 knots. 791 00:33:39,718 --> 00:33:42,054 Power, idle. Props, full forward. 792 00:33:42,121 --> 00:33:44,156 Auto ignition, on. Condition lever. 793 00:33:44,256 --> 00:33:45,624 - Low idle. 794 00:33:45,724 --> 00:33:46,825 [tense note] 795 00:33:46,892 --> 00:33:48,794 Shit, no ITT rise. We're not lighting off. 796 00:33:48,827 --> 00:33:50,796 Condition level cutoff. Props feathered. 797 00:33:50,829 --> 00:33:52,030 This doesn't make sense. 798 00:33:52,098 --> 00:33:54,733 We just refueled. You think it's contaminated? 799 00:33:54,800 --> 00:33:56,468 - Start preparing for an emergency landing, now. 800 00:33:56,535 --> 00:33:57,836 - We'd be landing with no engines. 801 00:33:57,903 --> 00:34:00,239 - We'll dead-stick it. Find somewhere close to land. 802 00:34:01,273 --> 00:34:02,841 - Okay. 803 00:34:03,609 --> 00:34:04,443 There's a road. 804 00:34:04,510 --> 00:34:06,478 Could work, but it'll be tight. 805 00:34:06,578 --> 00:34:08,480 - We go gear up, flaps up, props feathered. 806 00:34:08,547 --> 00:34:10,149 We slowly descend and we stay in control. 807 00:34:10,248 --> 00:34:11,417 - What does that mean? 808 00:34:11,483 --> 00:34:12,984 - Keep circling as we descend. 809 00:34:13,418 --> 00:34:15,121 Every time we come around to the runway, 810 00:34:15,154 --> 00:34:16,655 we decide if we're going in. 811 00:34:16,722 --> 00:34:18,123 If we come in too high, 812 00:34:18,157 --> 00:34:19,925 we use up too much of our height to try again. 813 00:34:19,991 --> 00:34:22,128 But if we wait too long, we get too low... 814 00:34:23,529 --> 00:34:24,963 [Lexi] Gliding is about control. 815 00:34:25,030 --> 00:34:27,299 We let ourselves fall but we stay in control. Right? 816 00:34:27,333 --> 00:34:29,268 - We let go but we stay in control. 817 00:34:29,335 --> 00:34:30,335 - Call it. 818 00:34:30,402 --> 00:34:31,402 - Mayday, Mayday, Mayday! 819 00:34:31,469 --> 00:34:33,371 Winnipeg Center, this is SkyMed 911. 820 00:34:33,438 --> 00:34:34,940 We have dual engine failure. 821 00:34:35,005 --> 00:34:36,308 [breathing heavily] 822 00:34:36,375 --> 00:34:38,210 - I knew this was gonna be our last flight together, 823 00:34:38,277 --> 00:34:40,179 but I didn't think this might be our last flight. 824 00:34:40,279 --> 00:34:41,980 [emotional music] 825 00:34:43,415 --> 00:34:45,451 I want to adopt. 826 00:34:48,085 --> 00:34:50,222 I want to have a family and I didn't think I could 827 00:34:50,322 --> 00:34:51,556 because I can't have my own children, 828 00:34:51,623 --> 00:34:53,225 but then fostering Finlay... 829 00:34:53,958 --> 00:34:56,362 ...it just made me realize there's so many kids out there 830 00:34:56,428 --> 00:34:57,696 who need love. 831 00:34:57,796 --> 00:34:59,731 That need a home. 832 00:34:59,798 --> 00:35:01,533 And I realized that I can give that to them. 833 00:35:01,600 --> 00:35:03,735 I can give them a home. 834 00:35:04,203 --> 00:35:05,704 I can give them family. 835 00:35:06,572 --> 00:35:08,006 [teary exhale] 836 00:35:09,908 --> 00:35:11,743 - Getting low. - We're still too high. 837 00:35:11,843 --> 00:35:13,279 We'll circle one more time. 838 00:35:20,552 --> 00:35:23,689 - I had a dream in the mine about Jeremy. 839 00:35:23,722 --> 00:35:26,292 And I dreamt I was holding his hand. 840 00:35:28,059 --> 00:35:30,329 But when I woke up it was actually... 841 00:35:30,396 --> 00:35:31,797 it was actually Zay's hand. 842 00:35:32,831 --> 00:35:35,834 And it just felt... right. 843 00:35:36,402 --> 00:35:38,570 He's funny, and he's smart, 844 00:35:38,604 --> 00:35:42,208 and he cares a lot, Hayley. He has such a big heart, 845 00:35:42,274 --> 00:35:44,643 even though he has a hard time showing it. 846 00:35:45,711 --> 00:35:48,780 But I'm pretty sure he hates me after what I did in the mine. 847 00:35:51,049 --> 00:35:53,852 - Okay, Lexi, we have to decide. 848 00:35:55,120 --> 00:35:56,188 - This is it. 849 00:35:56,255 --> 00:35:57,489 We gotta go for it. 850 00:36:00,226 --> 00:36:02,494 - Hey, even if this is it... 851 00:36:03,262 --> 00:36:04,963 ...I'm so glad it's with you. 852 00:36:05,764 --> 00:36:07,666 - I'm glad it's with you, too. 853 00:36:09,235 --> 00:36:10,502 - We're comin' in. 854 00:36:12,471 --> 00:36:14,806 [emotional music rising] 855 00:36:19,945 --> 00:36:21,413 - You got this, Goose. 856 00:36:29,255 --> 00:36:31,022 [Maya] Gear down. Flaps down. 857 00:36:33,158 --> 00:36:34,660 [wheels thud] 858 00:36:35,761 --> 00:36:37,596 [grunting] 859 00:36:42,468 --> 00:36:44,069 [groaning] 860 00:36:47,639 --> 00:36:49,908 Lexi, you did it! 861 00:36:56,882 --> 00:36:59,418 [melancholic music] 862 00:37:09,495 --> 00:37:10,929 [notification chime] 863 00:37:19,771 --> 00:37:22,240 [Zay] Don't be mad I'm borrowing your phone, 864 00:37:22,274 --> 00:37:24,510 but... I'm probably dying. 865 00:37:25,210 --> 00:37:28,414 And I might not have another chance to say this. 866 00:37:28,447 --> 00:37:29,748 So... 867 00:37:29,815 --> 00:37:31,550 I like you. 868 00:37:33,251 --> 00:37:36,121 I might even like you more than I like myself, 869 00:37:36,154 --> 00:37:37,823 and I like myself a lot. 870 00:37:37,923 --> 00:37:39,658 [chuckling tearily] 871 00:37:41,126 --> 00:37:43,094 You need to make it out of here. 872 00:37:44,830 --> 00:37:46,598 I got us into this mess. 873 00:37:47,165 --> 00:37:50,068 I deserve it. You don't. 874 00:37:51,803 --> 00:37:53,405 But I'm worried... 875 00:37:53,472 --> 00:37:56,207 you won't leave me when the time comes. 876 00:37:56,274 --> 00:37:58,710 [emotional music] 877 00:38:03,715 --> 00:38:05,183 [Crystal] Zay. 878 00:38:08,654 --> 00:38:09,955 - Crystal. 879 00:38:11,189 --> 00:38:13,725 I just found out that my parents were threatening to sue you. 880 00:38:13,792 --> 00:38:15,861 I stopped that because you didn't do anything wrong. 881 00:38:15,927 --> 00:38:17,629 And I didn't want you to think that I hate you, 882 00:38:17,663 --> 00:38:19,197 'cause I don't, and I wouldn't. 883 00:38:19,264 --> 00:38:22,501 I mean, listen, you saved my life. 884 00:38:22,601 --> 00:38:24,069 - I like you too. 885 00:38:26,171 --> 00:38:27,506 - Wait, wait, w-what? 886 00:38:28,774 --> 00:38:30,842 - I've been avoiding you because... 887 00:38:30,909 --> 00:38:32,210 I have feelings for you 888 00:38:32,310 --> 00:38:35,180 and I thought you were gonna hate me for what I had to do 889 00:38:35,280 --> 00:38:36,247 to save you. 890 00:38:36,314 --> 00:38:37,916 And then I found your video. 891 00:38:37,983 --> 00:38:39,885 - Just, uh... 892 00:38:39,951 --> 00:38:42,120 say that one more time. You, um... 893 00:38:43,622 --> 00:38:46,992 - I like you, you jackass. 894 00:38:47,593 --> 00:38:49,895 [tender music] 895 00:38:56,902 --> 00:38:58,537 [both chuckling] 896 00:38:59,805 --> 00:39:01,239 [Hayley] Wheezer? 897 00:39:02,207 --> 00:39:04,242 What's all... what's all this? 898 00:39:05,076 --> 00:39:06,311 - Plane tickets. 899 00:39:06,878 --> 00:39:08,414 From every place with a cargo company, 900 00:39:08,514 --> 00:39:10,115 a passenger line, or a medevac service 901 00:39:10,181 --> 00:39:12,250 that the AMG manages, to Thompson. 902 00:39:13,018 --> 00:39:16,154 So, no matter where they send me, 903 00:39:16,221 --> 00:39:18,156 I'll always be able to fly home to my family. 904 00:39:18,690 --> 00:39:20,258 Hayley, I got them for you. 905 00:39:20,892 --> 00:39:22,227 I thought I didn't want to get married 906 00:39:22,293 --> 00:39:25,063 because I was scared of screwing up and losing you. 907 00:39:27,599 --> 00:39:28,800 I thought... 908 00:39:28,867 --> 00:39:30,902 being married meant always being afraid. 909 00:39:33,271 --> 00:39:35,273 I realized that, um... 910 00:39:36,742 --> 00:39:38,009 I don't have to be afraid. 911 00:39:39,578 --> 00:39:43,081 Because Hayley, you're my family. 912 00:39:45,517 --> 00:39:48,053 Being with you will always be coming home. 913 00:39:48,654 --> 00:39:50,422 If marriage means family to you, 914 00:39:50,456 --> 00:39:51,990 then I want to marry you. 915 00:39:53,725 --> 00:39:56,795 Might as well already be married because you are my family. 916 00:39:57,596 --> 00:39:59,565 [tender music rises] 917 00:39:59,598 --> 00:40:01,933 [uplifting music] 918 00:40:06,104 --> 00:40:07,506 - I... 919 00:40:07,573 --> 00:40:10,576 I need you to know that I... I want to adopt. 920 00:40:11,477 --> 00:40:12,978 It's something that I need to do. 921 00:40:13,044 --> 00:40:14,312 So if-if that changes things-- 922 00:40:14,412 --> 00:40:16,582 - No. No, no, no. I want... 923 00:40:16,648 --> 00:40:17,949 to have a family with you. 924 00:40:18,617 --> 00:40:21,319 And I want to be there when you get to be a mom. 925 00:40:26,658 --> 00:40:27,993 Uh, you gotta let me do this right, okay? 926 00:40:28,059 --> 00:40:30,562 You got emotional and you ruined my big moment. So, here. 927 00:40:30,629 --> 00:40:31,830 [Hayley laughing] Okay. 928 00:40:31,897 --> 00:40:34,733 - Hayley, I know this is not a Brussels sprout, 929 00:40:34,800 --> 00:40:36,267 but, um... 930 00:40:38,937 --> 00:40:40,305 Will you marry me? 931 00:40:42,307 --> 00:40:44,142 - Yes. Yes. 932 00:40:45,977 --> 00:40:48,146 [soft country music] 933 00:40:48,880 --> 00:40:52,651 * I love you all the way * 934 00:40:52,684 --> 00:40:55,120 * To hell and back 935 00:40:56,287 --> 00:41:01,993 * I love you tied up on the train tracks * 936 00:41:03,328 --> 00:41:06,932 * I love you clear as day * 937 00:41:06,998 --> 00:41:09,267 * And in the dark * 938 00:41:10,201 --> 00:41:16,007 * I love you sleeping on my deadlift arm * 939 00:41:18,109 --> 00:41:20,612 - You remember the first time you and I sat out here? 940 00:41:20,679 --> 00:41:22,447 [chuckling] 941 00:41:22,514 --> 00:41:24,716 - I almost kissed you. 942 00:41:25,183 --> 00:41:26,251 - I almost let you. 943 00:41:26,317 --> 00:41:28,086 [both chuckling] 944 00:41:29,454 --> 00:41:30,656 I love you, Stef. 945 00:41:30,722 --> 00:41:36,762 * I love you at the edge of a heart attack * 946 00:41:36,828 --> 00:41:38,063 - I love you too. 947 00:41:38,163 --> 00:41:41,032 * I love you halfway in a paper sack * 948 00:41:41,099 --> 00:41:43,201 You know, I figured out what I want to do 949 00:41:43,268 --> 00:41:45,003 with those psychology studies. 950 00:41:45,036 --> 00:41:47,606 Yeah, we go through a lot as first responders. 951 00:41:48,139 --> 00:41:49,407 - So? 952 00:41:49,507 --> 00:41:51,910 - I want to train to be a therapist 953 00:41:52,010 --> 00:41:53,244 for first responders. 954 00:41:53,344 --> 00:41:54,713 [chuckling proudly] 955 00:41:54,746 --> 00:41:56,281 - Stef, that's perfect. 956 00:41:57,215 --> 00:41:58,817 I'm so proud of you. 957 00:42:00,719 --> 00:42:04,556 * Been wrong too many times to count * 958 00:42:04,656 --> 00:42:06,091 [all laughing and yelling] 959 00:42:06,157 --> 00:42:12,097 * I love you all the way down to the last drop * 960 00:42:12,731 --> 00:42:18,003 * I love you strung out on the drying rack * 961 00:42:18,670 --> 00:42:21,539 * I hate just watching the window * 962 00:42:21,607 --> 00:42:23,374 * When you clean up your mess * 963 00:42:23,408 --> 00:42:27,445 * Still thinking I should stay home ** 964 00:42:27,545 --> 00:42:29,280 [laughter] 965 00:42:29,380 --> 00:42:31,683 - You finally got your SkyMed Family dinner. 966 00:42:31,750 --> 00:42:33,284 Was it everything you wanted? 967 00:42:33,351 --> 00:42:34,753 - It was. 968 00:42:38,023 --> 00:42:39,891 [Wyatt] Hey, Captain Riley! 969 00:42:39,958 --> 00:42:41,292 We weren't expecting you. 970 00:42:42,794 --> 00:42:44,029 - I have news, 971 00:42:44,095 --> 00:42:47,132 about Captain Heasemen and Nurse Roberts' new placement. 972 00:42:48,600 --> 00:42:51,269 I got to see recently what SkyMed is all about, 973 00:42:51,369 --> 00:42:52,604 and... 974 00:42:52,638 --> 00:42:53,839 and I get it now. 975 00:42:55,807 --> 00:42:58,409 You need to care a lot about your patients, 976 00:42:58,476 --> 00:43:00,111 and each other. 977 00:43:00,145 --> 00:43:03,448 SkyMed is a family. So... 978 00:43:04,382 --> 00:43:06,818 ...Opie and Hayley are staying. 979 00:43:06,918 --> 00:43:08,219 - What? 980 00:43:08,286 --> 00:43:11,056 [all laughing] 981 00:43:11,122 --> 00:43:13,424 - Hey, Ry! Ry, Ry, Ry! 982 00:43:13,458 --> 00:43:17,228 You know, SkyMed is a family and you're part of it now. 983 00:43:17,996 --> 00:43:19,765 So, why don't you grab some food? 984 00:43:19,831 --> 00:43:22,467 Because no one is getting out of doing the dishes. 985 00:43:22,567 --> 00:43:23,802 [all laughing] 986 00:43:23,835 --> 00:43:28,073 * All the small things 987 00:43:28,139 --> 00:43:31,943 * True care truth brings * 988 00:43:32,010 --> 00:43:36,181 * I'll take one lift * 989 00:43:36,247 --> 00:43:40,251 * You're my best trip * 990 00:43:40,318 --> 00:43:43,955 * Always I know * 991 00:43:44,022 --> 00:43:48,493 * You'll be at my show * 992 00:43:48,526 --> 00:43:52,664 * Watching waiting 993 00:43:52,698 --> 00:43:55,500 * Commiserating 994 00:43:55,533 --> 00:43:57,135 - Dr. Highway! 995 00:43:57,202 --> 00:43:59,370 [cheering and clapping] 996 00:44:00,939 --> 00:44:02,741 - You didn't have to do all this. 997 00:44:04,275 --> 00:44:07,412 - Crissy, I flew you to Winnipeg 998 00:44:07,478 --> 00:44:09,580 when you went to nursing school to start this journey, 999 00:44:09,647 --> 00:44:11,616 I am damn well gonna take you to North House 1000 00:44:11,683 --> 00:44:14,085 to open your clinic too, okay? 1001 00:44:14,686 --> 00:44:15,854 Yeah. 1002 00:44:16,988 --> 00:44:17,789 - Wheezer. 1003 00:44:17,856 --> 00:44:19,891 - I'm proud of you. 1004 00:44:20,425 --> 00:44:21,860 - Thank you. 1005 00:44:21,960 --> 00:44:23,294 - Okay, enough. That's enough of that. 1006 00:44:23,361 --> 00:44:24,129 All right. 1007 00:44:24,195 --> 00:44:27,766 * Late night, come home * 1008 00:44:27,833 --> 00:44:31,569 * Work sucks, I know * 1009 00:44:31,669 --> 00:44:36,407 * You left me roses by the stairs * 1010 00:44:37,008 --> 00:44:38,977 * Surprises let me know you care * 1011 00:44:39,044 --> 00:44:41,980 - I don't know if I can say goodbye to this place. 1012 00:44:42,380 --> 00:44:44,049 - It's not goodbye. 1013 00:44:44,082 --> 00:44:45,483 Not with family. 1014 00:44:45,550 --> 00:44:48,286 We'll always be here for each other. 1015 00:44:49,054 --> 00:44:51,489 I'm so proud of you, Crystal. 1016 00:44:52,090 --> 00:44:55,961 * Na na na na na na na na na 1017 00:44:56,627 --> 00:44:58,496 [both chuckling] 1018 00:45:01,332 --> 00:45:04,602 * Work sucks, I know * 1019 00:45:05,070 --> 00:45:09,174 * You left me roses by the stairs * 1020 00:45:09,741 --> 00:45:11,376 - I love you, Hayley. 1021 00:45:11,442 --> 00:45:13,078 - I love you too, Crystal. 1022 00:45:13,578 --> 00:45:14,813 Always. 1023 00:45:15,580 --> 00:45:16,815 - Always. 1024 00:45:17,783 --> 00:45:21,386 * Turn the lights off carry me home * 1025 00:45:21,452 --> 00:45:24,756 * Na na na na na na na na na * 1026 00:45:24,823 --> 00:45:28,559 * Na na na na na na na na na na * 1027 00:45:28,626 --> 00:45:33,031 * Na na na na na na na na na * 1028 00:45:33,098 --> 00:45:37,168 * Na na na na na na na na na na * 1029 00:45:38,203 --> 00:45:41,907 * Say it ain't so I will not go * 1030 00:45:41,973 --> 00:45:45,944 * Turn the lights off carry me home * 1031 00:45:46,044 --> 00:45:50,348 * Keep your head still I'll be your thrill * 1032 00:45:50,415 --> 00:45:54,719 * The night will go on my little windmill * 1033 00:45:54,786 --> 00:45:58,623 * Say it ain't so I will not go * 1034 00:45:58,656 --> 00:46:02,961 * Turn the lights off carry me home * 1035 00:46:02,994 --> 00:46:06,932 * Keep your head still I'll be your thrill * 1036 00:46:06,965 --> 00:46:12,237 * The night will go on my little windmill ** 1037 00:46:17,275 --> 00:46:19,677 [theme music] 1038 00:46:39,164 --> 00:46:43,334 Subtitling: difuze 1039 00:46:43,384 --> 00:46:47,934 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.