All language subtitles for Siopilos dromos S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,480 Δεν έχω πειράξει κανέναν! Γιατί δεν με πιστεύεις; 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,720 Γιατί αγνοούνται εννιά παιδιά. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,560 Ο αδερφός σου βρίσκεται υπό κράτηση, όπως κι εσύ. 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,320 -Έχεις σχέση με την απαγωγή; -Φυσικά και όχι. 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,040 -Εκατό χιλιάρικα. -Τι κάνουμε από εδώ και πέρα; 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,160 -Ό,τι και πριν. Σε λίγο τελειώνουμε. -Πέντε μέρες δεν θα κράταγε; 7 00:00:22,240 --> 00:00:28,000 (ΝΑΣΟΣ) Οι δράστες έχουν σύνδεση με την κοινότητα της περιοχής. 8 00:00:28,160 --> 00:00:30,880 Ίσως θέλουν να εκδικηθούν κάποια μέλη. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,200 Είμαι ελεύθερη να φύγω; 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,960 (ΔΗΜΟΣ) Η βοήθειά σου μέχρι τώρα ήταν πολύ σημαντική. 11 00:00:34,040 --> 00:00:38,360 Όμως με σένα οι απαγωγείς έχουν το πάνω χέρι και δεν πρέπει. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,080 Με τον Βασίλη χωρίζουμε. 13 00:00:40,160 --> 00:00:43,760 Είναι κατάλληλη στιγμή για τέτοιες αποφάσεις; 14 00:00:43,840 --> 00:00:46,760 (ΟΡΦΕΑΣ) Εσύ, πότε φεύγεις; (ΘΑΛΕΙΑ) Αύριο το πρωί. 15 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 Ο γιος μας μάς ξεφτίλισε, Ιουλία. 16 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 Στιγμάτισε όλη την οικογένεια με τις πράξεις του. 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,240 Τώρα, να μάθει να ζει με τις συνέπειες των πράξεών του. 18 00:00:55,360 --> 00:00:57,400 Σε μια δυο μέρες θα έχω αφαιρέσει το πλέγμα. 19 00:00:57,560 --> 00:01:00,240 -Και να τα καταφέρεις, δεν χωράμε. -Το ξέρω. 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,720 Θα το κάνω εγώ. Δεν φοβάμαι, κυρία Ελπίδα. 21 00:01:02,800 --> 00:01:03,840 Κρατήσου. 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,800 -Να σε πετάξω πουθενά; -Όχι, ευχαριστώ. 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,800 Το παιδί μου θέλω πίσω. Κατάλαβες; 24 00:01:08,000 --> 00:01:11,200 (Ακούγονται χτυπήματα και βογκητά καθώς ο Ανδρεάδης γρονθοκοπεί τον Ορφέα) 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,080 (Το πλέγμα πέφτει με θόρυβο) 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 (Σάκης προς Σάββα) Έχεις τρελαθεί τελείως; Έβαλες παιδί εκεί πάνω; 27 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 (Πυροβολισμός) 28 00:01:36,960 --> 00:01:41,200 (Μουσική αγωνίας) 29 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 Σσ! 30 00:02:22,440 --> 00:02:25,200 Σουτ! Σουτ! 31 00:02:26,640 --> 00:02:30,640 (Η Αριστέα φωνάζει) (ΦΑΝΗ) Ησύχασε. Δεν θα σε πειράξω. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,480 (ΦΑΝΗ) Μ' ακούς; (Η Αριστέα φωνάζει ακόμα) 33 00:02:38,760 --> 00:02:41,960 (Μουσική τίτλων αρχής) 34 00:03:48,480 --> 00:03:50,720 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Κάλυψέ τον καλά. 35 00:03:51,680 --> 00:03:54,320 (ΣΑΚΗΣ) Γιατί δεν στέλνουμε φωτογραφία; (ΜΙΧΑΛΗΣ) Έτσι το θέλει. 36 00:03:54,400 --> 00:03:56,640 (Σ) Θα μπορούσε να έχει πάθει κάτι. (Μ) Λες να μου αρέσει αυτό; 37 00:03:56,720 --> 00:03:59,840 (Σ) Τότε γιατί συνεχίζουμε; (Μ) Το αρχίσαμε και θα το τελειώσουμε. 38 00:04:06,160 --> 00:04:08,240 (Σ) Ό,τι πεις, μεγάλε. 39 00:04:31,480 --> 00:04:33,480 (Σ) Εντάξει τώρα; Ευχαριστημένος; 40 00:04:39,280 --> 00:04:41,360 (Σ) Έλα. Ας πάρουν κάτι και οι δικοί του. 41 00:04:44,680 --> 00:04:46,880 (Θόρυβος πυροσβεστήρα) 42 00:05:57,840 --> 00:05:59,720 (ΕΛΠΙΔΑ) Αριστέα; 43 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 (Ε) Αριστέα; 44 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 (Ε) Αριστέα μου; 45 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 (Ε) Αριστέα μου; 46 00:06:42,640 --> 00:06:44,280 Εγώ φταίω. 47 00:06:44,440 --> 00:06:48,240 -Μην το ξαναπείς αυτό. -Εγώ φταίω που πέθανε ο κύριος Σάββας. 48 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 Όχι, αγάπη μου, δεν φταις εσύ. 49 00:06:51,480 --> 00:06:53,960 Αριστέα, κοίταξέ με. Αριστέα! 50 00:06:54,520 --> 00:06:57,680 Αυτοί φταίνε που πέθανε ο Σάββας. Το κατάλαβες; 51 00:06:57,800 --> 00:06:59,280 Κανένας άλλος. 52 00:06:59,480 --> 00:07:02,040 -Αριστέα μου... -Φύγε! 53 00:07:15,440 --> 00:07:18,480 (ΙΟΥΛΙΑ) Μη φοβάσαι, αγάπη μου. (ΟΡΦΕΑΣ) Δεν φοβάμαι. 54 00:07:18,760 --> 00:07:20,680 (Ι) Τότε προσπάθησε να θυμηθείς. 55 00:07:20,760 --> 00:07:23,720 Αυτοί οι άνθρωποι δεν πρέπει να είναι εκεί έξω. 56 00:07:24,640 --> 00:07:27,600 (ΝΑΣΟΣ) Ορφέα θυμάσαι; Ήταν ένας; Δύο; 57 00:07:28,240 --> 00:07:29,480 Δεν θυμάμαι σου λέω. 58 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 (ΜΑΓΙΑ) Το χρώμα του αυτοκινήτου; 59 00:07:32,880 --> 00:07:36,040 Δεν ξέρω. Ήταν νύχτα. Δεν μπορούσα να το διακρίνω. 60 00:07:36,480 --> 00:07:39,200 (ΜΑΓΙΑ) Μεγάλο; Μικρό; Πώς σου φάνηκε; 61 00:07:41,360 --> 00:07:42,880 (ΣΠΥΡΟΣ) Ορφέα. 62 00:07:44,640 --> 00:07:46,760 Πες κάτι στους αστυνομικούς. 63 00:07:47,360 --> 00:07:49,120 Ό,τι θυμάμαι το είπα. 64 00:07:58,200 --> 00:08:01,160 (ΝΑΣΟΣ) Ορφέα, πρέπει να βοηθήσεις. 65 00:08:01,600 --> 00:08:03,520 Είσαι ο μόνος που μπορεί να το κάνει. 66 00:08:04,720 --> 00:08:06,600 (ΙΟΥΛΙΑ) Να τον αφήσουμε να ξεκουραστεί. 67 00:08:06,680 --> 00:08:08,000 Σας παρακαλώ. 68 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 (Ν) Ναι. Βεβαίως. 69 00:08:18,680 --> 00:08:20,560 (ΑΘΗΝΑ) Όχι, πάμε εμείς στο νοσοκομείο. 70 00:08:21,720 --> 00:08:23,800 Μην ανησυχείς. Είμαστε ήδη στον δρόμο. 71 00:08:24,040 --> 00:08:25,560 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Βάλε τη ζώνη σου. 72 00:08:27,080 --> 00:08:30,000 Ψυχραιμία, μπαμπά. Ηρέμησε. 73 00:08:31,760 --> 00:08:33,840 Εντάξει. Έλα, γεια. 74 00:08:34,920 --> 00:08:38,160 Δεν έπρεπε να βγει έξω μόνος του τώρα που γίνονται όλα αυτά. 75 00:08:38,280 --> 00:08:40,680 -Δεν πήγε βόλτα. Να το σκάσει ήθελε. -Και να πάει πού; 76 00:08:40,760 --> 00:08:43,680 -Πού θες να ξέρω; -Μπορείς να βάλεις τη ζώνη σου; 77 00:08:46,240 --> 00:08:49,800 Δεν μας φτάνουν όλα τ' άλλα, θα φοβόμαστε να βγούμε από το σπίτι. 78 00:08:51,480 --> 00:08:53,920 -Είδε τουλάχιστον ποιος τον χτύπησε; -Όχι. 79 00:08:54,240 --> 00:08:56,600 Δεν ξέρω. Από ό,τι κατάλαβα δεν θέλει να μιλήσει. 80 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 Δεν χρειάζεται βέβαια πολλή φαντασία. 81 00:08:58,760 --> 00:09:00,920 -Ας μη βγάζουμε εύκολα συμπεράσματα. -Γιατί; 82 00:09:01,000 --> 00:09:03,280 Εσύ πιστεύεις ότι ήταν κάποιος άσχετος; 83 00:09:03,360 --> 00:09:06,960 Τα πράγματά του βρέθηκαν άθικτα. Ούτε το κινητό δεν του πήραν. 84 00:09:07,080 --> 00:09:09,920 Μπορείς να ηρεμήσεις λιγάκι; Είσαι από το πρωί στην τσίτα. 85 00:09:18,680 --> 00:09:22,160 Μίλησα με τον πατέρα μου. Του είπα για το διαζύγιο. 86 00:09:28,080 --> 00:09:30,640 Δεν υπάρχει λόγος να κρυβόμαστε άλλο. 87 00:09:34,960 --> 00:09:38,840 (ΜΑΓΙΑ) Ήρθε με τη γυναίκα του να παραδοθεί. Αυτή τον παρότρυνε. 88 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 (ΝΑΣΟΣ) Σου μίλησε; (Μ) Ναι. 89 00:09:40,560 --> 00:09:43,480 (Ν) Σου είπε γιατί του επιτέθηκε; (Μ) Για να πει πού κρύβουν τα παιδιά. 90 00:09:43,800 --> 00:09:46,440 (Ν) Αντωνιάδη, θα μας φέρεις μερικά μπουκαλάκια νερό; 91 00:09:47,880 --> 00:09:49,920 (Μ) Έχει ξεφύγει η κατάσταση, Νάσο. 92 00:09:50,000 --> 00:09:52,600 Έχουν αρχίσει να στρέφονται ο ένας ενάντια στον άλλο. 93 00:09:52,680 --> 00:09:54,960 Πρέπει να βρούμε τρόπο να ηρεμήσουν τα πνεύματα. 94 00:09:55,040 --> 00:09:56,360 (Ο Αντωνιάδης ψιθυρίζει με τη γυναίκα του) 95 00:09:56,520 --> 00:09:59,320 (ΝΑΣΟΣ) Καλησπέρα. (ΖΕΥΓΟΣ ΑΝΤΩΝΙΑΔΗ) Καλησπέρα. 96 00:10:02,120 --> 00:10:05,040 (ΜΑΓΙΑ) Αυτή τη στιγμή βρισκόμαστε στα πλαίσια του αυτοφώρου. 97 00:10:05,120 --> 00:10:08,160 Αν υποβάλετε μήνυση, το πρωί θα οδηγηθεί στον εισαγγελέα. 98 00:10:09,000 --> 00:10:12,640 Για να καταλάβω, είπε μόνο ότι λυπάται δηλαδή; 99 00:10:13,640 --> 00:10:17,840 Λέει πως δεν σκόπευε να τον χτυπήσει. Τον είδε να τρέχει κι έχασε τον έλεγχο. 100 00:10:18,000 --> 00:10:21,120 Τι λέμε τώρα; Χτύπησε τον γιο μου. 101 00:10:21,560 --> 00:10:25,120 Μικρό παιδί. Τον άφησε αιμόφυρτο στο δάσος. 102 00:10:27,160 --> 00:10:29,920 Να σκεφτείς ότι αυτούς τους ανθρώπους τους ξέρουμε χρόνια. 103 00:10:30,320 --> 00:10:32,040 Δυο σπίτια παραπάνω μέναμε. 104 00:10:32,160 --> 00:10:35,120 (ΜΑΓΙΑ) Η πίεση που βιώνουν αυτοί οι άνθρωποι είναι τεράστια. 105 00:10:35,200 --> 00:10:37,440 Συγγνώμη; Εμείς δεν βιώνουμε πίεση; 106 00:10:37,520 --> 00:10:39,240 (Μ) Κι εσείς, φυσικά. 107 00:10:39,400 --> 00:10:42,240 (Σ) Τότε, να κρατάς το στόμα σου κλειστό, κοπελιά. 108 00:10:45,640 --> 00:10:50,000 Έτσι όπως χειρίζεστε την υπόθεση, έχετε στοχοποιήσει την οικογένειά μου. 109 00:10:50,200 --> 00:10:52,040 Δεν καταλαβαίνω πού το πάτε. 110 00:10:52,360 --> 00:10:54,360 Τι θέλετε δηλαδή; Να οπλοφορούμε; 111 00:10:54,440 --> 00:10:56,960 Να κρατάμε κουμπούρια κάθε φορά που βγαίνουμε 112 00:10:57,040 --> 00:10:58,960 για να υπερασπιστούμε τον εαυτό μας; 113 00:10:59,040 --> 00:11:02,120 Δεν στοχοποιήσαμε εμείς την οικογένειά σας, αλλά οι δράστες. 114 00:11:03,520 --> 00:11:04,600 Τι είπες τώρα; 115 00:11:04,680 --> 00:11:08,920 Δεν μπορούμε να παραβλέψουμε ότι οι δράστες συνομιλούν με την κόρη σας 116 00:11:09,000 --> 00:11:11,960 ούτε ότι ο γιος σας σκόπευε να αρπάξει έναν συμμαθητή του. 117 00:11:12,040 --> 00:11:13,920 Αντί να νιώθετε στοχοποιημένος, 118 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 καλύτερα να μας βοηθήσετε να βρούμε μια εξήγηση. 119 00:11:16,960 --> 00:11:19,000 Δεν ξέρεις τι λες, αστυνόμε. 120 00:11:19,800 --> 00:11:22,880 Προσπαθείς να σβήσεις τη φωτιά ρίχνοντας βόμβες; 121 00:11:23,160 --> 00:11:25,360 (ΙΟΥΛΙΑ) Σπύρο, σταμάτα. 122 00:11:25,880 --> 00:11:29,280 Τι σταμάτα; Σου αρέσει ο τρόπος που μας συμπεριφέρονται εδώ; 123 00:11:29,440 --> 00:11:30,600 (Ι) Σταμάτα. 124 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 (Ι) Δεν θα καταθέσουμε μήνυση. 125 00:11:35,800 --> 00:11:38,840 -Τι λες τώρα; -Θέλω να τελειώνει εδώ. 126 00:11:39,520 --> 00:11:41,880 Τι να τελειώνει; Θα το αφήσουμε να περάσει έτσι; 127 00:11:42,000 --> 00:11:43,840 Τι θα κερδίσουμε αν το αφήσουμε να περάσει; 128 00:11:43,920 --> 00:11:46,320 Δεν πάμε να κερδίσουμε κάτι, Σπύρο. 129 00:11:48,400 --> 00:11:50,880 Προσπαθούμε να σώσουμε ό,τι έχει απομείνει. 130 00:11:51,760 --> 00:11:53,880 Δεν θα καταθέσουμε καμία μήνυση. 131 00:11:54,360 --> 00:11:56,320 Η συγγνώμη τους είναι αρκετή για μένα. 132 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 (ΝΑΣΟΣ) Ωραία. 133 00:12:03,720 --> 00:12:07,200 (ΑΝΔΡΕΑΔΗΣ) Σπύρο, κοίτα, ειλικρινά... 134 00:12:08,360 --> 00:12:10,320 (ΝΑΣΟΣ) Αντωνιάδη, πάρ' τον από εδώ! 135 00:12:11,040 --> 00:12:12,560 Σας παρακαλώ. 136 00:12:14,440 --> 00:12:17,920 Έπρεπε να τους είχαμε τραβήξει μια μήνυση, Ιουλία, να καταλάβουν. 137 00:12:18,160 --> 00:12:20,440 Τώρα ο κόσμος θα πιστεύει ότι το κουκουλώνουμε. 138 00:12:20,880 --> 00:12:22,720 Ο κόσμος μπορεί να πιστεύει ό,τι θέλει. 139 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 Δεν σε ενδιαφέρει ξαφνικά τι πιστεύει ο κόσμος; 140 00:12:25,440 --> 00:12:29,160 Και καλά. Πώς σκοπεύεις να το χειριστείς; Θα τον κρύψεις; 141 00:12:29,240 --> 00:12:32,400 Θα τον εξαφανίσεις; Πώς νομίζεις ότι θα λειτουργήσει; 142 00:12:32,600 --> 00:12:36,440 Σπύρο, θα φύγω. Θα πάρω τον Ορφέα και θα πάω στην αδερφή μου. 143 00:12:36,520 --> 00:12:39,640 Ο Ορφέας είναι υπόδικος, Ιουλία. 144 00:12:39,720 --> 00:12:42,120 Μίλησα με τον δικηγόρο και θα το κανονίσει. 145 00:12:42,200 --> 00:12:45,040 Θα παρουσιάζεται στο αστυνομικό τμήμα της Ρόδου. 146 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 Είναι λάθος. Πρέπει να είμαστε όλοι εδώ. Οικογένεια. 147 00:12:47,920 --> 00:12:50,840 Οικογένεια; Γιατί, Σπύρο; Για να είμαστε έτσι; 148 00:12:50,960 --> 00:12:54,640 -Σε χρειάζομαι δίπλα μου, Ιουλία. -Κι ο Ορφέας; 149 00:12:55,000 --> 00:12:58,760 Ο Ορφέας τι χρειάζεται; Το έχεις σκεφτεί ποτέ αυτό; 150 00:12:59,120 --> 00:13:01,040 Ο Ορφέας θα πληρώσει αυτά που έκανε. 151 00:13:01,120 --> 00:13:04,840 Ο γιος σου σε χρειάστηκε, κι εσύ τι έκανες; 152 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Του γύρισες την πλάτη. Αυτό κάνεις πάντα. 153 00:13:09,680 --> 00:13:12,200 Άργησα, αλλά κατάλαβα τι συμβαίνει σε αυτό το σπίτι. 154 00:13:12,280 --> 00:13:15,480 -Τι συμβαίνει, Ιουλία; -Θα σου πω, Σπύρο. 155 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 Ακριβώς να μου πεις. 156 00:13:16,840 --> 00:13:19,560 Το έχεις γεμίσει όλο με τον εαυτό σου. Αυτό συμβαίνει. 157 00:13:19,640 --> 00:13:22,000 Δεν χωράει κανένας άλλος εδώ μέσα. Μόνο εσύ. 158 00:13:22,080 --> 00:13:23,880 Ιουλία. Ιουλία, έλα εδώ. 159 00:13:24,320 --> 00:13:25,680 Ιουλία! 160 00:13:26,080 --> 00:13:27,400 Ιουλία! 161 00:13:39,600 --> 00:13:41,880 (ΝΑΣΟΣ) Τι έγινε; Πατάω; 162 00:13:50,120 --> 00:13:53,160 (Ήχος από τη φωτογραφική του ιατροδικαστή) 163 00:13:55,280 --> 00:13:56,880 (ΜΑΓΙΑ) Αυτός είναι; 164 00:14:00,880 --> 00:14:02,120 Για να δω. 165 00:14:02,520 --> 00:14:04,560 Τράβα αυτή την ετικέτα. 166 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 (Κουδούνι) 167 00:15:06,200 --> 00:15:09,560 Την ημέρα της απαγωγής, το θύμα φορούσε γαλάζιο πουκάμισο. 168 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 Εδώ βλέπουμε να φοράει μια γκρι μπλούζα. 169 00:15:12,440 --> 00:15:16,400 Πιθανότατα του την έδωσαν οι δράστες κατά τη διάρκεια της απαγωγής. 170 00:15:17,000 --> 00:15:21,520 Γεωργίου, θα ενημερώσεις το εργαστήριο μαζί με τον Σωτηριάδη. 171 00:15:21,720 --> 00:15:26,160 Να ξεκαθαρίσουμε την ετικέτα, μήπως βρούμε από πού το προμηθεύτηκε. 172 00:15:26,280 --> 00:15:27,440 Μάλιστα. 173 00:15:31,120 --> 00:15:33,480 Λοιπόν, παιδιά, κάντε ένα διάλειμμα. 174 00:15:33,560 --> 00:15:36,600 Χρειαζόμαστε την αίθουσα. Θα σας φωνάξω σε λίγο. 175 00:15:48,840 --> 00:15:50,200 (ΔΗΜΟΣ -σε ηχογράφηση) Παρακαλώ; 176 00:15:51,840 --> 00:15:52,960 Ποιος είναι; 177 00:15:53,480 --> 00:15:58,040 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Τη Θάλεια. (ΔΗΜΟΣ) Δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή. 178 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 (Α) Μπάτσος είσαι; 179 00:16:00,480 --> 00:16:03,280 (Δ) Αστυνομικός είμαι. Από εδώ και πέρα θα μιλάμε μαζί. 180 00:16:03,680 --> 00:16:07,160 Μπορείς να με αποκαλείς Δημοσθένη. Εσένα, πώς να σε φωνάζω; 181 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 (Δ) Έχεις κάποιο όνομα στο μυαλό σου; 182 00:16:10,200 --> 00:16:12,880 (Α) Δεν σου εξήγησα πώς λειτουργούν τα πράγματα; 183 00:16:13,880 --> 00:16:16,440 (Δ) Είμαι εδώ για να διευκολύνω την κατάσταση. 184 00:16:16,680 --> 00:16:18,600 Αυτό δεν θέλεις κι εσύ; 185 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 (Α) Τον οδηγό τον βρήκατε; 186 00:16:21,520 --> 00:16:25,520 (Δ) Ναι. Ήταν μια πολύ δυσάρεστη εξέλιξη. 187 00:16:25,880 --> 00:16:29,600 (Δ) Έχεις να μου πεις κάτι για αυτό; (Α) Έχω, αλλά όχι σε σένα. 188 00:16:31,920 --> 00:16:34,320 Αυτή η κλήση έγινε στις 9:46. 189 00:16:35,320 --> 00:16:37,240 Δυο λεπτά μετά, ξανακάλεσε. 190 00:16:37,320 --> 00:16:39,800 -Ναι; -Τη Θάλεια θέλω. 191 00:16:40,160 --> 00:16:44,080 Νομίζω πως ήμουν ξεκάθαρος. Με μένα θα μιλάς από εδώ κι εμπρός. 192 00:16:44,360 --> 00:16:47,320 Άκου να σου πω, δεν θα παίζεις εσύ μαζί μου. 193 00:16:47,440 --> 00:16:52,000 Ζήτησα να της μιλήσω. Έπρεπε ήδη να κρατάει το ακουστικό. 194 00:16:52,280 --> 00:16:54,880 (Δ) Αυτό δεν μπορεί να γίνει. 195 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 Κι αμέσως μετά, αυτό. 196 00:16:58,720 --> 00:17:01,840 (Α) Νομίζετε πως έχετε εξουσία; Τίποτα δεν έχετε. 197 00:17:01,960 --> 00:17:06,240 Ψεύτες. Υποκριτές. Δεν πρόκειται να τους ξαναδείτε. 198 00:17:06,360 --> 00:17:09,840 Θα τους παίρνετε έναν έναν σε σακούλες και θα φταίτε εσείς για αυτό. 199 00:17:09,920 --> 00:17:12,120 Έχετε ήδη βάψει τα χέρια σας με αίμα... 200 00:17:12,200 --> 00:17:15,560 και θα συνεχίσω μέχρι να σας δω βουτηγμένους ως τον λαιμό. 201 00:17:15,640 --> 00:17:18,200 Αυτό θέλετε; Γι' αυτό με προκαλείτε; 202 00:17:18,320 --> 00:17:20,880 Δεν πρόκειται να κερδίσετε. 203 00:17:22,400 --> 00:17:24,560 Θα αναγκαστούν να πάρουν πολλές φορές ακόμα. 204 00:17:25,440 --> 00:17:28,400 Κάποια στιγμή θα καταλάβουν ότι δεν γίνεται διαφορετικά. 205 00:17:29,680 --> 00:17:33,040 Όσο περνάνε οι μέρες, αντιλαμβάνονται το μέγεθος του εγχειρήματός τους. 206 00:17:33,280 --> 00:17:36,800 Νιώθουν πιεσμένοι, κι αυτό δεν είναι απαραίτητα κακό. 207 00:17:38,080 --> 00:17:41,160 (ΠΕΡΙΚΛΗΣ) Είστε σίγουροι πως η δολοφονία του οδηγού δεν ήταν σκόπιμη; 208 00:17:41,680 --> 00:17:43,920 Δεν μπορούμε να το πούμε με απόλυτη βεβαιότητα. 209 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 (ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ) Κανείς δεν εκτελεί κάποιον εξ επαφής. 210 00:17:48,680 --> 00:17:50,880 Είχαν τον χρόνο να το κάνουν όπως ήθελαν. 211 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 Και τι προτείνετε δηλαδή; 212 00:17:53,520 --> 00:17:57,400 Πόσος χρόνος πρέπει να χαθεί ακόμα μέχρι να τους φέρουμε στα νερά μας; 213 00:17:57,760 --> 00:18:00,120 Θέλουμε δεν θέλουμε, είμαστε αναγκασμένοι... 214 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 να έρθουμε σε συμφωνία με αυτούς τους ανθρώπους. 215 00:18:02,920 --> 00:18:06,920 Γνώμη μου είναι ότι πολύ γρήγορα θα επανέλθουν σε διαπραγματεύσεις. 216 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 -Νάσο. -Ναι; 217 00:18:10,120 --> 00:18:12,040 Εσύ, τι πιστεύεις; 218 00:18:13,040 --> 00:18:16,160 Δεν ξέρω πόσο γρήγορα θα επιστρέψουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων 219 00:18:16,240 --> 00:18:17,280 αν αυτό με ρωτάτε. 220 00:18:17,560 --> 00:18:20,000 (ΔΗΜΟΣ) Κρατάνε τόσα παιδιά. Πόσο θα αντέξουν; 221 00:18:20,080 --> 00:18:22,080 Κατά τη γνώμη μου κάνουμε ένα βασικό λάθος. 222 00:18:22,240 --> 00:18:23,680 (ΠΕΡΙΚΛΗΣ) Ποιο είναι αυτό; 223 00:18:23,760 --> 00:18:26,600 (ΝΑΣΟΣ) Τους αντιμετωπίζουμε σαν ομάδα. Δεν είναι. 224 00:18:27,640 --> 00:18:31,400 Ποτέ δεν αναφέρεται σε εκείνους. Πάντα μιλάει σε πρώτο ενικό. 225 00:18:31,480 --> 00:18:34,320 Αυτός παίρνει τις αποφάσεις. Οι υπόλοιποι απλά ακολουθούν. 226 00:18:34,720 --> 00:18:38,240 (ΔΗΜΟΣ) Νομίζω ότι είναι πολύ νωρίς να μιλάμε για τη δομή της οργάνωσης. 227 00:18:38,320 --> 00:18:41,760 (ΝΑΣΟΣ) Δεν υπάρχει οργάνωση. Ένας είναι κι έχει παρασύρει τους άλλους. 228 00:18:41,880 --> 00:18:43,600 Πώς; Δεν έχω ιδέα. 229 00:18:43,680 --> 00:18:45,880 Τι θα γίνει μετά; Κανείς μας δεν γνωρίζει. 230 00:18:45,960 --> 00:18:50,320 Ένα είναι σίγουρο. Η υπόθεση έχει προσωπικά κίνητρα. 231 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 Δεν θέλουν μόνο τα λεφτά. 232 00:18:52,600 --> 00:18:56,000 Αν θέλουν κάτι παραπάνω, γιατί δεν το έχει εκφράσει ακόμα; 233 00:18:56,240 --> 00:19:00,160 Ποιος σου λέει ότι δεν το έχει κάνει; Δεν είμαστε ανοιχτοί να το ακούσουμε. 234 00:19:00,360 --> 00:19:03,000 Δεν θα επαναφέρουμε την Καρούζου, Νάσο, ξέχνα το. 235 00:19:03,200 --> 00:19:05,800 -Εκεί δεν το πας; -Τη γνώμη μου τη γνωρίζετε. 236 00:19:07,080 --> 00:19:10,360 Έχουμε πάρει μιαν απόφαση, Νάσο, και θα μείνουμε σε αυτή. 237 00:19:11,080 --> 00:19:14,680 Πόσα χρήματα έχουν μαζέψει οι γονείς; Γύρω στα 55 εκατομμύρια. 238 00:19:15,520 --> 00:19:17,680 Πενήντα πέντε εκατομμύρια; 239 00:19:18,840 --> 00:19:21,080 Και γιατί δεν τα παίρνουν; 240 00:19:22,720 --> 00:19:26,520 Λοιπόν. Σύντομα θα αναγκαστούν να επιστρέψουν στις διαπραγματεύσεις. 241 00:19:26,600 --> 00:19:31,720 Τότε εμείς θα φροντίσουμε πάση θυσία να φτάσουμε σε συμφωνία. 242 00:19:31,880 --> 00:19:35,720 Δεν υπάρχουν περιθώρια για θεωρίες, Νάσο. 243 00:19:36,360 --> 00:19:38,160 Έχουμε χάσει ήδη έναν άνθρωπο. 244 00:19:38,600 --> 00:19:41,240 Πείστε τους να πάρουν αυτά τα χρήματα. 245 00:19:41,600 --> 00:19:43,040 Και τελειώσαμε. 246 00:19:44,120 --> 00:19:46,080 (Ο Νάσος φεύγει χωρίς να πει τίποτα) 247 00:19:47,840 --> 00:19:50,920 Η κηδεία του Σάββα Κανελλόπουλου τελέστηκε σε στενό κύκλο 248 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 ύστερα από παράκληση των οικείων του. 249 00:19:53,160 --> 00:19:56,840 Η οικογένεια του άτυχου άντρα που έχασε τη ζωή του 250 00:19:56,920 --> 00:20:00,840 στην πολύκροτη υπόθεση της απαγωγής των εννέα παιδιών στο Βαθύ Αττικής 251 00:20:01,040 --> 00:20:05,120 εξέδωσε σχετική ανακοίνωση, στην οποία μεταξύ άλλων τονίζεται: 252 00:20:06,880 --> 00:20:10,920 Κηδεύσαμε σήμερα τον πολυαγαπημένο μας σύζυγο και πατέρα... 253 00:20:11,400 --> 00:20:13,520 (ΟΡΦΕΑΣ) Θα μου λείψεις. (ΘΑΛΕΙΑ) Κι εμένα. 254 00:20:14,720 --> 00:20:15,960 (ΘΑΛΕΙΑ) Να προσέχεις. 255 00:20:16,080 --> 00:20:18,760 (ΟΡΦΕΑΣ) Όλα θα είναι μια χαρά. Κοίτα εσύ να προσέχεις. 256 00:20:18,880 --> 00:20:22,560 (ΡΕΠΟΡΤΕΡ) Για εμάς δεν ήταν ένα τραγικό θύμα, αλλά ένας ήρωας 257 00:20:22,840 --> 00:20:26,880 που θυσίασε τη ζωή του για να σωθούν αυτές οι αθώες παιδικές ψυχές. 258 00:20:28,560 --> 00:20:31,800 Από τη μεριά μου να σας μεταφέρω πως εδώ, στο Βαθύ Αττικής 259 00:20:31,880 --> 00:20:34,200 το κλίμα είναι ιδιαιτέρως βαρύ. 260 00:20:34,360 --> 00:20:37,040 Οι γονείς των παιδιών και σύσσωμη η κοινότητα 261 00:20:37,120 --> 00:20:40,320 επιρρίπτουν ευθύνες στην αστυνομία για τους χειρισμούς της. 262 00:20:41,080 --> 00:20:45,560 Επικρατεί μεγάλη ανησυχία για τις ζωές των υπόλοιπων απαχθέντων, 263 00:20:45,640 --> 00:20:48,240 της τριανταπεντάχρονης συνοδού Ελπίδας Γιάνναρη 264 00:20:48,320 --> 00:20:50,800 αλλά και των εννέα μαθητών του δημοτικού 265 00:20:50,880 --> 00:20:54,720 που λείπουν από τα σπίτια τους εδώ και είκοσι πέντε ημέρες. 266 00:20:55,000 --> 00:20:58,880 Ο δήμος σε συνεργασία με τη διοίκηση του σχολείου και τους γονείς των παιδιών 267 00:20:59,120 --> 00:21:02,440 οργανώνουν μια ολονύκτια εκδήλωση ως ένδειξη 268 00:21:02,520 --> 00:21:05,560 συμπαράστασης στην οικογένεια που έχασε τον άνθρωπό της. 269 00:21:06,920 --> 00:21:10,360 (ΣΑΚΗΣ) Κλείσ' το. Εντάξει, τα μάθαμε τα νέα. 270 00:21:11,880 --> 00:21:13,880 (Ο Σάκης ξεφυσάει) 271 00:21:19,480 --> 00:21:21,960 (ΑΘΗΝΑ) Η Μαντώ είναι ήδη εκεί και γκρινιάζει. 272 00:21:22,040 --> 00:21:23,520 Ήθελε να είμαστε όλοι μαζί. 273 00:21:24,920 --> 00:21:27,680 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Να περιμένουν στην είσοδο. Δεν θα πάθουν τίποτα. 274 00:21:33,040 --> 00:21:36,080 (Α) Γιατί δεν πηγαίνεις στη δουλειά; (Β) Τι; 275 00:21:37,160 --> 00:21:39,960 Ούτε χθες ήρθες που μαζευτήκαμε στο σπίτι. 276 00:21:40,360 --> 00:21:42,560 Τι θες να πεις; Ότι αποφεύγω τον πατέρα σου; 277 00:21:42,640 --> 00:21:44,000 Έλα, ρε Αθηνά, άσε μας. 278 00:21:47,040 --> 00:21:49,280 Πάντως του είπα πως δεν φταις εσύ σε τίποτα. 279 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 Γιατί; Έτσι δεν είναι; 280 00:21:54,200 --> 00:21:55,560 Ναι, έτσι είναι. 281 00:22:02,720 --> 00:22:04,040 Τι έγινε; 282 00:22:04,920 --> 00:22:07,280 (Ο Βασίλης σταματάει το αμάξι απότομα) 283 00:22:08,280 --> 00:22:11,760 (Β) Όσο και να προσπαθώ να σε δικαιολογήσω, δεν μπορώ. 284 00:22:12,120 --> 00:22:16,360 Από τη μια μέρα στην άλλη, γύρισες έναν διακόπτη και με ξέγραψες. 285 00:22:16,480 --> 00:22:19,280 -Θα κάνουμε τώρα αυτή την κουβέντα; -Ναι, θέλω απαντήσεις. 286 00:22:19,520 --> 00:22:21,400 (Β) Σου φαίνεται τόσο εξωφρενικό; 287 00:22:21,560 --> 00:22:23,120 (Α) Σκοτώθηκε ένας άνθρωπος. Κινδυνεύουν τα παιδιά μας. 288 00:22:23,200 --> 00:22:25,000 (Β) Δεν με νοιάζει. (Α) Τι δεν σε νοιάζει; 289 00:22:25,080 --> 00:22:27,760 Πες την αλήθεια. Ότι φταίω εγώ. Ότι είμαι λίγος για σένα. 290 00:22:27,840 --> 00:22:30,840 έκανες το κομμάτι σου και μια μέρα ξύπνησες και... 291 00:22:30,920 --> 00:22:33,720 (Α) Λες βλακείες. (Β) Σκάσε! Σκάσε! 292 00:22:39,840 --> 00:22:42,880 (Β) Προσπάθησα να σου το κάνω εύκολο 293 00:22:43,040 --> 00:22:45,720 κι εσύ, αντί να το εκτιμήσεις, νόμιζες ότι είναι κιόλας. 294 00:22:46,560 --> 00:22:49,120 Άντε, χάσου, Αθηνά. Κι εσύ και ο μπαμπάκας σου. 295 00:23:02,160 --> 00:23:04,280 (Μάγια) Θα μπορούσε να είναι το ίδιο. (ΝΑΣΟΣ) Ναι. 296 00:23:04,360 --> 00:23:07,560 -Σίγουρα δεν τα φέρνει άλλος αυτά; -Έτσι μου είπαν στο τηλέφωνο. 297 00:23:07,640 --> 00:23:10,800 Είναι δική τους φίρμα και πωλούνται μόνο στα καταστήματά τους. 298 00:23:11,200 --> 00:23:12,680 Μάλιστα. 299 00:23:12,880 --> 00:23:15,440 Παρακαλώ. Προϊστάμενος καταστήματος. Με ζητήσατε; 300 00:23:15,680 --> 00:23:18,560 Ναι. Νάσος Οικονομίδης, της Δίωξης Εγκλημάτων κατά Ζωής... 301 00:23:18,640 --> 00:23:20,240 και η συνάδελφός μου Μάγια Σταύρου. 302 00:23:20,320 --> 00:23:22,600 -Μαζί μιλήσαμε στο τηλέφωνο. -Το θυμάμαι. 303 00:23:22,680 --> 00:23:25,480 Πείτε μου σύντομα περί τίνος πρόκειται, γιατί σε λίγο κλείνουμε. 304 00:23:25,560 --> 00:23:28,400 (ΝΑΣΟΣ) Ναι, έχουμε μια συγκεκριμένη ερώτηση. 305 00:23:28,520 --> 00:23:31,840 Αυτά τα μπλουζάκια, σε ποια καταστήματα τα έχετε; 306 00:23:32,080 --> 00:23:33,200 Σε όλα. 307 00:23:33,960 --> 00:23:36,120 -Σε όλα; -Σε όλα. 308 00:23:37,120 --> 00:23:39,000 Μάλιστα, Ευχαριστούμε. 309 00:23:42,200 --> 00:23:44,880 Μπορούμε να μείνουμε λίγο μόνοι μας να πούμε κάτι; 310 00:23:44,960 --> 00:23:46,600 -Βεβαίως. Ελεύθερα. -Ευχαριστούμε. 311 00:23:46,680 --> 00:23:49,120 -Να 'στε καλά. -Καλό βράδυ. Γεια σας. 312 00:23:51,400 --> 00:23:53,480 Πρέπει να τα παρακολουθούμε όλα. 313 00:23:54,360 --> 00:23:57,600 Αν ψωνίζουν τα πάντα από εδώ, σύντομα θα τους πιάσουμε. 314 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Ως τώρα δεν είχαμε καμία πρόοδο με το σούπερ μάρκετ. 315 00:24:02,640 --> 00:24:05,320 Τώρα θα πάμε πολύ πιο στοχευμένα. Γράψε. 316 00:24:05,720 --> 00:24:08,040 Μεγάλες ποσότητες γάλακτος. 317 00:24:08,320 --> 00:24:12,160 Συσκευασμένα προϊόντα. Έτοιμα φαγητά. 318 00:24:13,000 --> 00:24:15,160 Αυτά πρέπει να είναι πάνω πάνω στη λίστα. 319 00:24:15,480 --> 00:24:18,520 Και δίνουμε έμφαση σε αγορές με μετρητά. 320 00:24:18,800 --> 00:24:20,080 ΟΚ. 321 00:24:21,440 --> 00:24:26,360 (Ακούγεται χορωδία, σε μουσική εκκλησιαστικού τύπου) 322 00:25:16,480 --> 00:25:19,760 Έπρεπε να σε είχα προειδοποιήσει για την κίνηση του Σπυρόπουλου 323 00:25:19,840 --> 00:25:21,880 να βάλει τον Δήμο στις διαπραγματεύσεις. 324 00:25:22,000 --> 00:25:25,480 -Ήταν λάθος μου. -Δεν φταις εσύ. 325 00:25:25,880 --> 00:25:28,600 Αυτή η υπόθεση μας έχει φέρει όλους στα όριά μας. 326 00:25:29,920 --> 00:25:33,360 Πήγαινε να ξεκουραστείς. Θα είμαι εγώ στο τμήμα απόψε. 327 00:25:34,960 --> 00:25:36,320 Ευχαριστώ. 328 00:25:44,480 --> 00:25:47,400 Θέλω να σας ευχαριστήσω θερμά 329 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 για τη μαζική σας προσέλευση στην εκδήλωσή μας. 330 00:25:53,240 --> 00:25:57,240 Η συμπαράστασή σας είναι συγκινητική. 331 00:25:58,720 --> 00:26:02,360 Απόψε θα προσευχηθούμε όλοι μαζί 332 00:26:03,000 --> 00:26:06,520 ώστε τα παιδιά να γυρίσουν το συντομότερο στις αγκαλιές μας. 333 00:26:07,240 --> 00:26:11,040 Αυτά τα παιδιά είναι τα παιδιά όλων μας. 334 00:26:11,120 --> 00:26:15,360 Είναι ο καθρέφτης μας. Η συνέχειά μας. 335 00:26:17,200 --> 00:26:21,760 Τον λόγο θα πάρει τώρα η κυρία Κανελλοπούλου. Ελάτε. 336 00:26:30,840 --> 00:26:35,360 Ο σύζυγός μου... Ο Σάββας ήταν τα πάντα για εμάς. 337 00:26:36,040 --> 00:26:38,160 Και κυρίως για τα παιδιά μας. 338 00:26:38,440 --> 00:26:42,840 Ήταν ο φίλος τους, ήταν ο βοηθός τους... 339 00:26:43,760 --> 00:26:45,600 ο προστάτης τους. 340 00:26:46,720 --> 00:26:48,680 Ήταν ο μπαμπάς τους. 341 00:26:49,640 --> 00:26:51,800 Και τώρα είναι ο άγγελός τους. 342 00:26:51,880 --> 00:26:55,880 Όχι μόνο για τα δικά μου τα παιδιά, αλλά και για τα δικά σας. 343 00:27:04,680 --> 00:27:07,080 Η Μαργαρίτα θέλει να σας διαβάσει κάτι. 344 00:27:11,000 --> 00:27:14,480 Θα ήθελα να πω ένα ποίημα του Οδυσσέα Ελύτη 345 00:27:14,680 --> 00:27:18,040 για την καλύτερή μου φίλη, την Αριστέα. 346 00:27:19,360 --> 00:27:23,520 "Εσείς, του κόσμου οι σοφοί για δώστε απάντηση σωστή". 347 00:27:24,120 --> 00:27:28,680 "Ποιος έχει το χρυσό κλειδί όπου ανοίγουν οι ουρανοί"; 348 00:27:29,320 --> 00:27:34,040 "Ένα κορίτσι το 'χει, κι όποιος κι αν το παρακαλεί," 349 00:27:34,120 --> 00:27:36,040 "όχι, του λέει. όχι". 350 00:27:37,120 --> 00:27:40,160 Αριστέα, σ' αγαπώ πολύ. 351 00:27:50,480 --> 00:27:51,800 Αγάπη μου. 352 00:27:52,520 --> 00:27:55,720 Ήταν πολύ όμορφο αυτό που είπες. Σε ευχαριστώ πολύ. 353 00:27:59,600 --> 00:28:02,080 Αυτό ήταν της Αριστέας. Το θυμάσαι; 354 00:28:04,400 --> 00:28:06,160 Πότε θα γυρίσει; 355 00:28:08,120 --> 00:28:10,000 Θα γυρίσει, μωρό μου. 356 00:28:10,480 --> 00:28:12,640 Μη στενοχωριέσαι εσύ. 357 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Είναι πολύ δύσκολα για όλους. 358 00:28:20,680 --> 00:28:23,080 Δεν ήξερα αν πρέπει να σου μιλήσω. 359 00:28:24,040 --> 00:28:25,920 Όλα καλά. 360 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 Δεν έφυγες τελικά. 361 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 Όχι. 362 00:28:38,120 --> 00:28:39,880 Το καταλαβαίνω. 363 00:28:41,320 --> 00:28:43,440 Οικογένειά σου είναι. 364 00:28:47,760 --> 00:28:50,520 Δεν μιλήσαμε από την τελευταία φορά που βρεθήκαμε σπίτι μου. 365 00:28:54,520 --> 00:28:56,480 Ας το ξεχάσουμε. 366 00:29:04,640 --> 00:29:07,320 Ωραία. Πάντως θα μπορούσαμε να τα πούμε κάποιο βράδυ. 367 00:29:07,440 --> 00:29:08,840 Θα το κανονίσουμε. 368 00:29:09,080 --> 00:29:10,840 (ΝΑΣΟΣ) Καλησπέρα. 369 00:29:11,920 --> 00:29:14,280 -Καλησπέρα. -Θάλεια, εγώ φεύγω. 370 00:29:14,560 --> 00:29:16,880 -Ναι. -Γεια χαρά. 371 00:29:19,720 --> 00:29:21,360 Τι κάνεις εσύ εδώ; 372 00:29:21,840 --> 00:29:24,880 Απ' ότι φαίνεται είμαι κι εγώ μέλος αυτής της κοινότητας. 373 00:29:28,600 --> 00:29:30,760 Αυτός είναι ο περιβόητος Μιχάλης; 374 00:29:33,760 --> 00:29:34,800 Ναι. 375 00:29:39,200 --> 00:29:41,280 (ΘΑΛΕΙΑ) Πάμε κάπου αλλού; 376 00:29:42,800 --> 00:29:44,000 (ΝΑΣΟΣ) Πού; 377 00:29:46,800 --> 00:29:48,840 Οπουδήποτε. Αρκεί να μην είμαστε εδώ. 378 00:29:56,200 --> 00:29:57,280 Πάμε. 379 00:30:00,480 --> 00:30:02,480 (Τρίζει η καταπακτή) 380 00:30:03,960 --> 00:30:05,880 Έλα, πάμε! 381 00:30:19,640 --> 00:30:21,960 (ΦΑΝΗ) Τι είναι αυτά εδώ; 382 00:30:22,960 --> 00:30:24,440 Δεν έχουν φάει τίποτα. 383 00:30:24,640 --> 00:30:27,800 -Δεν είχαν όρεξη. -Ναι, αλλά πρέπει να τα πιέσεις. 384 00:30:28,360 --> 00:30:32,080 -Είσαι εδώ για να τα φροντίζεις. -Γιατί δεν το τερματίζετε; 385 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 Τι άλλο περιμένετε να συμβεί; Πέθανε ένας άνθρωπος άδικα. 386 00:30:36,080 --> 00:30:37,840 (ΣΑΚΗΣ) Μόνος του έφαγε το κεφάλι του. 387 00:30:38,160 --> 00:30:39,600 (Σ) Ωραία; 388 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 (Σ) Τι γελάς; 389 00:30:45,720 --> 00:30:47,760 Δεν έχετε καθόλου τύψεις; 390 00:30:48,440 --> 00:30:50,120 Τίποτα; 391 00:30:50,560 --> 00:30:52,880 Είστε άνθρωποι ακόμα. Δεν είστε τέρατα. 392 00:30:53,120 --> 00:30:57,440 (Σ) Άκου, ήταν ατύχημα. Δεν είχαμε σκοπό να κάνουμε κακό σε κανέναν. 393 00:30:57,560 --> 00:30:58,960 Ατύχημα ήταν; Αλήθεια; 394 00:30:59,040 --> 00:31:01,400 Έτσι λες στον εαυτό σου για να κοιμάσαι; 395 00:31:01,480 --> 00:31:02,800 (Σ) Κάνε μας τη χάρη! 396 00:31:02,880 --> 00:31:05,480 (ΦΑΝΗ) Αν οι γονείς τους ενδιαφερόντουσαν όσο εσύ, 397 00:31:05,560 --> 00:31:07,120 θα ήταν ήδη στα σπίτια τους. 398 00:31:08,360 --> 00:31:11,920 Αυτά τα παιδιά είδαν εικόνες που δεν θα ξεχάσουν ποτέ. Το ξέρεις; 399 00:31:12,520 --> 00:31:15,160 (ΦΑΝΗ) Θα πάνε σε ψυχολόγο. Λεφτά έχουν. Κάτω τώρα. 400 00:31:15,240 --> 00:31:18,480 (ΣΑΚΗΣ) Έλα! Κάτω! Κατέβαινε! 401 00:31:22,560 --> 00:31:24,280 (Η καταπακτή κλείνει με θόρυβο) 402 00:31:31,720 --> 00:31:33,920 (ΦΑΝΗ) Παίζει με το μυαλό μας αυτή. 403 00:31:34,000 --> 00:31:36,280 (Σ) Πραγματικά. (Φ) Μην την αφήνεις να σε επηρεάζει. 404 00:31:36,360 --> 00:31:38,320 Πρέπει να τελειώσουμε αυτό που ξεκινήσαμε. 405 00:31:38,680 --> 00:31:40,840 (Φ) Εντάξει; (Σ) Ναι. 406 00:33:12,280 --> 00:33:15,440 (ΣΠΥΡΟΣ) Εδώ είσαι; (ΒΑΣΙΛΗΣ) Ήρθα να πάρω λίγο αέρα. 407 00:33:16,640 --> 00:33:18,960 Θέλω να έρθεις στη δουλειά αύριο. Να τρυπήσουμε το βουνό. 408 00:33:19,040 --> 00:33:20,080 ΟΚ. 409 00:33:20,560 --> 00:33:23,040 Πρέπει να είσαι εκεί όταν γεμίζουμε τα φυσίγγια. 410 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 Θα έρθω, Σπύρο. 411 00:33:27,040 --> 00:33:29,920 Έπρεπε να είχες έρθει να μου μιλήσεις. 412 00:33:31,440 --> 00:33:33,760 Το ανέλαβε η κόρη σου αυτό νομίζω. 413 00:33:35,080 --> 00:33:38,040 (ΣΠΥΡΟΣ) Άλλο η Αθηνά. Εσύ είσαι ο άντρας στην οικογένεια. 414 00:33:38,240 --> 00:33:40,160 Εσένα ρωτάω τι έγινε. 415 00:33:40,920 --> 00:33:42,960 Γιατί αν το ήξερες τι θα έκανες, ρε Σπύρο; 416 00:33:43,120 --> 00:33:45,520 -Τι πήγε στραβά; -Δεν σου είπε; 417 00:33:47,280 --> 00:33:49,680 Άσε την Αθηνά τώρα. Εσένα ρωτάω. 418 00:33:51,400 --> 00:33:56,320 Δεν ξέρω. Ήταν απόμακρη πάρα πολύ καιρό χωρίς λόγο. 419 00:33:56,680 --> 00:34:00,080 Εγώ τη ρωτούσα και αυτή απέφευγε να απαντήσει. 420 00:34:00,800 --> 00:34:03,960 Μια μέρα γύρισε από το ιατρείο έτσι ξαφνικά 421 00:34:05,480 --> 00:34:07,720 και μου ζήτησε να χωρίσουμε. Τόσο απλά. 422 00:34:10,040 --> 00:34:12,080 (Β) Η Ιουλία κι ο Ορφέας πώς είναι; 423 00:34:13,440 --> 00:34:14,720 Καλά είναι. 424 00:34:16,120 --> 00:34:18,320 Θα επιστρέψουν; 425 00:34:18,720 --> 00:34:21,080 Σε περιμένω στο λατομείο αύριο. 426 00:34:26,920 --> 00:34:28,200 (ΑΘΗΝΑ) Κοίτα. 427 00:34:32,160 --> 00:34:34,600 Λες να μπορούν να τα δουν από εκεί που βρίσκονται; 428 00:34:34,680 --> 00:34:36,320 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Ποιος ξέρει; 429 00:34:38,360 --> 00:34:41,000 (Α) Γιατί διάλεξαν εμάς; Αναρωτιέσαι ποτέ; 430 00:34:41,200 --> 00:34:44,320 -Γιατί έχουμε λεφτά. -Τόσοι έχουν. 431 00:34:45,360 --> 00:34:49,560 Ψάχνεις να βρεις γιατί διαλέγει η δυστυχία τα θύματά της, Αθηνά; 432 00:34:51,080 --> 00:34:54,400 Ας γυρίσουν τα παιδιά, κι ας μη μάθουμε ποτέ. 433 00:34:57,520 --> 00:35:00,240 Εσύ πώς είσαι με τον Βασίλη; Πώς πάτε; 434 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 Συνυπάρχουμε. 435 00:35:04,880 --> 00:35:08,120 -Προχωράτε με το διαζύγιο; -Δεν το συζητάμε καθόλου. 436 00:35:12,760 --> 00:35:16,080 -Μου έχεις λείψει. Πολύ. -Σταμάτα. 437 00:35:17,120 --> 00:35:18,800 -Θέλω να σε δω. -Σταμάτα το. 438 00:35:18,960 --> 00:35:22,040 Έστω για λίγο. Τώρα. Να πάμε κάπου μετά από εδώ. 439 00:35:22,360 --> 00:35:25,200 Τέτοια ώρα; Μέσα στη νύχτα; Τι θα πεις; 440 00:35:25,320 --> 00:35:28,120 Θα πω ότι πάω στο δημαρχείο. Άσε με εμένα. Εσύ πες μου. 441 00:35:29,560 --> 00:35:31,040 Θέλεις; 442 00:35:33,600 --> 00:35:36,360 (ΜΑΝΤΩ) Η Μυλωνά μου ζήτησε συγγνώμη εκ μέρους όλων. 443 00:35:36,440 --> 00:35:38,280 Έχουν καταλάβει πόσο μας αδίκησαν. 444 00:35:38,400 --> 00:35:41,160 (Ν) Κάλλιο αργά, παρά αργότερα. 445 00:35:42,480 --> 00:35:46,400 (Μ) Αύριο θα κάνουμε συνάντηση. Πρέπει να μπούμε πάλι σε έναν δρόμο. 446 00:36:07,280 --> 00:36:10,120 (ΦΑΝΗ) Κάθισε κάτω. Κάτω! 447 00:36:16,840 --> 00:36:18,480 Αυτός είναι. Πάρ' τον. 448 00:36:20,440 --> 00:36:21,920 Γεια. 449 00:36:22,560 --> 00:36:24,320 Πώς σε λένε; 450 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 Άλκη. 451 00:36:29,200 --> 00:36:31,080 Να σε πάρω μια αγκαλιά; 452 00:36:31,840 --> 00:36:33,000 (ΑΛΚΗΣ) Εε... 453 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 (ΣΑΚΗΣ) Ναι! (ΕΛΠΙΔΑ) Πού θα τον πάτε; 454 00:36:36,440 --> 00:36:38,840 (Ε) Αφήστε κάτω το παιδί! Πού το πάτε; 455 00:36:38,920 --> 00:36:40,600 (Φ) Ηρέμησε. Σε πέντε λεπτά θα είναι πίσω. 456 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 (ΑΛΚΗΣ) Κυρία Ελπίδα! 457 00:36:49,680 --> 00:36:50,840 (Φ) Πίσω! 458 00:37:05,760 --> 00:37:08,760 Στο σχολείο είδα την αδερφή μου και τον πατέρα μου. 459 00:37:08,840 --> 00:37:11,800 Είδα τα βλέμματά τους. 460 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Μπορεί να έχουν δίκιο. 461 00:37:15,560 --> 00:37:20,120 Μπορεί όντως να έχω κάνει κάτι και τώρα την πληρώνουν εξαιτίας μου. 462 00:37:20,200 --> 00:37:22,880 Δεν έχεις κάνει τίποτα κακό, Θάλεια. 463 00:37:26,040 --> 00:37:28,120 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 464 00:37:30,680 --> 00:37:33,720 Δεν είσαι. Και καλά κάνεις. 465 00:37:34,960 --> 00:37:38,120 Όλοι παριστάνουμε κάτι διαφορετικό από αυτό που είμαστε. 466 00:37:38,200 --> 00:37:40,280 Κι εγώ είμαι πολύ σκατά άτομο. 467 00:37:43,080 --> 00:37:45,640 -Να το ξέρεις. -Κανείς δεν είναι τέλειος, Θάλεια. 468 00:37:46,160 --> 00:37:47,200 Κανείς. 469 00:37:47,280 --> 00:37:51,440 Μάλλον έχεις συνηθίσει να βλέπεις διαλυμένους ανθρώπους. 470 00:38:01,480 --> 00:38:05,760 Για πολλά χρόνια πίστευα ότι ο πατέρας μου κατά βάθος 471 00:38:05,840 --> 00:38:09,360 ανακουφίστηκε με τον θάνατο της μητέρας μου. 472 00:38:09,440 --> 00:38:11,040 Σαν να του έφυγε ένα βάρος. 473 00:38:11,120 --> 00:38:13,320 Συνέχισε τη ζωή του σαν να μην τρέχει τίποτα. 474 00:38:13,400 --> 00:38:16,600 Όλοι το ξεπέρασαν εκτός από εμένα. 475 00:38:17,360 --> 00:38:19,920 Η αδερφή μου τα έκανε όλα σωστά. 476 00:38:20,480 --> 00:38:23,240 Δεν υπήρχε πρόβλημα που να μην έχει λύση για εκείνη. 477 00:38:24,800 --> 00:38:27,440 Κι εγώ τους κοιτούσα και το μόνο που σκεφτόμουνα είναι 478 00:38:31,160 --> 00:38:33,800 "Πώς συνεχίζουν τόσο καλά"; 479 00:38:34,480 --> 00:38:38,120 Δεν πέρναγε μέρα να μην κατηγορήσω τον πατέρα μου. 480 00:38:38,200 --> 00:38:40,680 Αντί για μπαμπά τον έλεγα δολοφόνο. 481 00:38:42,360 --> 00:38:46,880 Για ένα σου λάθος, το ίδιο σου το παιδί να σε αποκαλεί δολοφόνο. 482 00:38:49,160 --> 00:38:51,240 Καλά πήγε κι αυτό. 483 00:38:52,120 --> 00:38:53,760 Δεν βρέχει συχνά εδώ. 484 00:38:56,680 --> 00:38:59,640 Σήμερα δεν λέει να σταματήσει. 485 00:39:16,440 --> 00:39:18,760 Δεν άφηνα κανέναν να με πλησιάσει. 486 00:39:20,040 --> 00:39:24,160 -Εμένα με άφησες. -Εσένα δεν σε ξέρω. Είναι πιο εύκολο. 487 00:39:25,360 --> 00:39:28,920 -Αύριο θα το έχουμε μετανιώσει. -Εγώ το έχω μετανιώσει ήδη. 488 00:39:38,080 --> 00:39:39,880 Μερικές φορές 489 00:39:41,160 --> 00:39:43,280 σκέφτομαι ότι εμείς φταίμε. 490 00:39:44,720 --> 00:39:47,880 Εξαιτίας μας γίνονται όλα. Για να τιμωρηθούμε. 491 00:40:04,800 --> 00:40:06,800 Σε χρειάζομαι. 492 00:40:08,600 --> 00:40:10,840 Έλα, σταμάτα. 493 00:40:15,080 --> 00:40:18,640 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Ήθελα να πιστεύω ότι το σταματήσαμε λόγω των παιδιών. 494 00:40:22,840 --> 00:40:25,600 -Σ' το είχα δείξει με κάθε τρόπο. -Πότε μου το έδειξες; 495 00:40:25,720 --> 00:40:27,480 -Συνεχώς. -Ποτέ δεν μου το έδειξες. 496 00:40:27,560 --> 00:40:29,640 Συνεχώς. Εσύ δεν ήθελες να το καταλάβεις. 497 00:40:29,800 --> 00:40:32,120 Δεν σου υποσχέθηκα ποτέ κάτι περισσότερο. 498 00:40:32,200 --> 00:40:34,560 -Το διαζύγιο τι είναι; -Τι είναι; 499 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 Δεν το έκανα για χάρη σου. 500 00:40:36,480 --> 00:40:38,200 -Για ποιον το έκανες; -Για μένα. 501 00:40:39,840 --> 00:40:41,680 Δεν άντεχα άλλο μαζί του. 502 00:40:42,360 --> 00:40:45,160 -Γιατί; Με εμένα θα άντεχες; -Γιατί το συγκρίνεις; 503 00:40:45,360 --> 00:40:46,960 Αυτό που είχαμε ήταν διαφορετικό. 504 00:40:47,880 --> 00:40:51,280 -Σημαντικό διαφορετικό ή ασήμαντο; -Διαφορετικό. 505 00:40:51,920 --> 00:40:53,760 Τι θέλεις τώρα; 506 00:40:58,200 --> 00:41:00,320 Έχουν διαλυθεί όλα. 507 00:41:02,240 --> 00:41:04,520 Πότε θα τελειώσει όλο αυτό; 508 00:41:08,640 --> 00:41:12,280 (Απαλή μουσική και ο ήχος της βροχής) 509 00:42:48,640 --> 00:42:50,200 (ΤΑΜΙΑΣ) Οχτώ σαράντα. 510 00:42:57,800 --> 00:43:00,240 -Γεια σας. Έχετε κάρτα μέλους; -Όχι. 511 00:43:00,520 --> 00:43:03,360 -Συγγνώμη, κάτι ξέχασα. Έρχομαι. -Αφήστε το καρότσι εδώ. 512 00:43:03,440 --> 00:43:04,600 Όχι, ευχαριστώ. 513 00:43:14,320 --> 00:43:16,160 (ΤΑΜΙΑΣ) Τρία είκοσι. 514 00:43:47,600 --> 00:43:50,360 Δώσ' μου τη γαλήνη να δέχομαι αυτά που δεν μπορώ να αλλάξω, 515 00:43:52,160 --> 00:43:54,680 το κουράγιο να αλλάζω αυτά που μπορώ 516 00:43:57,360 --> 00:43:59,440 και τη σοφία να ξέρω τη διαφορά. 517 00:44:28,760 --> 00:44:32,160 (Χτυπάει το τηλέφωνο) 518 00:44:40,680 --> 00:44:41,840 Ναι; 519 00:44:44,760 --> 00:44:46,120 Ποιος είναι; 520 00:44:46,320 --> 00:44:49,480 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Δεν ήταν δύσκολο να βρω το καινούργιο σου τηλέφωνο. 521 00:44:49,840 --> 00:44:51,680 Πώς είσαι, Θάλεια; 522 00:44:52,600 --> 00:44:57,800 Μου κάνει εντύπωση που έμεινες. Συνηθίζεις να το βάζεις στα πόδια. 523 00:44:58,280 --> 00:45:00,800 -Έτσι δεν είναι; -Δεν έχω να πω τίποτα μαζί σου. 524 00:45:00,880 --> 00:45:03,440 Συνέχισε τις διαπραγματεύσεις με την αστυνομία. 525 00:45:06,000 --> 00:45:08,240 Ποιος σου είπε πως διαπραγματεύομαι; 526 00:45:09,200 --> 00:45:11,240 Τι κάνεις δηλαδή; 527 00:45:12,160 --> 00:45:14,480 Έλεγα πως είσαι πιο έξυπνη από τους άλλους. 528 00:45:14,840 --> 00:45:17,360 Πως θα είχες κάτι καταλάβει παραπάνω. 529 00:45:18,040 --> 00:45:20,720 Τέρμα οι κουβέντες μαζί μου. Μη με ξαναπάρεις. 530 00:45:21,760 --> 00:45:23,240 (Φωνή ΑΛΚΗ) Μαμά; 531 00:45:23,600 --> 00:45:28,000 Μαμά, πού είσαι; Μαμά! 532 00:45:28,360 --> 00:45:31,640 Μαμά, θέλω να γυρίσω σπίτι. Σε παρακαλώ. 533 00:45:36,080 --> 00:45:38,360 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Τράβηξα την προσοχή σου; 534 00:45:40,640 --> 00:45:41,760 Ναι. 535 00:45:42,040 --> 00:45:45,200 Έχεις την εντύπωση πως σε διάλεξα τυχαία; 536 00:45:47,520 --> 00:45:50,080 -Όχι. -Τότε είμαστε σε καλό δρόμο. 537 00:45:50,520 --> 00:45:51,720 Τι θέλεις; 538 00:45:51,800 --> 00:45:54,040 -Να μην ξεχάσεις. -Να μην ξεχάσω τι; 539 00:45:54,120 --> 00:45:58,720 Τους λόγους που έφυγες. Όσα σε έκαναν να σιχαίνεσαι την οικογένειά σου. 540 00:45:58,840 --> 00:46:01,360 Δεν μπορούν να συνεχίσουν να κερδίζουν, Θάλεια. 541 00:46:01,480 --> 00:46:05,280 Έχω αφήσει κάτι για σένα, που θα σου ανοίξει τα μάτια. 542 00:46:05,360 --> 00:46:08,280 -Τι πράγμα; Πού το άφησες; -Θυμάσαι το παραμύθι που σου είπα; 543 00:46:08,400 --> 00:46:10,800 -Ναι, το θυμάμαι. -Στην πόλη του Χάμελιν 544 00:46:11,000 --> 00:46:15,440 ο αυλητής οδήγησε 130 παιδιά μακριά από τα σπίτια τους. 545 00:46:15,600 --> 00:46:20,000 Δεν τα ξαναείδαν ποτέ. Ο δρόμος που περπάτησαν και χάθηκαν για πάντα 546 00:46:20,320 --> 00:46:22,960 ονομάστηκε Σιωπηλός Δρόμος. 547 00:46:23,240 --> 00:46:26,720 Δεν επιτρέπεται εκεί ούτε η μουσική ούτε ο χορός. 548 00:46:26,840 --> 00:46:29,080 Γιατί μου το λες αυτό; Πού θες να ψάξω; 549 00:46:29,240 --> 00:46:30,680 Μόλις σου είπα. 550 00:46:41,200 --> 00:46:45,840 Όχι. Θα έχω έτοιμη τη συνταγή να την πάρετε αύριο κατευθείαν. 551 00:46:48,200 --> 00:46:50,840 Κάντε μου κι ένα τηλέφωνο πιο πριν. Ωραία. 552 00:46:51,320 --> 00:46:53,800 Καλή σας μέρα. Σας ευχαριστώ κι εγώ. 553 00:46:55,320 --> 00:46:57,600 Πού ήσουνα όλο το βράδυ; 554 00:46:57,840 --> 00:47:00,000 Σε πήρα τόσα τηλέφωνα. Ανησύχησα. 555 00:47:00,600 --> 00:47:02,120 Βασίλη! 556 00:47:06,280 --> 00:47:09,080 Τι; Έγινε κάτι; 557 00:47:09,760 --> 00:47:11,800 Συνέβη κάτι με τα παιδιά; Λέγε! 558 00:47:11,880 --> 00:47:14,280 Τι με κοιτάς με αυτό το βλέμμα; Τι συμβαίνει; 559 00:47:22,680 --> 00:47:25,120 Πόσον καιρό συμβαίνει αυτό πίσω από την πλάτη μου; 560 00:47:28,160 --> 00:47:30,600 Πόσον καιρό μας κοροϊδεύετε όλους; 561 00:47:33,640 --> 00:47:35,000 Μίλα! 562 00:47:35,240 --> 00:47:38,960 -Έναν χρόνο. -Έναν χρόνο; 563 00:47:39,480 --> 00:47:43,200 Έναν χρόνο πηδιέσαι με τον άντρα της ξαδέρφης σου; 564 00:47:44,640 --> 00:47:48,120 Μην είσαι γελοία. Τι με πέρασες; Δεν πρόκειται να σε αγγίξω. 565 00:47:50,880 --> 00:47:53,280 Γι' αυτό δεν μου εξηγούσες τι συμβαίνει. 566 00:47:54,000 --> 00:47:55,720 Τι να πεις; 567 00:47:56,240 --> 00:47:58,120 Πώς να τον δικαιολογήσεις; 568 00:48:00,960 --> 00:48:03,360 Σε λυπάμαι, Αθηνά. 569 00:48:04,120 --> 00:48:05,760 Σε λυπάμαι. 570 00:48:09,720 --> 00:48:14,280 (Θόρυβος πόρτας που κλείνει και από το χτύπημα του κεφαλιού της Αθηνάς) 571 00:48:31,080 --> 00:48:35,520 (Μουσική που προμηνύει εξελίξεις) 572 00:49:20,520 --> 00:49:23,720 (Ήχος από σειρήνα) 573 00:49:39,520 --> 00:49:41,960 (ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ) Αυτό είναι. Δεν το μετακινήσαμε καθόλου. 574 00:49:42,040 --> 00:49:44,320 Κάναμε ό,τι μας είπατε. 575 00:49:45,240 --> 00:49:46,920 Πες μου κάτι καλό. 576 00:49:47,080 --> 00:49:49,400 Τον έχουμε στην κάμερα. Φαίνεται ολοκάθαρα. 577 00:49:55,880 --> 00:49:59,360 (Μουσική τίτλων τέλους) 578 00:50:00,040 --> 00:50:02,040 Απόδοση διαλόγων Βασιλική Κουρή 579 00:50:03,040 --> 00:50:05,040 Υποτιτλισμός www.videopress.gr 63805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.