All language subtitles for Siopilos dromos S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,400 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Λες να μ' αρέσει αυτό; (ΣΑΚΗΣ) Τότε γιατί το συνεχίζουμε; 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,480 (ΑΡΙΣΤΕΑ) Εγώ φταίω. (ΕΛΠΙΔΑ) Όχι, αγάπη μου, δεν φταις εσύ. 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,640 Φύγε! 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,040 (ΝΑΣΟΣ) Σε χτύπησε ένας, δύο; (ΟΡΦΕΑΣ) Δεν θυμάμαι. 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,400 (ΣΠΥΡΟΣ) Έχετε στοχοποιήσει την οικογένειά μου. 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,920 Δεν σας στοχοποιήσαμε εμείς, αλλά οι δράστες. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,160 Θα πάρω τον Ορφέα και θα πάμε στην αδερφή μου. 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,040 Ο Ορφέας είναι υπόδικος, Ιουλία. 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,040 Δεν χωράει κανένας άλλος εδώ μέσα. Μόνο εσύ. 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,160 (ΜΑΓΙΑ) Αυτός είναι. 11 00:00:34,240 --> 00:00:38,320 Ένα πράγμα είναι σίγουρο. Η υπόθεση έχει προσωπικά κίνητρα. 12 00:00:38,400 --> 00:00:42,280 Προσπάθησα να σου το κάνω εύκολο, κι αντί να το εκτιμήσεις, 13 00:00:42,360 --> 00:00:44,000 νόμιζες ότι είναι κιόλας. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,400 -Πάμε κάπου αλλού; -Πάμε. 15 00:00:51,720 --> 00:00:54,240 -Αύριο θα το έχουμε μετανιώσει. -Εγώ το έχω μετανιώσει ήδη. 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,760 Μου έχεις λείψει. 17 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 Τι θέλεις; 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,040 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Να μην ξεχάσεις. 19 00:01:04,120 --> 00:01:06,240 -Να μην ξεχάσω τι; -Τους λόγους που έφυγες. 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,240 Συνέβη κάτι με τα παιδιά; Λέγε! 21 00:01:09,280 --> 00:01:11,760 Πόσον καιρό συμβαίνει αυτό πίσω από την πλάτη μου; 22 00:01:15,440 --> 00:01:18,080 (ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ) Αυτό είναι. Δεν το μετακινήσαμε καθόλου. 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,560 -Πες μου κάτι καλό. -Τον έχουμε στην κάμερα ολοκάθαρα. 24 00:01:25,840 --> 00:01:30,360 Υπάρχουν κάποιες στιγμές που τα πράγματα γίνονται μηχανικά. 25 00:01:33,600 --> 00:01:37,000 Σηκώνομαι το πρωί και ανοίγω την τηλεόραση στο αγαπημένο του κανάλι. 26 00:01:40,160 --> 00:01:43,200 Ανάβω το μάτι της κουζίνας για να φτιάξω το γάλα του 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,720 και τον περιμένω να φάμε στο σαλόνι. 28 00:01:54,320 --> 00:01:57,200 Και τότε συνέρχομαι και κοιτάζω γύρω μου με τρόμο. 29 00:01:59,800 --> 00:02:02,240 Αυτή η σιωπή είναι ανυπόφορη. 30 00:02:02,760 --> 00:02:07,720 Χρειάζεται τεράστια δύναμη για να αντιμετωπίσει κανείς αυτό που περνάτε. 31 00:02:08,320 --> 00:02:11,400 Ναι, αλλά έχουμε ο ένας τον άλλο, κι αυτό είναι μια παρηγοριά. 32 00:02:16,840 --> 00:02:20,200 Ίδρωνα συνέχεια από το άγχος μου. Δεν έχω ιδέα πώς τα είπα. 33 00:02:20,320 --> 00:02:21,560 Τα πήγατε περίφημα. 34 00:02:21,640 --> 00:02:25,440 Δεν μπορείτε να φανταστείτε πόσα μηνύματα συμπαράστασης λάβαμε. 35 00:02:25,720 --> 00:02:28,240 -Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ. -Τι λέτε; Εμείς σας ευχαριστούμε. 36 00:02:28,320 --> 00:02:30,920 (Χτυπάει το κινητό του Νικήτα) Με συγχωρείτε, πρέπει να απαντήσω. 37 00:02:33,000 --> 00:02:34,280 Έλα, Αθηνά. 38 00:02:35,560 --> 00:02:37,240 Πότε να δω τα μηνύματα; 39 00:02:37,320 --> 00:02:39,760 Δεν σου είχα πει ότι έχουμε συνέντευξη; 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,240 Πότε; 41 00:04:01,800 --> 00:04:05,400 (ΝΑΣΟΣ) Ο ύποπτος είναι ο Μιχάλης Τοπάλης, 36 ετών. 42 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Πρώην καταδρομέας. 43 00:04:08,640 --> 00:04:10,440 Έχει καθαρό ποινικό μητρώο. 44 00:04:10,520 --> 00:04:14,040 Ζει με τη μητέρα του στο Βαθύ Αττικής και εργάζεται στο βενζινάδικο 45 00:04:14,320 --> 00:04:15,960 στην οδό Αιόλου. 46 00:04:16,280 --> 00:04:17,800 Προς το παρόν δεν έχει εντοπιστεί. 47 00:04:17,880 --> 00:04:19,120 -Μάγια; -Ναι. 48 00:04:19,280 --> 00:04:23,200 Επικεφαλής θα είναι οι Γεωργίου, Λαμπρόπουλος και Βαγενάς. 49 00:04:23,280 --> 00:04:25,440 Πίσω τους θα ακολουθεί ο Κρουτίδης με το βαν. 50 00:04:25,520 --> 00:04:27,800 Προσοχή με το βαν. Δεν πρέπει να αποκαλυφθούμε. 51 00:04:27,920 --> 00:04:31,280 Το βαλιτσάκι έχει καλή εμβέλεια. Μην ανησυχείς, δεν θα είμαστε κοντά. 52 00:04:31,400 --> 00:04:32,440 Ωραία. 53 00:04:32,720 --> 00:04:34,520 Θα το επαναλάβω, γιατί είναι σημαντικό. 54 00:04:34,600 --> 00:04:38,240 Πρωταρχικός στόχος είναι να ανακαλύψουμε πού έχουν τα παιδιά. 55 00:04:38,320 --> 00:04:42,440 Αν είναι ο άνθρωπός μας, αργά ή γρήγορα εκεί θα μας οδηγήσει. 56 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 Γι αυτό χρειάζεται υπομονή. 57 00:04:45,080 --> 00:04:49,840 Σε περίπτωση λάθους, καλύτερα να τον χάσουμε, παρά να αποκαλυφθούμε. 58 00:04:50,120 --> 00:04:52,560 Είναι η μοναδική μας ευκαιρία. Δεν πρέπει να πάει χαμένη. 59 00:04:57,000 --> 00:05:00,720 Αυτά γι' απόψε, κι αύριο βλέπουμε. 60 00:05:03,400 --> 00:05:05,880 Δεν μπορεί να φυλάνε όλα τα σούπερ μάρκετ της Αττικής. 61 00:05:07,280 --> 00:05:09,760 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Λοιπόν. Θα τον πάρω τηλέφωνο να το λήξουμε. Ναι; 62 00:05:10,840 --> 00:05:12,200 Καιρός ήταν. 63 00:05:12,440 --> 00:05:16,960 Δεν ξέρω πόσο θα πάρει, αλλά είμαστε στην τελική ευθεία. 64 00:05:17,240 --> 00:05:19,880 (ΣΑΚΗΣ) Πρέπει να βγούμε έξω. Καίγεται το κεφάλι μας. 65 00:05:20,080 --> 00:05:22,920 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Κανένα πρόβλημα. Θα μείνω εγώ απόψε. 66 00:05:32,040 --> 00:05:34,320 (ΕΛΠΙΔΑ) Ισμήνη, τελείωσες κιόλας; (ΙΣΜΗΝΗ) Ναι, κυρία. 67 00:05:34,400 --> 00:05:36,560 (ΕΛΠΙΔΑ) Μπράβο! (ΑΛΚΗΣ) Κυρία, κι εγώ τελείωσα. 68 00:05:37,000 --> 00:05:38,920 Για φέρ' το, Άλκη. 69 00:05:39,360 --> 00:05:41,360 Πότε θα φτάσουν στους γονείς μας; 70 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 (Ε) Μέχρι το βράδυ, θα φτάσουν σίγουρα. 71 00:05:44,000 --> 00:05:46,480 Άντε. Τελειώστε όλοι για να παίξουμε. 72 00:05:54,920 --> 00:05:57,760 -Θες να σε βοηθήσω, αγάπη μου; -Ξέρω να γράφω. 73 00:05:58,160 --> 00:05:59,880 Γιατί δεν το κάνεις τότε; 74 00:06:00,240 --> 00:06:02,440 Γιατί δεν θα τα δει κανείς. 75 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 Σου υπόσχομαι ότι θα τους πείσω και θα τα στείλουν 76 00:06:19,640 --> 00:06:21,800 Τελειώσατε, παιδιά; 77 00:06:22,320 --> 00:06:24,120 (Δεν απαντάει κανείς) 78 00:06:24,400 --> 00:06:25,600 Παιδιά; 79 00:06:27,480 --> 00:06:29,600 Δεν έπρεπε να με πάρουν τα ζουμιά. 80 00:06:29,680 --> 00:06:32,360 Ήθελα να πω τόσα πράγματα και σταμάτησε το μυαλό μου. 81 00:06:32,880 --> 00:06:36,560 Άσε που έλιωσε η μάσκαρα. Σαν κακόγουστη σαπουνόπερα βγήκα. 82 00:06:38,280 --> 00:06:41,360 Δεν έπρεπε να πάμε, Νικήτα. Βλακεία κάναμε. 83 00:06:46,080 --> 00:06:47,760 Τι έχεις εσύ; 84 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Τώρα σε πήρε από κάτω; Εκεί μια χαρά ήσουνα. 85 00:06:53,960 --> 00:06:56,120 Σε απάτησα με την Αθηνά. 86 00:07:03,320 --> 00:07:05,240 Τι μου λες, Νικήτα; 87 00:07:07,960 --> 00:07:10,160 Τι μου λες τώρα, Νικήτα; 88 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 Τι βλακείες μου λες τώρα; 89 00:07:12,640 --> 00:07:16,080 (Ουρλιάζοντας και σπάζοντας) Τι βλακείες μου λες τώρα; 90 00:07:18,320 --> 00:07:19,680 Άσε με! 91 00:07:39,760 --> 00:07:41,280 Όπως δείχνουν τα πράγματα, 92 00:07:41,360 --> 00:07:44,120 η Καρούζου μας έπαιζε τόσον καιρό παρέα με τον γκόμενό της. 93 00:07:44,240 --> 00:07:46,440 Κι εμείς τα κορόιδα την αφήναμε να μιλάει μαζί τους. 94 00:07:46,640 --> 00:07:49,240 Το φταίξιμο είναι αποκλειστικά δικό μου. 95 00:07:49,400 --> 00:07:51,520 (ΠΕΡΙΚΛΗΣ) Τι κάνουμε τώρα, Νάσο; 96 00:07:51,600 --> 00:07:53,360 Πού είναι αυτή; Τη βρήκαμε; 97 00:07:53,480 --> 00:07:55,640 -Την ψάχνουμε ακόμα. -Την ψάχνουμε; 98 00:07:56,880 --> 00:07:59,280 -Δεν είναι σπίτι της; -Όχι. 99 00:07:59,560 --> 00:08:02,120 Μπροστά στα μάτια μας ήταν. Τη χάσατε; 100 00:08:02,280 --> 00:08:06,640 Δεν την αφήσαμε έτσι. Ψάξαμε όλο το περιβάλλον της. Ακόμα και την Τοπάλη. 101 00:08:06,720 --> 00:08:08,680 Τότε, δεν ψάξατε καλά. 102 00:08:09,280 --> 00:08:11,800 -Η Καρούζου είναι εδώ. -Μόνη της ήρθε; 103 00:08:11,880 --> 00:08:13,960 Μόνη. Και θέλει να σας μιλήσει. 104 00:08:17,800 --> 00:08:20,440 (ΝΑΣΟΣ) Δεν σου είπε τίποτε άλλο σχετικά με αυτό; 105 00:08:20,840 --> 00:08:22,440 Τίποτα. 106 00:08:23,120 --> 00:08:26,400 Ήθελε μόνο να με οδηγήσει να βρω το άρθρο. 107 00:08:27,440 --> 00:08:31,200 Φαντάζομαι για να ψάξω τι σημαίνει. 108 00:08:31,760 --> 00:08:33,920 Και δεν είχες την παραμικρή ιδέα; 109 00:08:34,920 --> 00:08:38,200 Αυτό συνέβη πριν 26 χρόνια. Τι θα μπορούσα να ξέρω; 110 00:08:38,400 --> 00:08:40,760 Ωραία. Θα το ψάξουμε. 111 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 Αυτό είναι όλο; Θα το ψάξετε; 112 00:08:44,000 --> 00:08:46,960 Αυτό το δυστύχημα μπορεί να έχει σχέση με την απαγωγή. 113 00:08:47,440 --> 00:08:50,920 Σου είπαμε πως θα το ψάξουμε. Έχεις κάτι άλλο να μας πεις; 114 00:08:53,440 --> 00:08:54,680 Όχι. 115 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 Γιατί δεν μας πήρες αμέσως τηλέφωνο; 116 00:09:00,120 --> 00:09:01,880 Δεν ξέρω. 117 00:09:04,160 --> 00:09:09,360 Ήθελα να δω αν απλά παίζει μαζί μου. Δεν το σκέφτηκα. 118 00:09:13,440 --> 00:09:16,440 Το θέμα είναι ότι για πρώτη φορά έδωσε κάτι χειροπιαστό. 119 00:09:17,280 --> 00:09:20,520 Αν αυτό το απόκομμα σημαίνει κάτι, Θάλεια, τότε είναι πειστήριο. 120 00:09:21,640 --> 00:09:24,280 Το πήρες από εκεί με κίνδυνο να καταστρέψεις 121 00:09:24,360 --> 00:09:26,000 ό,τι άλλο στοιχείο υπάρχει. 122 00:09:30,720 --> 00:09:32,480 Έχετε δίκιο. 123 00:09:32,960 --> 00:09:36,000 Ωραία. Πήγαινε τώρα σπίτι σου και θα επικοινωνήσουμε μαζί σου. 124 00:09:45,880 --> 00:09:48,760 (Ακούγεται η πόρτα που βγαίνει η Μάγια) 125 00:09:50,080 --> 00:09:51,880 Όλα καλά; 126 00:09:53,960 --> 00:09:56,040 Είσαι εντάξει; 127 00:10:00,880 --> 00:10:02,960 Γιατί να μην είμαι; 128 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 Κατάλαβα. 129 00:10:13,800 --> 00:10:15,480 Τι κατάλαβες; 130 00:10:16,160 --> 00:10:19,560 Ότι το χθεσινό λάθος ήταν χειρότερο από το σημερινό. 131 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 Όλα καλά. 132 00:10:31,200 --> 00:10:33,680 (Ακούγεται η πόρτα πάλι) 133 00:10:36,120 --> 00:10:38,680 Έχουμε σταματήσει να βρισκόμαστε εδώ και καιρό. 134 00:10:40,240 --> 00:10:42,320 Πριν την απαγωγή. 135 00:10:43,760 --> 00:10:47,560 Το ξέραμε και οι δύο ότι δεν θα κρατούσε. 136 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 Μια βλακεία ήταν. 137 00:10:54,320 --> 00:10:58,480 Η Αθηνά δεν χωρίζει με τον Βασίλη για να είμαστε μαζί. 138 00:10:58,960 --> 00:11:00,760 Καμία σχέση. 139 00:11:06,320 --> 00:11:07,760 Εσύ; 140 00:11:09,640 --> 00:11:11,400 Γιατί δεν έφυγες; 141 00:11:11,720 --> 00:11:17,560 Πίστεψα ότι αν μου περνούσε, θα ήμασταν εντάξει και πάλι. 142 00:11:21,760 --> 00:11:24,440 Την πρώτη φορά με συγχώρεσες. 143 00:11:25,000 --> 00:11:28,760 Μου έδωσες μια ευκαιρία και μείναμε μαζί με τα καλά και τα στραβά μας. 144 00:11:31,760 --> 00:11:34,720 Αλλά είμαι ανίκανος να σταθώ αντάξιός σου, Μαντώ. 145 00:11:39,320 --> 00:11:41,840 Προσπαθώ να σου πω όλη την αλήθεια. 146 00:11:51,440 --> 00:11:53,240 Ξεκουμπίσου, Νικήτα. 147 00:11:57,280 --> 00:11:58,400 Φύγε. 148 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε. 149 00:12:02,800 --> 00:12:04,160 Φύγε! 150 00:12:28,400 --> 00:12:31,520 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Άφιξη στόχου στο σημείο 1. 151 00:12:48,320 --> 00:12:50,880 -Εμφανίστηκε; -Ναι. 152 00:12:51,280 --> 00:12:53,960 Έδωσα το απόκομμα στον Παπαστεργίου για να το ψάξει. 153 00:12:54,280 --> 00:12:56,400 Αν και τσάμπα κόπο κάνουμε. 154 00:12:57,960 --> 00:13:00,160 Ας εξαντλήσουμε κάθε πιθανότητα. 155 00:13:00,520 --> 00:13:05,600 Άλλο ένα τέχνασμα είναι, Νάσο. Για να μας στρέψει σε λάθος κατεύθυνση. 156 00:13:09,600 --> 00:13:13,600 Εκτός από πατέρας ξέρετε ότι είμαι και δήμαρχος της περιοχής. 157 00:13:13,680 --> 00:13:16,560 Είναι διπλό το βάρος στους ώμους μου. 158 00:13:16,640 --> 00:13:17,920 (Η φωνή του Νικήτα από την τηλεόραση) 159 00:13:18,000 --> 00:13:20,480 Έπρεπε αφενός να φέρω σε μία συνεννόηση τους γονείς 160 00:13:20,800 --> 00:13:22,880 Αφετέρου, έπρεπε να βρεθεί... 161 00:13:22,960 --> 00:13:27,080 τρόπος διαχείρισης της κατάστασης με την αστυνομία. 162 00:13:27,200 --> 00:13:29,320 Τα καταφέραμε όσο καλύτερα μπορούσαμε. 163 00:13:29,440 --> 00:13:31,440 (ΜΑΝΤΩ) Κλείσ' τη, σε παρακαλώ. 164 00:13:31,560 --> 00:13:33,800 -Γιατί; Κοίτα τον τι ωραίος! -Βασίλη, κλείσ' την. 165 00:13:33,880 --> 00:13:36,400 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Δεν τους αδικώ. Είμαι βέβαιος ότι... 166 00:13:39,240 --> 00:13:42,520 -Πώς το έμαθες; -Με τον παραδοσιακό τρόπο. 167 00:13:43,200 --> 00:13:44,880 Την παρακολούθησα. 168 00:13:45,600 --> 00:13:46,720 Πότε; 169 00:13:46,800 --> 00:13:49,680 Χθες το βράδυ, μετά την εκδήλωση του σχολείου. 170 00:13:52,920 --> 00:13:56,760 Εμείς κλαίγαμε και προσευχόμασταν για τα παιδιά 171 00:13:57,160 --> 00:14:00,760 κι αυτοί το μόνο που είχαν στο μυαλό ήταν να βγάλουν τα μάτια τους. 172 00:14:03,440 --> 00:14:05,480 Εσύ, δεν είχες καταλάβει τίποτα; 173 00:14:08,480 --> 00:14:09,840 Όχι. 174 00:14:14,520 --> 00:14:19,320 Εγώ, καιρό τώρα υποψιαζόμουν ότι η Αθηνά με απατούσε. 175 00:14:19,640 --> 00:14:23,640 Όσο ηλίθιος και να ήμουν, δεν μπορούσα να πιστέψω τα ψέματα που μου αράδιαζε. 176 00:14:24,080 --> 00:14:26,520 Κανένας δεν διαλύει τη ζωή του χωρίς λόγο. 177 00:14:27,080 --> 00:14:31,240 Πόσο μάλλον η Αθηνά, που κάθε βήμα το ζυγίζει από χίλιες πλευρές. 178 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 Τη σιχαίνομαι, Μαντώ. 179 00:14:36,880 --> 00:14:38,240 Με αηδιάζει. 180 00:14:40,880 --> 00:14:42,600 Τι εξήγηση σου έδωσε; 181 00:14:42,920 --> 00:14:45,800 Εσύ, με ποια εξήγηση θα ήσουν ευχαριστημένη; 182 00:14:49,240 --> 00:14:53,920 Δεν ακούω πλέον δικαιολογίες. Αν θες να το κάνεις εσύ, τράβα βρες τη. 183 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 (Νικήτας στη τηλεόραση) Δεν τους αδικώ. 184 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 Και για εκείνους ήταν πρωτόγνωρη συνθήκη. 185 00:15:00,920 --> 00:15:04,320 Τι θα κάνεις τώρα; Εδώ θα μείνεις; 186 00:15:04,640 --> 00:15:07,040 (Ακούγεται ακόμα ο Νικήτας να κάνει δηλώσεις) 187 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Δεν πάω πουθενά μέχρι να έρθει η Αριστέα. 188 00:15:09,440 --> 00:15:13,080 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Κι από εμάς έγιναν λάθος χειρισμοί, 189 00:15:13,160 --> 00:15:17,440 αλλά στην παρούσα φάση το σημαντικό είναι 190 00:15:17,520 --> 00:15:21,400 να αντιμετωπίσουμε την κατάσταση όσο πιο ήρεμα γίνεται. 191 00:15:21,520 --> 00:15:24,840 Εμείς θέλουμε τα παιδιά μας πίσω. 192 00:15:30,760 --> 00:15:32,800 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 193 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 Δεν μπορώ να το πιστέψω! 194 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 Πόσον καιρό βλέπεις αυτόν τον ηλίθιο; 195 00:15:45,400 --> 00:15:49,480 Σου μιλάω, Αθηνά, πες κάτι. Οτιδήποτε. Πες κάτι. 196 00:15:50,520 --> 00:15:54,280 Και καλά. Τη δική σου οικογένεια να την καταστρέψεις. 197 00:15:54,520 --> 00:15:56,600 Ας πούμε ότι έχεις το δικαίωμα. 198 00:15:56,880 --> 00:15:59,080 Την ξαδέρφη σου, παιδί μου, δεν τη σκέφτηκες; 199 00:16:00,160 --> 00:16:03,400 Τι θα πεις στη Μαντώ όταν τη δεις; 200 00:16:04,880 --> 00:16:07,560 Στην κόρη σου, Αθηνά, τι θα πεις όταν τη δεις; 201 00:16:12,120 --> 00:16:14,120 Είσαι μεγάλη απογοήτευση. 202 00:16:16,840 --> 00:16:19,160 Εγώ σε στήριξα σε κάθε σου βήμα. 203 00:16:20,240 --> 00:16:25,000 Σε ξεχώρισα από τα άλλα μου παιδιά, γιατί έβλεπα κάτι σε σένα. Λάθος. 204 00:16:27,640 --> 00:16:30,720 Δεν ξέρω τι θα κάνεις τώρα. Θα γυρίσεις στον άντρα σου; Θα πας ταξίδι; 205 00:16:30,800 --> 00:16:34,080 Δεν ξέρω τι θα κάνεις, εμένα ξέχνα με. 206 00:16:37,920 --> 00:16:40,360 Είσαι μεγάλη απογοήτευση τελικά, Αθηνά. 207 00:16:50,200 --> 00:16:54,640 Μαμά, σε παρακαλώ, φάε κάτι. Από χθες το βράδυ έχεις να φας. 208 00:16:57,000 --> 00:16:59,920 -Δεν μπορώ. -Να σου φτιάξει η Νάντια μια σούπα; 209 00:17:01,440 --> 00:17:04,920 -Όχι. -Τι όχι; Θα πεθάνεις από ασιτία; 210 00:17:06,800 --> 00:17:10,040 Πνίγομαι. Δεν μπορώ. Δεν καταλαβαίνεις; 211 00:17:11,120 --> 00:17:12,600 Φτιάξ' της σε παρακαλώ μια σούπα. 212 00:17:12,920 --> 00:17:16,360 -Με το ζόρι έχει πιει ένα ποτήρι νερό. -Φρόντισε να φάει. 213 00:17:16,760 --> 00:17:19,960 Ό,τι χρειαστείς, ειδοποίησέ με. 214 00:17:26,080 --> 00:17:29,280 Μαμά, πρέπει να φύγω. 215 00:17:56,120 --> 00:17:57,640 Ευχαριστώ. 216 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 (Από τον ασύρματο) Ο στόχος είναι ακόμα σπίτι του. 217 00:18:04,400 --> 00:18:06,880 Λασκαρίδη, φεύγεις. Έφυγες τώρα. 218 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 -Ο πομπός είναι στη θέση του. -ΟΚ. 219 00:18:18,840 --> 00:18:20,200 Έχουμε σήμα; 220 00:18:20,800 --> 00:18:23,080 Όλα καλά. Τον βλέπω στον χάρτη. 221 00:18:59,120 --> 00:19:01,880 Έστριψε δεξιά, στη Σμύρνης. 222 00:19:02,720 --> 00:19:04,560 Βαγενά, πού βρίσκεσαι; 223 00:19:04,720 --> 00:19:07,040 Στην Παλαμά. Πιθανόν να κατευθύνεται στο βενζινάδικο. 224 00:19:07,120 --> 00:19:10,520 -Φεύγω για να τον προλάβω εκεί. -Το βαν; Σας ακολουθεί; 225 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 Είναι στην πορεία του. 226 00:19:19,160 --> 00:19:22,440 -Η Καρούζου; -Την ακολουθούμε. Στον δρόμο είναι. 227 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 -Δεν πήγε ακόμα σπίτι; -Όχι. 228 00:19:27,080 --> 00:19:29,760 (Μουσική και ήχοι από τα μηχανήματα) 229 00:19:40,040 --> 00:19:42,280 Το βαν είναι στη θέση του. 230 00:19:43,240 --> 00:19:44,520 Εδώ, τον νου σου. 231 00:19:45,160 --> 00:19:47,960 Καλησπέρα, Γιούλα Δημητρίου. Μαζί μιλήσαμε. 232 00:19:48,040 --> 00:19:49,520 Χάρηκα. Θάλεια Καρούζου. 233 00:19:49,600 --> 00:19:52,200 Γνωρίζω πια είσαι. Σε είχα καλέσει πριν δυο βδομάδες, 234 00:19:52,280 --> 00:19:54,320 αλλά αρνήθηκες να μου μιλήσεις. 235 00:19:54,400 --> 00:19:56,840 Αν αφορούσε την υπόθεση της απαγωγής... 236 00:19:56,920 --> 00:19:59,560 Φυσικά και την αφορούσε, αλλά δεν πειράζει, καταλαβαίνω. Έλα. 237 00:20:02,720 --> 00:20:06,040 Η εφημερίδα εξαγοράστηκε από τον πατέρα μου το 2009. 238 00:20:06,160 --> 00:20:09,840 Κρατήσαμε τα ίδια γραφεία, αλλά δεν απέμεινε κανένας παλιός. 239 00:20:09,920 --> 00:20:12,800 Δεν τους σουτάραμε. Μόνοι τους έφυγαν. 240 00:20:13,360 --> 00:20:15,920 Ξέρετε ποιοι εργάζονταν ως δημοσιογράφοι τότε; 241 00:20:16,840 --> 00:20:18,720 Τη συγκεκριμένη χρονιά; όχι φυσικά. 242 00:20:19,080 --> 00:20:22,120 Άλλωστε δεν μένει κανείς για καιρό σε μικρές εφημερίδες. 243 00:20:22,280 --> 00:20:25,120 Εκτός κι αν δεν έχει να κάνει κάτι άλλο στη ζωή του. 244 00:20:25,600 --> 00:20:27,560 Συνάδελφος είσαι, καταλαβαίνεις. 245 00:20:29,280 --> 00:20:31,720 Ξέρετε πώς μπορώ να βρω τον συντάκτη αυτού του άρθρου; 246 00:20:33,280 --> 00:20:35,680 Η έρευνά σου έχει σχέση με την απαγωγή; 247 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 Όχι, είναι κάτι δικό μου. 248 00:20:39,440 --> 00:20:42,000 και να είχε, δεν θα μου το έλεγες. Μια ερώτηση μόνο. 249 00:20:43,080 --> 00:20:47,560 Ξέρεις γιατί σε έχουν μπλέξει; Ένα ναι ή ένα όχι μου αρκεί. 250 00:20:49,560 --> 00:20:50,880 Όχι. 251 00:20:53,800 --> 00:20:57,040 Έλα μαζί μου τότε, να δεις που δεν σου το κρατάω μανιάτικο 252 00:20:57,120 --> 00:20:59,640 που μου έκλεισες το τηλέφωνο στα μούτρα. 253 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 (ΦΑΝΗ) "Γεια, μαμά. Γεια, μπαμπά. Ελπίζω να είστε καλά". 254 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 "Εγώ είμαι εντάξει, μπλα, μπλα..." 255 00:21:08,760 --> 00:21:12,480 "Μας έχουν σε ένα σκοτεινό δωμάτιο με κρεβάτια, αλλά όλα εντάξει". 256 00:21:12,600 --> 00:21:14,200 "Σας αγαπάω. Ισμήνη". 257 00:21:15,120 --> 00:21:17,600 Ωραία. Και τι θα κάνουμε τώρα με όλα αυτά; 258 00:21:17,920 --> 00:21:19,320 Δεν ξέρω. 259 00:21:19,520 --> 00:21:22,120 Κρατήστε τα. Διαβάστε τα. Μπορεί να σας βοηθήσουν κι εσάς. 260 00:21:22,200 --> 00:21:24,520 (ΣΑΚΗΣ) Γιατί είπες ψέματα ότι θα τα στείλουμε σε γονείς; 261 00:21:25,120 --> 00:21:27,560 Νομίζεις ότι υπάρχουν πολλοί τρόποι να τους δώσω ελπίδα; 262 00:21:27,920 --> 00:21:33,040 (Σ) Εδώ έχω οκτώ γράμματα. Ποιο παιδί δεν έγραψε; 263 00:21:34,760 --> 00:21:37,440 Το ενδιαφέρον σου είναι πραγματικά συγκινητικό. 264 00:21:38,040 --> 00:21:40,360 Κατέβα κάτω να μάθεις αν σε έπιασε ο πόνος. 265 00:21:43,120 --> 00:21:44,600 Ανοίξτε μου. 266 00:21:45,280 --> 00:21:47,800 Στην τελευταία σελίδα αναγράφεται η συντακτική ομάδα. 267 00:21:47,920 --> 00:21:50,720 Αν βρεις το συγκεκριμένο φύλλο, θα βρεις και ποιος το έγραψε. 268 00:21:51,200 --> 00:21:54,920 -Σ' ευχαριστώ. -Τίποτα. Συναδελφική αλληλεγγύη. 269 00:21:55,880 --> 00:21:58,640 Αν χρειαστείς βοήθεια, ξέρεις πού θα με βρεις. 270 00:22:04,040 --> 00:22:07,560 Να στείλεις τον φάκελο στη νομαρχία το πρωί, ώστε την επόμενη βδομάδα 271 00:22:07,640 --> 00:22:10,040 να έρθει ο διαγωνισμός για ψήφιση στο δημοτικό συμβούλιο. 272 00:22:10,160 --> 00:22:13,680 -Μάλιστα, κύριε δήμαρχε. -Να ειδοποιήσεις και τον αντιδήμαρχο. 273 00:22:14,080 --> 00:22:15,600 Βεβαίως. 274 00:22:20,760 --> 00:22:22,840 Ελπίζω να μην ήρθες για να πιαστούμε στα χέρια. 275 00:22:22,920 --> 00:22:24,160 Πολιτισμένοι άνθρωποι είμαστε. 276 00:22:24,240 --> 00:22:26,520 Να βάλεις τον πολιτισμό σου εκεί που ξέρεις. 277 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 Βασίλη, αυτά έξω. 278 00:22:31,920 --> 00:22:33,880 Τι σου έλειψε, ρε; 279 00:22:34,520 --> 00:22:37,840 -Όλα τα είχες. -Βασίλη, σύνελθε. 280 00:22:38,560 --> 00:22:42,680 Δεν γίνεται εδώ μέσα αυτό. Βγες και θα έρθω σε ένα λεπτό. 281 00:22:44,320 --> 00:22:45,840 Αν δεν παραιτηθείς τώρα, 282 00:22:45,960 --> 00:22:49,080 αυτή η καταγγελία πάει στην αστυνομία και όλοι θα μάθουν τις βρομιές σας. 283 00:22:59,240 --> 00:23:02,120 Δεν είσαι χαζός. Με αυτό μπλέκεις κι εσύ. 284 00:23:02,400 --> 00:23:04,040 Νομίζεις με νοιάζει; 285 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 Με νοιάζει; 286 00:24:21,440 --> 00:24:23,560 Ο στόχος καλεί από το κινητό. 287 00:24:30,800 --> 00:24:32,520 Άκυρο. Το έκλεισε. 288 00:24:33,360 --> 00:24:36,640 Δεν πειράζει. Τον έχουμε λοκάρει. 289 00:24:37,640 --> 00:24:39,760 Θα τον τσακώσουμε την επόμενη. 290 00:24:54,680 --> 00:24:57,200 -Τώρα, όντως το κάνεις αυτό; -Ναι. Γιατί; 291 00:24:57,560 --> 00:25:01,080 -Έλα, ρε Σάκη. -Δώσ' τα πίσω. 292 00:25:02,200 --> 00:25:04,280 Θα τα κρατήσεις για ενθύμιο; 293 00:25:05,080 --> 00:25:07,120 Θες να σου πω πώς σε φωνάζουνε; 294 00:25:08,880 --> 00:25:11,280 -Έχουμε και παρατσούκλια; -Αμέ. 295 00:25:12,640 --> 00:25:15,000 Φέρε να δω. Δεν θυμάμαι. 296 00:25:16,000 --> 00:25:17,200 Λοιπόν. 297 00:25:20,160 --> 00:25:24,720 Εσύ είσαι η Στριγγλοκοτσιδού από τη μαύρη λίμνη 298 00:25:25,480 --> 00:25:27,800 (Ο Σάκης βγάζει έναν ειρωνικό βρυχηθμό) Ναι. 299 00:25:28,760 --> 00:25:30,680 Και εγώ είμαι... 300 00:25:32,640 --> 00:25:34,280 Εγώ είμαι ο... 301 00:25:35,120 --> 00:25:37,440 Πατουσοβρόμης από τη Μπιχλούπολη. 302 00:25:37,880 --> 00:25:41,080 Τέλειο. Τα παλιόπαιδα. 303 00:25:42,720 --> 00:25:44,160 Πατουσοβρόμη. 304 00:25:44,920 --> 00:25:46,360 Στριγκλοκοτσιδού. 305 00:25:46,560 --> 00:25:50,040 Ένα μωράκι είσαι. Θες να κάνουμε ένα; 306 00:25:52,320 --> 00:25:53,600 Τώρα; 307 00:26:01,120 --> 00:26:02,600 Τι συμβαίνει; 308 00:26:05,120 --> 00:26:06,880 (ΣΑΚΗΣ) Όλα καλά. (ΕΛΠΙΔΑ) Τι κάνεις; 309 00:26:06,960 --> 00:26:09,160 Όλα καλά, κυρία Ελπίδα, όλα καλά. 310 00:26:09,240 --> 00:26:12,320 Ελάτε, πιτσιρικάκια μου. Μαζευτείτε που θέλω τη βοήθειά σας. 311 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 -Τι γίνεται; -(Τα παιδιά απαντούν διστακτικά καλά) 312 00:26:14,280 --> 00:26:18,640 (Σ) Λα! Λα! Λα! Λοιπόν, αυτός εδώ είναι ο Τζίμης. 313 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 -Πείτε γεια στον Τζίμη. -Γεια σου, Τζίμη. 314 00:26:22,040 --> 00:26:25,320 Τέλεια. Λοιπόν, ο Τζίμης είναι λίγο ντροπαλός. 315 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 Συγγνώμη. 316 00:26:28,520 --> 00:26:32,840 Ο Τζίμης ρωτάει αν όλα τα παιδάκια εδώ ξέρουν να γράφουν. 317 00:26:33,240 --> 00:26:35,040 (Πολλές παιδικές φωνές) Βέβαια! Δεν είμαστε πεντάχρονα! 318 00:26:35,120 --> 00:26:39,080 Τέλεια. Επειδή μαζεύω τα γράμματα για τους γονείς σας, 319 00:26:39,480 --> 00:26:40,920 νομίζω... 320 00:26:41,800 --> 00:26:43,160 Πώς να το πω; 321 00:26:44,440 --> 00:26:46,480 Νομίζω ότι μου λείπει ένα. 322 00:26:47,080 --> 00:26:50,320 Υπάρχει κάποιος, κάποια που ξέχασε να μου το δώσει; 323 00:26:50,640 --> 00:26:53,040 Η ξαδέρφη μου η Αριστέα, δεν το έδωσε. 324 00:26:53,240 --> 00:26:55,400 -Θύμισέ μου το όνομά σου. -Άλκης. 325 00:26:55,680 --> 00:26:58,440 Άλκη, μόλις κέρδισες τον Τζίμη! Τέλεια. 326 00:26:58,760 --> 00:27:01,840 Αριστέα, δεν θες να γράψεις δυο λογάκια στη μαμά και στον μπαμπά; 327 00:27:02,800 --> 00:27:04,520 Θέλεις. Τέλεια. 328 00:27:06,760 --> 00:27:11,000 Θέλεις κίτρινο μαρκαδόρο; Κόκκινο, πράσινο; 329 00:27:11,920 --> 00:27:15,080 Απλό μολύβι θέλεις. Ένα απλό μολύβι. 330 00:27:15,440 --> 00:27:17,640 Αφού δεν πρόκειται να τα στείλετε. 331 00:27:18,440 --> 00:27:20,560 Ποιος σου το είπε αυτό; Ποιος; 332 00:27:21,240 --> 00:27:23,320 Στον λόγο μου θα τα στείλουμε. 333 00:27:25,720 --> 00:27:27,040 Ναι. 334 00:28:21,640 --> 00:28:23,400 (ΗΛΙΑΣ) Συγγνώμη για την καθυστέρηση. 335 00:28:23,480 --> 00:28:26,680 Όταν απουσιάζει η μάνα του, ο μικρός δεν είναι εύκολος αντίπαλος. 336 00:28:27,320 --> 00:28:30,480 Πρέπει να διαβάσω όλα τα παραμύθια για να τον πάρει ο ύπνος. 337 00:28:31,200 --> 00:28:32,640 Εγώ συγγνώμη, για την ενόχληση. 338 00:28:32,720 --> 00:28:35,040 Ήμουν πιτσιρικάς όταν δούλευα στην "Αλήθεια". 339 00:28:36,160 --> 00:28:37,720 Το Βαθύ δεν μου άρεσε καθόλου. 340 00:28:37,800 --> 00:28:40,160 Τα δύο χρόνια που έμενα εκεί ήταν υπέρβαση. 341 00:28:41,280 --> 00:28:43,160 Θυμάστε το άρθρο; 342 00:28:46,480 --> 00:28:48,480 Πώς να το ξεχάσω; 343 00:28:48,560 --> 00:28:53,560 Από δημοσιογραφικής άποψης ήταν ίσως η μόνη υπόθεση με ενδιαφέρον. 344 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 Γιατί το λέτε αυτό; 345 00:28:59,280 --> 00:29:02,640 Εσύ μιλάς μαζί τους. Έτσι δεν είναι; Με τους απαγωγείς. 346 00:29:04,600 --> 00:29:07,880 Μην κοιτάς που δεν το βγάζουμε παραέξω για να μην κάνουμε χαλάστρα. 347 00:29:07,960 --> 00:29:11,720 Όσοι ασχολούμαστε με το αστυνομικό, μιλάμε μεταξύ μας. 348 00:29:12,000 --> 00:29:15,040 Δεν το κάνω πια. Το έχουν αναλάβει οι διαπραγματευτές. 349 00:29:16,440 --> 00:29:18,680 Έχεις μιλήσει με κανέναν άλλο για αυτό εδώ; 350 00:29:19,280 --> 00:29:21,680 Όχι. Όσα ξέρω είναι από το άρθρο σας. 351 00:29:22,440 --> 00:29:24,760 Και γιατί σου προξένησε το ενδιαφέρον; 352 00:29:26,040 --> 00:29:31,720 Αυτό το απόκομμα ήρθε στα χέρια μου από μία ανώνυμη πηγή και... 353 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 θεώρησα χρήσιμο να το ερευνήσω. 354 00:29:36,520 --> 00:29:39,680 Γνωρίζεις πως ο Λεωνίδας Τσιμάκης, 355 00:29:40,040 --> 00:29:43,160 ο οδηγός που έχασε τη ζωή του στο τροχαίο, 356 00:29:43,440 --> 00:29:45,960 εργαζόταν στο λατομείο του πατέρα σου; 357 00:29:51,480 --> 00:29:52,600 Όχι. 358 00:29:54,040 --> 00:29:56,720 Ούτε για τις καταγγελίες της συζύγου του φαντάζομαι. 359 00:30:09,960 --> 00:30:11,360 (ΝΑΣΟΣ) Πώς πάει; 360 00:30:11,520 --> 00:30:13,640 (ΜΑΓΙΑ) Από ώρα σε ώρα θα σχολάσει. 361 00:30:14,200 --> 00:30:17,360 Ας ελπίσουμε να πάει εκεί που περιμένουμε. 362 00:30:21,120 --> 00:30:22,960 Η Καρούζου έφυγε από το Βαθύ. 363 00:30:23,760 --> 00:30:26,720 -Πού πήγε; -Σε ένα σπίτι στα νότια προάστια. 364 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 Ίσως έχει υποψιαστεί ότι την παρακολουθούμε, 365 00:30:29,880 --> 00:30:32,040 και παριστάνει πως έχει βγει έξω και ψάχνει. 366 00:30:36,280 --> 00:30:39,280 (Ν) Με το άρθρο; Μάθαμε τίποτα; (Μ) Ναι. 367 00:30:39,680 --> 00:30:44,200 Ο οδηγός που έχασε τη ζωή του δούλευε στα λατομεία του πατέρα της. 368 00:30:45,920 --> 00:30:47,840 -Δούλευε για τον Καρούζο; -Ναι. 369 00:30:48,360 --> 00:30:50,080 Πότε το έμαθες αυτό; 370 00:30:50,600 --> 00:30:52,800 Μόλις τώρα. Με πήρε ο Παπαστεργίου. 371 00:30:53,080 --> 00:30:55,280 Μπορεί να μη σημαίνει τίποτα, Νάσο. 372 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 Η μικρή είχε προβλήματα με τον πατέρα της. 373 00:30:58,280 --> 00:31:01,600 Δεν είναι περίεργο που θέλει να στρέψουμε την προσοχή προς εκείνον. 374 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 Ελάτε μέσα, ήρθε η αλλαγή του Τοπάλη. 375 00:31:06,160 --> 00:31:08,360 Από στιγμή σε στιγμή θα φύγει. 376 00:31:11,280 --> 00:31:14,120 (ΜΙΧΑΛΗΣ) ΟΚ. Τα λέμε αύριο. (ΒΕΝΖΙΝΑΣ) Στο καλό. 377 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 -Αύριο, πρωινός είσαι; -Όχι, θα αλλάξω με τον Ανέστη. 378 00:31:21,480 --> 00:31:24,040 (ΓΕΩΡΓΙΟΥ) Ο στόχος επιβιβάζεται στο αυτοκίνητο. 379 00:31:33,040 --> 00:31:36,880 Γεωργίου, τον ακολουθείς εσύ πρώτος. Οι υπόλοιποι, σε ετοιμότητα. 380 00:31:37,160 --> 00:31:38,440 Ελήφθη. 381 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 Καλεί από το κινητό του πάλι. 382 00:31:41,960 --> 00:31:44,200 (ΦΩΝΗ ΜΕ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΣΗ- ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Υπάρχει λόγος που δεν σε παίρνω. 383 00:31:44,280 --> 00:31:45,360 Τι θέλεις; 384 00:31:45,440 --> 00:31:46,240 Πιο δυνατά. 385 00:31:46,320 --> 00:31:49,000 Δεν κρατιούνται οι δικοί μου. Δυσκόλεψε η κατάσταση. 386 00:31:51,160 --> 00:31:53,880 (ΑΠ) Τα κουτάβια; (Μ) Καλά είναι. 387 00:31:54,640 --> 00:31:56,400 (ΑΠ) Υπομονή τότε. 388 00:31:57,280 --> 00:31:59,360 (Μ) Πρέπει να πατήσεις το κουμπί. Δεν πάει άλλο. 389 00:31:59,880 --> 00:32:01,400 (ΑΠ) Το έχω πατήσει. 390 00:32:01,680 --> 00:32:04,040 Ωραία. Αυτό ήθελα να ακούσω. 391 00:32:05,760 --> 00:32:08,240 (ΑΠ) Και μη με ξαναπάρεις χωρίς λόγο. 392 00:32:13,960 --> 00:32:17,680 -Τον εντοπίσατε; -Όχι. Ήταν πολύ σύντομο. 393 00:32:19,840 --> 00:32:21,880 Αυτός ήταν. 394 00:32:30,160 --> 00:32:32,080 Αυτός ήταν! 395 00:32:37,880 --> 00:32:39,240 (Ηχογραφημένο) Κυρία Τσιμάκη, 396 00:32:39,360 --> 00:32:41,960 καταλαβαίνετε πως αυτά που μου λέτε είναι πολύ σοβαρά; 397 00:32:42,320 --> 00:32:45,240 (ΤΣΙΜΑΚΗ) Γι' αυτό ήρθα σε εσάς. Η αστυνομία δεν κάνει τίποτα. 398 00:32:45,440 --> 00:32:46,480 Με έχουν για τρελή. 399 00:32:46,560 --> 00:32:49,160 Ο σύζυγός σας, τι δουλειά έκανε στα λατομεία; 400 00:32:49,280 --> 00:32:51,920 Οδηγός και χειριστής σκαπτικών μηχανημάτων. 401 00:32:52,400 --> 00:32:54,840 Δούλευε πάνω από έξι χρόνια στον Καρούζο. 402 00:32:55,200 --> 00:32:57,560 Σας είχε αναφέρει προβλήματα στη δουλειά; 403 00:32:57,960 --> 00:33:04,160 Όχι. Καμία φορά γκρίνιαζε για τις βάρδιες. Τίποτε παραπάνω. 404 00:33:04,440 --> 00:33:06,840 Γιατί πιστεύετε πως σας λένε ψέματα; 405 00:33:07,680 --> 00:33:10,320 -Γιατί θέλουν κάτι να κρύψουν. -Σαν τι; 406 00:33:11,160 --> 00:33:14,280 Ο άντρας μου δεν θα έφευγε δίχως το σακίδιό του από τη δουλειά. 407 00:33:14,440 --> 00:33:16,680 Εκεί είχε όλα τα πράγματά του. 408 00:33:16,840 --> 00:33:19,120 Αποκλείεται να μην το είχε μαζί του στο αμάξι. 409 00:33:20,520 --> 00:33:23,720 Κι αν εκείνο το βράδυ καθώς έφευγε κουρασμένος το ξέχασε; 410 00:33:23,800 --> 00:33:26,920 -Απίθανο σας φαίνεται; -Τότε γιατί δεν το βρήκαν ποτέ; 411 00:33:27,160 --> 00:33:31,000 Γιατί δεν μου το έφεραν πίσω; Και είναι και τα ρούχα του... 412 00:33:31,280 --> 00:33:33,440 Τι συνέβη με τα ρούχα του; 413 00:33:33,920 --> 00:33:36,360 (Ακούγονται ακατάληπτοι ήχοι, σαν να μασάει την κασέτα) 414 00:33:36,480 --> 00:33:38,120 Μην ανησυχείς. Θα το φτιάξω. 415 00:33:38,440 --> 00:33:41,080 -Παλιά μηχανήματα, βλέπεις. -Τι σου είπε για τα ρούχα; 416 00:33:41,160 --> 00:33:45,520 Ήταν σίγουρη πως εκείνη τη μέρα είχε πάει με άλλα ρούχα στη δουλειά. 417 00:33:46,000 --> 00:33:49,200 Αυτά που φορούσε όταν τον ανέσυραν από τον γκρεμό, 418 00:33:49,360 --> 00:33:51,640 δεν τα είχε ξαναδεί στη ζωή της. 419 00:33:52,200 --> 00:33:56,360 Πίστευε ότι ο άντρας της έχασε τη ζωή του στα λατομεία 420 00:33:56,960 --> 00:34:00,960 και ότι το τροχαίο σκηνοθετήθηκε για να το συγκαλύψουν; 421 00:34:01,640 --> 00:34:03,640 Αυτό ακριβώς. 422 00:34:07,240 --> 00:34:11,520 Από την επιχείρηση τι ισχυρίστηκαν; 423 00:34:12,120 --> 00:34:14,200 Πως η Τσιμάκη έκανε λάθος. 424 00:34:14,440 --> 00:34:19,760 Πως είτε έχασε τα μυαλά της είτε θα διεκδικούσε αποζημίωση. 425 00:34:20,280 --> 00:34:23,400 Το θέμα είναι πως κανείς δεν πήρε στα σοβαρά τις καταγγελίες της. 426 00:34:24,120 --> 00:34:26,840 Και η έρευνα που έκανα τότε δεν οδήγησε πουθενά. 427 00:34:26,960 --> 00:34:31,600 Λίγες βδομάδες μετά με κάλεσαν από άλλη δουλειά και έφυγα από το Βαθύ. 428 00:34:32,080 --> 00:34:34,400 Από τότε μίλησες καθόλου μαζί της; 429 00:34:34,880 --> 00:34:37,320 Τους πρώτους μήνες με καλούσε διαρκώς στο τηλέφωνο. 430 00:34:37,920 --> 00:34:40,440 Η αλήθεια είναι πως η γυναίκα πράγματι... 431 00:34:40,520 --> 00:34:42,960 είχε χάσει την επαφή με την πραγματικότητα. 432 00:34:43,200 --> 00:34:46,280 Είχε αρχίσει να έχει διάφορες εμμονές και φοβίες. 433 00:34:46,920 --> 00:34:49,840 Με τον τρόπο που το χειριζόταν δεν μπορούσε να πείσει κανέναν. 434 00:34:50,440 --> 00:34:51,960 Ούτε εμένα. 435 00:34:52,800 --> 00:34:56,520 -Από τι πέθανε; -Από έμφραγμα, από ό,τι γνωρίζω. 436 00:34:56,960 --> 00:34:59,600 Έναν χρόνο μετά τον θάνατο του συζύγου της. 437 00:35:00,200 --> 00:35:02,160 Είχαν και έναν γιο. 438 00:35:02,680 --> 00:35:05,920 Δεν θυμάμαι πώς τον έλεγαν. Ίσως το βρω στα παλιά τεφτέρια. 439 00:35:06,320 --> 00:35:09,360 -Αυτός τι απέγινε; -Δεν γνωρίζω. 440 00:35:13,440 --> 00:35:17,680 -Εκείνη τη χρονιά πέθανε η μαμά μου. -Το '96; 441 00:35:20,600 --> 00:35:23,360 Όπως φαίνεται ήταν δύσκολη χρονιά για πολλούς. 442 00:35:24,240 --> 00:35:26,200 Αυτά μπορείς να τα πάρεις αν θέλεις. 443 00:35:27,040 --> 00:35:29,680 Και ό,τι χρειαστείς, είμαι στη διάθεσή σου. 444 00:36:22,640 --> 00:36:25,600 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Δεν κρατιούνται οι δικοί μου. Δυσκόλεψε η κατάσταση. 445 00:36:27,680 --> 00:36:30,320 (ΑΠ) Τα κουτάβια; (Μ) Καλά είναι. 446 00:36:31,200 --> 00:36:33,280 (ΑΠ) Υπομονή τότε. 447 00:36:33,800 --> 00:36:36,040 (Μ) Πρέπει να πατήσεις το κουμπί. Δεν πάει άλλο. 448 00:36:36,400 --> 00:36:39,440 (ΑΠ) Το έχω πατήσει. (Μ) Ωραία. 449 00:36:42,440 --> 00:36:44,640 (ΑΠ) Και μη με ξαναπάρεις χωρίς λόγο. 450 00:36:45,720 --> 00:36:48,240 Τουλάχιστον πήραν απόφαση να το λήξουν. 451 00:36:48,480 --> 00:36:50,120 Καλώς τονε, κι ας άργησε. 452 00:36:50,200 --> 00:36:52,280 Αν καλέσει, τι κάνουμε; 453 00:36:53,400 --> 00:36:55,720 Θα τους κάνουμε εμείς να περιμένουν τώρα. 454 00:36:56,120 --> 00:36:58,080 Με τον Τοπάλη, πού βρισκόμαστε; 455 00:36:59,040 --> 00:37:03,040 -Γεωργίου, πού βρισκόμαστε; -Ο στόχος είναι σε ένα γυράδικο. 456 00:37:03,360 --> 00:37:05,600 Τσακίζει μια μερίδα σουβλάκια. 457 00:37:05,960 --> 00:37:08,560 Να 'χαμε κι εμείς ένα τυλιχτό, τι καλά που θα 'ταν. 458 00:37:11,640 --> 00:37:13,480 Είναι και ο διοικητής εδώ. Μαζευτείτε. 459 00:37:13,680 --> 00:37:15,880 Ας τους τσακώσουμε τους άτιμους, 460 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 και αύριο το βράδυ όλοι μαζί στη Βάρη για κοψίδια. 461 00:37:18,960 --> 00:37:21,120 Με έξοδα της υπηρεσίας εννοείται. 462 00:37:21,480 --> 00:37:24,840 Πάμε! Λίγο μας έμεινε ακόμα. 463 00:37:26,520 --> 00:37:28,960 (Χτυπά το κινητό του Νάσου) 464 00:37:35,800 --> 00:37:37,440 (Ήχος κλήσης) 465 00:37:38,120 --> 00:37:40,400 Ο αριθμός που καλέσατε είναι κατειλημμένος. 466 00:37:43,080 --> 00:37:45,200 Κατέβα, να τελειώνουμε. 467 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 (Η Ελπίδα βγάζει έναν ήχο αμηχανίας) 468 00:37:55,280 --> 00:37:57,800 Δεν πίστευα ότι θα το πω ποτέ, αλλά σας ευχαριστώ. 469 00:37:58,000 --> 00:37:59,760 Βοηθήσατε πολύ τα παιδιά με αυτή την κίνηση. 470 00:37:59,920 --> 00:38:02,760 Αριστέα: "Είστε τα αγαπημένα μου πρόσωπα στον κόσμο". 471 00:38:02,840 --> 00:38:04,800 "Όποτε είμαι στενοχωρημένη εδώ μέσα 472 00:38:04,880 --> 00:38:08,200 σας σκέφτομαι και έχω μια ελπίδα ότι κάποτε θα σας ξαναδώ". 473 00:38:08,280 --> 00:38:10,960 Ναι. Ωραία. Τέλος πάντων. 474 00:38:12,840 --> 00:38:15,520 Βαστάτε γερά εκεί πέρα. Σε λίγο τελειώνουμε. 475 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Θα σας δώσουν τα λύτρα; 476 00:38:20,640 --> 00:38:22,680 (ΦΑΝΗ) Από ό,τι φαίνεται... (Ε) Πότε; 477 00:38:23,160 --> 00:38:26,480 (Φ) Θα δούμε. Έλα. Πάμε. (Ε) Ευχαριστώ. 478 00:39:35,760 --> 00:39:37,440 (Η πόρτα κλείνει με θόρυβο) 479 00:39:51,800 --> 00:39:54,280 -Δεν ξέρω τι να πω. -Φύγε, Αθηνά. 480 00:39:58,560 --> 00:40:00,120 Το 'κανα. 481 00:40:02,840 --> 00:40:05,520 Είμαι ένας φριχτός άνθρωπος. Φριχτή. 482 00:40:09,080 --> 00:40:12,960 Θα πρέπει να με μισείς. Μου αξίζει να με μισείς. 483 00:40:14,560 --> 00:40:15,880 Μαντώ. 484 00:40:17,360 --> 00:40:20,200 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. Πρέπει να με βοηθήσεις. 485 00:40:20,640 --> 00:40:22,720 Δεν σκεφτόμουν τίποτα. 486 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 Δεν ήθελα να σου κάνω κακό. Πίστεψέ με. 487 00:40:27,920 --> 00:40:30,120 Σε παρακαλώ. Δώσ' μου λίγο χρόνο. 488 00:40:30,440 --> 00:40:33,560 Θα κάνω ό,τι θες. Ό,τι χρειάζεσαι. Μόνο δώσ' μου λίγο χρόνο. 489 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Σε σιχαίνομαι. 490 00:40:52,800 --> 00:40:54,440 Με αηδιάζεις. 491 00:41:02,600 --> 00:41:04,880 (Ουρλιαχτά) 492 00:41:28,760 --> 00:41:32,360 (Κλαμπ. Δυνατή μουσική) 493 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 Ο κύριος Πετρίδης είναι εδώ; 494 00:41:45,880 --> 00:41:49,080 -Λένα, είδες το αφεντικό; -Όχι. 495 00:41:50,480 --> 00:41:53,440 Συνήθως έρχεται αργότερα. Τον θες για δουλειά; 496 00:41:55,840 --> 00:41:57,040 Να του μιλήσω θέλω. 497 00:41:57,120 --> 00:41:58,960 Μου είπε στο τηλέφωνο να περάσω από εδώ. 498 00:41:59,040 --> 00:42:00,360 Τότε περίμενε. 499 00:42:01,320 --> 00:42:02,960 Να σου βάλω κάτι; 500 00:42:05,760 --> 00:42:07,400 Ένα ποτήρι νερό. 501 00:42:30,040 --> 00:42:31,080 Ναι; 502 00:42:34,160 --> 00:42:37,520 Έλα, Ηλία. Τι έγινε; 503 00:42:38,160 --> 00:42:40,680 -Τον βρήκες τον Πετρίδη; -Όχι. 504 00:42:40,760 --> 00:42:43,480 Μου έδωσε ραντεβού στο μαγαζί του, αλλά δεν έχει εμφανιστεί ακόμα. 505 00:42:43,600 --> 00:42:44,640 Ποιο μαγαζί; 506 00:42:44,720 --> 00:42:47,680 Παραιτήθηκε από την υπηρεσία κι έγινε επιχειρηματίας. 507 00:42:47,840 --> 00:42:50,600 -Έχει μπαρ με γυναίκες στη Συγγρού. -Μάλιστα. 508 00:42:51,560 --> 00:42:54,240 Μου είπες ότι η έρευνά σου έχει να κάνει με την απαγωγή. 509 00:42:55,440 --> 00:42:57,640 Ποιος σου έστειλε αυτό το απόκομμα, Θάλεια; 510 00:42:58,160 --> 00:43:00,040 Ηλία, δεν μπορώ να σου πω. 511 00:43:00,360 --> 00:43:04,160 Δεν σε πιέζω, αλλά νομίζω ότι πρέπει να πας αμέσως στην αστυνομία. 512 00:43:04,240 --> 00:43:07,320 -Σταμάτα να το ψάχνεις μόνη σου. -Γιατί; 513 00:43:08,720 --> 00:43:13,280 Έψαξα τις παλιές σημειώσεις μου. Δυστυχώς υπάρχει σύνδεση με το σχολείο. 514 00:43:15,440 --> 00:43:18,080 Η Κυριακή Τσιμάκη εργαζόταν εκεί. 515 00:43:19,200 --> 00:43:22,800 Ήταν καθαρίστρια. Απολύθηκε αμέσως μετά τον θάνατο του συζύγου της. 516 00:43:23,600 --> 00:43:25,400 Μπορεί να μη σημαίνει τίποτα, αλλά... 517 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 (Χτύπημα στο τζάμι) 518 00:43:26,840 --> 00:43:29,240 Ήρθε το αφεντικό. Σε περιμένει μέσα. 519 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Ηλία, πρέπει να φύγω. Θα σε πάρω μετά. 520 00:43:32,360 --> 00:43:34,480 -Τι έγινε; -Τίποτα. Σ' ευχαριστώ. 521 00:43:35,280 --> 00:43:37,400 Ευχαριστώ. Γεια. 522 00:43:57,240 --> 00:43:59,160 Γιατί ήθελες να βρεθούμε εδώ; 523 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 Στο σπίτι έχω την κόρη μου. Εδώ θα είμαστε πιο ήσυχα. 524 00:44:03,920 --> 00:44:05,760 Λοιπόν, Βασίλη, 525 00:44:06,000 --> 00:44:08,240 η Αθηνά έκανε ένα τεράστιο λάθος. Εντάξει. 526 00:44:08,800 --> 00:44:10,640 Κι εγώ έπεσα από τα σύννεφα. 527 00:44:11,000 --> 00:44:14,160 Αλλά, Βασίλη, έχεις κι εσύ ευθύνη. 528 00:44:14,760 --> 00:44:16,320 -Εγώ; -Ναι, ρε. 529 00:44:16,720 --> 00:44:20,400 Μια γυναίκα δεν πέφτει έτσι στην αγκαλιά του πρώτου τυχόντα. 530 00:44:21,000 --> 00:44:24,040 -Ο Νικήτας είναι πρώτος τυχόντας; -Άσε τον Νικήτα. 531 00:44:25,520 --> 00:44:28,360 Η Αθηνά δεν θα πλήγωνε ποτέ την ξαδέρφη της με αυτό τον τρόπο. 532 00:44:28,840 --> 00:44:31,680 Ποτέ. Άρα, είχε λόγους που το έκανε. 533 00:44:31,760 --> 00:44:36,520 Η κόρη σου είναι ανήθικη, Σπύρο, και σταμάτα να ψάχνεις δικαιολογίες. 534 00:44:36,720 --> 00:44:40,400 Ναι, μου έφερες και ενισχύσεις. Άντε να χαθείτε, όλοι σας! 535 00:44:40,640 --> 00:44:42,160 Ντάξει, 'ντάξει. 536 00:44:43,440 --> 00:44:45,400 Έλα εδώ, ρε. 537 00:44:47,480 --> 00:44:49,720 Τι ήταν αυτό που είπες στον Νικήτα; 538 00:44:51,720 --> 00:44:53,760 -Τι είπα; -Τι είπες; 539 00:44:54,080 --> 00:44:58,200 Τον απείλησες ότι θα τα τινάξεις όλα στον αέρα. 540 00:45:00,960 --> 00:45:04,560 Εγώ τώρα τι πρέπει να κάνω, Βασίλη; Να σου πω; 541 00:45:05,440 --> 00:45:10,400 Πρέπει να διαπιστώσω αν το εννοούσες ή αν το είπες μες στην τρέλα σου. 542 00:45:12,280 --> 00:45:14,080 Τι με κοιτάς; 543 00:45:14,480 --> 00:45:17,960 Τι παριστάνεις; Τον Τζιχαντιστή; 544 00:45:18,440 --> 00:45:21,720 Ε; Κήρυξες πόλεμο σε μένα; 545 00:45:21,960 --> 00:45:24,200 Έχεις καταλάβει με ποιον πας να τα βάλεις; 546 00:45:25,240 --> 00:45:28,360 Δεν το εννοούσα. Ήθελα απλά να τον φοβερ... 547 00:45:33,720 --> 00:45:35,560 Πρόσεξε, Βασίλη. 548 00:45:36,240 --> 00:45:40,560 Άλλο τα οικογενειακά και τα προσωπικά και άλλο οι δουλειές. 549 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 Μέχρι να τελειώσει η ιστορία με τα παιδιά, 550 00:45:44,120 --> 00:45:47,640 αν μου δημιουργήσεις πρόβλημα, θα σε τσακίσω. Κατάλαβες; 551 00:45:47,920 --> 00:45:49,920 Άλλο η Αθηνά, άλλο εγώ. 552 00:45:50,240 --> 00:45:53,000 Εντάξει, ως έναν βαθμό να καταλάβω τι περνάς. 553 00:45:53,080 --> 00:45:55,200 Ως ένα βαθμό όμως. Πρόσεξε. 554 00:45:55,560 --> 00:45:58,000 Τράβα σπίτι σου τώρα να συνέλθεις. 555 00:45:59,560 --> 00:46:03,080 Μην τολμήσεις να δημιουργήσεις πρόβλημα, γιατί θα σε τσακίσω. 556 00:46:04,360 --> 00:46:06,720 Εγώ είμαι πρόθυμος να σε βοηθήσω. 557 00:46:07,000 --> 00:46:10,920 Να σου δώσω λεφτά να ξεκινήσεις τη ζωή σου αλλού, μακριά από εμάς. 558 00:46:12,360 --> 00:46:16,600 Μέχρι τότε, φρόνιμα θα σκύψεις το κεφάλι 559 00:46:17,000 --> 00:46:20,360 και θα παριστάνεις τον καταρρακωμένο πατέρα. Το 'πιασες; 560 00:46:22,160 --> 00:46:26,040 Αν τολμήσεις να βγάλεις εμένα και την οικογένειά μου στη σέντρα, 561 00:46:26,280 --> 00:46:27,520 θα σε σκίσω. 562 00:46:31,760 --> 00:46:33,960 Τι βγήκατε, εσείς; Πάμε. 563 00:46:40,360 --> 00:46:42,680 (Πόρτες αυτοκινήτου ανοίγουν και κλείνουν) 564 00:46:51,120 --> 00:46:53,520 Έκανε μια στάση σπίτι του και ξανάφυγε. 565 00:46:53,640 --> 00:46:55,800 -Πού πηγαίνει; -Ανατολικά. 566 00:46:55,880 --> 00:46:57,440 Φεύγει από το Βαθύ. 567 00:46:57,680 --> 00:47:01,960 Τον έχω μπροστά μου στα 300 μέτρα. 568 00:47:02,160 --> 00:47:05,720 Γεωργίου, κράτα απόσταση. Τον βλέπουμε στο GPS. 569 00:47:06,200 --> 00:47:08,840 -Ελήφθη, boss. -Εκεί μας πάει. 570 00:47:20,800 --> 00:47:24,080 (Χτυπάει το κινητό του Μιχάλη) 571 00:47:25,880 --> 00:47:27,920 (ΓΕΩΡΓΙΟΥ) Νομίζω σταμάτησε. (ΠΕΡΙΚΛΗΣ) Τι σταμάτησε; Γιατί; 572 00:47:28,160 --> 00:47:30,640 -Μήπως δεν έχουμε σήμα; -Όλα φαίνονται εντάξει. 573 00:47:31,320 --> 00:47:33,920 (Το τηλέφωνο χτυπά ακόμα) Έλα. 574 00:47:34,000 --> 00:47:36,560 -Γεωργίου, έχεις οπτική επαφή μαζί του, -Ναι. 575 00:47:36,800 --> 00:47:39,160 Έχει σταματήσει στα 500 μέτρα μπροστά μου. 576 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 Γεωργίου, κράτα απόσταση. 577 00:47:42,640 --> 00:47:45,000 Βαγενά, βρες ένα σημείο να σταματήσετε. 578 00:47:45,360 --> 00:47:46,840 Ελήφθη. 579 00:47:47,840 --> 00:47:49,360 Πότε; 580 00:47:50,880 --> 00:47:53,160 Κάλεσες βοήθεια; 581 00:47:54,560 --> 00:47:55,640 ΟΚ. 582 00:47:55,720 --> 00:47:57,280 Θα μου εξηγήσει κανείς τι συμβαίνει; 583 00:47:57,680 --> 00:47:58,960 Έρχομαι αμέσως. 584 00:48:00,240 --> 00:48:02,360 Επιστρέφει. Γυρίζει πίσω. 585 00:48:04,720 --> 00:48:06,480 Μπείτε κάπου να καλυφθείτε. 586 00:48:07,440 --> 00:48:11,840 Ακούτε; Έρχεται προς το μέρος σας. Δεν πρέπει να σας δει. 587 00:48:13,320 --> 00:48:14,880 Τώρα! 588 00:48:18,080 --> 00:48:22,080 (Μουσική αγωνίας) 589 00:48:57,840 --> 00:49:01,240 (Μουσική τίτλων τέλους) 590 00:49:03,680 --> 00:49:05,680 Απόδοση διαλόγων Βασιλική Κουρή 591 00:49:06,240 --> 00:49:08,240 Υποτιτλισμός www.videipress.gr 64271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.