Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:02,603
- I got you something.
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,272
- Is this a tracker?
- We will always know
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,339
where the other person is.
4
00:00:05,406 --> 00:00:07,108
- We can't do this.
- That's bullshit.
5
00:00:07,175 --> 00:00:08,609
We both know you don't
make mistakes.
6
00:00:08,676 --> 00:00:10,078
- Yes, I do.
You were a mistake.
7
00:00:10,144 --> 00:00:12,113
- Why is Finn
listed as missing
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,514
and why does he have burns
on his arm?
9
00:00:13,614 --> 00:00:15,216
- I didn't know that
my uncle has a temper.
10
00:00:15,316 --> 00:00:18,186
- I'm worried if I can't
find a good solution,
11
00:00:18,252 --> 00:00:19,787
she will do something
reckless.
12
00:00:19,853 --> 00:00:21,122
- Do you want me to talk or not?
13
00:00:21,189 --> 00:00:23,424
- Wheezer, I always want you
to talk, but not like this.
14
00:00:23,491 --> 00:00:24,725
- Your dad's
in the hospital.
15
00:00:24,792 --> 00:00:26,560
They don't think
he has much time.
16
00:00:27,461 --> 00:00:32,066
[energetic music]
17
00:00:32,665 --> 00:00:34,735
- That hottie in dispatch
is into you.
18
00:00:35,203 --> 00:00:37,171
This puppy dog thing
you got going on,
19
00:00:37,205 --> 00:00:38,906
it works and you don't even
know it.
20
00:00:38,972 --> 00:00:42,243
- I'm kind of a one-woman
type of guy, so...
21
00:00:42,943 --> 00:00:44,378
- Hey, okay.
22
00:00:44,445 --> 00:00:46,880
[laughing] I didn't
know you had a girl.
23
00:00:46,980 --> 00:00:49,383
So, who is she?
[clearing throat]
24
00:00:50,351 --> 00:00:51,552
No.
25
00:00:51,652 --> 00:00:53,687
You're still into Piper?
26
00:00:55,956 --> 00:00:57,525
Wyatt, there's something
you should know.
27
00:00:57,858 --> 00:00:59,193
You know that car
that hit you?
28
00:00:59,227 --> 00:01:00,361
- What, you know about that?
29
00:01:00,394 --> 00:01:02,396
- Wait, you know that Piper's
the one that--
30
00:01:02,430 --> 00:01:03,731
- Zay, shh!
31
00:01:03,764 --> 00:01:05,266
I don't want her
to get in trouble, man.
32
00:01:05,333 --> 00:01:08,569
- Dude, she hit you with her car
and then lied about it.
33
00:01:08,602 --> 00:01:10,471
- She only lied to protect
her brother.
34
00:01:11,339 --> 00:01:12,539
She's just got a lot
on her plate,
35
00:01:12,573 --> 00:01:13,907
and I don't want her
to lose custody,
36
00:01:14,007 --> 00:01:15,109
not 'cause of me.
37
00:01:15,776 --> 00:01:16,777
Hey, Zay, hey.
38
00:01:18,078 --> 00:01:20,614
Promise me you're not going
to tell anyone about this.
39
00:01:21,949 --> 00:01:23,617
- Okay, I won't.
40
00:01:24,418 --> 00:01:26,053
Wyatt, I know you like her,
41
00:01:26,520 --> 00:01:29,157
but don't let her
take advantage, okay?
42
00:01:33,761 --> 00:01:34,962
- I'm not trying to kink shame,
43
00:01:35,027 --> 00:01:37,365
but what is it we were trying
to achieve here?
44
00:01:37,431 --> 00:01:39,066
- Shh, keep it down!
45
00:01:39,098 --> 00:01:41,502
My wife's boyfriend
is still asleep inside.
46
00:01:43,471 --> 00:01:45,706
Okay, I heard
how that sounded.
47
00:01:45,773 --> 00:01:47,908
My wife and I
just got divorced.
48
00:01:47,975 --> 00:01:52,112
She got everything.
The house, my truck, the dog.
49
00:01:52,479 --> 00:01:54,247
You know how long
I wanted a pool?
50
00:01:54,282 --> 00:01:56,584
We get divorced and
suddenly she puts one in,
51
00:01:56,650 --> 00:01:57,585
on my dime!
52
00:01:57,618 --> 00:01:58,919
- Well, if you're trying
to skinny dip,
53
00:01:58,985 --> 00:02:00,053
you're kind of
doing it wrong.
54
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
- He's got alkaline
burns from the cement.
55
00:02:02,055 --> 00:02:03,457
We need to get him out.
56
00:02:03,491 --> 00:02:05,125
- It was just supposed
to be a butt print.
57
00:02:05,159 --> 00:02:07,628
You know, something
to mess up her perfect life.
58
00:02:07,661 --> 00:02:11,332
But then I fell and when I woke
up, the cement was setting.
59
00:02:11,432 --> 00:02:12,666
Her boyfriend works nights.
60
00:02:12,733 --> 00:02:14,568
I don't want him
to come outside and see me.
61
00:02:15,269 --> 00:02:16,904
- I mean, dude, I get it,
62
00:02:16,970 --> 00:02:19,139
but we're, he's gonna find out
eventually, right?
63
00:02:19,240 --> 00:02:21,242
- Does he have
to find out while I'm naked?
64
00:02:21,309 --> 00:02:24,144
The guy works out, a lot.
65
00:02:24,745 --> 00:02:25,679
- All right.
66
00:02:26,180 --> 00:02:28,316
You know, a lot of pools
use muriatic acid.
67
00:02:28,382 --> 00:02:30,484
It can break down cement.
Let me go look.
68
00:02:30,551 --> 00:02:32,152
- Yeah. Yeah.
69
00:02:32,653 --> 00:02:34,488
That stuff is corrosive.
70
00:02:34,588 --> 00:02:36,690
[sighing] We are going to need
to protect your skin.
71
00:02:37,591 --> 00:02:38,892
- Great.
- Found it.
72
00:02:39,727 --> 00:02:43,063
- And we're all going to need
to wear respirators.
73
00:02:45,065 --> 00:02:46,400
You good, Wy?
74
00:02:46,466 --> 00:02:47,501
- Good to go.
75
00:02:47,601 --> 00:02:49,270
[clearing throat]
76
00:02:49,870 --> 00:02:52,240
All right.
I'll pour, you keep moving?
77
00:02:52,305 --> 00:02:54,341
[Zay] Look at us
being resourceful.
78
00:02:54,442 --> 00:02:56,543
I can wait to bring
this patient in to Crystal.
79
00:02:56,610 --> 00:02:58,111
I need to get back
in her good books
80
00:02:58,178 --> 00:03:00,047
and this is really impressive.
81
00:03:00,113 --> 00:03:02,115
She loves the weird cases.
82
00:03:02,182 --> 00:03:04,017
[Wyatt] How you doing,
Clint? You okay?
83
00:03:04,051 --> 00:03:06,387
- I don't think
I want a pool anymore.
84
00:03:06,487 --> 00:03:07,988
[Wyatt] How's it look?
Is it working?
85
00:03:08,021 --> 00:03:10,524
[Zay] Yeah. Yeah,
I think we can pull him out.
86
00:03:10,558 --> 00:03:11,925
[Wyatt] Okay.
87
00:03:11,992 --> 00:03:13,494
I'll pull from this side.
88
00:03:14,061 --> 00:03:17,331
- On three.
One, two, three...
89
00:03:17,398 --> 00:03:19,400
[ripping]
[grunting]
90
00:03:20,067 --> 00:03:22,236
[door opening]
[dog barking]
91
00:03:22,303 --> 00:03:23,871
- What the hell's
going on out here?
92
00:03:23,904 --> 00:03:26,073
[tense music]
93
00:03:26,173 --> 00:03:28,041
[Wyatt] Revenge butt stuff?
94
00:03:30,478 --> 00:03:32,413
[Zay] Oh, Crystal's
gonna love this.
95
00:03:33,414 --> 00:03:34,982
35-year-old male,
96
00:03:35,048 --> 00:03:36,617
second-degree
caustic burns
97
00:03:36,684 --> 00:03:39,219
from exposure to fast lime
in setting cement.
98
00:03:39,253 --> 00:03:40,288
I don't want to brag,
99
00:03:40,353 --> 00:03:41,822
but you should see
the detailed work
100
00:03:41,889 --> 00:03:44,591
I did with the burn dressing
around his intragluteal cleft.
101
00:03:44,692 --> 00:03:47,428
[moaning]
102
00:03:47,495 --> 00:03:48,996
- I've got a hip reduction.
103
00:03:49,062 --> 00:03:51,031
You can give your report
to Dr. Smith.
104
00:03:51,098 --> 00:03:53,166
- Right. Cool.
105
00:03:54,268 --> 00:03:57,305
Maybe Dr. Smith will appreciate
the burn dressing.
106
00:03:58,939 --> 00:04:02,175
[theme song]
107
00:04:16,824 --> 00:04:18,358
[cutlery thudding]
- Oh, shit!
108
00:04:18,426 --> 00:04:19,760
Finn?
109
00:04:20,327 --> 00:04:22,763
Finn? Finn?
Are you okay?
110
00:04:22,863 --> 00:04:24,298
- I'm okay. I'm okay.
111
00:04:24,398 --> 00:04:26,734
There's no food here, but I
found coffee in the cupboard.
112
00:04:26,800 --> 00:04:29,537
Remember Mom's famous
cottage breakfasts?
113
00:04:29,603 --> 00:04:32,473
- Yeah. I remember Dad taking us
to town
114
00:04:32,573 --> 00:04:34,107
to find some real food after.
115
00:04:34,174 --> 00:04:36,109
- See, it could be worse.
116
00:04:36,209 --> 00:04:39,046
We could be having
raw pancake batter right now.
117
00:04:43,216 --> 00:04:44,718
- I have a plan for your arm.
118
00:04:44,784 --> 00:04:45,953
Do you remember Joey?
119
00:04:46,053 --> 00:04:48,656
- That butthead your roommate
dated in nursing school?
120
00:04:48,722 --> 00:04:49,990
- I texted him last night.
121
00:04:50,057 --> 00:04:52,393
He used to sell fake health
cards to get into bars.
122
00:04:52,460 --> 00:04:54,795
He's gonna make you one
so we can go to an ER.
123
00:04:54,862 --> 00:04:57,365
- Is that safe?
- Finn you need your arm set.
124
00:04:57,431 --> 00:04:59,299
He said I could pick it up
in a couple hours.
125
00:04:59,332 --> 00:05:00,534
- Well, I'm gonna
go with you.
126
00:05:00,601 --> 00:05:02,770
- No, you're gonna stay here,
where it's safe.
127
00:05:03,303 --> 00:05:05,906
- You're always taking risks
to protect me.
128
00:05:05,973 --> 00:05:07,708
Who's gonna protect you?
129
00:05:10,110 --> 00:05:11,612
- You are, doofus.
130
00:05:14,415 --> 00:05:17,150
[approaching vehicle]
131
00:05:19,953 --> 00:05:21,321
- Piper, who is it?
132
00:05:21,389 --> 00:05:23,957
- Piper?
- It's Hayley.
133
00:05:27,995 --> 00:05:30,731
- Hey, Wheezer. Have you heard
anything from Lexi yet?
134
00:05:30,798 --> 00:05:32,832
She and Stef make it
to Vancouver, okay?
135
00:05:32,866 --> 00:05:34,435
- Yeah, they're, um...
136
00:05:34,502 --> 00:05:36,303
They're gonna stay for a while,
for the funeral.
137
00:05:36,370 --> 00:05:37,605
It was all very sudden.
138
00:05:37,671 --> 00:05:40,541
- Poor Lexi. I know she
and her dad were super close.
139
00:05:41,041 --> 00:05:44,978
- Um, have you, um,
have you spoken to Hayley today?
140
00:05:45,012 --> 00:05:46,814
I tried calling her,
but she's not answering.
141
00:05:46,847 --> 00:05:48,882
We kind of had a bit
of a fight.
142
00:05:48,949 --> 00:05:50,150
And then she slept
on the couch,
143
00:05:50,217 --> 00:05:52,052
and now she's not
calling me back.
144
00:05:52,119 --> 00:05:53,186
So, I...
145
00:05:53,286 --> 00:05:55,789
Look, if she needs space,
I don't want to bother her.
146
00:05:55,856 --> 00:05:58,125
I just, um, I just want
to know if she's okay
147
00:05:58,191 --> 00:06:00,360
after all the security issues
we've had at SkyMed lately.
148
00:06:00,428 --> 00:06:01,762
- Well, let me try her.
149
00:06:02,663 --> 00:06:05,633
[line ringing]
150
00:06:10,571 --> 00:06:11,605
No, she's not answering.
151
00:06:11,672 --> 00:06:12,973
- You think she's okay?
152
00:06:13,040 --> 00:06:14,775
- I'll keep trying her, okay?
153
00:06:14,842 --> 00:06:16,544
- Okay.
154
00:06:16,644 --> 00:06:19,212
[clears throat]
155
00:06:21,749 --> 00:06:23,216
Where are you?
156
00:06:24,552 --> 00:06:26,520
- You put a tracker
on my brother?
157
00:06:26,554 --> 00:06:28,355
- Well, I was worried you
would do something drastic,
158
00:06:28,388 --> 00:06:30,858
like run off to a cottage
in the middle of the night!
159
00:06:30,924 --> 00:06:32,693
How did you even
find this place?
160
00:06:32,726 --> 00:06:33,894
- Our family
used to rent it.
161
00:06:33,961 --> 00:06:35,395
- It's how I knew
about Thompson
162
00:06:35,463 --> 00:06:37,164
when I was looking
for somewhere to hide.
163
00:06:37,230 --> 00:06:38,666
- I brought food.
164
00:06:39,332 --> 00:06:42,202
So I spoke to a children's
advocacy group,
165
00:06:42,269 --> 00:06:43,937
and as soon as Finn
turns 16,
166
00:06:44,004 --> 00:06:45,706
he can get a lawyer for
his own legal representation,
167
00:06:45,773 --> 00:06:47,908
and then he can tell a judge
that he wants to be with you.
168
00:06:48,008 --> 00:06:51,845
- Hayley, he just turned 15.
That's a whole year from now.
169
00:06:51,912 --> 00:06:54,548
You saw the burns,
but did Finn tell you
170
00:06:54,615 --> 00:06:56,750
that he had to lock himself
in a shed for two days?
171
00:06:56,850 --> 00:06:59,820
Because it was safer than being
in the house with our uncle.
172
00:07:00,888 --> 00:07:02,422
I'd rather take our chances
running.
173
00:07:02,490 --> 00:07:04,091
Come on, Finn.
Grab your stuff. Let's go.
174
00:07:04,157 --> 00:07:05,693
- Piper, I know
you're scared,
175
00:07:05,759 --> 00:07:06,527
but this isn't the way.
176
00:07:06,594 --> 00:07:07,795
I mean, he has a
broken arm,
177
00:07:07,861 --> 00:07:09,530
and you can't even
take him to a hospital!
178
00:07:09,597 --> 00:07:11,565
What if next time it's something
that won't heal on its own?
179
00:07:11,632 --> 00:07:13,867
What if it's a burst appendix
or worse?
180
00:07:14,568 --> 00:07:15,969
Neither of you deserve this,
181
00:07:16,069 --> 00:07:18,539
but if you don't fix this now
the right way...
182
00:07:19,372 --> 00:07:21,341
I mean, you could lose him,
Piper.
183
00:07:22,042 --> 00:07:23,677
You could go to jail.
184
00:07:25,746 --> 00:07:28,115
Please, Piper, I want
to help you, I really do.
185
00:07:28,215 --> 00:07:31,318
But you need to trust me
enough to let me help you.
186
00:07:31,719 --> 00:07:33,286
- How am I supposed
to trust someone
187
00:07:33,320 --> 00:07:35,322
who put a tracker
on my brother?
188
00:07:35,422 --> 00:07:37,190
[car door shutting]
[Wheezer] Hayley?
189
00:07:38,158 --> 00:07:39,793
- You brought Wheezer?
190
00:07:39,827 --> 00:07:41,461
- No, no, no, no!
I came alone.
191
00:07:41,562 --> 00:07:42,930
- What's going on?
What is this place?
192
00:07:42,996 --> 00:07:45,398
- You told him about me
and my brother, didn't you?
193
00:07:45,465 --> 00:07:46,933
- No, Piper,
I didn't tell anyone anything.
194
00:07:47,000 --> 00:07:48,301
- Somebody better tell me
what the hell
195
00:07:48,401 --> 00:07:49,770
is going on here, fast!
196
00:07:49,837 --> 00:07:52,305
[Hayley sighing]
197
00:07:53,473 --> 00:07:54,675
- Are you okay?
198
00:07:54,775 --> 00:07:57,310
- Wheezer, you can't just burst
in here and freak out.
199
00:07:57,344 --> 00:07:59,246
This is a really
tricky situation.
200
00:07:59,312 --> 00:08:00,948
- Well, I didn't know
there was a tricky situation.
201
00:08:01,014 --> 00:08:02,182
I didn't know
there was any situation
202
00:08:02,249 --> 00:08:03,350
because you didn't tell me.
203
00:08:03,450 --> 00:08:05,452
You didn't tell me what
was going on with Piper.
204
00:08:05,485 --> 00:08:07,120
You didn't tell me
you were leaving.
205
00:08:07,621 --> 00:08:09,289
You haven't been
answering my calls.
206
00:08:09,322 --> 00:08:10,691
I thought maybe you
just needed some space,
207
00:08:10,791 --> 00:08:12,125
but then you weren't
answering Crystal either.
208
00:08:12,192 --> 00:08:13,727
I thought something
was wrong, Hayley.
209
00:08:13,794 --> 00:08:17,531
- Wheezer, I'm okay,
but Piper and Finlay need help.
210
00:08:17,598 --> 00:08:20,400
Okay, so I put the tracker
on him.
211
00:08:21,602 --> 00:08:23,704
- No, Hayley,
that tag is for you.
212
00:08:23,804 --> 00:08:25,573
So that someone
can always find you.
213
00:08:25,639 --> 00:08:26,974
And then you
give it to Finlay?
214
00:08:27,641 --> 00:08:29,677
What if something happened
and you didn't have it?
215
00:08:29,943 --> 00:08:30,944
What if you needed help?
216
00:08:31,011 --> 00:08:32,179
What if somebody
was trying to hurt you
217
00:08:32,245 --> 00:08:34,280
and nobody knew
where you were, Hayley?
218
00:08:34,847 --> 00:08:35,948
[Piper] Finlay?
219
00:08:36,015 --> 00:08:37,284
Finlay?
220
00:08:37,350 --> 00:08:38,485
Did Finn come out here?
221
00:08:38,552 --> 00:08:40,220
- No, I thought he was inside
with you.
222
00:08:40,287 --> 00:08:42,255
- Oh, God, Hayley,
I think he ran.
223
00:08:48,729 --> 00:08:50,798
- He can't have gotten far.
He's probably headed to town.
224
00:08:50,864 --> 00:08:52,132
- We'll find him, Piper.
225
00:08:52,199 --> 00:08:55,168
- There's a trail by the road,
but the footpath's faster.
226
00:08:55,235 --> 00:08:56,570
- All right,
I'll take the trail.
227
00:08:56,637 --> 00:08:57,938
You guys call
if you find him, okay?
228
00:08:58,005 --> 00:08:59,339
- Yeah.
229
00:09:00,841 --> 00:09:03,443
[Wheezer] Finlay! Please,
come on back, buddy!
230
00:09:03,510 --> 00:09:05,045
[Piper] Finn!
231
00:09:05,746 --> 00:09:06,880
[Hayley] Finlay!
232
00:09:07,414 --> 00:09:09,049
[Wheezer] Finlay!
233
00:09:09,082 --> 00:09:10,383
[Piper] Finn!
234
00:09:11,318 --> 00:09:12,886
- Piper, wait up.
235
00:09:13,821 --> 00:09:16,289
I know you and Finlay
have been let down a lot
236
00:09:16,356 --> 00:09:18,859
by people that you should have
been able to trust.
237
00:09:18,892 --> 00:09:22,395
But Piper, you are not alone
in this anymore.
238
00:09:22,462 --> 00:09:23,831
I meant what I said.
239
00:09:23,897 --> 00:09:25,766
SkyMed is a family.
240
00:09:26,499 --> 00:09:28,736
- I don't want
another family.
241
00:09:29,402 --> 00:09:31,371
I want my family.
242
00:09:32,940 --> 00:09:34,441
[weakly] I want my mom.
243
00:09:35,342 --> 00:09:36,810
I want my dad.
244
00:09:37,577 --> 00:09:39,079
I want my brother
to feel safe.
245
00:09:39,146 --> 00:09:40,380
I want to feel safe.
246
00:09:40,447 --> 00:09:43,450
I want to stop worrying about
everything all the time.
247
00:09:44,151 --> 00:09:45,686
But, Hayley, I would give
248
00:09:45,753 --> 00:09:49,522
anything to have
my parents back.
249
00:09:49,589 --> 00:09:51,625
But I can't.
250
00:09:56,797 --> 00:09:57,998
Finn!
251
00:09:58,899 --> 00:10:00,367
- Finn!
252
00:10:02,035 --> 00:10:04,271
Hey, Finn!
Hey, Finn, stop!
253
00:10:04,337 --> 00:10:07,407
[dramatic music]
254
00:10:07,474 --> 00:10:08,776
Finn, stop!
255
00:10:09,877 --> 00:10:11,211
Whoa, whoa, whoa!
256
00:10:11,278 --> 00:10:12,579
- Stop!
- Come on, come on!
257
00:10:12,612 --> 00:10:15,282
Whoa, whoa, whoa! I... I'm not
gonna hurt you, okay?
258
00:10:15,382 --> 00:10:16,784
I just, I need you
to stay here.
259
00:10:16,850 --> 00:10:18,318
Your sister's
really worried, all right?
260
00:10:18,385 --> 00:10:19,820
I'm just gonna text Hayley,
261
00:10:20,420 --> 00:10:22,489
so she can tell Piper
where you are.
262
00:10:25,125 --> 00:10:26,660
I'm sorry, man.
263
00:10:27,728 --> 00:10:29,062
I shouldn't have yelled
like that earlier, okay?
264
00:10:29,129 --> 00:10:30,230
That was not cool
265
00:10:30,297 --> 00:10:32,299
and had nothing to do
with you and your sister.
266
00:10:33,734 --> 00:10:37,637
I, uh, had a pretty intense
situation recently.
267
00:10:37,671 --> 00:10:38,638
I got hurt.
268
00:10:39,406 --> 00:10:41,641
And I thought that person
was gonna hurt Hayley, too.
269
00:10:41,742 --> 00:10:43,010
And fear...
270
00:10:44,311 --> 00:10:46,279
makes you do
dumb things, right?
271
00:10:46,313 --> 00:10:49,516
[shaky breathing]
272
00:10:49,616 --> 00:10:51,852
- Piper's trying to do something
dumb for me, too.
273
00:10:53,020 --> 00:10:55,655
But I can't go back
to my uncle's, okay?
274
00:10:55,689 --> 00:10:56,924
And if I'm not with her,
275
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
then no one can prove
that she took me.
276
00:10:59,492 --> 00:11:00,894
[Piper] Finn!
277
00:11:02,830 --> 00:11:04,131
Finn--
- No.
278
00:11:04,164 --> 00:11:06,499
I don't want you to ruin
your life for me, Piper.
279
00:11:06,533 --> 00:11:10,037
I don't want you to go to jail
or-or-or give up your future.
280
00:11:10,103 --> 00:11:11,504
- No one is gonna go to jail.
281
00:11:11,538 --> 00:11:12,605
- Well, Wheezer,
282
00:11:12,672 --> 00:11:14,107
we have to contact
the authorities eventually.
283
00:11:14,174 --> 00:11:15,342
- We will.
284
00:11:16,309 --> 00:11:17,677
After we get Piper a lawyer.
285
00:11:18,445 --> 00:11:20,147
All the crazy stuff that's going
on up here.
286
00:11:20,180 --> 00:11:21,381
I've completely lost
track of time.
287
00:11:21,481 --> 00:11:23,984
But I do know
for sure that Piper,
288
00:11:24,017 --> 00:11:27,387
she came up here to start work
this summer by herself.
289
00:11:28,688 --> 00:11:30,457
And I guess that means
it's taken you this long
290
00:11:30,523 --> 00:11:34,862
since you ran away on your
own to find your sister, huh?
291
00:11:34,962 --> 00:11:40,233
- Yeah, when Piper brought him
to TCH to ask for advice
292
00:11:40,300 --> 00:11:44,805
about contacting the FSS,
like a good law-abiding citizen.
293
00:11:46,006 --> 00:11:47,574
- You would do that for us?
294
00:11:48,341 --> 00:11:50,310
- We take care
of our own up here.
295
00:11:51,711 --> 00:11:55,783
[melancholic music]
296
00:11:57,650 --> 00:11:59,319
[crickets chirping]
297
00:11:59,386 --> 00:12:01,688
[Hayley] I got Piper and Finn
all settled in.
298
00:12:02,222 --> 00:12:04,324
I feel a lot better knowing
they're here.
299
00:12:04,391 --> 00:12:06,326
- Yeah, me too.
300
00:12:08,028 --> 00:12:10,263
[sighing]
301
00:12:13,700 --> 00:12:16,569
We got into an argument last
night, you slept on the couch,
302
00:12:16,669 --> 00:12:17,905
and then...
303
00:12:18,671 --> 00:12:20,407
you weren't answering my calls.
304
00:12:21,875 --> 00:12:23,076
- I'm sorry.
305
00:12:23,743 --> 00:12:25,612
I needed to find Piper
and Finlay and I've--
306
00:12:25,678 --> 00:12:30,083
- I asked you
to marry me, Hayley.
307
00:12:32,419 --> 00:12:34,187
- No, you didn't.
308
00:12:36,023 --> 00:12:37,457
You were just afraid.
309
00:12:39,026 --> 00:12:40,928
- Of course, I was afraid.
310
00:12:41,628 --> 00:12:43,463
I don't want to lose you.
311
00:12:46,366 --> 00:12:47,968
- I don't want
to lose you either.
312
00:12:51,138 --> 00:12:52,973
That's why I wasn't
answering your calls,
313
00:12:53,073 --> 00:12:55,275
because I was really
hoping we could just...
314
00:12:56,609 --> 00:12:58,011
keep going.
315
00:12:59,880 --> 00:13:01,181
Like, we could just move on
316
00:13:01,248 --> 00:13:02,615
and pretend like it
doesn't matter
317
00:13:02,682 --> 00:13:04,584
that I want to get married...
318
00:13:05,953 --> 00:13:07,254
and you don't.
319
00:13:09,923 --> 00:13:11,624
Wheezer, you're my favorite...
320
00:13:12,792 --> 00:13:14,494
[weakly] You're
my favorite person.
321
00:13:17,297 --> 00:13:19,632
And I was really,
322
00:13:19,666 --> 00:13:24,237
really hoping that
that would be enough.
323
00:13:24,304 --> 00:13:25,906
- Look, I don't believe
in marriage,
324
00:13:25,973 --> 00:13:28,208
but I will do it for you.
325
00:13:29,742 --> 00:13:33,046
- I don't want you to be
willing to marry me.
326
00:13:35,182 --> 00:13:37,450
I want you to want
to marry me.
327
00:13:37,517 --> 00:13:40,387
- I want you.
328
00:13:41,021 --> 00:13:43,023
You. I want you.
329
00:13:50,864 --> 00:13:52,365
- Look, even...
330
00:13:53,633 --> 00:13:55,368
Even if I was okay with you
331
00:13:55,468 --> 00:13:57,437
giving up a piece
of yourself for me,
332
00:13:58,438 --> 00:14:01,241
eventually you would
resent me for it.
333
00:14:02,375 --> 00:14:04,544
And if I gave up something
that I needed for you,
334
00:14:04,611 --> 00:14:07,514
eventually I would resent you.
335
00:14:10,150 --> 00:14:12,452
- So then where
do we go from here?
336
00:14:12,519 --> 00:14:14,821
I love you, Hayley.
337
00:14:18,158 --> 00:14:20,227
[sobbing]
338
00:14:20,293 --> 00:14:22,529
- I love you too, Wheezer.
339
00:14:26,199 --> 00:14:29,169
But I don't know if there's
anywhere we can go.
340
00:14:41,081 --> 00:14:45,285
[energetic music]
341
00:14:45,318 --> 00:14:48,588
- Woo! Whoohey!
342
00:14:49,289 --> 00:14:51,658
[ATV creaking loudly]
- Oh, ouch!
343
00:14:51,758 --> 00:14:53,860
- It's the old road
to the abandoned hydro dam.
344
00:14:53,927 --> 00:14:55,662
It hasn't been used
in decades.
345
00:14:56,163 --> 00:14:58,165
There's an old mineral mine
up here.
346
00:14:58,231 --> 00:14:59,499
It's played out.
347
00:14:59,599 --> 00:15:01,768
But there's still prospectors
squatting in the dam to dig.
348
00:15:01,834 --> 00:15:03,170
- Fantastic.
349
00:15:03,203 --> 00:15:05,338
Hey, you want to bet how many
teeth our patient will have?
350
00:15:05,973 --> 00:15:08,008
- The prospectors usually
keep to themselves.
351
00:15:08,041 --> 00:15:09,977
They don't like outsiders
poking around.
352
00:15:10,043 --> 00:15:12,479
So if someone called SkyMed,
they must be really hurt.
353
00:15:12,545 --> 00:15:15,015
[ATV creaking strangely]
354
00:15:15,048 --> 00:15:16,984
[engine blows]
- Whoa!
355
00:15:17,017 --> 00:15:18,351
- Holy shit, what was that?
356
00:15:18,385 --> 00:15:21,121
[engine sputtering]
Wy? What happened?
357
00:15:21,188 --> 00:15:23,756
- Oh, crap.
358
00:15:24,857 --> 00:15:26,459
[Wyatt coughs]
359
00:15:27,694 --> 00:15:29,362
It's dry, we blew the engine.
360
00:15:30,030 --> 00:15:32,365
The road's so rough we must
have punctured the oil tank.
361
00:15:32,465 --> 00:15:35,335
- Well, the dam's just a couple
kilometers west from here.
362
00:15:35,368 --> 00:15:36,369
We'll walk ahead.
363
00:15:36,469 --> 00:15:37,804
- You know,
I'll tell you what,
364
00:15:37,870 --> 00:15:39,206
I'm gonna beat it
back to the airstrip,
365
00:15:39,306 --> 00:15:41,841
see if I can find us a ride,
and I'll meet you at the dam.
366
00:15:41,874 --> 00:15:43,143
- Yep.
- Okay?
367
00:15:43,210 --> 00:15:44,377
- Hey, Crystal, hang on.
368
00:15:44,444 --> 00:15:45,678
Hey, hold up!
369
00:15:45,745 --> 00:15:47,080
Damn it.
370
00:15:47,814 --> 00:15:50,583
Crystal, it's faster
to cut through the bush.
371
00:15:50,650 --> 00:15:52,319
- Where are you going?
The dam is this way.
372
00:15:52,385 --> 00:15:54,387
- You said that the dam's
a couple of clicks west.
373
00:15:54,487 --> 00:15:56,856
This is west.
374
00:15:57,524 --> 00:15:59,459
This is faster.
- Well...
375
00:16:00,560 --> 00:16:02,162
[sighs]
Zay!
376
00:16:03,196 --> 00:16:05,865
Zay, I don't like this. We
should just stay on the trail.
377
00:16:05,932 --> 00:16:08,268
- Yeah, well,
you don't like me either.
378
00:16:08,368 --> 00:16:09,802
- Is that what this
is about?
379
00:16:09,869 --> 00:16:12,272
Zay, we hooked up.
It was a mistake.
380
00:16:12,372 --> 00:16:15,775
If you can't be professional--
- Wow! Really?
381
00:16:15,842 --> 00:16:17,577
Not everything is about you.
382
00:16:17,677 --> 00:16:19,279
I do have other things
going on in my life
383
00:16:19,346 --> 00:16:20,547
besides being
your punching bag.
384
00:16:20,613 --> 00:16:21,981
- You're not my
punching bag.
385
00:16:22,049 --> 00:16:24,084
- Right. Sometimes, I'm just
the guy you bang
386
00:16:24,151 --> 00:16:25,285
to avoid your problems.
387
00:16:26,419 --> 00:16:28,321
- I don't know this land
well enough to bushwhack,
388
00:16:28,388 --> 00:16:29,689
we could get lost.
389
00:16:29,756 --> 00:16:31,724
- Damn, Crystal, what happened?
You used to have nerve.
390
00:16:31,791 --> 00:16:34,427
- I'm not scared,
but I'm not stupid either, Zay.
391
00:16:34,527 --> 00:16:36,596
This is a dumb move.
- So then stop following me.
392
00:16:36,629 --> 00:16:38,965
You're the one who always
needs things done your way.
393
00:16:39,066 --> 00:16:41,034
- You're always trying
to prove how smart you are
394
00:16:41,101 --> 00:16:42,602
and how right you are.
395
00:16:42,635 --> 00:16:44,371
- Yes, because
I usually am.
396
00:16:44,437 --> 00:16:47,507
[screaming]
397
00:16:51,744 --> 00:16:55,648
[grunting]
[coughing]
398
00:16:56,415 --> 00:16:57,917
- Where are we?
399
00:16:57,984 --> 00:17:01,020
Looks like a...
like a cave or something.
400
00:17:01,754 --> 00:17:03,290
[heavy breathing]
My leg!
401
00:17:03,390 --> 00:17:04,824
It's stuck!
402
00:17:04,924 --> 00:17:07,227
[grunting]
- Oh, God, Zay.
403
00:17:07,294 --> 00:17:09,962
- I can't move.
Oh, it's stuck!
404
00:17:10,997 --> 00:17:12,565
Get it off!
- Zay, stay still.
405
00:17:12,632 --> 00:17:14,567
- Oh, God!
- Zay, stop!
406
00:17:14,634 --> 00:17:15,867
[screaming]
Stop, stop, stop!
407
00:17:15,935 --> 00:17:17,337
You're gonna hurt yourself.
408
00:17:17,404 --> 00:17:19,172
I need you to stay calm, okay?
409
00:17:19,239 --> 00:17:20,440
- Yeah.
410
00:17:21,007 --> 00:17:22,541
- Let's try together.
411
00:17:23,076 --> 00:17:24,644
Okay, ready?
- Yeah, let's go.
412
00:17:24,711 --> 00:17:25,845
- Two, three.
413
00:17:25,912 --> 00:17:28,348
[grunting]
414
00:17:33,986 --> 00:17:35,488
[heavy breathing]
415
00:17:35,522 --> 00:17:37,457
We're not gonna be able
to move this ourselves,
416
00:17:37,524 --> 00:17:38,991
but no matter
what's under that rock,
417
00:17:39,025 --> 00:17:41,494
we have six to eight hours
to get you to a hospital.
418
00:17:41,528 --> 00:17:42,895
I'll call help.
419
00:17:43,530 --> 00:17:45,698
[phone beeping]
Oh, shit!
420
00:17:45,798 --> 00:17:47,134
There's no signal.
421
00:17:47,167 --> 00:17:48,601
We still have the sat phone,
right?
422
00:17:48,668 --> 00:17:50,670
- Yeah. Yeah.
423
00:17:53,340 --> 00:17:54,707
It's broken.
424
00:17:55,475 --> 00:17:56,809
Shit!
425
00:17:56,843 --> 00:17:58,311
[heavy breathing]
426
00:17:58,378 --> 00:17:59,779
- We have to stay calm.
427
00:17:59,846 --> 00:18:01,348
You need fluids
and pain meds.
428
00:18:01,448 --> 00:18:04,217
[heavy breathing]
429
00:18:07,154 --> 00:18:09,522
Got it? Hold this.
- Got it. Yeah.
430
00:18:11,023 --> 00:18:12,925
- Good?
- Yeah.
431
00:18:17,730 --> 00:18:19,132
- Okay, there you go.
432
00:18:22,502 --> 00:18:24,537
These glow sticks last
12 hours.
433
00:18:24,637 --> 00:18:26,539
Attach yourself
to the monitor.
434
00:18:26,606 --> 00:18:28,308
Keep the saline going,
you need fluids.
435
00:18:28,375 --> 00:18:30,510
Keep an eye on your vitals
and yell if anything changes.
436
00:18:30,577 --> 00:18:32,579
- Wh-Where are you going?
437
00:18:33,380 --> 00:18:34,547
- To find a way out.
438
00:18:34,581 --> 00:18:36,349
- Be careful.
439
00:18:38,851 --> 00:18:42,589
[suspenseful music]
440
00:19:06,246 --> 00:19:08,615
[rumbling]
441
00:19:08,681 --> 00:19:12,319
[screams]
442
00:19:25,365 --> 00:19:27,334
[metal clanking]
Oh, shit!
443
00:19:37,944 --> 00:19:40,680
[creaking]
444
00:19:53,260 --> 00:19:55,462
No, it's caved in.
445
00:19:55,495 --> 00:19:57,964
[tense music]
446
00:20:03,836 --> 00:20:05,104
Zay.
447
00:20:06,172 --> 00:20:09,108
- Where were you?
You were gone forever.
448
00:20:10,009 --> 00:20:13,179
So I have good news,
and I have bad news.
449
00:20:14,013 --> 00:20:17,784
The bad news is there's only
one tunnel, and it's caved in.
450
00:20:17,850 --> 00:20:21,321
The good news is when we don't
show up at the dam,
451
00:20:21,354 --> 00:20:24,090
SkyMed will realize
we're missing and start looking.
452
00:20:24,156 --> 00:20:26,659
- We fell through a hole
in the ground.
453
00:20:27,126 --> 00:20:28,928
A hole that doesn't
exist anymore.
454
00:20:28,995 --> 00:20:31,163
We have to be realistic.
455
00:20:31,264 --> 00:20:32,499
[shaky breathing]
456
00:20:32,565 --> 00:20:33,800
- What are you doing?
Your leg!
457
00:20:33,833 --> 00:20:36,703
- We only have three bags
of saline.
458
00:20:37,504 --> 00:20:39,038
We're stuck in a
caved-in mine
459
00:20:39,138 --> 00:20:40,707
with no way to call for help.
460
00:20:40,773 --> 00:20:44,511
- Well, I, we still
have some water.
461
00:20:45,978 --> 00:20:47,680
- That's for both of us.
462
00:20:47,747 --> 00:20:49,716
We need to ration the saline.
463
00:20:50,817 --> 00:20:54,053
- Um, let's get
you more comfortable.
464
00:20:54,454 --> 00:20:56,222
Here, try this.
465
00:20:58,391 --> 00:21:00,727
Is that better?
[Zay sighs]
466
00:21:05,231 --> 00:21:08,335
That's how I know you were a
nurse before you were a doctor.
467
00:21:08,868 --> 00:21:11,270
No one in my family would ever
think of that.
468
00:21:12,071 --> 00:21:13,540
- Why are you a nurse?
469
00:21:13,573 --> 00:21:15,642
Your whole family
are doctors.
470
00:21:16,075 --> 00:21:18,845
- Yeah.
Everything's about them.
471
00:21:19,379 --> 00:21:20,713
What my family wants.
472
00:21:20,780 --> 00:21:23,149
What my family expects.
473
00:21:23,883 --> 00:21:25,918
If you even want
to call us a family.
474
00:21:26,853 --> 00:21:29,389
The closest we come
to spending time together
475
00:21:29,456 --> 00:21:32,425
is hanging up everyone's
degrees on the same wall.
476
00:21:33,460 --> 00:21:36,228
- So what, you became
a nurse to piss them off?
477
00:21:37,029 --> 00:21:38,565
- Some rebel, huh?
478
00:21:40,567 --> 00:21:43,936
- You know, I don't even know
if I want to do this job,
479
00:21:44,003 --> 00:21:46,573
or if it's just all I know.
480
00:21:47,840 --> 00:21:49,809
I must sound so dumb to you.
481
00:21:50,743 --> 00:21:52,779
You don't let anyone
push you around.
482
00:21:53,112 --> 00:21:57,384
- Zay, I don't just
want to do this job.
483
00:21:57,450 --> 00:21:58,751
I have to do it.
484
00:21:59,085 --> 00:22:00,553
For my community.
485
00:22:00,587 --> 00:22:03,255
You see how few
resources we have.
486
00:22:03,322 --> 00:22:04,924
I have to become a doctor
487
00:22:04,991 --> 00:22:06,926
so there's someone
to take care of them.
488
00:22:09,028 --> 00:22:10,262
No, I...
489
00:22:11,698 --> 00:22:13,766
I can't let them down.
490
00:22:17,770 --> 00:22:21,207
- Crystal, take it from
an actual screw-up.
491
00:22:23,710 --> 00:22:25,044
You're a rock star.
492
00:22:25,712 --> 00:22:27,747
How could you ever
let them down?
493
00:22:30,983 --> 00:22:32,385
- I'm gonna try digging.
494
00:22:32,452 --> 00:22:35,021
You'll be okay?
- Yeah.
495
00:22:35,855 --> 00:22:38,525
[clinking]
496
00:22:41,060 --> 00:22:46,332
[intriguing music]
497
00:22:46,433 --> 00:22:49,869
[grunting]
498
00:23:06,252 --> 00:23:09,422
[grunting]
499
00:23:25,071 --> 00:23:27,239
[grunts]
500
00:23:45,825 --> 00:23:47,560
- Come on!
501
00:23:48,394 --> 00:23:51,798
[phone alarm blaring]
502
00:23:53,633 --> 00:23:54,734
No.
503
00:23:54,801 --> 00:23:56,569
No.
504
00:24:00,607 --> 00:24:02,208
No!
505
00:24:04,243 --> 00:24:05,912
No!
506
00:24:05,945 --> 00:24:07,514
No!
507
00:24:07,947 --> 00:24:09,616
Come on!
508
00:24:09,682 --> 00:24:12,418
[heavy breathing]
509
00:24:15,655 --> 00:24:17,790
[cracking metal]
510
00:24:18,991 --> 00:24:20,593
- Damn it.
511
00:24:32,071 --> 00:24:33,773
[sighing]
512
00:24:33,840 --> 00:24:36,208
[approaching footsteps]
513
00:24:36,275 --> 00:24:39,145
Zay, I need something
to work like a crowbar.
514
00:24:39,946 --> 00:24:41,648
Why is it so dark in here?
515
00:24:41,714 --> 00:24:43,783
You didn't snap
another glow stick?
516
00:24:44,617 --> 00:24:47,253
I didn't realize how long
we've been down here.
517
00:24:47,286 --> 00:24:50,222
These things last like 12 hours.
518
00:24:53,425 --> 00:24:54,861
Oh, my God.
519
00:24:56,462 --> 00:24:57,664
Zay.
520
00:24:59,465 --> 00:25:01,400
[whispering] I couldn't
get it off.
521
00:25:04,236 --> 00:25:05,504
I tried.
522
00:25:06,238 --> 00:25:07,707
But I couldn't.
523
00:25:11,343 --> 00:25:13,913
- We just need to wait
for help, okay?
524
00:25:13,980 --> 00:25:15,314
- We don't have food.
525
00:25:15,414 --> 00:25:19,051
We have...
we barely have water.
526
00:25:20,119 --> 00:25:22,154
If they don't find us
in three days,
527
00:25:22,221 --> 00:25:23,522
we're both dead.
528
00:25:23,623 --> 00:25:26,258
- Zay, we're
in this together.
529
00:25:26,325 --> 00:25:28,160
I'll find a way out.
530
00:25:28,194 --> 00:25:30,096
- How?
[scoffs]
531
00:25:30,162 --> 00:25:32,632
You're gonna dig us out
on your own?
532
00:25:32,699 --> 00:25:36,035
We... we can't wait
that long.
533
00:25:40,406 --> 00:25:43,342
I need to be free
so I can help.
534
00:25:45,544 --> 00:25:46,946
- Zay, no, no.
535
00:25:47,346 --> 00:25:48,547
- Please.
536
00:25:49,649 --> 00:25:51,017
- We still have saline.
537
00:25:51,117 --> 00:25:53,052
We still have water.
We just need to hold on.
538
00:25:53,152 --> 00:25:56,055
Okay? But we can't make
any reckless decisions.
539
00:25:56,122 --> 00:25:57,590
That's how we got
into this mess.
540
00:26:09,969 --> 00:26:12,471
[shaky breathing]
541
00:26:33,726 --> 00:26:35,928
[record button beeps]
542
00:26:35,995 --> 00:26:38,430
- Going on to hour 37 now.
543
00:26:39,198 --> 00:26:43,369
Crystal is, uh, she's still out
there digging.
544
00:26:44,603 --> 00:26:48,474
We're getting low on water,
and we've got no food.
545
00:26:49,341 --> 00:26:50,843
I think this is about the time
546
00:26:50,910 --> 00:26:53,479
people start leaving messages
for their family.
547
00:26:55,081 --> 00:26:59,118
[melancholic music]
548
00:27:00,052 --> 00:27:01,788
They didn't want me
to be a nurse.
549
00:27:01,854 --> 00:27:05,091
They certainly didn't want me
to come out here.
550
00:27:07,093 --> 00:27:09,696
Even if I wanted to be a doctor,
551
00:27:10,262 --> 00:27:15,067
how could I ever be as
successful as my mom or my dad
552
00:27:15,134 --> 00:27:17,469
or either of my sisters?
553
00:27:20,472 --> 00:27:23,442
It's like making
the NBA, but...
554
00:27:23,509 --> 00:27:27,780
if you're not Michael Jordan,
555
00:27:28,247 --> 00:27:31,951
you're automatically the biggest
failure in your family.
556
00:27:36,522 --> 00:27:38,958
[recording ends]
557
00:27:47,133 --> 00:27:50,737
[heavy breathing]
558
00:27:58,510 --> 00:28:02,314
[wind blowing softly]
559
00:28:04,450 --> 00:28:09,055
[intriguing music]
560
00:28:13,793 --> 00:28:16,195
[in N�hiyawwin]
561
00:28:21,000 --> 00:28:22,468
Zay! Zay!
562
00:28:22,501 --> 00:28:24,536
I need something for an SOS.
563
00:28:25,772 --> 00:28:28,040
Whoa, I can...
I can feel air.
564
00:28:28,140 --> 00:28:29,809
- Crystal, you're dehydrated.
565
00:28:29,876 --> 00:28:31,510
You haven't been drinking.
566
00:28:31,978 --> 00:28:34,180
- I was saving it for you.
You're injured.
567
00:28:34,246 --> 00:28:36,515
- I'm not the one doing
the hard labor.
568
00:28:36,548 --> 00:28:38,217
You need fluids.
569
00:28:38,284 --> 00:28:39,251
Come on.
570
00:28:49,561 --> 00:28:51,764
All right, Miss Highway.
571
00:28:51,831 --> 00:28:54,366
If you sit nice and still,
572
00:28:54,400 --> 00:28:56,402
there's a sucker
in it for you.
573
00:28:56,468 --> 00:28:59,238
- No, please don't
talk about food.
574
00:29:00,006 --> 00:29:03,609
- What's your favorite flavor?
Cherry? Lemon?
575
00:29:03,675 --> 00:29:06,378
Let me guess.
You're a grape girl.
576
00:29:07,546 --> 00:29:08,781
- Orange.
577
00:29:10,049 --> 00:29:11,050
- Licorice.
578
00:29:11,150 --> 00:29:13,853
[chuckling]
579
00:29:13,920 --> 00:29:16,188
[coughing] You would be.
580
00:29:16,255 --> 00:29:17,957
- Rich and hard to like.
581
00:29:18,024 --> 00:29:20,960
[chuckling]
[coughing]
582
00:29:21,660 --> 00:29:23,762
- I'd take any sucker
right now.
583
00:29:24,263 --> 00:29:25,364
Even green.
584
00:29:27,666 --> 00:29:29,735
- Zay, Zay, I made a hole.
585
00:29:29,802 --> 00:29:31,603
It's too small
to get through,
586
00:29:31,670 --> 00:29:33,372
but I think I can
get a message out,
587
00:29:33,439 --> 00:29:34,440
let people know
we're in here.
588
00:29:34,540 --> 00:29:36,075
- Let me help you dig.
589
00:29:36,108 --> 00:29:38,978
We can't survive down here
much longer.
590
00:29:39,678 --> 00:29:41,580
We are running
out of time.
591
00:29:41,613 --> 00:29:43,883
- We don't have
the right tools.
592
00:29:44,450 --> 00:29:46,919
I wouldn't be able
to stop the bleeding.
593
00:29:47,553 --> 00:29:49,421
We don't have antibiotics.
We don't have saline.
594
00:29:49,521 --> 00:29:51,690
Zay, I wouldn't even be able
to get through the bone
595
00:29:52,224 --> 00:29:53,425
with what we have.
596
00:29:53,525 --> 00:29:54,961
- Bullshit.
597
00:29:55,061 --> 00:29:57,263
You used to make baller moves.
598
00:29:58,730 --> 00:30:00,299
What happened to you?
599
00:30:02,768 --> 00:30:04,837
And I don't want us to die.
600
00:30:05,771 --> 00:30:07,573
Not because of this.
601
00:30:08,040 --> 00:30:10,309
- I'm gonna get
a message out.
602
00:30:10,409 --> 00:30:11,543
Someone will see it.
603
00:30:11,610 --> 00:30:13,379
We just have to hold on.
604
00:30:17,083 --> 00:30:18,350
- Crystal.
605
00:30:21,720 --> 00:30:26,192
[suspenseful music]
606
00:30:31,630 --> 00:30:33,465
[inhaling sharply]
607
00:30:46,612 --> 00:30:48,614
[loud crashing]
[screaming]
608
00:30:48,647 --> 00:30:49,815
- Zay?
609
00:30:51,483 --> 00:30:54,286
[screaming]
610
00:30:54,353 --> 00:30:55,787
Zay!
611
00:30:55,854 --> 00:30:58,490
[Zay groaning]
612
00:30:58,524 --> 00:31:00,259
What did you do?
613
00:31:01,860 --> 00:31:03,996
- Now you don't have an excuse.
614
00:31:05,197 --> 00:31:06,432
- Why would you do that?
615
00:31:06,498 --> 00:31:08,968
- Because this is what
we're dealing with, Crystal!
616
00:31:09,035 --> 00:31:11,670
The leg is dead.
617
00:31:11,737 --> 00:31:13,539
It's been dead for days.
618
00:31:13,639 --> 00:31:18,477
And if me being pinned is
what's keeping us here while--
619
00:31:18,544 --> 00:31:23,082
- That is not what is
keeping us here, you idiot!
620
00:31:23,149 --> 00:31:25,985
We are stuck in a mine!
621
00:31:29,321 --> 00:31:31,223
I got a message out
to SkyMed.
622
00:31:31,290 --> 00:31:33,359
Someone from SkyMed
will be looking for--
623
00:31:33,425 --> 00:31:36,495
- You know what
a long shot that is!
624
00:31:36,996 --> 00:31:39,898
You're scared
of making a mistake.
625
00:31:41,633 --> 00:31:47,473
- You want to know why I stopped
making baller moves, Zay?
626
00:31:48,174 --> 00:31:49,408
Because I had to make
627
00:31:49,508 --> 00:31:51,543
a life-or-death decision
for someone,
628
00:31:51,577 --> 00:31:53,980
and I made the wrong one!
629
00:31:54,713 --> 00:31:56,882
Wheezer had a patient
with two gunshot wounds
630
00:31:56,949 --> 00:31:59,085
and an internal bleed somewhere.
631
00:31:59,518 --> 00:32:01,053
I thought he had
a hemopneumothorax,
632
00:32:01,153 --> 00:32:05,324
I made him do a chest tube which
he didn't need and he died!
633
00:32:06,592 --> 00:32:10,229
[sobbing] He died in front
of me, Zay!
634
00:32:10,829 --> 00:32:12,564
And that could be you!
635
00:32:12,598 --> 00:32:15,801
Doing this could kill you!
636
00:32:17,103 --> 00:32:19,005
And I am not letting you
force me
637
00:32:19,071 --> 00:32:21,240
into another deadly mistake!
638
00:32:49,835 --> 00:32:51,670
[record button beeps]
- Hey.
639
00:32:51,703 --> 00:32:53,772
Don't be mad.
640
00:32:53,839 --> 00:32:55,107
I'm borrowing your phone.
641
00:32:55,541 --> 00:32:59,678
With all the other things you
have to be mad at me right now,
642
00:32:59,778 --> 00:33:01,413
why start there, right?
643
00:33:04,050 --> 00:33:05,684
Crystal, I...
644
00:33:06,952 --> 00:33:09,521
I might not have
another chance to say this.
645
00:33:10,189 --> 00:33:11,857
I'm probably dying.
646
00:33:12,391 --> 00:33:13,792
So...
647
00:33:15,661 --> 00:33:17,029
I like you.
648
00:33:18,664 --> 00:33:21,700
I might even like you
more than I like myself.
649
00:33:22,701 --> 00:33:26,205
And we both know
I like myself a lot.
650
00:33:30,442 --> 00:33:33,979
You need to make it out
of here, Crystal.
651
00:33:37,583 --> 00:33:39,285
I got us into this mess.
652
00:33:40,186 --> 00:33:41,520
I deserve it.
653
00:33:43,389 --> 00:33:44,590
You don't.
654
00:33:45,891 --> 00:33:48,827
You're just so afraid of making
the wrong decision.
655
00:33:51,330 --> 00:33:54,133
I'm worried you won't
leave me when the time comes.
656
00:33:54,900 --> 00:33:58,504
[melancholic music]
657
00:33:58,570 --> 00:34:00,639
[recording ends]
658
00:34:10,882 --> 00:34:12,918
[sighs]
659
00:34:12,951 --> 00:34:15,621
[soft sobbing]
660
00:34:15,687 --> 00:34:18,924
[metal cup scratching stone]
661
00:34:36,074 --> 00:34:38,244
[grunting]
662
00:34:38,310 --> 00:34:41,313
[wind blowing]
663
00:34:44,916 --> 00:34:47,052
[grunting]
664
00:34:47,119 --> 00:34:49,188
[rocks creaking]
665
00:35:06,305 --> 00:35:09,408
[grunting]
666
00:35:20,686 --> 00:35:23,922
- No, no, no, no, no!
667
00:35:26,692 --> 00:35:28,059
No!
668
00:35:28,927 --> 00:35:30,496
This was an exit!
669
00:35:31,096 --> 00:35:32,664
This was an exit!
670
00:35:33,865 --> 00:35:37,769
There is, there is fresh air.
There is fresh air.
671
00:35:37,836 --> 00:35:39,705
[sobbing]
672
00:35:39,771 --> 00:35:42,341
No, no!
673
00:35:45,944 --> 00:35:49,114
[sobbing]
674
00:35:50,516 --> 00:35:51,783
No!
675
00:35:57,989 --> 00:36:01,193
[sobbing]
676
00:36:27,619 --> 00:36:30,989
[birds chirping]
677
00:36:46,104 --> 00:36:49,107
- Hey, about time
you woke up.
678
00:36:49,174 --> 00:36:50,476
- Jeremy?
679
00:36:51,610 --> 00:36:53,044
What are you doing here?
680
00:36:53,111 --> 00:36:55,614
- Waiting for you to read
the next chapter.
681
00:36:57,349 --> 00:36:58,817
- Treasure Island?
682
00:37:00,018 --> 00:37:01,320
- Yeah, since
you can't steer for shit,
683
00:37:01,387 --> 00:37:03,121
you get to sit up front
and read to me.
684
00:37:03,221 --> 00:37:05,291
[chuckles]
685
00:37:05,391 --> 00:37:07,092
- This is my favorite
memory of you.
686
00:37:07,125 --> 00:37:09,561
- Yeah, 'cause you didn't do
any of the hard work paddling.
687
00:37:09,928 --> 00:37:12,097
- Can I just stay here,
Jer?
688
00:37:13,131 --> 00:37:14,032
I'm so tired.
689
00:37:14,099 --> 00:37:16,201
I just want to stay here
and lay down.
690
00:37:16,268 --> 00:37:18,537
[splashing]
Hey!
691
00:37:18,604 --> 00:37:19,505
What are you doing?
692
00:37:19,571 --> 00:37:20,872
- No free rides.
693
00:37:20,939 --> 00:37:22,708
Read.
- Jer, what?
694
00:37:22,774 --> 00:37:24,543
[splashing]
Stop it!
695
00:37:24,610 --> 00:37:25,911
It's cold.
- Is it?
696
00:37:25,977 --> 00:37:28,280
- God, you're such a weenuck!
I'll throw this book at you.
697
00:37:28,380 --> 00:37:30,649
[growls] There she is!
Do it. I dare you.
698
00:37:30,716 --> 00:37:32,684
I'll tip this boat right now.
You know I will. I will.
699
00:37:32,751 --> 00:37:34,353
- Are you trying
to make me mad?
700
00:37:35,454 --> 00:37:36,955
- I'm trying to keep you honest.
701
00:37:38,223 --> 00:37:39,891
You keep wanting to act
like I was perfect,
702
00:37:39,958 --> 00:37:42,994
like, I never made mistakes,
but I wasn't, okay?
703
00:37:43,061 --> 00:37:44,796
I drove you nuts,
I made you furious.
704
00:37:44,830 --> 00:37:47,399
- Yeah, it's coming back
to me now. Thanks.
705
00:37:47,466 --> 00:37:49,335
- But you still love me.
706
00:37:50,302 --> 00:37:52,037
Even though I make mistakes.
707
00:37:53,271 --> 00:37:55,707
So why are you the only person
who doesn't get to make any?
708
00:37:59,945 --> 00:38:01,480
- You're such a jerk.
709
00:38:04,149 --> 00:38:07,152
I would do anything
to have you back, Jer.
710
00:38:07,218 --> 00:38:09,187
Even cut off my leg?
711
00:38:11,790 --> 00:38:14,660
- That's not the same thing.
That's not what this is about.
712
00:38:14,693 --> 00:38:15,894
- Isn't it?
713
00:38:16,328 --> 00:38:18,263
- I can't hurt Zay.
714
00:38:18,330 --> 00:38:20,165
- You're not trying to hurt him.
You're trying to help him.
715
00:38:20,265 --> 00:38:22,233
- Yeah, but I was trying to help
the other patient too,
716
00:38:22,300 --> 00:38:25,070
and he died.
And that was my fault.
717
00:38:25,704 --> 00:38:27,339
I made a bad decision.
718
00:38:30,108 --> 00:38:32,511
- You're not shit
at steering, Crys.
719
00:38:32,544 --> 00:38:34,880
And you never need me
to do it for you.
720
00:38:37,883 --> 00:38:39,718
You know where you
need to go.
721
00:38:40,652 --> 00:38:42,454
But you can't stop
paddling and wait.
722
00:38:48,460 --> 00:38:51,196
[sniffs]
723
00:39:01,239 --> 00:39:03,108
- I miss you so much.
724
00:39:03,174 --> 00:39:06,645
[emotional music]
725
00:39:06,712 --> 00:39:08,279
- Yeah, I know.
726
00:39:13,752 --> 00:39:16,354
[thundering]
727
00:39:24,596 --> 00:39:26,565
- Zay, do you hear that?
728
00:39:27,633 --> 00:39:29,234
It's thunder.
729
00:39:31,437 --> 00:39:33,271
It must be storming out.
730
00:39:33,371 --> 00:39:34,406
- Crystal.
731
00:39:38,076 --> 00:39:40,278
I'm so sorry you're here.
732
00:39:40,779 --> 00:39:44,149
I'm so sorry
I did this to us.
733
00:39:45,350 --> 00:39:46,585
- No.
734
00:39:47,318 --> 00:39:48,520
No.
735
00:39:49,755 --> 00:39:51,557
Don't be sorry.
736
00:39:52,090 --> 00:39:53,525
Don't be sorry.
737
00:39:55,794 --> 00:40:00,098
[water dripping]
738
00:40:08,807 --> 00:40:10,542
Is that water?
739
00:40:12,243 --> 00:40:14,012
- I'm seeing it too.
740
00:40:15,113 --> 00:40:16,882
- Where is it coming from?
741
00:40:17,649 --> 00:40:19,317
Where is it coming from?
742
00:40:19,417 --> 00:40:21,953
[intriguing music]
743
00:40:24,656 --> 00:40:26,157
Where?
744
00:40:26,224 --> 00:40:28,226
Where? Where is
that coming from?
745
00:40:45,477 --> 00:40:46,878
- It is rain?
746
00:40:49,681 --> 00:40:53,752
- If it has a way in,
there's a way out.
747
00:40:58,657 --> 00:41:01,159
[thundering]
748
00:41:02,060 --> 00:41:05,330
[dramatic music]
749
00:41:05,430 --> 00:41:07,999
It was night.
It was just night!
750
00:41:08,033 --> 00:41:10,201
This is the way out.
This is the way out.
751
00:41:10,268 --> 00:41:11,670
Zay! Zay!
752
00:41:13,171 --> 00:41:15,473
Zay! Zay,
There's light.
753
00:41:15,541 --> 00:41:16,608
[machine beeping]
I can get out.
754
00:41:16,675 --> 00:41:18,243
I can try and get a signal
and call someone,
755
00:41:18,309 --> 00:41:20,445
or go to the dam
and get someone to help you.
756
00:41:20,512 --> 00:41:22,247
- Do it. Go.
757
00:41:23,515 --> 00:41:25,216
- Wait. You're tachycardic.
758
00:41:25,316 --> 00:41:27,653
How long have you had
an elevated heart rate?
759
00:41:27,719 --> 00:41:29,888
- Does it matter?
760
00:41:29,955 --> 00:41:32,791
[heavy breathing]
761
00:41:32,858 --> 00:41:35,493
- Zay. I think you have
a pulmonary embolism.
762
00:41:35,561 --> 00:41:38,063
You must have thrown a clot
after you broke it.
763
00:41:38,163 --> 00:41:40,198
- It's okay. Just go.
764
00:41:40,231 --> 00:41:43,702
- No, I don't have time to go
and get help and come back.
765
00:41:43,802 --> 00:41:45,070
You need a hospital now.
766
00:41:46,004 --> 00:41:49,274
[coughing]
767
00:41:51,943 --> 00:41:55,647
Do you trust me to
make this decision for you?
768
00:41:55,714 --> 00:41:58,049
[heavy breathing]
769
00:41:59,084 --> 00:42:02,621
- You're the only
person I trust.
770
00:42:04,856 --> 00:42:06,057
- Okay.
771
00:42:06,892 --> 00:42:08,393
The bone's already broken.
772
00:42:08,426 --> 00:42:10,528
It's gonna take some work
773
00:42:10,596 --> 00:42:12,898
to get through the muscles
and the nerves.
774
00:42:13,699 --> 00:42:15,400
I can give you some morphine
775
00:42:15,500 --> 00:42:17,603
to try and take
the edge off at least.
776
00:42:20,939 --> 00:42:24,610
[heavy breathing]
777
00:42:26,277 --> 00:42:29,314
[tense music]
778
00:42:43,361 --> 00:42:45,330
- Tighter,
it won't hurt the leg.
779
00:43:05,450 --> 00:43:06,952
- Okay.
780
00:43:09,254 --> 00:43:10,789
- Wait.
781
00:43:13,124 --> 00:43:14,092
[muffled] Okay.
782
00:43:14,125 --> 00:43:15,293
- Okay.
783
00:43:17,295 --> 00:43:19,998
[exhaling deeply]
784
00:43:20,531 --> 00:43:24,135
[muffled screaming]
785
00:43:28,674 --> 00:43:31,843
- We're getting out of here,
Zay. We're getting out of here.
786
00:43:31,943 --> 00:43:33,879
We just have to get through
the muscle, okay?
787
00:43:35,113 --> 00:43:36,915
[screaming]
Oh, shit.
788
00:43:36,982 --> 00:43:40,451
Shit, that's a tendon.
I'm sorry, this is gonna hurt.
789
00:43:40,485 --> 00:43:42,187
I'm sorry. On three, okay?
790
00:43:43,855 --> 00:43:45,323
One.
791
00:43:45,356 --> 00:43:46,725
[screaming]
792
00:43:46,792 --> 00:43:48,393
I'm sorry.
I'm sorry.
793
00:43:50,328 --> 00:43:51,930
We're getting out
of here, Zay.
794
00:43:52,664 --> 00:43:55,033
You're gonna feel sunshine
on your face.
795
00:43:55,133 --> 00:43:58,937
And you're gonna continue being
an annoying know-it-all.
796
00:43:59,004 --> 00:44:01,039
And pissing off your parents.
797
00:44:01,139 --> 00:44:04,776
Making mistakes
and making me laugh
798
00:44:04,843 --> 00:44:06,878
and being funny.
799
00:44:06,945 --> 00:44:10,648
We're so close. We're so close,
Zay. We're so close.
800
00:44:11,316 --> 00:44:13,985
I got you.
Just the last bit here.
801
00:44:14,052 --> 00:44:15,721
The last bit.
802
00:44:15,821 --> 00:44:17,422
Are you ready? Okay.
803
00:44:18,323 --> 00:44:19,791
[squelching]
804
00:44:19,858 --> 00:44:21,392
Oh! There, there.
805
00:44:21,492 --> 00:44:23,962
I'm here, I'm here.
806
00:44:24,029 --> 00:44:25,897
I got you, I'm here.
807
00:44:25,964 --> 00:44:27,198
I got you.
808
00:44:27,232 --> 00:44:28,834
We gotta stand you up,
okay?
809
00:44:28,900 --> 00:44:30,401
Come on.
810
00:44:30,869 --> 00:44:31,937
Okay.
811
00:44:32,003 --> 00:44:33,371
Come on, stand up.
812
00:44:33,404 --> 00:44:37,208
[dramatic music]
813
00:44:46,885 --> 00:44:48,586
[grunting]
814
00:44:55,260 --> 00:44:57,763
[birds chirping]
815
00:44:57,863 --> 00:45:01,432
[sobbing]
816
00:45:06,704 --> 00:45:09,207
[laughing]
817
00:45:15,313 --> 00:45:17,115
- You hear thunder?
818
00:45:17,215 --> 00:45:20,786
[airplane rumbling]
819
00:45:20,886 --> 00:45:22,988
- That's props.
- What?
820
00:45:23,054 --> 00:45:24,222
- That's props.
- What?
821
00:45:24,255 --> 00:45:25,690
- That's props.
822
00:45:25,757 --> 00:45:28,559
[laughing]
823
00:45:30,428 --> 00:45:33,198
Hey! Hey!
824
00:45:34,299 --> 00:45:35,767
Hey!
825
00:45:35,801 --> 00:45:37,168
We're over here!
- Hey!
826
00:45:37,235 --> 00:45:38,603
- We're over here!
827
00:45:38,636 --> 00:45:40,105
We're over here!
828
00:45:40,138 --> 00:45:41,606
We're over here!
- Hey!
829
00:45:41,706 --> 00:45:43,641
- Hey!
830
00:45:47,478 --> 00:45:49,180
We're over here!
831
00:45:51,883 --> 00:45:55,186
[laughing]
832
00:46:02,027 --> 00:46:03,294
[theme music]
833
00:46:03,344 --> 00:46:07,894
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.