All language subtitles for Siopilos dromos S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,320 (ΝΑΣΟΣ) Ο ύποπτος είναι ο Μιχάλης Τοπάλης. 36 ετών. 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,120 Θα τον πάρω να το λήξουμε. Είμαστε στην τελική ευθεία. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,360 -Σε απάτησα με την Αθηνά. -Τι μου λες, Νικήτα; 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,720 (ωρυόμενη) Τι μου λες τώρα; 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,640 -Η Καρούζου μας έπαιζε τόσον καιρό. -Το φταίξιμο είναι δικό μου. 6 00:00:19,760 --> 00:00:23,080 -Πώς το έμαθες; -Την παρακολούθησα. 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,280 -Τι θα κάνεις; -Δεν πάω πουθενά πριν έρθει η Αριστέα. 8 00:00:26,400 --> 00:00:30,080 Εγώ σε στήριξα σε κάθε σου βήμα. Σε ξεχώρισα από τα άλλα μου παιδιά 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,800 γιατί έβλεπα κάτι σ' εσένα. Τελικά, είσαι μεγάλη απογοήτευση Αθηνά. 10 00:00:33,920 --> 00:00:37,680 Μαμά, φάε κάτι. Από χθες το βράδυ έχεις να βάλεις κάτι στο στόμα σου. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 Πνίγομαι... δεν μπορώ. 12 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 -Έχουμε σήμα; -Τον βλέπω στον χάρτη. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,360 Αν δεν παραιτηθείς τώρα, 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,960 η καταγγελία θα πάει στην αστυνομία κι όλοι θα μάθουν τις βρομιές σας. 15 00:00:48,080 --> 00:00:51,520 -Καλεί από το κινητό του πάλι. -Βάλ' το πιο δυνατά. 16 00:00:51,720 --> 00:00:54,440 Η κατάσταση έχει γίνει πολύ δύσκολη. Πρέπει να πατήσεις το κουμπί. 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,640 -(ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ) Το έχω ήδη πατήσει. -Ωραία. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 (ΤΣΙΜΑΚΗ) Δούλευε πάνω από 6 χρόνια στον Καρούζο. 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,440 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Σας ανέφερε προβλήματα στη δουλειά; 20 00:01:02,560 --> 00:01:05,360 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Γιατί πιστεύετε ότι σας λένε ψέματα; 21 00:01:05,480 --> 00:01:08,200 (ΤΣΙΜΑΚΗ) Θέλουν κάτι να κρύψουν. Ο άντρας μου δε θα έφευγε χωρίς σακίδιο. 22 00:01:08,560 --> 00:01:10,760 -Δεν ξέρω τι να πω. -(ΜΑΝΤΩ) Φύγε, Αθηνά. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,240 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. Πρέπει να με βοηθήσεις. 24 00:01:13,360 --> 00:01:14,840 Με αηδιάζεις! 25 00:01:15,240 --> 00:01:16,840 (στριγκλιά) 26 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 Τι ήταν αυτό που είπες στον Νικήτα; 27 00:01:19,200 --> 00:01:20,600 Τον απείλησες! 28 00:01:20,720 --> 00:01:23,840 Τον τζιχαντιστή παριστάνεις; Κήρυξες πόλεμο σ' εμένα; 29 00:01:24,040 --> 00:01:26,880 Δεν το εννοούσα. Ήθελα απλά να τον φοβερ... 30 00:01:31,360 --> 00:01:36,080 (ρομαντική μουσική) 31 00:01:45,120 --> 00:01:48,840 (γελώντας) Τι κάνεις; Θα έρθουν σε λίγο. 32 00:01:51,280 --> 00:01:52,880 Έλα, σταμάτα. 33 00:01:55,400 --> 00:01:57,080 Δε θα προλάβουμε. 34 00:02:09,240 --> 00:02:14,320 (παθιασμένες ανάσες) 35 00:02:31,560 --> 00:02:34,400 (βογγητά ηδονής) 36 00:02:40,240 --> 00:02:41,680 Με πονάς! 37 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 ΜΕ ΠΟΝΑΣ! 38 00:02:55,960 --> 00:02:58,040 Συγγνώμη. Δε θα γίνει ξανά. 39 00:03:00,920 --> 00:03:03,920 Ναι, μη γίνει ξανά. 40 00:03:13,520 --> 00:03:16,880 (τέλος μουσικής) 41 00:03:19,120 --> 00:03:22,640 (φασαρία από καραμούζες) 42 00:03:30,680 --> 00:03:34,760 Σου είπα ότι την Κυριακή θα κάνουμε το πάρτι σου. Γιατί γκρινιάζεις; 43 00:03:34,880 --> 00:03:38,600 -Σάββατο είπαμε! -Έχει την παράσταση στο σχολείο. 44 00:03:38,720 --> 00:03:42,520 -Θα πάμε όμως στο Λέιζερ. -Εννοείται, αφού έχουμε κλείσει. 45 00:03:42,640 --> 00:03:45,360 Άντε, πήγαινε να παίξεις με την ξαδέλφη σου. 46 00:03:45,480 --> 00:03:49,520 -(ΒΑΣΙΛΗΣ) Η Αθηνά πού είναι; -Πήγε να φέρει κρασί για τον Σπύρο. 47 00:03:51,040 --> 00:03:54,400 -Βασίλη; Όλα καλά; -Ναι. 48 00:04:05,000 --> 00:04:07,560 (δυνατός ήχος καραμούζας) Είσαι καλά; 49 00:04:07,800 --> 00:04:10,640 Για σένα; Θεότρελος! 50 00:04:11,280 --> 00:04:13,640 Σταμάτα, πρέπει να πάρω το κρασί. 51 00:04:13,880 --> 00:04:15,480 Πάρε ένα μπορντό. 52 00:04:16,920 --> 00:04:22,240 (αισθησιακή μουσική) 53 00:05:06,960 --> 00:05:10,480 (τέλος μουσικής) 54 00:05:11,080 --> 00:05:16,280 (τραγούδι τίτλων αρχής) 55 00:06:49,240 --> 00:06:52,440 -Πώς είναι; Μπορώ να τη δω; -Μόλις την έφεραν στο δωμάτιο. 56 00:06:52,560 --> 00:06:54,040 -Είστε ο γιος της; -Μάλιστα. 57 00:06:54,160 --> 00:06:56,880 Μην ανησυχείτε. Ευτυχώς ήρθε εγκαίρως στο νοσοκομείο. 58 00:06:57,000 --> 00:06:58,320 Τι συνέβη; 59 00:06:58,440 --> 00:07:00,880 Η μητέρα σας υπέστη εισροφητική πνευμονία. 60 00:07:01,720 --> 00:07:02,840 Που σημαίνει; 61 00:07:02,960 --> 00:07:06,720 Κάποια άτομα με αλτσχάιμερ παρουσιάζουν συχνά τέτοιες επιπλοκές. 62 00:07:07,560 --> 00:07:11,560 Δυσκολεύονται να καταπιούν και η τροφή πηγαίνει στον πνεύμονα. 63 00:07:11,680 --> 00:07:16,400 Θα χρειαστεί πολύ μεγάλη προσοχή. Όταν ηρεμήσετε, ελάτε να τα πούμε. 64 00:07:17,160 --> 00:07:18,960 -Μπορώ να τη δω; -Βεβαίως. 65 00:07:19,840 --> 00:07:24,280 (δραματική μουσική) 66 00:07:24,600 --> 00:07:28,320 (ήχος αναπνευστήρα) 67 00:07:42,640 --> 00:07:45,640 (τέλος μουσικής) 68 00:07:48,920 --> 00:07:50,880 Μόλις έφτασε στο νοσοκομείο. 69 00:07:51,520 --> 00:07:55,280 -(ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ) Τι έπαθε η μάνα του; -Μάλλον πνίγηκε με το φαγητό της. 70 00:07:56,360 --> 00:07:59,400 Κι ήμασταν τόσο κοντά! Την τύχη μου! 71 00:08:00,040 --> 00:08:02,920 Πρέπει να αποσύρουμε την ομάδα παρακολούθησης. 72 00:08:03,040 --> 00:08:06,640 Δήμο, βγάλε τον Γεωργίου και τον Βαγενά και βάλε τον Σωτηρόπουλο. 73 00:08:08,160 --> 00:08:11,640 -Λες να μας πήρε χαμπάρι; -Θα δείξει. 74 00:08:13,720 --> 00:08:16,760 Το πρωί θα σηκώσουμε τα ντρόουνς να σαρώσουν την περιοχή. 75 00:08:16,880 --> 00:08:20,200 Μπορεί αυτό που ψάχνουμε να μην είναι πολύ μακριά από κει που σταμάτησε. 76 00:08:20,320 --> 00:08:23,760 Με την Καρούζου; Πού βρισκόμαστε; 77 00:08:24,400 --> 00:08:28,000 Δεν την έχουμε χάσει από τα μάτια μας. Έχει κάνει κάποιες επαφές 78 00:08:28,120 --> 00:08:31,200 και φαίνεται πως συνεχίζει να ερευνά αυτήν την παλιά υπόθεση. 79 00:08:31,320 --> 00:08:35,360 -Εμείς τι έχουμε μάθει γι' αυτό; -Όχι πολλά. Φοβούμαστε... 80 00:08:35,480 --> 00:08:38,480 μην καταλάβει ότι την έχουμε βάλει στο στόχαστρο. 81 00:08:39,240 --> 00:08:42,480 (ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ) Εσύ, Νάσο; Τι πιστεύεις γι' αυτήν; 82 00:08:45,400 --> 00:08:52,520 Αν... αν είναι μπλεγμένη με κάποιο τρόπο, θα το μάθουμε. 83 00:08:54,360 --> 00:08:58,920 Μάλιστα. Εγώ πρέπει να πάω στα κεντρικά. 84 00:08:59,240 --> 00:09:02,160 Συγγνώμη, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 85 00:09:02,480 --> 00:09:06,440 -(ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ) Περί τίνος πρόκειται; -Ιδιαιτέρως. Έλα στο γραφείο μου. 86 00:09:11,920 --> 00:09:15,400 (μουσική του μπαρ) 87 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 Όλες αυτές τις κουτουράδες πού τις ανακάλυψες; 88 00:09:19,320 --> 00:09:22,560 Μίλησα με κάποιους που είχε προσεγγίσει η Τσιμάκη. 89 00:09:22,680 --> 00:09:28,600 -Μ' εκείνη τη δικηγορίνα; -Όχι. Ποια είν' αυτή η δικηγόρος; 90 00:09:31,320 --> 00:09:34,120 Λες να θυμάμαι ιστορίες μετά από τόσα χρόνια; 91 00:09:34,240 --> 00:09:37,880 Την είχε προσλάβει ένα φεγγάρι κι έγινε μπάχαλο στην Υπηρεσία. 92 00:09:38,000 --> 00:09:43,040 Προσπαθούσε να μας βγάλει όλους σκάρτους. 93 00:09:43,320 --> 00:09:47,160 Είχε ξεσηκώσει τον τόπο με τις θεωρίες της. 94 00:09:47,600 --> 00:09:52,800 Αυτά που ισχυριζόταν, μπήκατε στον κόπο να ψάξτε αν ευσταθούν; 95 00:09:53,320 --> 00:09:55,840 -Για το σακίδιο; -Και για τα ρούχα του. 96 00:09:57,200 --> 00:10:01,200 Άκου, κούκλα μου. Όλα αυτά είναι κουταμάρες. 97 00:10:01,600 --> 00:10:06,240 Ποιο σακίδιο; Η γυναίκα έχασε τον κόσμο κάτω απ' τα πόδια της. 98 00:10:06,520 --> 00:10:10,120 Έχασε τον σύντροφό της. Το καταλαβαίνω και συμπονώ, 99 00:10:10,240 --> 00:10:14,720 αλλά δεν μπορείς να παίζεις με τις υπολήψεις του κοσμάκη για τα φράγκα. 100 00:10:15,080 --> 00:10:18,720 Κι εγώ ως αστυνομικός, όφειλα να προστατέψω και την άλλη πλευρά. 101 00:10:18,840 --> 00:10:22,200 Πιστεύετε ότι τα έκανε όλα αυτά για τα λεφτά; 102 00:10:25,640 --> 00:10:30,480 -Γιατί δε ρωτάς τον πατέρα σου; -Θα το κάνω κι αυτό. 103 00:10:31,400 --> 00:10:33,480 Πρόσεξε μην τον στεναχωρήσεις, 104 00:10:33,600 --> 00:10:37,200 γιατί όλα αυτά τα χρόνια που τον γνώριζα, ήταν σοβαρός άνθρωπος 105 00:10:37,320 --> 00:10:40,360 κι όλη αυτή η ιστορία τον ταλαιπώρησε καιρό. 106 00:10:47,320 --> 00:10:49,560 Σας ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 107 00:10:51,720 --> 00:10:57,080 Αν κατά τύχη θυμηθείτε κάτι το τηλέφωνό μου το έχετε. 108 00:10:58,040 --> 00:11:01,840 Ελπίζω να έχεις σοβαρό λόγο που σκαλίζεις παλιές ιστορίες. 109 00:11:02,080 --> 00:11:04,360 Δεν το κάνω για να περάσω την ώρα μου. 110 00:11:04,480 --> 00:11:07,640 (γελάκι) Ξέρεις τι λένε στο χωριό μου; 111 00:11:08,720 --> 00:11:11,600 "Τα ξερά σκατά δεν κολλάνε στον τοίχο." 112 00:11:12,920 --> 00:11:14,960 Στο καλό να πας. 113 00:11:17,760 --> 00:11:21,680 (μουσική του μπαρ) 114 00:11:25,840 --> 00:11:30,000 (ήχος αναπνευστήρα) 115 00:11:31,760 --> 00:11:37,360 (δραματική μουσική) 116 00:11:57,640 --> 00:12:00,840 (χαμηλόφωνα) Έχουμε οπτική επαφή. Βγήκε στον διάδρομο. 117 00:12:02,680 --> 00:12:05,880 -Με συγχωρείτε. Υπάρχει τηλέφωνο; -Στην υποδοχή. 118 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 Ευχαριστώ πολύ. 119 00:12:15,400 --> 00:12:21,360 (κορύφωση δραματικής μουσικής) 120 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 (τέλος μουσικής) 121 00:12:30,400 --> 00:12:33,560 Μου κάνεις πλάκα τώρα. Λες να 'γινε καμιά στραβή; 122 00:12:33,680 --> 00:12:36,480 -Πάρ' τον πάλι. -Θα τις δει τις κλήσεις. 123 00:12:36,600 --> 00:12:38,840 Πάρ' τον πάλι, Σάκη! 124 00:12:41,160 --> 00:12:43,480 Τώρα βρήκε να μην έχει σήμα; 125 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 (ΣΑΚΗΣ) (εκνευρισμένος) Πού είναι, ρε; 126 00:13:00,680 --> 00:13:03,480 Πήγαινε σπίτι σε παρακαλώ, θα περιμένω εγώ. 127 00:13:03,800 --> 00:13:06,280 -Θέλω να δω αν είναι καλά. -Καλά είναι. 128 00:13:07,040 --> 00:13:11,440 Έτσι κι αλλιώς δε θα προσφέρεις κάτι, μάλλον κακό θα κάνεις. 129 00:13:13,960 --> 00:13:16,720 Και μην ειδοποιήσεις τον Νικήτα, το έκανα εγώ. 130 00:13:18,600 --> 00:13:21,000 Πώς το έκανες αυτό, ρε κορίτσι μου; 131 00:13:21,520 --> 00:13:24,880 Δεν το χωράει το μυαλό μου! Πώς το έκανες, μου λες; 132 00:13:30,360 --> 00:13:33,880 Έλα. Πήγαινε σπίτι, δε θα το πω ξανά. 133 00:13:35,720 --> 00:13:40,360 (δραματική μουσική) 134 00:13:57,080 --> 00:13:59,720 (ΣΠΥΡΟΣ) Θα σε πάω εγώ σπίτι. Έλα. (τέλος μουσικής) 135 00:14:02,360 --> 00:14:05,600 Θέτω την παραίτησή μου στη διάθεσή σου. 136 00:14:06,360 --> 00:14:11,520 Είναι το χειρότερο λάθος στην καριέρα μου κι αν πάει κάτι στραβά 137 00:14:11,640 --> 00:14:13,520 θα φταίω μόνο εγώ. 138 00:14:14,120 --> 00:14:17,400 Κόψε τις αηδίες, Οικονομίδη. Περίμενε λίγο. 139 00:14:17,800 --> 00:14:19,600 Θέλω να σκεφτώ. 140 00:14:26,760 --> 00:14:30,520 Της έχεις αποκαλύψει κάποιο στοιχείο από τις έρευνές μας; 141 00:14:31,040 --> 00:14:35,480 Υπάρχει περίπτωση να κατάλαβε ότι βάλαμε στο στόχαστρο τον γκόμενό της; 142 00:14:35,600 --> 00:14:37,280 Όχι. 143 00:14:39,400 --> 00:14:42,120 Αυτή σου την έπεσε, ή εσύ; 144 00:14:43,800 --> 00:14:48,600 -Σ'τα εξήγησα όλα με κάθε λεπτομέρεια. -Νομίζεις ότι μου αρκεί αυτό; 145 00:14:49,800 --> 00:14:56,400 Πώς πήγες κι έκανες ένα τέτοιο λάθος; Ας έπαιρνες μια βίζιτα. 146 00:14:56,800 --> 00:14:59,960 Απ' όλες τις γυναίκες του κόσμου την Καρούζου βρήκες; 147 00:15:00,080 --> 00:15:02,840 Νομίζω ότι πρέπει να βάλετε άλλον στην υπόθεση. 148 00:15:02,960 --> 00:15:05,560 Να ρίξω στην υπόθεση ξαφνικά έναν άσχετο, 149 00:15:05,680 --> 00:15:07,680 όταν έχουμε στήσει τέτοια επιχείρηση; 150 00:15:07,800 --> 00:15:12,280 -Βάλε τη Σταύρου. -Όχι. Το κορίτσι είναι άπειρο. 151 00:15:12,760 --> 00:15:16,680 Δε θα δώσω την υπόθεση σε μια κοπέλα που δεν ξέρει πού πάνε τα τέσσερα. 152 00:15:16,800 --> 00:15:19,400 Κανείς δεν έχει τη δική σου εμπειρία! 153 00:15:19,520 --> 00:15:23,720 Αυτή τη στιγμή δεν μπορώ να εμπιστευθώ την κρίση μου. 154 00:15:24,200 --> 00:15:27,320 Οποιοσδήποτε άλλος θα τα πάει καλύτερα από μένα. 155 00:15:27,440 --> 00:15:32,120 Έλα τώρα! Τον Τοπάλη εσύ δεν τον ξετρύπωσες; 156 00:15:34,200 --> 00:15:39,280 Δεν είναι μόνο οι ικανότητές σου. Έχω βάλει το χέρι μου στη φωτιά για σένα. 157 00:15:40,520 --> 00:15:43,760 Ξέρεις ότι ο Υπουργός μου ζήτησε να παραιτηθείς; 158 00:15:44,000 --> 00:15:49,520 Κι εγώ σε στήριξα! Αν πέσεις εσύ τώρα, θα πέσω κι εγώ μαζί σου. 159 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 Γι' αυτό κάνε αυτό που πρέπει. 160 00:15:51,680 --> 00:15:54,840 Θα μου φέρεις αυτούς τους αλήτες δεμένους χειροπόδαρα! 161 00:15:56,200 --> 00:16:00,200 Και να εύχεσαι στο τέλος να μην είναι μπλεγμένη η μικρή. 162 00:16:07,880 --> 00:16:11,920 (μουσική αγωνίας) 163 00:16:17,760 --> 00:16:19,520 Όλα καλά με τον Διοικητή; 164 00:16:32,600 --> 00:16:35,640 Ο στόχος είναι στο τηλέφωνο κι ετοιμάζεται να πάρει. 165 00:16:36,680 --> 00:16:39,440 -(ΜΑΓΙΑ) Κουρτίδη, τον έχεις; -Ναι. 166 00:16:46,760 --> 00:16:51,320 (ΜΑΓΙΑ) Μπορείς να τον ακούσεις; Σταύρου εδώ, δώσε μου αναφορά. 167 00:16:52,600 --> 00:16:56,960 Ψυχραιμία, αστυνόμε. Αν μιλήσει, θα τον ακούσουμε. 168 00:16:57,240 --> 00:17:00,240 (θόρυβος από πιάτα) 169 00:17:04,560 --> 00:17:08,280 (συνέχεια μουσικής) 170 00:17:09,440 --> 00:17:11,480 Άκυρο. Επιστρέφει στο δωμάτιο. 171 00:17:12,480 --> 00:17:17,280 Στείλτε κι άλλον κόσμο στο νοσοκομείο. Περικυκλώστε! Μπορεί να μας κατάλαβαν! 172 00:17:20,320 --> 00:17:26,640 (επιτάχυνση μουσικής αγωνίας) 173 00:17:52,920 --> 00:17:55,680 (τέλος μουσικής) 174 00:17:57,520 --> 00:18:01,120 -Ενοχλώ; -Όχι. Πέρνα μέσα. 175 00:18:06,520 --> 00:18:08,480 (ΘΑΛΕΙΑ) Συνέβη κάτι; 176 00:18:11,440 --> 00:18:14,720 -Μίλησες με την αδερφή σου; -Όχι. Γιατί; 177 00:18:20,840 --> 00:18:23,760 Εσύ τι γίνεται; Ακόμα σε κρατάνε εδώ με το ζόρι; 178 00:18:25,640 --> 00:18:29,760 Βασίλη, γιατί είσαι εδώ; Συνέβη κάτι με την Αθηνά; 179 00:18:30,400 --> 00:18:33,760 (γελάκι) Συμβαίνει, εδώ και καιρό. 180 00:18:35,920 --> 00:18:40,080 Για πες μου. Τι σκέφτηκες όταν έμαθες ότι παντρεύεται εμένα; 181 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 Τι να σκεφτώ; 182 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 Δεν είπες τι δουλειά έχει αυτός μαζί της; 183 00:18:52,440 --> 00:18:57,280 -Όχι, δεν το σκέφτηκα. -Την αλήθεια. Ακόμα κι εσύ... 184 00:18:57,560 --> 00:19:03,280 πρέπει να 'χες μεγαλύτερες προσδοκίες για την αδελφή σου. Όλοι είχατε. 185 00:19:03,640 --> 00:19:06,360 Κι ήρθα εγώ σφήνα και σας τα χάλασα. 186 00:19:06,640 --> 00:19:11,840 Ο υπαλληλάκος του μπαμπά που σήκωσε το βλέμμα του ψηλά και πήρε το μάθημα. 187 00:19:12,720 --> 00:19:17,360 -Μαλώσατε; -Η Αθηνά είναι με τον Νικήτα ένα χρόνο 188 00:19:22,040 --> 00:19:24,000 (ειρωνικά) Φοβερή φάση, ε; 189 00:19:25,920 --> 00:19:29,360 Πολύ έξυπνο να μου το τρίψει στη μούρη μ' αυτόν τον τρόπο. 190 00:19:32,760 --> 00:19:37,480 -Και τώρα δεν έχεις τι να μου πεις. -Λυπάμαι. 191 00:19:39,360 --> 00:19:43,200 Εσύ δεν είχες ποτέ καμία σχέση με όλους αυτούς. 192 00:19:45,240 --> 00:19:48,960 Κι εγώ λυπάμαι που σου συμπεριφέρονται σαν να 'σαι σκουπίδι. 193 00:20:00,720 --> 00:20:03,560 Έκανες πολύ καλά που κρατήθηκες μακριά τους. 194 00:20:04,320 --> 00:20:07,080 Μακάρι να 'χα κάνει κι εγώ το ίδιο. 195 00:20:11,160 --> 00:20:18,520 (δραματική μουσική) 196 00:20:22,080 --> 00:20:24,720 -(ΕΛΠΙΔΑ) Τα ρα τα τα! -Τούρτα! 197 00:20:25,080 --> 00:20:29,320 (τραγούδι) Να ζήσεις, Άλκη και Χρόνια Πολλά, 198 00:20:29,640 --> 00:20:33,840 μεγάλος να γίνεις με άσπρα μαλλιά. 199 00:20:34,200 --> 00:20:35,560 Πάμε, παιδιά! 200 00:20:35,920 --> 00:20:39,160 (όλοι μαζί) Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως 201 00:20:39,280 --> 00:20:43,720 και όλοι να λένε να ένας σοφός! 202 00:20:44,920 --> 00:20:46,560 (ΠΑΙΔΙ) Σβήσ' τα! 203 00:20:48,120 --> 00:20:51,240 (χειροκροτήματα) Χρόνια Πολλά, αγάπη μου! 204 00:20:52,120 --> 00:20:55,160 (ΕΛΠΙΔΑ) Δεν μπορούσατε να περιμένετε να τελειώσουμε τη γιορτή; 205 00:20:55,280 --> 00:20:58,760 Ετοίμασέ τα να τα ανεβάσουμε πάνω. Να τα βγάλουμε λίγο έξω. 206 00:20:59,000 --> 00:21:02,240 -(ΕΛΠΙΔΑ) Έκπληξη! -Έλα, πριν αλλάξω γνώμη! 207 00:21:04,160 --> 00:21:05,920 (ΕΛΠΙΔΑ) Πάμε, παιδιά. 208 00:21:15,760 --> 00:21:19,360 Έλα λίγο εδώ. 209 00:21:19,640 --> 00:21:23,240 Χρόνια Πολλά, παιχταρά μου. Μπορείς να παίξεις με τα φιλαράκια σου μισή ώρα. 210 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 -Θα 'ναι το δώρο μας. -Με έναν όρο! Δε θα τσιρίζετε 211 00:21:26,800 --> 00:21:30,400 και δε θα απομακρυνθείτε. Εδώ μπροστά θα είστε. 212 00:21:30,680 --> 00:21:33,640 -Φύγαμε! -Πηγαίνετε να παίξετε. 213 00:21:34,240 --> 00:21:35,880 Φρόνιμα, ε; 214 00:21:39,480 --> 00:21:41,600 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Έλα, περνάει ο χρόνος. 215 00:21:48,800 --> 00:21:51,000 Αν μας δει κανείς, τι θα γίνει; 216 00:21:51,120 --> 00:21:55,480 Είμαστε εδώ κάνα μήνα, δεν υπάρχει ψυχή. 217 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 Πήγαινε, μισή ώρα είπαμε. 218 00:22:01,720 --> 00:22:05,920 Αν δε φανεί ο Μιχάλης μέχρι το βράδυ, τα 'χουμε μαζέψει κι έχουμε φύγει. 219 00:22:06,720 --> 00:22:11,160 (δραματική μουσική) 220 00:22:30,240 --> 00:22:32,560 Από δω, γιατρέ. Στο 806. 221 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 (πνίξιμο) 222 00:22:35,120 --> 00:22:38,880 (ΓΙΑΤΡΟΣ) Ανέβασε την πίεση. Μείωσε τη δοσολογία στα 100ml. 223 00:22:39,000 --> 00:22:40,040 Τι έπαθε; 224 00:22:40,160 --> 00:22:43,560 Μην ανησυχείτε, είναι ο γιατρός μέσα, θα μιλήσετε μαζί του. 225 00:22:47,360 --> 00:22:48,960 (τέλος μουσικής) 226 00:22:56,200 --> 00:22:59,200 (ΦΩΝΗ ΤΣΙΜΑΚΗ) Ο άντρας μου δε σκοτώθηκε στο τροχαίο. 227 00:22:59,320 --> 00:23:01,600 Κάτι άλλο του συνέβη και μου το κρύβουνε. 228 00:23:01,720 --> 00:23:03,800 Εσείς πρέπει να με πιστέψετε. 229 00:23:03,920 --> 00:23:06,240 (ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ) Η αστυνομία τί σας είπε; 230 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 (ΤΣΙΜΑΚΗ) Στην αρχή έδειξαν ενδιαφέρον, 231 00:23:08,840 --> 00:23:11,160 υποσχέθηκαν ότι θα το ερευνήσουν, 232 00:23:11,280 --> 00:23:14,800 στην πορεία όμως κατάλαβα ότι δεν έκαναν τίποτα απολύτως. 233 00:23:14,920 --> 00:23:17,080 (ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ) Ποιος έχει αναλάβει τις έρευνες; 234 00:23:17,200 --> 00:23:21,520 -Κάποιος Θανάσης Πετρίδης. -Ο Διοικητής του Αστυνομικού Τμήματος. 235 00:23:25,000 --> 00:23:28,960 Πρέπει να μιλήσετε κι εσείς στον Πετρίδη. Σ' εσάς θα πει περισσότερα. 236 00:23:29,160 --> 00:23:33,160 Εσύ γιατί προχώρησες μόνη σου; Σου είπαμε πως θα το ψάξουμε. 237 00:23:33,520 --> 00:23:38,120 Και τι έγινε τελικά; Το ψάξατε; 238 00:23:43,440 --> 00:23:47,640 Ήμουνα σίγουρη. Με το που σας έφερα το απόκομμα, 239 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 κατάλαβα ότι δεν πρόκειται να κάνετε τίποτα. 240 00:23:54,360 --> 00:23:58,320 Πιστεύετε ότι όλα αυτά τα έχω βγάλει από το μυαλό μου; 241 00:23:58,800 --> 00:24:02,600 -Τις κασέτες εγώ τις ηχογράφησα; -Κανείς δεν είπε κάτι τέτοιο. 242 00:24:02,880 --> 00:24:06,120 -Τότε γιατί σταυρώσατε τα χέρια; -Δε σταυρώσαμε τα χέρια. 243 00:24:06,240 --> 00:24:09,520 Υπάρχει ένα μέλος της ομάδας μας που ερευνά την υπόθεση. 244 00:24:09,640 --> 00:24:13,440 Και πού είναι; Γιατί δεν είναι εδώ τώρα; 245 00:24:14,480 --> 00:24:17,800 Για να σου δώσει αναφορά, Θάλεια; 246 00:24:18,960 --> 00:24:21,480 Μήπως να σου ετοιμάσουμε κι ένα γραφείο; 247 00:24:22,480 --> 00:24:28,240 Σε αυτό το απόκομμα με οδήγησαν οι απαγωγείς. Αυτό έγινε! 248 00:24:28,840 --> 00:24:32,840 Από την πρώτη στιγμή πιστέψατε ότι η απαγωγή μοιάζει με πράξη εκδίκησης! 249 00:24:32,960 --> 00:24:34,760 Ότι αφορά την κοινότητα! 250 00:24:34,880 --> 00:24:38,680 Εξετάσαμε πολλά σενάρια, αλλά ποτέ δεν καταλήξαμε εκεί που λέγατε. 251 00:24:39,600 --> 00:24:41,320 Αλήθεια; 252 00:24:45,800 --> 00:24:49,120 Και πότε ακριβώς περιμένετε να καταλήξετε; 253 00:24:50,920 --> 00:24:54,640 Τα στοιχεία που έχετε μπροστά σας σας αρκούν; 254 00:24:55,280 --> 00:24:57,200 Ναι, μας αρκούν. 255 00:24:57,560 --> 00:25:00,120 Τότε κάντε κάτι, πριν είναι αργά. 256 00:25:00,360 --> 00:25:03,800 (χτύπημα στην πόρτα) Αστυνόμε, μπορώ να σας διακόψω; 257 00:25:18,960 --> 00:25:24,320 Λοιπόν, την έρευνα θα την αναλάβει η συνάδελφός μου. Η Αστυνόμος Σταύρου. 258 00:25:24,800 --> 00:25:27,960 Αν υπάρχει κάτι πίσω απ' αυτά που λες, τότε θα το βρούμε. 259 00:25:28,080 --> 00:25:32,560 Θέλω να παραδώσεις ό,τι έχεις και να μην ασχοληθείς ξανά. 260 00:25:34,440 --> 00:25:37,040 Αυτές οι καταγγελίες αφορούν τον πατέρα μου. 261 00:25:37,320 --> 00:25:39,560 Γι' αυτό δε θα κάνεις τίποτα. 262 00:25:47,240 --> 00:25:50,960 -Ωραία. Τελειώσαμε; -(ΝΑΣΟΣ) Τελειώσαμε. 263 00:25:53,040 --> 00:25:55,320 Αυτά είναι όσα έχω. Καλό ψάξιμο. 264 00:26:01,080 --> 00:26:05,200 Βρες αυτόν τον Πετρίδη και βάλε κάποιον να ερευνήσει αυτό το τροχαίο. 265 00:26:05,320 --> 00:26:06,880 Έγινε, Νάσο. 266 00:26:08,400 --> 00:26:10,080 (ΝΑΣΟΣ) Θάλεια, περίμενε! 267 00:26:11,600 --> 00:26:14,720 Δε με πήρες ένα τηλέφωνο, σ' έχω πάρει τόσα τηλέφωνα. 268 00:26:14,840 --> 00:26:17,040 Γιατί μου συμπεριφέρεσαι έτσι; 269 00:26:17,640 --> 00:26:21,320 -Μόλις υπέβαλα την παραίτησή μου. -Γιατί; 270 00:26:25,040 --> 00:26:27,040 Εσύ γιατί λες; 271 00:26:30,560 --> 00:26:32,560 Εξαιτίας μας; 272 00:26:38,240 --> 00:26:44,360 Κοίτα... η παραμονή μου εδώ εξαρτάται από το πώς θα πάνε τα πράγματα. 273 00:26:46,680 --> 00:26:50,760 Αν σε ρωτήσουν, να πεις όλη την αλήθεια. Εντάξει; 274 00:26:52,960 --> 00:26:57,040 -Μην κρύψεις τίποτα. -Σύμφωνοι. 275 00:26:58,440 --> 00:26:59,960 Ωραία. 276 00:27:00,480 --> 00:27:04,040 (τέλος μουσικής) 277 00:27:10,840 --> 00:27:15,120 (παιδικές φωνές) 278 00:27:24,440 --> 00:27:26,280 Ευχαριστούμε. 279 00:27:26,600 --> 00:27:30,000 Αν είστε καλά παιδιά, θα το επαναλάβουμε και αύριο. 280 00:27:30,120 --> 00:27:32,800 Μακάρι να μη χρειαστεί κι αύριο να 'στε σπίτι. 281 00:27:34,600 --> 00:27:38,520 (φωνές παιδιών) 282 00:27:40,040 --> 00:27:43,720 -Ο κ. Οικονομίδης όφειλε να είναι εδώ. -Σας εξήγησα ότι δεν μπορούσε. 283 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 Άλλωστε είμαι εγώ εδώ. 284 00:27:45,960 --> 00:27:48,480 Απαιτούμε να μας ενημερώνετε! 285 00:27:48,720 --> 00:27:52,120 Ο Αστυνόμος Οικονομίδης σας το έχει εξηγήσει επανειλημμένως. 286 00:27:52,240 --> 00:27:55,440 Δεν είναι δυνατόν να μοιραζόμαστε όποια πληροφορία έχουμε. 287 00:27:55,560 --> 00:27:59,440 Τουλάχιστον πείτε μας αν έχετε κάνει κάποια πρόοδο. 288 00:27:59,720 --> 00:28:03,760 Πρόοδος υπάρχει. Γι' αυτό σας ζητώ να κάνετε λίγη υπομονή ακόμα. 289 00:28:03,880 --> 00:28:05,960 Για τα παιδιά μας πρόκειται! 290 00:28:09,520 --> 00:28:13,400 (δραματική μουσική) 291 00:28:32,600 --> 00:28:35,040 Τα διέλυσα όλα, Βασίλη. 292 00:28:36,640 --> 00:28:40,600 Δεν ξέρω αν έμαθες τι πήγε κι έκανε η Μαντώ. 293 00:28:43,400 --> 00:28:47,560 Ευτυχώς μίλησα με την κοπέλα που την προσέχει και πάει καλύτερα. 294 00:28:50,680 --> 00:28:53,520 Έχει και τα γενέθλιά του σήμερα ο μικρός... 295 00:28:53,800 --> 00:28:55,480 Να σου ζήσει. 296 00:28:58,520 --> 00:29:01,880 Εγώ φταίω. Το παραδέχομαι. 297 00:29:07,440 --> 00:29:09,680 Τώρα πρέπει να σε λυπηθώ; 298 00:29:13,600 --> 00:29:17,760 Αυτό που θέλω να σου ζητήσω είναι να μη δυναμιτίσουμε άλλο την κατάσταση. 299 00:29:17,880 --> 00:29:22,200 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Να περάσει αυτό το μαρτύριο και θα τα βρούμε τα υπόλοιπα. 300 00:29:22,600 --> 00:29:25,080 Τα παιδιά μας πάνω απ' όλα. 301 00:29:28,560 --> 00:29:30,480 Νικήτα; 302 00:29:33,360 --> 00:29:35,440 Είσαι ένα τίποτα. 303 00:29:36,600 --> 00:29:38,480 Ένα σκουπίδι. 304 00:29:40,280 --> 00:29:45,600 -Καταλαβαίνω ότι χρειάζεσαι χρόνο. -Χρειάζομαι να σου σπάσω το κεφάλι. 305 00:29:48,240 --> 00:29:51,680 Αυτό χρειάζομαι, αλλά ναι, μπορεί να μου περάσει. 306 00:30:05,600 --> 00:30:08,040 Τελειώνω και θα σας αφήσω μόνους. 307 00:30:11,400 --> 00:30:14,240 -Κάνε τη δουλειά σου. -Όπως νομίζετε. 308 00:30:14,560 --> 00:30:19,520 (ήχος αναπνευστήρα) 309 00:30:23,040 --> 00:30:27,880 (συνέχεια δραματικής μουσικής) 310 00:30:57,920 --> 00:31:01,080 (τέλος μουσικής) 311 00:31:01,560 --> 00:31:05,680 Ο Πετρίδης δεν απαντά και η γυναίκα του μου είπε ότι είναι εκτός Αθήνας. 312 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 -Δεν πήγες από το μαγαζί; -Εδώ είμαι. 313 00:31:08,600 --> 00:31:13,440 -Θα περιμένω λίγο και θα φύγω. -Θα στείλω κάποιον να σ' αλλάξει. 314 00:31:13,720 --> 00:31:16,040 Άμα εμφανιστεί, θα τον πιάσουμε. 315 00:31:16,400 --> 00:31:20,080 -Ο Τοπάλης; -Είναι στον δρόμο. Μάλλον πάει σπίτι. 316 00:31:23,800 --> 00:31:26,680 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Συνεχίζει ευθεία, δεν έστριψε Ομήρου. 317 00:31:26,800 --> 00:31:29,520 -(ΝΑΣΟΣ) Πού πάει από κει; -(ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Δεν έχω ιδέα. 318 00:31:31,440 --> 00:31:33,920 Γυρνάει από τον μονόδρομο, καλυφθείτε. 319 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 Ελήφθη. 320 00:31:40,720 --> 00:31:44,640 Όλα καλά. Δε με είδε. Στο τσακ τη γλιτώσαμε. 321 00:31:48,600 --> 00:31:52,600 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Όπα. Βγήκε στο δρόμο και κοιτάζει προς το μέρος μου. 322 00:31:52,840 --> 00:31:56,880 (μουσική αγωνίας) 323 00:32:01,880 --> 00:32:05,880 Τον βλέπουμε. Ψυχραιμία. Παραμείνετε στις θέσεις σας. 324 00:32:13,360 --> 00:32:15,760 Έρχεται προς το μέρος μου. 325 00:32:16,480 --> 00:32:20,800 (συνέχεια μουσικής) 326 00:32:22,200 --> 00:32:23,960 Νομίζω πως πρέπει να φύγω. 327 00:32:27,320 --> 00:32:29,800 Δε θα κουνηθείς! Μείνε εκεί που είσαι! 328 00:32:34,880 --> 00:32:37,000 Όλα καλά, επιστρέφει. 329 00:32:37,680 --> 00:32:43,040 (συνέχεια μουσικής) 330 00:32:57,160 --> 00:33:00,680 -Δώσε μου εικόνα μέσα από το σπίτι. -Μισό λεπτό, υπάρχει ένα πρόβλημα. 331 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 (δυνατά) Δώσε μου εικόνα τώρα! 332 00:33:02,880 --> 00:33:06,480 Ήρεμα, Νάσο. Αν μας είχε καταλάβει θα το 'χε βάλει στα πόδια. 333 00:33:06,600 --> 00:33:08,800 Δες πόσο χαλαρός είναι. 334 00:33:11,360 --> 00:33:13,080 (ΝΑΣΟΣ) Με τη συνάντηση τι έγινε; 335 00:33:13,200 --> 00:33:17,440 Δε θα μπορέσουμε να τους κρατήσουμε για πολύ. Οι γονείς είναι στα κάγκελα. 336 00:33:32,080 --> 00:33:36,680 Αν ήρθες για να λύσουμε τις διαφορές που έχουν οι γιοι μας, άργησες λίγο. 337 00:33:37,120 --> 00:33:40,760 Φαίνεται πως τα αγόρια μας βρήκαν τον τρόπο να τα λύσουν μόνα τους. 338 00:33:41,560 --> 00:33:45,800 Ο γιος μου έχει τα θέματά του. Βγήκε πιο νταής κι από μένα. 339 00:33:47,760 --> 00:33:50,680 -Αλλά κι ο δικός σου δεν πάει πίσω. -Τι να σου πω. 340 00:33:50,960 --> 00:33:57,440 Αλλού είναι το πρόβλημα, Σπύρο. Η μικρή χώνει τη μύτη της παντού. 341 00:33:58,160 --> 00:34:01,280 Αν δεν τη σταματήσεις, θα 'χουμε μπλεξίματα. 342 00:34:22,800 --> 00:34:26,000 -(ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Τι πήρε από κει; -Σακίδιο είν' αυτό; 343 00:34:34,640 --> 00:34:38,000 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Παίρνει πράγματα για να γυρίσει στο νοσοκομείο. 344 00:34:44,160 --> 00:34:47,600 Πρέπει να είστε όλοι σε ετοιμότητα. Φώναξε και τους άλλους! 345 00:34:47,800 --> 00:34:50,880 Έρχεται στο νοσοκομείο. Να είστε όλοι σε ετοιμότητα. 346 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 Πρώτη φορά ακούω αυτό το όνομα. 347 00:34:54,040 --> 00:34:56,440 -(ΘΑΛΕΙΑ) Είσαι σίγουρος; -Απολύτως. 348 00:34:56,800 --> 00:35:00,480 -(ΒΑΣΙΛΗΣ) Πότε δούλευε στα λατομεία; -Το '95. Ήταν εκεί. 349 00:35:02,480 --> 00:35:05,160 Εγώ δεν έχω ούτε έξι χρόνια σ' αυτή τη δουλειά. 350 00:35:06,040 --> 00:35:08,360 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Γιατί το ψάχνεις αυτό το άτομο; 351 00:35:08,480 --> 00:35:11,040 -Δεν το ψάχνω. -Τότε; 352 00:35:11,440 --> 00:35:13,040 Τίποτα. 353 00:35:14,960 --> 00:35:18,600 Έχει να κάνει με τα παιδιά; Έχει να κάνει με την απαγωγή; 354 00:35:19,160 --> 00:35:22,440 -Δεν ξέρω! -Σ' αυτό δε δούλευες χθες βράδυ; 355 00:35:22,560 --> 00:35:25,640 Τι συνέβη σ' αυτόν τον άνθρωπο; 356 00:35:28,280 --> 00:35:33,200 Θάλεια, η Αριστέα είναι ό,τι μου έχει απομείνει. Σε παρακαλώ, πες μου κάτι. 357 00:35:33,600 --> 00:35:36,040 Κι ίσως μπορέσω να σε βοηθήσω. 358 00:35:39,120 --> 00:35:41,480 (αναστεναγμός) 359 00:35:42,120 --> 00:35:46,440 Η επίσημη εκδοχή είναι ότι ο Λεωνίδας Τσιμάκης σκοτώθηκε σε τροχαίο 360 00:35:46,560 --> 00:35:48,760 επιστρέφοντας σπίτι από τη δουλειά. 361 00:35:51,000 --> 00:35:54,040 Η γυναίκα του, όμως, πίστευε ότι έχασε τη ζωή του 362 00:35:55,960 --> 00:36:01,040 μέσα στα λατομεία και ότι το δυστύχημα σκηνοθετήθηκε 363 00:36:01,760 --> 00:36:04,880 για να μη χρεωθεί ο θάνατός του σε εργατικό ατύχημα. 364 00:36:09,840 --> 00:36:15,360 Γι' αυτό ήρθα σ' εσένα. Ήλπιζα ότι ίσως ήξερες κάτι γι' αυτή την ιστορία. 365 00:36:18,480 --> 00:36:21,240 Από την Αστυνομία πήρες αυτήν την πληροφορία; 366 00:36:22,720 --> 00:36:24,320 Από ποιον; 367 00:36:26,040 --> 00:36:29,000 Θάλεια; Από ποιον; 368 00:36:31,920 --> 00:36:33,600 Μου άφησαν αυτό. 369 00:36:37,320 --> 00:36:41,320 Για κάποιο λόγο με οδήγησαν σ' αυτό. Και δεν ξέρω τι να κάνω. 370 00:36:41,600 --> 00:36:44,360 Δεν μπορώ να πάω απευθείας στον πατέρα μου. 371 00:36:47,360 --> 00:36:49,080 Έλα μαζί μου. 372 00:36:50,120 --> 00:36:53,480 Νομίζω ήρθε η ώρα να μάθεις κάτι για την οικογένειά σου. 373 00:36:54,800 --> 00:36:59,120 Η Κυριακή Τσιμάκη έφυγε από το σχολείο μετά τον θάνατο του συζύγου της. 374 00:36:59,800 --> 00:37:04,800 -Έκτοτε δεν είχα επαφή μαζί της. -Πόσον καιρό δούλευε για εσάς; 375 00:37:06,320 --> 00:37:10,000 -Τρία με τέσσερα χρόνια. -Μου είπατε πως παραιτήθηκε. 376 00:37:11,440 --> 00:37:14,000 -Δε σας είπα ακριβώς αυτό. -Τότε; 377 00:37:15,120 --> 00:37:17,840 Μπορείτε να μου εξηγήσετε τι σημαίνουν όλα αυτά; 378 00:37:17,960 --> 00:37:22,080 Όχι και καλά θα κάνετε να μου απαντήσετε με ειλικρίνεια. 379 00:37:22,560 --> 00:37:25,000 Παραιτήθηκε ή απολύθηκε; 380 00:37:28,520 --> 00:37:31,880 -Απολύθηκε. -Για ποιον λόγο; 381 00:37:33,880 --> 00:37:38,560 -Δεν ήταν συνεπής στα καθήκοντά της. -Επομένως ήσασταν δυσαρεστημένη. 382 00:37:39,320 --> 00:37:42,920 Φυσικά. Όλοι ήμασταν δυσαρεστημένοι μαζί της. 383 00:37:44,160 --> 00:37:48,880 Από τότε που ξεκίνησε τη σταυροφορία εναντίον των λατομείων 384 00:37:49,000 --> 00:37:53,240 έχασε τελείως το μυαλό της. Δεν μπορώ να το εξηγήσω πιο απλά. 385 00:37:55,400 --> 00:37:58,200 Σας είχε μιλήσει για τους ισχυρισμούς της; 386 00:37:59,080 --> 00:38:01,640 Ότι ο άνδρας της σκοτώθηκε εν ώρα εργασίας; 387 00:38:01,760 --> 00:38:04,560 -Μάλιστα. -Φυσικά. 388 00:38:05,760 --> 00:38:08,880 Όπου βρισκόταν κι όπου στεκόταν όλο γι' αυτό μιλούσε. 389 00:38:09,000 --> 00:38:13,760 -Φυσικά απευθύνθηκε και σ' εμένα. -Πώς θα μπορούσατε να τη βοηθήσετε; 390 00:38:15,280 --> 00:38:18,600 Στην αρχή μου ζητούσε χρήματα για να πληρώσει τον δικηγόρο 391 00:38:18,720 --> 00:38:21,600 και εγώ τη διευκόλυνα όπως μπορούσα. 392 00:38:22,800 --> 00:38:27,440 Αλλά μετά αυτό δεν ήταν αρκετό και με πίεζε να μιλήσω στον πατέρα μου. 393 00:38:29,880 --> 00:38:33,760 -Στον πατέρα σας, γιατί; -Ήταν φίλος του Καρούζου. 394 00:38:34,560 --> 00:38:37,840 Την εποχή εκείνη διατελούσε Δήμαρχος στο Βαθύ. 395 00:38:38,120 --> 00:38:41,400 Είχε την ελπίδα ότι εκείνος θα μπορούσε να καταφέρει κάτι. 396 00:38:41,520 --> 00:38:45,360 -Κι εσείς του μιλήσατε; -Φυσικά. 397 00:38:46,320 --> 00:38:48,680 Και ποια ήταν η αντίδρασή του; 398 00:38:55,960 --> 00:38:58,080 Μου ζήτησε να την απολύσω. 399 00:39:01,320 --> 00:39:04,520 Λυπάμαι, αλλά έτσι έγινε. 400 00:39:06,160 --> 00:39:10,120 Κι εγώ αναγκάστηκα να το κάνω αν και το θεωρούσα υπερβολικό. 401 00:39:11,320 --> 00:39:14,960 Όλα αυτά που βλέπετε τα χρωστάω στον πατέρα μου. 402 00:39:15,080 --> 00:39:18,520 Είχα τότε μόλις αναλάβει τη διεύθυνση του σχολείου, 403 00:39:18,640 --> 00:39:21,040 ήταν αδύνατον να του φέρω αντίρρηση. 404 00:39:21,480 --> 00:39:26,560 Για να μην πάτε κόντρα στον πατέρα σας αφήσατε στον δρόμο μια μητέρα με παιδί 405 00:39:26,680 --> 00:39:29,080 που μόλις έχασε τον σύζυγό της; 406 00:39:29,560 --> 00:39:32,160 Κανείς δεν είναι τέλειος, κα Σταύρου. 407 00:39:35,280 --> 00:39:38,320 Γνωρίζετε τι απέγινε το παιδί μετά τον θάνατό της; 408 00:39:40,120 --> 00:39:43,080 Ξέρω μόνο ότι κατέληξε σε κάποιο ορφανοτροφείο. 409 00:39:44,280 --> 00:39:47,960 Πιστεύετε πως ο πατέρας σας πήρε εντολή από τον Καρούζο; 410 00:39:48,480 --> 00:39:53,120 Μακάρι να ήταν εδώ να σας απαντήσει. 411 00:39:54,360 --> 00:39:57,480 (ΜΑΓΙΑ) Μάλιστα. Ευχαριστώ πολύ. 412 00:40:00,600 --> 00:40:03,440 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Είναι δυο τρία αυτοκίνητα μπροστά μου. 413 00:40:03,560 --> 00:40:07,360 Έστριψε δεξιά στην Αγίου Παύλου, σε 2 λεπτά θα 'ναι στο νοσοκομείο. 414 00:40:07,480 --> 00:40:11,800 Ενημερώστε τον Σωτηριάδη. Να μην τον χάσουμε ούτε λεπτό! 415 00:40:12,200 --> 00:40:14,360 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Πες. 416 00:40:14,480 --> 00:40:17,760 Όχι εδώ, στο γραφείο σου. Δήμο, έλα μαζί μας. 417 00:40:22,040 --> 00:40:25,640 Δεν ξέρουμε αν οι κατηγορίες της Τσιμάκη ήταν βάσιμες. 418 00:40:25,760 --> 00:40:29,560 Αλλά είναι ξεκάθαρο πως οι απαγωγείς χρησιμοποιούν την ιστορία της 419 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 για να περάσουν το μήνυμά τους. 420 00:40:32,120 --> 00:40:36,120 Προτρέχεις, Μάγια. Δεν ξέρουμε καν πώς έφτασε το απόκομμα στα χέρια της. 421 00:40:36,240 --> 00:40:38,160 Δεν έχει σημασία αυτήν τη στιγμή. 422 00:40:38,280 --> 00:40:40,920 Έχουμε παραπάνω από μία απλή σύνδεση, Δήμο. 423 00:40:41,040 --> 00:40:43,720 Τώρα δικαιολογείται η εμπλοκή των Καρούζων. 424 00:40:44,400 --> 00:40:48,600 Τους θεωρούν υπεύθυνους για τον θάνατο του Λεωνίδα Τσιμάκη. 425 00:40:48,840 --> 00:40:50,600 Και όχι μόνο αυτούς. 426 00:40:51,440 --> 00:40:54,440 Το σχολείο λόγω της Φωτοπούλου και του πατέρα της; 427 00:40:54,560 --> 00:40:58,520 Δεν μπορούν να παραβλέψουν ότι ήταν Δήμαρχος και φίλος του Καρούζου. 428 00:40:58,640 --> 00:41:02,040 (ΜΑΓΙΑ) Την αστυνομία που αγνόησε τις καταγγελίες αυτής της γυναίκας; 429 00:41:02,160 --> 00:41:07,080 Οι ευθύνες διαχέονται σε όλη την κοινότητα. 430 00:41:07,280 --> 00:41:09,360 Κανείς δεν τη στήριξε τότε. 431 00:41:12,040 --> 00:41:15,720 Όλα δείχνουν πως η απαγωγή είναι μία πράξη εκδίκησης. 432 00:41:16,320 --> 00:41:18,560 Όπως πίστευες από την αρχή, Νάσο. 433 00:41:22,080 --> 00:41:26,240 -Ωραία. Με τον Πετρίδη τι κάνουμε; -Τίποτα. Δεν έχει εμφανιστεί ακόμα. 434 00:41:27,240 --> 00:41:31,880 -Και η δικηγόρος της υπόθεσης; -Απεβίωσε και το γραφείο έχει κλείσει. 435 00:41:32,400 --> 00:41:36,840 Το μόνο που έχουμε είναι ο γιος της Κυριακής Τσιμάκη. Ο Ιάσωνας. 436 00:41:37,320 --> 00:41:40,800 Ωστόσο, πρέπει να δείτε αυτό εδώ. 437 00:41:45,200 --> 00:41:48,920 (ΜΑΓΙΑ) Το παιδί αυτό αγνοείται εδώ και 25 χρόνια. 438 00:41:54,760 --> 00:41:56,840 Τη βλέπεις αυτή την πλαγιά εκεί κάτω; 439 00:41:56,960 --> 00:42:00,880 Άμα πας πιο κοντά, θα δεις ότι είναι γεμάτη σήραγγες. 440 00:42:01,160 --> 00:42:04,680 Όλο αυτό το βουνό είναι σκαμμένο από μέσα. Είναι κουφάρι. 441 00:42:04,800 --> 00:42:10,440 Και υποτίθεται πως έχουν σταματήσει οι εξορύξεις εδώ και δεκαετίες. 442 00:42:12,160 --> 00:42:14,280 Γίνονται εξορύξεις παράνομα; 443 00:42:14,600 --> 00:42:18,160 Πέφτεις από τα σύννεφα; Έτσι πλούτισε ο πατέρας σου. 444 00:42:18,400 --> 00:42:20,320 Στο κύκλωμα υπάρχουν εργολάβοι. 445 00:42:20,440 --> 00:42:26,200 Μάντρες οικοδομικών υλικών που ξεπλένουν τα παράνομα ορυκτά. 446 00:42:26,640 --> 00:42:31,160 Τοπική αυτοδιοίκηση, Δήμαρχοι, δημοτικοί σύμβουλοι που το καλύπτουν 447 00:42:31,280 --> 00:42:36,480 και ως αντάλλαγμα παίρνουν εκτός από ζεστό χρήμα, διάφορες εξυπηρετήσεις. 448 00:42:38,680 --> 00:42:43,520 -Είναι και ο Νικήτας μπλεγμένος; -Ο πατέρας του τον έσπρωξε στον Δήμο, 449 00:42:43,640 --> 00:42:48,520 για να έχει έναν δικό του μέσα. Μέχρι πρότινος ήταν κι ο Μίσχος. 450 00:42:48,640 --> 00:42:51,880 Με τα δικά του φορτηγά έβγαινε το εμπόρευμα προς τα έξω. 451 00:42:52,000 --> 00:42:56,800 Άμα αρχίσω να σου λέω ονόματα, πρέπει να σημειώνεις για να μην τα ξεχνάς. 452 00:42:59,720 --> 00:43:01,720 Γιατί μου το λες τώρα; 453 00:43:02,200 --> 00:43:05,480 -Όχι για να εκδικηθώ την αδελφή σου. -Δεν υπονόησα αυτό. 454 00:43:09,480 --> 00:43:11,040 Βασίλη; 455 00:43:11,800 --> 00:43:15,120 Πριν ενάμισι χρόνο έγινε ένα ατύχημα σ' αυτές τις στοές. 456 00:43:16,800 --> 00:43:22,520 Ένας εργάτης καταπλακώθηκε από χώμα και παραλίγο να χάσει τη ζωή του. 457 00:43:23,240 --> 00:43:26,200 Ο πατέρας σου τότε του πρόσφερε μια παχυλή αποζημίωση 458 00:43:26,320 --> 00:43:29,720 για να μην το δηλώσει ως εργατικό ατύχημα. 459 00:43:30,680 --> 00:43:35,040 Ο εργάτης αυτός στην αρχή αρνήθηκε και ακολούθησε μεγάλος χαμός. 460 00:43:35,720 --> 00:43:40,960 Στο τέλος αναγκάστηκε να υποχωρήσει και το συμβάν έληξε. 461 00:43:41,360 --> 00:43:45,800 Αυτή η ιστορία μού ήρθε στο μυαλό όταν ανέφερες τις καταγγελίες της γυναίκας. 462 00:43:47,440 --> 00:43:49,360 Και τι περιμένεις τώρα; 463 00:43:52,200 --> 00:43:55,800 Να μιλήσω στην Αστυνομία; Να κλείσω τον πατέρα μου φυλακή; 464 00:43:58,960 --> 00:44:05,160 (μουσική αγωνίας) 465 00:44:06,440 --> 00:44:08,640 Ο στόχος έφτασε κι ανεβαίνει στο δωμάτιο. 466 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 Ελήφθη. Πάω στο ασανσέρ να τον παραλάβω. 467 00:44:17,280 --> 00:44:20,040 (ΝΟΣΟΚΟΜΑ) Σας πειράζει να πάμε πρώτα στο -1; 468 00:44:26,040 --> 00:44:28,680 Κατεβαίνει προς τα κάτω. Ποιος είναι στο υπόγειο; 469 00:44:28,800 --> 00:44:31,240 -Πέτρου εδώ, είμαι στον 1ο. -Στον -1; 470 00:44:31,360 --> 00:44:33,800 Κανείς. Ο Αλεξάτος ανεβαίνει στον 4ο. 471 00:44:34,080 --> 00:44:38,200 (συνέχεια μουσικής) 472 00:44:43,040 --> 00:44:44,680 Έρχεται στον 4ο. 473 00:44:47,800 --> 00:44:51,400 Όλα καθαρά στο -1. Οκέι, ανεβαίνω. 474 00:44:52,400 --> 00:44:57,880 (επιτάχυνση μουσικής) 475 00:45:04,360 --> 00:45:06,920 -Σιγά, πού πας; -Σόρι. Πού είναι η έξοδος; 476 00:45:07,040 --> 00:45:08,920 Από κει που ήρθες. Έλα. 477 00:45:15,720 --> 00:45:18,800 Τον βλέπει κανείς; Ενημερώστε με! 478 00:45:19,360 --> 00:45:20,680 ΤΩΡΑ! 479 00:45:25,040 --> 00:45:27,600 Δεν είναι στο ασανσέρ. Κατέβηκε σε άλλον όροφο. 480 00:45:27,960 --> 00:45:31,600 Κατέβηκε στο -1. Κλείστε όλες τις πιθανές εξόδους! 481 00:45:41,720 --> 00:45:45,600 Μόλις τον δείτε να τον συλλάβετε. Έγινα σαφής; Να τον συλλάβετε! 482 00:45:46,040 --> 00:45:49,360 Στείλτε περιπολικά να κλείσουμε όλη την περιοχή. Τώρα! 483 00:45:50,320 --> 00:45:51,640 Πού είναι; 484 00:45:53,040 --> 00:45:56,600 Γιατί είστε ακόμα έξω; Μηνά, Νικόλα, στην αίθουσα. 485 00:45:56,880 --> 00:45:58,960 Δεν ακούσαμε το κουδούνι, κυρία. 486 00:45:59,080 --> 00:46:02,880 (Δ/ΝΤΡΙΑ) Να ξεβουλώσετε τα αυτιά σας. Και μαζέψτε αυτό το μπουκάλι. 487 00:46:04,800 --> 00:46:09,400 Κυρία Σταύρου; Φίλιου Κωνσταντίνα. Διευθύντρια του Ιδρύματος. 488 00:46:09,640 --> 00:46:10,920 Χαίρω πολύ. 489 00:46:14,240 --> 00:46:17,520 -(ΘΑΛΕΙΑ) Το ήξερες; -(ΑΘΗΝΑ) Όχι. 490 00:46:18,040 --> 00:46:22,000 -Δε σου μίλησε ποτέ ο μπαμπάς; -Όχι, Θάλεια. 491 00:46:22,280 --> 00:46:24,320 Αν το ήξερα, θα είχα πει κάτι. 492 00:46:33,920 --> 00:46:38,440 Αθηνά; Πρέπει να με βοηθήσεις, μη μ' αφήσεις μόνη μου. 493 00:46:48,240 --> 00:46:52,080 Θάλεια; Ξέρω πάρα πολύ τι κάνεις. 494 00:46:58,240 --> 00:47:03,600 Από την πρώτη στιγμή καταλάβαμε όλοι ότι ήταν ιδιαίτερη περίπτωση. 495 00:47:04,480 --> 00:47:08,160 Ήταν πανέξυπνος αλλά κλειστός κι απόμακρος. 496 00:47:08,960 --> 00:47:11,360 Οργανώσαμε συνεδρίες με παιδοψυχολόγους 497 00:47:11,480 --> 00:47:16,680 για να ξεπεράσει το τραύμα του, αλλά αντί βελτίωσης, γινόταν χειρότερα. 498 00:47:18,160 --> 00:47:21,800 Το παιδί έχασε μέσα σε έναν χρόνο και τους δυο του γονείς. 499 00:47:22,080 --> 00:47:26,560 Καταλαβαίνετε πόσο βάρος είχε να διαχειριστεί και εκείνος και εμείς. 500 00:47:26,840 --> 00:47:29,200 Γνωρίζετε γιατί έφυγε εκείνο το βράδυ; 501 00:47:30,240 --> 00:47:34,720 Επειδή ζεμάτισε με καυτό νερό το κορμάκι ενός συμμαθητή του. 502 00:47:36,280 --> 00:47:38,040 (ΝΑΣΟΣ) Σωτηριάδη, λέγε. 503 00:47:39,760 --> 00:47:43,560 Νάσο, τον χάσαμε. Συγγνώμη. 504 00:47:49,040 --> 00:47:51,280 Εδώ τον είχατε! Εδώ! 505 00:47:56,760 --> 00:47:59,160 Τον χάσατε μέσα από τα μάτια σας! 506 00:47:59,880 --> 00:48:04,560 (δραματική μουσική) 507 00:48:14,280 --> 00:48:16,200 Έλα. 508 00:48:18,760 --> 00:48:22,560 Σ' ένα ταξί. Έλα να με πάρεις τώρα! 509 00:48:36,600 --> 00:48:41,080 (κοφτές ανάσες) 510 00:48:43,000 --> 00:48:47,440 (συνέχεια μουσικής) 511 00:48:48,680 --> 00:48:53,040 (κοφτές ανάσες) 512 00:48:55,120 --> 00:48:57,440 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Τα θαλάσσωσα, Ιάσωνα. 513 00:48:58,320 --> 00:49:01,040 Δεν ξέρω πώς έφτασαν σ' εμένα. 514 00:49:01,320 --> 00:49:05,280 Μπορεί στο σούπερ μάρκετ, δεν έχω ιδέα! 515 00:49:11,880 --> 00:49:15,160 (τέλος μουσικής) 516 00:49:15,960 --> 00:49:19,440 Απόδοση διαλόγων Αλέξανδρος Σιγανός 517 00:49:19,720 --> 00:49:23,320 Υποτιτλισμός Videopress S.A. 518 00:49:23,720 --> 00:49:27,440 (μουσική τίτλων τέλους) 60123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.