All language subtitles for Siopilos dromos S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,920 -Το όπλο δεν είναι δικό μου. -Κάπου έχεις μπλέξει, αγόρι μου. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,120 Ο γιος μου θα μιλήσει μόνο με τον δικηγόρο μας. Με κανέναν άλλο. 3 00:00:14,200 --> 00:00:17,840 Είναι δουλειά για μάγκες αυτή. Όχι για όποιον κι όποιον. 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,120 Κοίτα εδώ. Θυμάσαι; "Αν είμαστε μαζί, όλα θα πάνε καλά". 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,640 Τι είναι αυτό; 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,240 Αν έβλεπες πώς με χτυπούσε στα πλευρά, θα καταλάβαινες. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,480 -Πού είναι το όπλο; -Το έχει ο Χρήστος σπίτι του. 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,920 Η Φωτοπούλου φταίει. Ήξερε τι έκανε το βλαμμένο και δεν έκανε τίποτα. 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,200 -Μαμά, να πεις για τα μηνύματα. -Δεν θα το ξαναπείς αυτό. 10 00:00:35,280 --> 00:00:40,480 Αν εξαφανιστείς ξανά, θα πας ενώπιον του εισαγγελέα 11 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 και θα προφυλακιστείς μέχρι να λήξει η υπόθεση. 12 00:00:43,600 --> 00:00:46,480 -Ξέρεις τι μου κάνει εντύπωση σε σένα; -Τι; 13 00:00:46,760 --> 00:00:49,080 Πως δεν καταλαβαίνεις ότι το πρόβλημα μπορεί να το έχεις εσύ. 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,040 Αν ήξερα ότι ήσασταν στα χωρίσματα, 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,400 δεν θα σας φορτωνόμουν την προηγούμενη φορά. 16 00:00:53,520 --> 00:00:56,600 Αργά ή γρήγορα, θα επικοινωνήσουν και πάλι. Τότε θα δούμε τι θα κάνουμε. 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,840 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Βλέπω οι παλιές συνήθειες δεν ξεχνιούνται. 18 00:00:58,920 --> 00:01:00,920 (ΘΑΛΕΙΑ) Ποιες; (Μιχάλης) Να μπλέκεις με μπάτσους. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,800 -Πρέπει να καλύψω μια βλακεία. -Πες μου τι πρέπει να κάνω. 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,280 Ο Πέτρος έπαψε να είναι οικογένεια εδώ και χρόνια. 21 00:01:06,360 --> 00:01:07,800 Είναι ο πατέρας του παιδιού μου. 22 00:01:07,880 --> 00:01:10,000 Εγώ είμαι ο πατέρας του παιδιού σου, Αθηνά. 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,320 Εγώ. 24 00:01:11,400 --> 00:01:15,960 Σταματήστε να διαπραγματεύεστε σαν να πρόκειται για αντικείμενα. 25 00:01:16,040 --> 00:01:19,040 Δεχτείτε τα 40 εκατομμύρια που σας προσφέρουμε. 26 00:01:19,240 --> 00:01:21,720 (ΜΑΓΙΑ) Επικοινώνησαν και πάλι οι απαγωγείς. 27 00:01:22,400 --> 00:01:25,320 Ανέβασαν το ποσό στα 150 εκατομμύρια ευρώ. 28 00:01:25,440 --> 00:01:27,320 (Αθηνά προς Μαντώ) Μη μιλάς τώρα! Μη μιλάς! 29 00:01:27,440 --> 00:01:30,560 (ΦΑΝΗ) Έχετε λαλήσει; Εκατόν πενήντα μύρια; 30 00:01:30,640 --> 00:01:32,760 (ΦΑΝΗ) Μας είπες ότι τα έχετε σχεδιάσει όλα τέλεια. 31 00:01:35,080 --> 00:01:39,960 (Μουσική που προμηνύει εξελίξεις) 32 00:01:58,520 --> 00:02:01,560 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Είναι βαρύ. Δεν σηκώνεται. Πρέπει να το κόψουμε. 33 00:02:01,720 --> 00:02:04,400 (ΣΠΥΡΟΣ) Τι να κόψουμε; Πες του να κάνει τη δουλειά του. 34 00:02:16,320 --> 00:02:19,040 (ΣΠΥΡΟΣ) Να στείλεις δύο φορτωτές να τελειώνουμε. 35 00:02:19,520 --> 00:02:22,480 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Έχω άλλους δύο, αλλά είναι στη νότια πτέρυγα. 36 00:02:23,040 --> 00:02:25,520 (ΣΠΥΡΟΣ) Αύριο πρέπει να τα παραδώσουμε στο λιμάνι. 37 00:02:25,600 --> 00:02:27,760 -Σε παρακαλώ, κάντε αυτό που πρέπει. -Εντάξει. 38 00:02:28,360 --> 00:02:30,520 (Χτυπάει το κινητό του Σπύρου) 39 00:02:31,280 --> 00:02:33,080 Έλα. Ναι. 40 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 Τι έκανε; 41 00:02:36,120 --> 00:02:37,760 Τι λες, ρε Ιουλία τώρα; 42 00:02:38,840 --> 00:02:41,240 Τι λες; Αποκλείεται αυτό που λες. 43 00:02:42,280 --> 00:02:44,000 Σ' το λέω εγώ! Αποκλείεται! 44 00:02:48,600 --> 00:02:53,480 (Μουσική τίτλων αρχής) 45 00:04:04,560 --> 00:04:06,720 Το ξέρεις ότι τίποτε από αυτά δεν θα γινόταν 46 00:04:06,800 --> 00:04:08,960 αν έλεγες από την αρχή την αλήθεια. 47 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 Γιατί με μισείς τόσο πολύ; 48 00:04:24,840 --> 00:04:26,480 Δεν σε μισώ. 49 00:04:27,520 --> 00:04:29,120 Σε λυπάμαι. 50 00:04:37,880 --> 00:04:41,080 Μόνο εσένα έχω, Δανάη, στον κόσμο. 51 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 52 00:04:47,000 --> 00:04:49,600 Θα 'πρεπε να σ' το λέω συχνότερα, το ξέρω. 53 00:04:55,520 --> 00:04:57,640 Εγώ φταίω για όλα. 54 00:05:09,080 --> 00:05:11,360 Με τον Χρήστο γνωρίζεστε από το σχολείο. 55 00:05:11,440 --> 00:05:12,560 Τι άλλο κάνετε παρέα; 56 00:05:12,640 --> 00:05:16,000 Πιο παλιά, μπάσκετ. Τώρα έχουμε κολλήσει με το Gaming. 57 00:05:16,280 --> 00:05:19,960 Gaming; Αυτό με τα όπλα; Τι παιχνίδι είναι; 58 00:05:20,280 --> 00:05:21,800 Ένα παιχνίδι. 59 00:05:22,000 --> 00:05:25,080 Ποιος είναι ο σκοπός του; Απλά να σκοτώνεις; 60 00:05:25,200 --> 00:05:27,240 Πολεμικό παιχνίδι συνεργασίας είναι. 61 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Ε, ναι. Στον πόλεμο χρειάζεται να σκοτώνεις. 62 00:05:30,200 --> 00:05:31,680 Σ' αρέσει τώρα αυτό; 63 00:05:31,760 --> 00:05:35,240 Σ' εμένα και σε άλλα 100.000 άτομα της κοινότητας. 64 00:05:35,720 --> 00:05:36,880 Μάλιστα. 65 00:05:38,960 --> 00:05:41,080 Έχεις φίλους στο σχολείο, Ορφέα; 66 00:05:41,280 --> 00:05:44,000 -Θα έπρεπε να έχω; -Δεν ξέρω. Εσύ θα μου πεις. 67 00:05:48,920 --> 00:05:53,600 Θεωρείς τους συμμαθητές σου λίγο σνομπ; Λίγο κακομαθημένους; 68 00:05:53,840 --> 00:05:56,880 Όχι, απλά δεν έχει τύχει να ταιριάξω με κανέναν. 69 00:05:57,560 --> 00:06:01,680 Εγώ έχω την αίσθηση ότι έχεις πρόβλημα με κάποιους από αυτούς. 70 00:06:03,120 --> 00:06:05,160 Ναι, με κάποιους έχω. 71 00:06:05,240 --> 00:06:08,120 Με ποιον; Με τον Ζήση και την παρέα του; 72 00:06:08,200 --> 00:06:09,880 Δεν θέλει και πολλή φαντασία. 73 00:06:10,720 --> 00:06:13,880 Εδώ μέσα φαίνεται να έχεις πρόβλημα και με περισσότερους. 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 -Γιατί τα έγραψες αυτά, Ορφέα; -Δεν ξέρω. 75 00:06:17,680 --> 00:06:20,160 Ήθελες να τους προειδοποιήσεις για κάτι; 76 00:06:20,400 --> 00:06:22,720 -Ήμουν τσαντισμένος. -Πόσο; 77 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 Πολύ τσαντισμένος. ΟΚ; 78 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 Δεν φαίνεται από αυτά που γράφω; Γιατί με ρωτάς βλακείες; 79 00:06:31,280 --> 00:06:33,280 Καταλαβαίνω ότι είσαι τσαντισμένος. 80 00:06:33,440 --> 00:06:38,560 Και με τη διευθύντρια και με όλους όσους ήξεραν τι συμβαίνει στο σχολείο. 81 00:06:39,480 --> 00:06:42,200 Όμως διάβασε τι γράφεις εδώ. Διάβασε! 82 00:06:42,840 --> 00:06:44,880 -Ξέρω τι γράφω. -Δεν μπορείς να διαβάσεις; 83 00:06:45,080 --> 00:06:46,680 Δεν θέλω να διαβάσω. 84 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 (ΝΑΣΟΣ) "Φτιάχνετε έναν στρατό από ηλίθιους". 85 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 "Πιόνια που περιφέρονται χωρίς ψυχή". 86 00:06:53,800 --> 00:06:56,560 "Ο ίδιος ο στρατός σας θα στραφεί εναντίον σας". 87 00:06:56,640 --> 00:06:59,400 "Δεν θα είναι η τιμωρία σας, αλλά η λύτρωσή σας". 88 00:06:59,840 --> 00:07:01,400 Γιατί τα γράφεις αυτά; 89 00:07:04,680 --> 00:07:06,120 Δεν ξέρω. 90 00:07:06,760 --> 00:07:08,480 Δεν ξέρεις; 91 00:07:11,280 --> 00:07:14,440 Μήπως δεν ήθελες απλώς να τρομοκρατήσεις τον Ζήση; 92 00:07:14,520 --> 00:07:20,480 Μήπως ήθελες κάτι πιο μεγάλο, που θα τράνταζε τον κόσμο σαν σεισμός; 93 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Εσύ τα γράφεις. 94 00:07:21,920 --> 00:07:24,640 Δεν πείραξα κανέναν. Σκέψεις είναι μόνο. 95 00:07:24,800 --> 00:07:26,880 Σκέψεις που αργά ή γρήγορα θα γίνουν πράξεις. 96 00:07:27,080 --> 00:07:28,600 Δεν έχω πειράξει κανέναν. 97 00:07:28,680 --> 00:07:31,800 -Γιατί δεν με πιστεύεις; -Γιατί αγνοούνται εννιά παιδιά. 98 00:07:32,000 --> 00:07:34,480 Ανάμεσά τους τα δυο σου ανίψια. Το καταλαβαίνεις; 99 00:07:34,840 --> 00:07:36,200 Έχεις σχέση με αυτό; Λέγε! 100 00:07:36,280 --> 00:07:38,920 Τι λες; Πώς θα μπορούσα εγώ να κάνω κάτι τέτοιο; 101 00:07:39,080 --> 00:07:42,360 Όχι μόνος σου. Έχεις τον στρατό σου. Τους ανθρώπους σου. 102 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 Τους ανθρώπους που νιώθουν την ίδια αδικία με σένα. 103 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 Λέγε. Έχεις σχέση ή όχι; 104 00:07:47,680 --> 00:07:51,240 Πες την αλήθεια. Βοήθησε τα παιδιά να γυρίσουν στις οικογένειές τους. 105 00:07:51,520 --> 00:07:54,240 Δεν είναι αργά να διορθώσεις το λάθος σου, Ορφέα. 106 00:07:57,440 --> 00:08:00,680 (ΜΑΓΙΑ) Σας είπα να περιμένετε έξω. (ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ) Άγγελος Ζωγράφου. 107 00:08:00,840 --> 00:08:03,760 Δικηγόρος. Θα ήθελα να μιλήσω με τον πελάτη μου τώρα. 108 00:08:04,240 --> 00:08:06,760 Ορφέα, είσαι καλά; Έχεις υπογράψει κάτι; 109 00:08:06,840 --> 00:08:08,520 -Σου έδωσαν κάποιο έγγραφο; -Όχι. 110 00:08:08,600 --> 00:08:12,320 Δεν γίνονται έτσι οι ανακρίσεις. Τι είμαστε; Στο 1950; 111 00:08:12,400 --> 00:08:14,800 Σας είπα, θέλω να μιλήσω με τον πελάτη μου. 112 00:08:16,520 --> 00:08:18,640 Δεν μπορούσα να κάνω κάτι, Νάσο. 113 00:08:19,080 --> 00:08:20,240 Πάμε. 114 00:08:24,680 --> 00:08:28,320 Θα σε ρωτήσω κάτι. Θέλω να μου απαντήσεις με ένα ναι ή ένα όχι. 115 00:08:30,440 --> 00:08:33,640 -Έχεις σχέση με την απαγωγή; -Φυσικά και όχι. 116 00:08:34,440 --> 00:08:36,120 Άσε να του μιλήσω εγώ. 117 00:08:36,360 --> 00:08:39,480 Σπύρο, σε παρακαλώ. Άσε με να κάνω τη δουλειά μου. 118 00:08:49,160 --> 00:08:51,080 (ΝΑΣΟΣ) Λοιπόν, Θάλεια. 119 00:08:52,600 --> 00:08:56,920 Χθες το πρωί, έφυγες από το σπίτι του πατέρα σου στις 8:45. Πού πήγες; 120 00:08:59,920 --> 00:09:01,520 Νομίζω σου εξήγησα. 121 00:09:02,120 --> 00:09:04,440 Τίποτα δεν μου εξήγησες. Θέλω να μου πεις ξανά. 122 00:09:07,200 --> 00:09:09,560 -Ξέρεις πού πήγα. -Με ποιον ήσουν; 123 00:09:09,880 --> 00:09:13,480 Σου είπα. Με τον Μιχάλη, παλιό φίλο. Τι είναι αυτό τώρα; 124 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 Γιατί είμαι εδώ; 125 00:09:20,600 --> 00:09:23,200 Αν κατηγορούμαι για κάτι, δικαιούμαι να το ξέρω. 126 00:09:25,120 --> 00:09:27,400 Ο αδερφός σου βρίσκεται υπό κράτηση. 127 00:09:29,920 --> 00:09:31,520 Το ίδιο κι εσύ. 128 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 Ο Ορφέας είναι αυτός δίπλα σου; 129 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 Χρειάζομαι μια απάντηση. 130 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 Αυτός είναι στη θέση του συνοδηγού; 131 00:09:43,040 --> 00:09:44,080 Ναι. 132 00:09:44,480 --> 00:09:47,000 Άρα, με ποιον ήσουν; Με τον Μιχάλη ή με τον αδερφό σου; 133 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Με τον αδερφό μου. 134 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 Ωραία, λοιπόν. Πάμε από την αρχή. 135 00:09:56,200 --> 00:10:00,400 Γιατί μου λες ψέματα; Συμβαίνει κάτι με τον αδερφό σου; 136 00:10:03,400 --> 00:10:07,000 (Έντονη, σκληρή μουσική) 137 00:10:34,240 --> 00:10:36,280 (Ο Μιχάλης κλείνει τη μουσική) 138 00:10:36,480 --> 00:10:38,400 (ΣΑΚΗΣ) Έλα, ρε! 139 00:10:40,760 --> 00:10:41,840 (ΣΑΚΗΣ) Ω! 140 00:10:45,000 --> 00:10:47,480 Είναι εκατό χιλιάρικα. Χωρίστε τα. 141 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 (ΦΑΝΗ) Του μίλησες; (ΣΑΚΗΣ) Φρέσκο μαρουλάκι. 142 00:10:52,760 --> 00:10:55,920 (ΦΑΝΗ) Τι κάνουμε από εδώ και πέρα; (ΜΙΧΑΛΗΣ) Το ίδιο. Κοντεύουμε. 143 00:10:56,040 --> 00:10:59,160 (ΣΑΚΗΣ) Πέντε μέρες δεν θα κράταγε; (ΜΙΧΑΛΗΣ) Μην κάνεις τον βλάκα. 144 00:11:01,480 --> 00:11:03,200 (ΣΑΚΗΣ) Κι ο παπαροβιόλης γιατί δεν εμφανίζεται; 145 00:11:03,280 --> 00:11:06,320 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Έχετε πάρει ήδη 40.000. Σε ό,τι έχει πει, είναι εντάξει. 146 00:11:06,600 --> 00:11:09,360 Θα κάνουμε κι εμείς το ίδιο. Γι' αυτό, ψηλούλη, 147 00:11:10,040 --> 00:11:12,280 κομμένες οι ερωτήσεις και συγκεντρώσου. 148 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 (ΑΘΗΝΑ) Τι έγινε; Καταφέρατε να τον δείτε; 149 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Του μίλησε ο πατέρας σου. 150 00:11:27,080 --> 00:11:29,280 Πώς είναι; Είναι καλά; 151 00:11:32,080 --> 00:11:36,600 Εντάξει. Κάποια παρεξήγηση θα είναι. Ας μη μας πιάσει πανικός. 152 00:11:36,920 --> 00:11:39,720 -Αποκλείεται ο Ορφέας να... -Τι λες, ρε Αθηνά; 153 00:11:40,320 --> 00:11:41,800 Τι λες, ρε Αθηνά; 154 00:11:42,040 --> 00:11:44,960 Είχαν αγοράσει όπλο. Το καταλαβαίνεις; 155 00:11:45,040 --> 00:11:46,840 Όπλο. Κανονικό. 156 00:11:46,920 --> 00:11:48,840 Δες τις αναρτήσεις του. 157 00:11:52,160 --> 00:11:56,040 -Δικά του είναι αυτά; -Δεν τα έγραψε ο γιος μου. Εντάξει; 158 00:11:56,840 --> 00:11:59,680 Μην τολμήσει κανείς σας να τον αμφισβητήσει. 159 00:12:01,080 --> 00:12:03,120 Αυτό ισχύει και για σένα, Σπύρο. 160 00:12:12,920 --> 00:12:17,400 (Ακούγονται τα παιδιά να τραγουδούν στο βάθος) 161 00:12:23,120 --> 00:12:26,480 Μακαρόν, μακαρόν, λέω λέω πι πι πι. 162 00:12:26,760 --> 00:12:30,040 Λέω λέω πι πι πι. One, two, three. 163 00:12:30,400 --> 00:12:32,200 (ΕΛΠΙΔΑ) Πάμε πιο γρήγορα τώρα. 164 00:12:34,000 --> 00:12:35,520 Πάρα πολύ γρήγορα. 165 00:12:35,600 --> 00:12:39,320 Ω Μαρία Μαριάμ Μαριάμ, Σι Ντο Ρε Μι. 166 00:12:39,440 --> 00:12:45,040 Μακαρόν, μακαρόν, λέω λέω πι πι πι. Λέω λέω πι πι πι, one two three 167 00:12:46,800 --> 00:12:50,680 Λεωνίδα, δώσε μας να καταλάβουμε αν αυτή η περίεργη υπόθεση με το μπούλινγκ 168 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 έχει σχέση με την απαγωγή. 169 00:12:52,920 --> 00:12:57,880 Αν υπάρχει περίπτωση μαθητές να σχεδίασαν κάτι τόσο τρομακτικό. 170 00:12:59,360 --> 00:13:01,600 Όσο κι αν οι αστυνομικές αρχές δεν το παραδέχονται, 171 00:13:01,680 --> 00:13:03,880 εκεί έχουν εστιάσει τις έρευνές τους. 172 00:13:04,120 --> 00:13:07,920 Σύμφωνα με πληροφορίες παίρνουν συνεχώς καταθέσεις 173 00:13:08,000 --> 00:13:12,200 από γονείς, από δασκάλους και από μαθητές σχετικά με την υπόθεση. 174 00:13:12,560 --> 00:13:16,000 Με τα δύο ανήλικα παιδιά που βρίσκονται σε προσωρινή κράτηση, 175 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 έχουμε κάτι νεότερο; 176 00:13:17,320 --> 00:13:19,400 Η αστυνομία τηρεί σιγή ιχθύος. 177 00:13:19,520 --> 00:13:21,520 Ωστόσο, σύμφωνα με πληροφορίες, 178 00:13:21,640 --> 00:13:25,120 τις επόμενες ημέρες θα περάσουν το κατώφλι του εισαγγελέα. 179 00:13:25,280 --> 00:13:27,720 Γιατί μου έκρυψες τη συνάντησή σου με την Καρούζου; 180 00:13:27,920 --> 00:13:30,160 Νόμιζα πως ήμασταν ομάδα. 181 00:13:31,480 --> 00:13:33,520 Είμαστε ομάδα. 182 00:13:34,760 --> 00:13:36,840 Αλλά είμαι και ο προϊστάμενός σου. 183 00:13:37,640 --> 00:13:39,200 Αυτό μην το ξεχνάς. 184 00:13:42,920 --> 00:13:44,360 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ; 185 00:13:44,560 --> 00:13:46,440 Κάτι ξέρω. 186 00:13:46,720 --> 00:13:47,960 Όχι, δεν έχω ιδέα. 187 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Κάτι γνωρίζω. 188 00:13:49,360 --> 00:13:50,640 Πάνω κάτω, ναι. 189 00:13:50,760 --> 00:13:52,200 (ΜΑΘΗΤΡΙΑ) Όχι ακριβώς. 190 00:13:52,320 --> 00:13:56,160 (ΝΑΣΟΣ) Τον συμμαθητή σου τον γνωρίζεις. Τι έχεις να μας πεις γι' αυτόν; 191 00:13:56,360 --> 00:14:00,400 Δεν δημιούργησε ποτέ πρόβλημα. Ήταν μοναχικός. 192 00:14:00,840 --> 00:14:05,280 Τον είχα δει μια μέρα να μπαίνει κρυφά σχολείο από ένα παράθυρο. 193 00:14:05,800 --> 00:14:08,360 Ήταν πολύ περίεργο το βλέμμα του. Κάτι είχε. 194 00:14:08,440 --> 00:14:12,520 Ανέβαζε συνέχεια περίεργους, ακαταλαβίστικους στίχους. 195 00:14:12,680 --> 00:14:13,800 Πολλή νταρκίλα. 196 00:14:13,880 --> 00:14:18,240 Ήταν πολύ creep το βλέμμα του. Δεν φαινόταν πολύ καλός άνθρωπος. 197 00:14:18,520 --> 00:14:21,520 Είναι... φέρεται πολύ περίεργα. 198 00:14:21,600 --> 00:14:25,160 -Στα κοινωνικά δίκτυα είστε φίλοι; -Ναι. Δυστυχώς. 199 00:14:25,240 --> 00:14:26,560 Όχι, απλώς με τρομάζει. 200 00:14:26,680 --> 00:14:29,080 Δεν τον έχεις μπλοκάρει ποτέ ή... 201 00:14:29,240 --> 00:14:32,600 Έχει τύχει μια φορά. Ναι. Είχε γίνει ένα περιστατικό σε ένα πάρτι. 202 00:14:32,680 --> 00:14:35,640 Την είχε πέσει στην κολλητή μου. Έφαγε στοπ βέβαια. 203 00:14:37,280 --> 00:14:40,400 (Ακούγεται η μηχανή του χλοοκοπτικού) 204 00:14:50,960 --> 00:14:52,800 (Ήχος πέτρας που πέφτει) 205 00:15:31,800 --> 00:15:33,920 Αγάπη μου. 206 00:15:35,440 --> 00:15:37,680 -Ελέγχεις τις τιμές σου; -Ναι. 207 00:15:39,600 --> 00:15:42,320 Αν αισθανθείς αδιαθεσία, θα το πεις στους ανθρώπους εδώ. 208 00:15:42,560 --> 00:15:45,240 -Δεν υπάρχει λόγος να ντρέπεσαι. -Δεν ντρέπομαι, μάνα. 209 00:15:45,720 --> 00:15:48,840 Καλά είμαι. Μην ανησυχείς. Τα καταφέρνω. 210 00:15:50,480 --> 00:15:53,640 -Σε μεταφέρανε κάπου μόνο σου; -Όχι ακόμα. 211 00:15:54,600 --> 00:15:57,200 Ο διοικητής μας είχε επιβεβαιώσει ότι θα το κάνει. 212 00:15:57,760 --> 00:15:59,360 Γίνεται χαμός εδώ μέσα. 213 00:15:59,480 --> 00:16:02,280 Στο κρατητήριο είμαστε στοιβαγμένα 6-7 άτομα. 214 00:16:05,040 --> 00:16:07,240 Εσύ δεν είσαι σαν τους άλλους. 215 00:16:08,120 --> 00:16:09,920 Δεν ανήκεις εδώ. 216 00:16:10,440 --> 00:16:12,480 Αύριο μεθαύριο θα βγεις. Μ' ακούς; 217 00:16:12,760 --> 00:16:14,720 Κάνε μόνο λίγο υπομονή. 218 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 -Ο μπαμπάς; -Έχει δουλειά. 219 00:16:20,520 --> 00:16:21,680 Πάλι; 220 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 Αφού τον ξέρεις. Ασχολείται με χίλια δύο πράγματα. 221 00:16:25,120 --> 00:16:27,280 Θα 'ρθει αύριο. Μου το υποσχέθηκε. 222 00:16:28,560 --> 00:16:30,960 Δεν με πιστεύει. Έτσι δεν είναι; 223 00:16:32,720 --> 00:16:35,920 Μην τον δικαιολογείς άλλο, μάνα. Με έχει ικανό για τα χειρότερα. 224 00:16:36,040 --> 00:16:38,280 Γι' αυτό δεν έχει πατήσει το πόδι του εδώ μέσα. 225 00:16:38,360 --> 00:16:40,040 Σε πιστεύει, Ορφέα. 226 00:16:41,000 --> 00:16:44,280 Όλοι είμαστε στο πλευρό σου. Σου έχουμε απόλυτη εμπιστοσύνη. 227 00:16:44,640 --> 00:16:48,000 -ΟΚ. -Κοίτα με. Κοίταξέ με σε παρακαλώ. 228 00:16:52,000 --> 00:16:55,920 Είσαι ο τελευταίος άνθρωπος που φταίει για αυτό που συμβαίνει. 229 00:16:57,640 --> 00:17:00,840 Δεν θα αφήσω ποτέ ξανά κανέναν να σε βλάψει. 230 00:17:21,760 --> 00:17:25,600 (Τα παιδιά παίζουν απαγωγείς και θύματα) 231 00:17:25,680 --> 00:17:31,200 (Φωνάζουν "Πού είναι το κόκκινο ψαλίδι" "κάτω" και τα γνωστά) 232 00:17:45,560 --> 00:17:47,880 (ΕΛΠΙΔΑ) Παιδιά, σταματήστε! 233 00:17:47,960 --> 00:17:50,840 Δεν θα ξαναπαίξετε αυτό το παιχνίδι εδώ μέσα. Συνεννοηθήκαμε; 234 00:17:50,920 --> 00:17:53,720 Δεν είναι σωστό να τρομάζετε τα κορίτσια. Εντάξει, Άλκη; 235 00:17:55,040 --> 00:17:56,760 Εντάξει, Άλκη; 236 00:17:57,080 --> 00:18:00,320 -Είσαι κακιά. -Για το καλό σας το λέω, αγάπη μου. 237 00:18:00,560 --> 00:18:02,520 -Πάνω της! -Πάνω της! 238 00:18:02,600 --> 00:18:05,560 (ΕΛΠΙΔΑ) Παιδιά... Παιδιά... (ΣΑΒΒΑΣ, χτυπώντας παλαμάκια) Ε! 239 00:18:05,760 --> 00:18:08,120 (ΣΑΒΒΑΣ) Για σταματήστε. Δεν είναι παιχνίδι αυτό. 240 00:18:08,200 --> 00:18:11,040 Για ελάτε εδώ. Τα αγόρια. Ελάτε από εδώ. 241 00:18:11,720 --> 00:18:14,800 Εδώ πέρα είμαστε για να προστατεύουμε ο ένας τον άλλο. Εντάξει; 242 00:18:14,880 --> 00:18:16,720 Όχι τέτοια παιχνίδια. 243 00:18:16,800 --> 00:18:19,120 Αυτά που φοράτε είναι μπλούζες. Όχι κουκούλες. 244 00:18:19,200 --> 00:18:21,080 Βγάλτε τις. Όλοι. Έλα, μπράβο. 245 00:18:21,160 --> 00:18:22,400 Α! α! 246 00:18:22,760 --> 00:18:27,760 (ΣΑΒΒΑΣ) Λοιπόν. Θέλω μια μεγάλη αγκαλιά στην κυρία Ελπίδα. 247 00:18:28,000 --> 00:18:30,160 Έλα, πάμε. Και τα κορίτσια. Όλοι. 248 00:18:30,360 --> 00:18:31,640 Πάμε! 249 00:18:31,840 --> 00:18:33,640 Μεγάλη αγκαλιά. 250 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 (ΠΑΙΔΙΚΗ ΦΩΝΗ) Βοήθεια! (ΣΑΒΒΑΣ) Έλα! 251 00:18:35,640 --> 00:18:38,000 Όλοι αγκαλιά. 252 00:18:46,600 --> 00:18:50,560 (ΑΘΗΝΑ) Δεν ήρθε κανείς ακόμα; (ΒΑΣΙΛΗΣ) Όχι. Ούτε πρόκειται να έρθουν. 253 00:18:50,840 --> 00:18:53,280 (ΙΑΣΟΝΑΣ) Κανόνισαν να βρεθούν χωρίς εμάς. 254 00:18:54,280 --> 00:18:56,840 Στο γραφείο του Μυλωνά. Μου το είπε ο Ρηγόπουλος. 255 00:18:57,120 --> 00:18:58,960 (ΜΑΝΤΩ) Αυτό είναι άδικο. 256 00:18:59,280 --> 00:19:02,480 (ΙΑΣΟΝΑΣ) Μαντώ, κι εμείς το ίδιο θα κάναμε. 257 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 Μην τους παρεξηγείς. 258 00:19:19,560 --> 00:19:22,160 Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη. 259 00:19:23,560 --> 00:19:26,360 Φέρθηκα λάθος με τα χρήματα. Το παραδέχομαι. 260 00:19:27,880 --> 00:19:30,440 Όμως τώρα έχουμε μείνει μόνοι μας. 261 00:19:31,520 --> 00:19:34,920 Και πρέπει να είμαστε ενωμένοι. Ναι; 262 00:19:40,640 --> 00:19:42,000 Ναι. 263 00:19:49,120 --> 00:19:52,480 (ΙΑΣΟΝΑΣ) Πάμε να τα πούμε έξω. Εδώ μέσα πιάνεται το στομάχι μου. 264 00:20:07,520 --> 00:20:10,280 Ο Πέτρος εν τω μεταξύ πού είναι; Πάλι δεν θα έρθει; 265 00:20:10,400 --> 00:20:13,000 Έφυγε. Έχει δουλειά στη Βραζιλία. 266 00:20:16,120 --> 00:20:19,240 Και το δημοτικό συμβούλιο έκανε πρόταση μομφής. 267 00:20:19,720 --> 00:20:21,200 Θέλουν να παραιτηθώ. 268 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 Δεν υπάρχει λόγος. Άσ' τους να λένε ό,τι θέλουν. 269 00:20:24,160 --> 00:20:26,240 Δεν γίνεται να συνεχίσουμε έτσι. 270 00:20:26,320 --> 00:20:29,160 Πρέπει να πειστούν ότι δεν είμαστε υπεύθυνοι εμείς. 271 00:20:29,240 --> 00:20:31,000 Και με την παραίτησή σου θα το πετύχεις; 272 00:20:31,080 --> 00:20:33,560 (ΑΘΗΝΑ) Ο Ορφέας δεν έχει καμία συμμετοχή σε αυτό. 273 00:20:33,640 --> 00:20:36,800 -Αργά ή γρήγορα θα αποδειχτεί. -Η ρετσινιά όμως θα μείνει, Αθηνά. 274 00:20:38,800 --> 00:20:42,280 Δεν θα τους φύγει ποτέ από το μυαλό ότι δεν παίζει κάτι με εμάς. 275 00:20:42,440 --> 00:20:46,160 Πρώτα η Θάλεια, τώρα ο Ορφέας, λογικό να τα ρίχνουν πάνω μας όλα. 276 00:20:46,240 --> 00:20:48,280 Άλλο ο Ορφέας, άλλο η Θάλεια. 277 00:20:48,360 --> 00:20:50,240 Όλοι ξέρουν ότι δεν είχαμε επαφή μαζί της. 278 00:20:50,320 --> 00:20:52,080 Και που ξέρουν; Συγκινήθηκαν; 279 00:20:52,160 --> 00:20:54,720 (ΜΑΝΤΩ) Η εμπλοκή της είναι δεδομένη. Δεν θα την πληρώσουμε εμείς όμως. 280 00:20:55,200 --> 00:20:56,920 (Ο Βασίλης αναστενάζει) 281 00:20:58,280 --> 00:21:00,320 Τι; Έχεις αντίρρηση, Βασίλη; 282 00:21:01,960 --> 00:21:03,920 Ποια είναι ακριβώς η εμπλοκή της; 283 00:21:04,400 --> 00:21:06,720 Το ότι επικοινώνησαν μαζί της δεν σου λέει κάτι; 284 00:21:06,800 --> 00:21:08,200 Γιατί δεν πήραν εσένα; 285 00:21:08,800 --> 00:21:10,960 Δεν ξέρω. Μήπως ξέρεις εσύ; 286 00:21:11,040 --> 00:21:13,960 Τι θες να μας πεις δηλαδή; Ότι εσένα δεν σου κάνει εντύπωση; 287 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Εγώ δεν βγάζω συμπεράσματα όμως, Μαντώ. 288 00:21:17,040 --> 00:21:20,080 Εσύ την έχεις ήδη καταδικάσει, όπως όλοι οι υπόλοιποι εμάς. 289 00:21:20,160 --> 00:21:22,560 Εσύ πάλι, γιατί την υπερασπίζεσαι κάθε φορά; 290 00:21:22,640 --> 00:21:25,680 Δεν την υπερασπίζομαι. Απλώς βαρέθηκα να ακούω μπούρδες. 291 00:21:25,760 --> 00:21:29,040 -Βασίλη, πρόσεχε λίγο τι λες. -Νικήτα, η γυναίκα σου δεν το κλείνει. 292 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 Εγώ σπάνια ανοίγω το στόμα μου. 293 00:21:31,280 --> 00:21:34,360 Εσύ πήγες κι έδωσες ένα κάρο λεφτά χωρίς να ενημερώσεις. 294 00:21:34,440 --> 00:21:36,440 Γι' αυτό είμαστε σε αυτή την κατάσταση. 295 00:21:36,520 --> 00:21:39,200 -Ζήτησα συγγνώμη, Βασίλη. -Δεν με νοιάζει η συγγνώμη σου. 296 00:21:39,600 --> 00:21:42,280 Τράβα τώρα βρες 150 εκατομμύρια για να τους δώσεις 297 00:21:42,360 --> 00:21:45,000 και μετά ασχολήσου με τη Θάλεια. 298 00:21:46,520 --> 00:21:48,680 (Ήχος από το κύπελλο που πετάει κάτω) 299 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Σου φαίνονται παράλογες οι απαιτήσεις μας; 300 00:21:58,400 --> 00:21:59,800 Για ποιον λόγο, Θάλεια; 301 00:22:00,000 --> 00:22:02,920 (ΘΑΛΕΙΑ) Αυτά τα χρήματα είναι αδύνατον να συγκεντρωθούν. 302 00:22:03,560 --> 00:22:05,800 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Δεν θέλουν να τα δώσουν και το ξέρεις καλά. 303 00:22:05,880 --> 00:22:07,160 (ΘΑΛΕΙΑ) Κάνεις λάθος. 304 00:22:07,320 --> 00:22:12,200 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Εσύ, αν τα είχες, θα τα έδινες για πάρεις πίσω τα παιδιά σου; 305 00:22:12,280 --> 00:22:15,200 Δεν έχω ούτε χρήματα ούτε παιδιά. 306 00:22:15,560 --> 00:22:18,480 Εγώ είμαι σίγουρος ότι δεν θα έκανες δεύτερη σκέψη. 307 00:22:18,560 --> 00:22:21,680 Θα είχες συμφωνήσει χωρίς τα παιχνίδια που παίζουν εκείνοι. 308 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 Εκείνοι είναι άπληστοι και εγωιστές. 309 00:22:24,120 --> 00:22:28,280 Προτιμούν να χάσουν ό,τι πολυτιμότερο έχουν, παρά να νιώσουν ηττημένοι. 310 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 (ΘΑΛΕΙΑ) Προσέφεραν 40 εκατομμύρια. Γιατί δεν τα δεχτήκατε; 311 00:22:31,640 --> 00:22:32,960 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Γνωρίζουν το παιχνίδι. 312 00:22:33,040 --> 00:22:36,760 Όσο δεν συμμορφώνονται με τους κανόνες, το ποσόν θα ανεβαίνει. 313 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 (ΘΑΛΕΙΑ) Θέλετε για κάποιον λόγο να τους εκδικηθείτε. 314 00:22:39,320 --> 00:22:41,160 Έτσι δεν είναι; Να τους τιμωρήσετε. 315 00:22:41,240 --> 00:22:45,200 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ) Μη βιάζεσαι, Θάλεια. Θα τα καταλάβεις όλα στο τέλος. 316 00:22:45,480 --> 00:22:49,000 Τότε γιατί με χρειάζεστε; Δεν προσφέρω τίποτα σε κανέναν σας. 317 00:22:49,080 --> 00:22:50,760 (ΑΠΑΓΩΓΕΑΣ)Ο χρόνος μας τελείωσε. 318 00:22:51,000 --> 00:22:52,320 Λοιπόν. 319 00:22:52,880 --> 00:22:56,440 Αυτή είναι η τελευταία συνομιλία που καταγράφηκε πριν δυο μέρες. 320 00:22:56,920 --> 00:22:58,080 (ΝΑΣΟΣ) Έκτοτε τίποτα. 321 00:22:58,240 --> 00:23:01,320 Έχουμε καμιά εξέλιξη στην έρευνα για τους πιτσιρικάδες; 322 00:23:01,720 --> 00:23:05,440 Όχι ακόμα. Έχουμε εστιάσει στα μέλη μιας κοινότητας 323 00:23:05,520 --> 00:23:08,840 ενός παιχνιδιού που συμμετείχαν και οι δύο στο διαδίκτυο. 324 00:23:09,640 --> 00:23:11,680 Μας ενδιαφέρουν κάποια άτομα από εκεί, 325 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 αλλά χρειάζεται περισσότερος χρόνος. 326 00:23:14,280 --> 00:23:16,040 Τίποτε άλλο ωστόσο. 327 00:23:17,560 --> 00:23:19,400 Μάλιστα. Τίποτε άλλο. 328 00:23:19,600 --> 00:23:23,160 Την Καρούζου, γιατί δεν την απομακρύνετε από τη συνομιλία; 329 00:23:23,440 --> 00:23:26,520 Δεν είναι τόσο εύκολο. Προσπαθήσαμε. 330 00:23:27,400 --> 00:23:28,440 Πόσο; 331 00:23:28,520 --> 00:23:32,640 Τόσο ώστε να μη διακινδυνεύσουμε την πορεία των διαπραγματεύσεων. 332 00:23:33,080 --> 00:23:38,480 (ΝΑΣΟΣ) Αν διακόψουν τις συνομιλίες όπως απειλούν, θα είναι καταστροφικό. 333 00:23:38,680 --> 00:23:41,560 Άλλωστε η συνεισφορά της είναι πολύ σημαντική. 334 00:23:41,640 --> 00:23:43,880 Αποκομίζουμε σημαντικά συμπεράσματα. 335 00:23:45,320 --> 00:23:46,560 Όπως; 336 00:23:46,920 --> 00:23:52,160 Κοιτάξτε, πιστεύουμε ότι οι δράστες έχουν μια πολύ ισχυρή σύνδεση 337 00:23:52,240 --> 00:23:54,600 με την κοινότητα αυτής της περιοχής. 338 00:23:54,960 --> 00:23:59,320 Ίσως θέλουν να εκδικηθούν κάποια μέλη αυτής της κοινότητας. 339 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Αυτό, κύριε Οικονομίδη, 340 00:24:01,080 --> 00:24:04,240 το συμπεράνατε από το τηλεφώνημα που μόλις ακούσαμε; 341 00:24:04,320 --> 00:24:05,880 Μάλιστα, κύριε υπουργέ. 342 00:24:05,960 --> 00:24:08,120 Και όχι μόνο από το συγκεκριμένο. 343 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 Κι αν είναι ένα παιχνίδι που παίζουν 344 00:24:10,680 --> 00:24:14,440 έτσι απλώς για να αποπροσανατολίσουν την αστυνομία; 345 00:24:14,520 --> 00:24:17,640 -Σας απασχολεί αυτό το ενδεχόμενο; -Βεβαίως. Φυσικά. 346 00:24:18,080 --> 00:24:20,200 Και κάνετε κάτι για αυτό; 347 00:24:22,440 --> 00:24:26,040 Πάντως δεν καθόμαστε με σταυρωμένα τα χέρια, αν αυτό υπονοείτε. 348 00:24:26,320 --> 00:24:29,160 Κοιτάξτε. Εγώ πραγματικά δεν καταλαβαίνω κάτι. 349 00:24:29,520 --> 00:24:35,000 Οι γονείς όπως γνωρίζουμε έδειξαν πρόθεση να πληρώσουν τα λύτρα. 350 00:24:35,920 --> 00:24:40,120 Προσφέρθηκαν δηλαδή από μόνοι τους, και παρά τις δικές σας συστάσεις. 351 00:24:40,280 --> 00:24:43,280 -Ναι, και πιστεύω ότι αυτό... -Μισό λεπτό να ολοκληρώσω. 352 00:24:44,080 --> 00:24:47,560 Γιατί λοιπόν δεν αξιοποιείτε τις επαφές που έχετε μαζί τους; 353 00:24:48,040 --> 00:24:51,040 Για να οριστεί ένα ποσό που και αυτοί να είναι ευχαριστημένοι... 354 00:24:51,480 --> 00:24:55,240 και οι γονείς να μπορούν να το δώσουν. Η κοινή λογική το λέει αυτό. 355 00:24:55,560 --> 00:24:58,320 Ναι, αλλά η εμπειρία μας λέει το αντίθετο. 356 00:25:00,200 --> 00:25:02,720 Ακούστε, κύριε Οικονομίδη. 357 00:25:03,000 --> 00:25:07,760 Εδώ μιλάμε για μια υπόθεση που έχει φέρει μεγάλη αναστάτωση. 358 00:25:07,920 --> 00:25:11,240 Κι εσείς μου ζητάτε να κάνω κάτι που θα φέρει ακόμα μεγαλύτερη. 359 00:25:12,120 --> 00:25:16,080 Αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη υπόθεση, αστυνόμε. 360 00:25:17,520 --> 00:25:21,760 Τέλος πάντων, ας βάλουμε μια τάξη σε αυτό το χάος, 361 00:25:22,760 --> 00:25:28,040 Πρώτον, η Θάλεια Καρούζου πρέπει να αποσυρθεί άμεσα από τις συνομιλίες. 362 00:25:28,840 --> 00:25:31,280 Να μπει κάποιος πιο έμπειρος διαπραγματευτής. 363 00:25:32,840 --> 00:25:34,640 Κατά τη γνώμη μου 364 00:25:35,000 --> 00:25:36,440 όχι εσείς. 365 00:25:38,720 --> 00:25:41,400 Έχεις κάποιον στην ομάδα σου με ανάλογη εμπειρία; 366 00:25:43,200 --> 00:25:45,360 Ο αστυνόμος Δημοσθένης Τσακίρης... 367 00:25:45,600 --> 00:25:49,640 έχει αναλάβει στο παρελθόν σημαντικές υποθέσεις με μεγάλη επιτυχία. 368 00:25:50,080 --> 00:25:52,000 Μετεκπαιδεύτηκε στη Μεγάλη Βρετανία... 369 00:25:52,120 --> 00:25:54,160 από ειδικά κλιμάκια της Σκότλαντ Γιαρντ. 370 00:25:54,800 --> 00:25:57,680 Γι' αυτό άλλωστε και βρίσκεται σήμερα εδώ. 371 00:25:59,960 --> 00:26:01,320 Πολύ ωραία. 372 00:26:02,000 --> 00:26:04,720 Μπορεί λοιπόν να αναλάβει ο συνάδελφος. 373 00:26:05,840 --> 00:26:09,160 Εμένα να με συγχωρείτε. Με περιμένουν στο γραφείο μου. 374 00:26:10,840 --> 00:26:12,440 Ευχαριστώ πολύ. 375 00:26:19,280 --> 00:26:22,920 (Τα παιδιά συζητούν χαμηλόφωνα για αυτά που βλέπουν) 376 00:26:31,760 --> 00:26:34,360 (ΣΑΒΒΑΣ) Παιδιά είναι. Ξεφεύγουν ώρες ώρες. 377 00:26:35,080 --> 00:26:37,360 (ΣΑΒΒΑΣ) Κοίτα πόσο ήρεμα είναι τώρα. 378 00:26:43,240 --> 00:26:45,000 Δεν μου λες, βρε Σάββα; 379 00:26:46,400 --> 00:26:48,560 Εσύ έχεις το ψαλίδι. Έτσι δεν είναι; 380 00:26:52,240 --> 00:26:54,280 Πάω μέσα κι έλα σε λίγο. 381 00:27:19,000 --> 00:27:20,920 Λοιπόν. 382 00:27:28,960 --> 00:27:32,400 Την ημέρα είναι ριψοκίνδυνα. Έρχομαι το βράδυ για να δουλέψω. 383 00:27:34,680 --> 00:27:37,160 Σε μια δυο μέρες, θα έχω αφαιρέσει το πλέγμα. 384 00:27:38,080 --> 00:27:39,960 Δεν είμαστε σε μεγάλο βάθος. 385 00:27:40,480 --> 00:27:43,480 Αν βάλεις το αφτί σου στον αεραγωγό μπορείς να ακούσεις έξω. 386 00:27:43,600 --> 00:27:45,280 Ανέβα ν' ακούσεις. 387 00:27:45,480 --> 00:27:46,960 Ανέβα. 388 00:27:54,600 --> 00:27:56,560 (ακούγονται πουλιά που κελαηδούν) 389 00:27:56,640 --> 00:27:59,920 Κάποια στιγμή άκουσα αυτοκίνητο. Μάλλον ήταν το δικό τους. 390 00:28:02,480 --> 00:28:04,640 Το βράδυ που έχει ησυχία, ακούς περισσότερα. 391 00:28:04,960 --> 00:28:08,240 Και να τα καταφέρεις, δεν χωράει κανείς από τους δυο μας εδώ μέσα. 392 00:28:08,560 --> 00:28:10,600 Το ξέρω. 393 00:28:11,280 --> 00:28:13,360 Θα μπορούσε όμως να χωρέσει ένα παιδί. 394 00:28:22,440 --> 00:28:24,000 Δηλαδή... 395 00:28:25,280 --> 00:28:28,360 -Είμαι ελεύθερη να φύγω; -Αν αυτό επιθυμείς. 396 00:28:29,000 --> 00:28:31,200 Δεν καταλαβαίνω. Τι έχει αλλάξει; 397 00:28:31,680 --> 00:28:34,040 Αφού δεν μιλούν με κανέναν άλλο. 398 00:28:34,280 --> 00:28:37,760 Η βοήθειά σου μέχρι τώρα ήταν πολύ σημαντική και σε ευχαριστώ. 399 00:28:37,960 --> 00:28:41,560 Οι απαγωγείς πρέπει να αντιληφθούν κάποτε ότι δεν έχουν το πάνω χέρι. 400 00:28:41,680 --> 00:28:43,800 Κι αυτό με σένα δεν γίνεται. 401 00:28:47,840 --> 00:28:51,320 -Ελπίζω να ξέρετε τι κάνετε. -Να μην έχεις καμία αμφιβολία. 402 00:28:57,920 --> 00:28:59,880 Με τον αδερφό μου τι γίνεται; 403 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 (ΜΑΓΙΑ) Τι θες να γίνει; (ΘΑΛΕΙΑ) Πότε θα αφεθεί ελεύθερος; 404 00:29:03,440 --> 00:29:07,360 -Όταν το κρίνει ο εισαγγελέας. -Αφού δεν έχετε τίποτα εις βάρος του. 405 00:29:07,560 --> 00:29:09,560 Κι εσύ πού το ξέρεις; 406 00:29:11,240 --> 00:29:13,680 Δεν γίνεται να πιστεύετε ακόμα ότι έχει σχέση με την απαγωγή. 407 00:29:13,760 --> 00:29:15,200 (ΝΑΣΟΣ) Αν δεν προκύψει κάτι άλλο, 408 00:29:15,280 --> 00:29:17,920 ο αδερφός σου θα δικαστεί για παράνομη οπλοκατοχή. 409 00:29:18,240 --> 00:29:21,760 Αυτό είναι πλημμέλημα. Το πολύ πολύ να φάει μερικούς μήνες με αναστολή. 410 00:29:22,640 --> 00:29:25,880 Όπως είπε κι ο συνάδελφος, ευχαριστούμε πολύ για τη συνεργασία. 411 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 Συγγνώμη. 412 00:30:05,720 --> 00:30:08,000 Πώς πάει η δουλειά; 413 00:30:08,880 --> 00:30:11,800 Να πηγαίνεις πιο συχνά. Θα σου κάνει καλό. Θα δεις. 414 00:30:14,720 --> 00:30:16,840 Με τον Βασίλη χωρίζουμε. 415 00:30:24,280 --> 00:30:28,280 (ΣΠΥΡΟΣ) Είναι κατάλληλη η στιγμή να πάρετε τέτοιες αποφάσεις; 416 00:30:28,480 --> 00:30:30,800 Εδώ και μήνες το έχουμε αποφασίσει. 417 00:30:33,680 --> 00:30:36,000 -Τι έκανε; -Τίποτα. 418 00:30:36,640 --> 00:30:38,920 Τότε τι σας έπιασε; Δεν κατάλαβα. 419 00:30:39,400 --> 00:30:41,320 Τρελαθήκατε; 420 00:31:03,920 --> 00:31:05,280 (ΘΑΛΕΙΑ) Ενοχλώ; 421 00:31:05,440 --> 00:31:06,600 Έλα μέσα. 422 00:31:08,600 --> 00:31:10,840 Μην κλείσεις. Κανόνας νούμερο ένα. 423 00:31:11,480 --> 00:31:14,040 Όταν είμαι εγώ στο δωμάτιο, η πόρτα μένει ανοιχτή. 424 00:31:18,080 --> 00:31:21,800 -Εσύ, πότε φεύγεις; -Αύριο το πρωί. 425 00:31:22,040 --> 00:31:24,080 Να φανταστώ; Δεν κρατιέσαι. 426 00:31:25,080 --> 00:31:28,160 Θα 'θελα να μείνω και να μπορέσω να βοηθήσω. 427 00:31:28,440 --> 00:31:31,200 Μην το σκέφτεσαι. Τσάμπα χαλάς φαιά ουσία. 428 00:31:33,280 --> 00:31:34,440 Εσύ; 429 00:31:34,880 --> 00:31:37,800 -Πώς είσαι; Βγήκες καθόλου; -Να κάνω τι; 430 00:31:43,560 --> 00:31:46,040 Κοίτα τα μηνύματα αγάπης που έχω λάβει. 431 00:31:47,800 --> 00:31:50,480 Πιστεύεις ακόμα ότι αξίζει να βγω έξω; 432 00:31:51,840 --> 00:31:54,200 Τώρα είναι η στιγμή, Ορφέα. 433 00:31:55,520 --> 00:31:58,920 Ή θα σε σπάσουν ή όχι. Μην τους αφήσεις να το κάνουν. 434 00:32:00,080 --> 00:32:02,400 Η ζωή μου εδώ τελείωσε, Θάλεια. 435 00:32:02,520 --> 00:32:03,720 Ό,τι και να κάνω 436 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 θα με βλέπουν πάντα σαν τον ψυχάκια που πήγε να βλάψει τα παιδιά τους. 437 00:32:10,840 --> 00:32:12,320 Και τι σκοπεύεις να κάνεις; 438 00:32:12,520 --> 00:32:14,800 Υπομονή μέχρι να τελειώσει το σχολείο. 439 00:32:15,320 --> 00:32:17,840 Μετά, θα εξαφανιστώ όπως κι εσύ. 440 00:32:21,680 --> 00:32:23,440 (ΙΟΥΛΙΑ) Εδώ είσαι; 441 00:32:23,840 --> 00:32:25,480 (ΘΑΛΕΙΑ) Τώρα έφευγα. 442 00:32:28,400 --> 00:32:31,040 Ορφέα, πρέπει να διαβάσεις. Έχεις μείνει πολύ πίσω. 443 00:32:31,200 --> 00:32:33,080 -Εντάξει. -Τελείωσες με το μαχαίρι; 444 00:32:33,160 --> 00:32:35,960 -Ναι. -Δώσ' το μου σε παρακαλώ. 445 00:32:39,040 --> 00:32:42,120 Κανόνας νούμερο δύο. Μακριά από όπλα. 446 00:32:45,640 --> 00:32:50,840 (Μουσική καρτερίας) 447 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 (Χτύπημα πόρτας) 448 00:33:11,760 --> 00:33:13,440 Τώρα τελειώνω. 449 00:33:22,440 --> 00:33:26,240 -Κύριε Σάββα, πρέπει να πάω τουαλέτα. -Ναι, κορίτσι μου, τελείωσα εγώ. 450 00:33:31,120 --> 00:33:34,720 Πάρε αυτά εδώ, μάζεψε αυτά που φοράτε, και φέρ' τα πίσω. 451 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Πρέπει να καθαρίζουμε τον θάλαμο συχνότερα. 452 00:33:37,240 --> 00:33:40,000 (ΣΑΚΗΣ) Με τίποτα δεν ικανοποιείσαι; (ΕΛΠΙΔΑ) Κάναμε συμφωνία. 453 00:33:40,080 --> 00:33:41,840 (ΣΑΚΗΣ) Όχι με εμάς. (ΦΑΝΗ) Δεν καταλαβαίνουμε τι λες. 454 00:33:41,920 --> 00:33:44,240 (ΕΛΠΙΔΑ) Τα γάλατα που φέρατε το πρωί ήταν ληγμένα. 455 00:33:44,320 --> 00:33:47,240 (ΕΛΠΙΔΑ) Να προσέχετε τι φέρνετε. (ΣΑΚΗΣ) Δεν άκουσα; Συγγνώμη; 456 00:33:47,320 --> 00:33:50,120 Είπα ότι τα γάλατα που φέρατε το πρωί ήταν ληγμένα. 457 00:33:50,320 --> 00:33:52,480 Πρέπει να προσέχετε τι μας φέρνετε. 458 00:33:52,960 --> 00:33:56,800 (ΣΑΚΗΣ) Λοιπόν, έχω μια καταπληκτική ιδέα. Μόλις μου ήρθε. 459 00:33:56,920 --> 00:33:59,480 (ΦΑΝΗ) Για πες. (ΣΑΚΗΣ) Άκου, μωρό μου τι προτείνω. 460 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 (Σ) Λέω να πάτε κάτω. (Φ) Κι εγώ αυτό προτείνω. 461 00:34:01,440 --> 00:34:04,080 (ΕΛΠΙΔΑ) Θέλω τον συνεργάτη σας. Εκείνος δεν αποφασίζει; 462 00:34:04,160 --> 00:34:05,480 Να μιλήσω μαζί του. 463 00:34:11,560 --> 00:34:13,320 Τι θα κάνεις; Θα με χτυπήσεις; 464 00:34:13,600 --> 00:34:15,520 Έλα. Για χτύπα. 465 00:34:15,640 --> 00:34:17,800 (ΕΛΠΙΔΑ) Χτύπα! (ΣΑΒΒΑΣ) Τελείωσε, Ελπίδα. 466 00:34:17,920 --> 00:34:19,320 Χτύπα, ρε! 467 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 (ΣΑΒΒΑΣ) Κάνουν ό,τι μπορούν. (ΦΑΝΗ) Μάζεψέ την! 468 00:34:22,800 --> 00:34:24,920 (ΦΑΝΗ) Έλα. Προχώρα. 469 00:34:25,880 --> 00:34:27,240 Έλα κι εσύ. 470 00:34:32,440 --> 00:34:34,520 (Ο Σάκης κοροϊδεύει με ψιλή φωνή) "Χτύπα! Χτύπα, ρε"! 471 00:34:36,240 --> 00:34:37,880 "Χτύπα, ρε"! 472 00:34:42,120 --> 00:34:48,560 (Τα παιδιά παίζουν, μιλούν και γελούν μεταξύ τους) 473 00:34:57,120 --> 00:34:59,760 (ΣΑΒΒΑΣ) Ομάδα! Για ελάτε εδώ. 474 00:34:59,840 --> 00:35:02,040 -Τι είναι αυτά; -Έχω να σας πω. 475 00:35:02,120 --> 00:35:03,880 Εδώ έχουμε ρουχαλάκια. 476 00:35:04,880 --> 00:35:08,640 Ρούχα καινούργια για όλους έχω! 477 00:35:09,600 --> 00:35:12,120 Αλλάζουμε. Εντάξει; 478 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Ναι. Ευχαριστούμε πάρα πολύ. 479 00:35:14,080 --> 00:35:16,640 Όταν τελειώσετε, τα ρουχαλάκια εδώ να τα μαζέψω. 480 00:35:17,120 --> 00:35:21,440 (Ακούγονται τα παιδιά, ζωηρά και χαρούμενα) 481 00:35:31,320 --> 00:35:33,080 (ΣΑΒΒΑΣ) Έχει ρούχα και για σένα. 482 00:35:34,040 --> 00:35:35,800 Δεν θα αλλάξεις; 483 00:35:36,880 --> 00:35:38,600 Καλά είμαι έτσι. 484 00:35:39,640 --> 00:35:42,240 Ελπίδα, δεν είναι έξυπνο να τους πηγαίνουμε κόντρα. 485 00:35:42,760 --> 00:35:45,240 Μας συμπεριφέρονται λες και είμαστε ζώα, Σάββα. 486 00:35:45,320 --> 00:35:48,320 Δίκιο έχεις. Κι εγώ έτσι αισθάνομαι, αλλά κρατιέμαι. 487 00:35:50,880 --> 00:35:55,200 Τουλάχιστον πέτυχαν το νούμερό μου. Η γυναίκα μου όλο στενά τα παίρνει. 488 00:35:55,520 --> 00:35:58,760 -Έχεις χάσει και κάποια κιλά. -Το είδες κι εσύ; 489 00:35:58,920 --> 00:36:03,160 -Το είδα. Πώς δεν το είδα. -Βλέπεις; Κάτι καλό γίνεται κι εδώ. 490 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 Άμα κόβεις τα σουβλάκια και τις πίτσες... 491 00:36:06,760 --> 00:36:08,600 Να 'χαμε μια πίτσα τώρα. 492 00:36:09,600 --> 00:36:11,960 Σπέσιαλ με διπλό κρεμμύδι. 493 00:36:12,240 --> 00:36:16,200 -Υπερβολή το διπλό κρεμμύδι. -Καλά. θα παραγγείλουμε δύο. 494 00:36:23,640 --> 00:36:26,400 -Δύο παιδιά έχεις; -Δύο. Ναι. 495 00:36:27,040 --> 00:36:29,120 Η μεγάλη δίνει πανελλήνιες. 496 00:36:29,760 --> 00:36:31,200 Καλή είναι. 497 00:36:31,480 --> 00:36:33,720 Έχει βάλει στόχο τη Νομική. 498 00:36:34,200 --> 00:36:36,400 Ο μικρός δεν τα παίρνει και πολύ τα γράμματα. 499 00:36:36,560 --> 00:36:39,200 -Θα έμοιασε σε μένα. -Μια χαρά θα τα πάει. 500 00:36:39,280 --> 00:36:41,640 Στη χειρότερη, θα γίνει οδηγός σχολικού. 501 00:36:41,720 --> 00:36:45,680 Ελπίδα, δεν αντέχω άλλο. Οι δικοί μου θα τα έχουν παίξει χωρίς εμένα. 502 00:36:45,760 --> 00:36:47,720 Η γυναίκα μου δεν θα ξέρει τι να κάνει. 503 00:36:47,800 --> 00:36:49,080 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 504 00:36:50,400 --> 00:36:52,560 -Το πλέγμα το έχω αφαιρέσει. -Σσσ! 505 00:36:53,400 --> 00:36:56,240 Αρκεί να βρούμε το παιδί που θα έχει τα κότσια να μπει μέσα. 506 00:36:56,320 --> 00:36:58,400 Σάββα, δεν έχω αλλάξει γνώμη. 507 00:36:58,560 --> 00:37:01,280 Δεν υπάρχει περίπτωση να θέσω παιδί σε κίνδυνο. Ξέχνα το. 508 00:37:01,360 --> 00:37:05,200 Μα είναι σε κίνδυνο. Αν κάτι στραβώσει, τι νομίζεις ότι θα γίνει; 509 00:37:05,280 --> 00:37:07,560 Κάθε μέρα γίνεται όλο και χειρότερο. Δεν το βλέπεις; 510 00:37:07,720 --> 00:37:09,880 Ωραία. Θα βρούμε άλλον τρόπο. Όχι αυτόν. 511 00:37:15,400 --> 00:37:19,200 (Τα παιδιά μοιράζονται τα ρούχα) 512 00:37:19,920 --> 00:37:24,000 -Εγώ θα πάρω μπλε. -Κι εγώ. Ένα μπλε και ένα κόκκινο. 513 00:37:24,400 --> 00:37:26,280 -Άσ' το αυτό. -Ωραία. 514 00:37:37,840 --> 00:37:39,480 Σε θυμήθηκε; 515 00:37:41,080 --> 00:37:42,400 Όχι. 516 00:37:44,080 --> 00:37:45,960 Περιμένεις μια στιγμή; 517 00:37:47,400 --> 00:37:49,280 -Μαμά. -Κρύο. 518 00:37:49,360 --> 00:37:51,800 Μαμά, έλα. 519 00:37:52,000 --> 00:37:54,120 Πάμε να ξαπλώσεις. Έλα. 520 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 Έρχομαι. 521 00:38:29,880 --> 00:38:32,400 Υπάρχουν μέρες που δεν επικοινωνεί καθόλου. 522 00:38:33,960 --> 00:38:36,320 Κάθεται εδώ με τις ώρες και κοιτάζει το κενό. 523 00:38:40,280 --> 00:38:42,280 Κι όλο και χειροτερεύει. 524 00:38:44,960 --> 00:38:47,240 Πάντως νόμιζα ότι εσένα θα σε αναγνώριζε. 525 00:38:49,080 --> 00:38:53,640 Με κοίταγε, αλλά δεν μπορούσα να καταλάβω τι έβλεπε. 526 00:38:57,040 --> 00:38:58,880 Πώς είσαι; 527 00:39:01,440 --> 00:39:03,840 Το κρίμα είναι που η μητέρα μου το έπαθε πολύ νέα. 528 00:39:05,640 --> 00:39:07,960 Θα μπορούσε να ξαναφτιάξει τη ζωή της. 529 00:39:10,080 --> 00:39:13,600 -Πότε πέθανε ο μπαμπάς σου; -Λίγους μήνες αφότου έφυγες. 530 00:39:14,280 --> 00:39:16,040 Στη φυλακή; 531 00:39:17,120 --> 00:39:18,560 Πού αλλού; 532 00:39:25,720 --> 00:39:27,840 Αυτός πήρε ό,τι του άξιζε. 533 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 Εμάς δεν έπρεπε να πάρει στον λαιμό του. 534 00:39:31,600 --> 00:39:33,640 (Πικρό γέλιο) 535 00:39:36,520 --> 00:39:38,560 Έχω διαλυθεί. 536 00:39:39,600 --> 00:39:41,920 Έχω διαλυθεί να ξεπληρώνω τα χρέη του. 537 00:39:42,640 --> 00:39:44,240 Κοίτα εδώ κατάσταση. 538 00:39:45,160 --> 00:39:47,240 Θυμάσαι πώς μεγάλωσα. 539 00:39:53,720 --> 00:39:55,960 Του το κρατάς ακόμα; 540 00:39:59,680 --> 00:40:03,000 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Μοιάζουμε σε αυτό. (ΘΑΛΕΙΑ) Πώς; 541 00:40:03,880 --> 00:40:05,840 Με τον έναν ή με τον άλλο τρόπο... 542 00:40:05,920 --> 00:40:08,440 οι πατεράδες μας μάς τσάκισαν τη ζωή. 543 00:40:17,600 --> 00:40:20,040 Να φεύγω καλύτερα. Έχεις να πας και στη δουλειά. 544 00:40:25,440 --> 00:40:26,960 Μου 'λειψες. 545 00:40:58,560 --> 00:41:00,720 Έρχομαι σε δυο λεπτά. 546 00:41:06,160 --> 00:41:07,600 -Ίωνα; -Ναι; 547 00:41:08,160 --> 00:41:10,440 Τι γίνεται; Πώς πάει; 548 00:41:11,480 --> 00:41:15,920 Μια χαρά. Κάνουμε σχολείο καινούργια πράγματα στα ηλεκτρονικά. 549 00:41:16,320 --> 00:41:19,920 -Μας ενδιαφέρει σε επίπεδο ρυθμών. -Μπράβο. 550 00:41:20,320 --> 00:41:24,240 Σε έναν μήνα θα κάνουμε συναυλία στο πιάνο. 551 00:41:24,520 --> 00:41:27,040 Μπράβο. Τι θα παίξετε; 552 00:41:27,320 --> 00:41:29,640 Θα παίξουμε την "Ωδή στη Χαρά". 553 00:41:30,240 --> 00:41:31,760 Πολύ ωραία. 554 00:41:31,960 --> 00:41:35,160 Με την υπόθεση... Καλά είναι;_ 555 00:41:36,360 --> 00:41:40,120 Καλά είναι. Εντάξει. Προχωράμε, Ίωνα. 556 00:41:42,520 --> 00:41:44,960 Δεν μπορώ να έρθω να σε δω να ξέρεις. 557 00:41:45,720 --> 00:41:47,080 Κρίμα. 558 00:41:48,840 --> 00:41:50,720 Θα μου στείλεις ένα βίντεο; 559 00:41:50,800 --> 00:41:53,520 -Με τι; Με τη συναυλία; -Ναι. 560 00:41:54,000 --> 00:41:55,920 -Ναι. -Να μου στείλεις βίντεο. 561 00:41:56,080 --> 00:41:59,320 Στο τέλος να σηκωθείς να φωνάξεις "Σ' αγαπώ πολύ, μπαμπά". 562 00:42:00,720 --> 00:42:02,320 (Ο Νάσος γελάει) 563 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 Εντάξει; 564 00:42:05,400 --> 00:42:07,960 -Ναι. -Λοιπόν, άντε. 565 00:42:09,200 --> 00:42:10,800 Νάσο... 566 00:42:12,160 --> 00:42:16,040 Ο Δήμος θα μας βοηθήσει πολύ. Δεν είναι πρώτη μας συνεργασία. 567 00:42:16,240 --> 00:42:19,600 (ΜΑΓΙΑ) Είναι πολύ ευφυής άνθρωπος. (ΝΑΣΟΣ) Ωραία. 568 00:42:20,160 --> 00:42:23,720 Άλλωστε εμείς θα έχουμε περισσότερο χρόνο να ασχοληθούμε με τις έρευνες. 569 00:42:24,280 --> 00:42:27,240 Το ήξερες και δεν μπήκες στον κόπο να με προειδοποιήσεις. 570 00:42:27,400 --> 00:42:29,520 Μου το ζήτησε ο διευθυντής. 571 00:42:29,880 --> 00:42:32,240 (ΝΑΣΟΣ) Από πότε μιλάς απευθείας μαζί του; 572 00:42:32,600 --> 00:42:37,200 Ήθελε και τη δική μου άποψη, Νάσο. Μην ρίχνεις πάνω μου τις ευθύνες. 573 00:42:37,480 --> 00:42:41,240 Για ποιες ευθύνες μιλάς; Πιστεύεις ότι έκανα κάτι λάθος; 574 00:42:41,880 --> 00:42:44,800 Ό,τι κάνω το κάνω για τα παιδιά. Η εμπιστοσύνη κερδίζεται. 575 00:42:44,920 --> 00:42:48,200 Δεν έπρεπε να αφήσεις την Καρούζου να χειριστεί τις διαπραγματεύσεις. 576 00:42:48,320 --> 00:42:51,480 Αυτό μας καθυστέρησε και τους αφήσαμε να κάνουν παιχνίδι. 577 00:42:51,640 --> 00:42:55,800 Την άποψή μου είπα. Τίποτα παραπάνω. Λυπάμαι αν το πήρες στραβά. 578 00:43:09,920 --> 00:43:13,840 -Τι έγινε; Δεν τρώνε τίποτα; -Τσου! Δεν τους αρέσουν. 579 00:43:15,560 --> 00:43:22,360 Να κάνουμε μια κουζίνα στη γωνία. Να τους πάρουμε και σεφ. 580 00:43:22,560 --> 00:43:26,400 Να τους μαγειρεύει ότι γουστάρουν, και μετά μια φελούδα όλοι μαζί. 581 00:43:27,240 --> 00:43:30,320 -Δίκιο έχει. -Έλα, φέρ' τους μέσα. 582 00:43:34,600 --> 00:43:36,720 (Η Φανή βγάζει ήχους δυσαρέσκειας) 583 00:43:43,440 --> 00:43:46,360 -Γιατί δεν τρώτε; -Γιατί δεν τρώγονται. 584 00:43:47,080 --> 00:43:49,920 Πόσο θα τρώμε αυτές τις αηδίες; 585 00:43:50,000 --> 00:43:52,680 Είναι τίγκα στα συντηρητικά. Παιδιά είναι. Πρέπει να τρώνε σωστά. 586 00:43:52,760 --> 00:43:56,200 -Άσε τις βλακείες και φρόντισε να φάνε. -Όχι. 587 00:43:56,880 --> 00:43:58,440 -Όχι, Σάββα. -Μην το τραβάς. 588 00:43:58,520 --> 00:44:00,600 -Θα τρώμε ό,τι μας φέρνουν. -Είπα, όχι. 589 00:44:00,920 --> 00:44:03,680 Αν είναι να μας κρατήσουν κι άλλο, να μας φέρονται σωστά. 590 00:44:03,920 --> 00:44:06,440 Φρέσκα φαγητά, σαλάτες και φρούτα. 591 00:44:07,320 --> 00:44:10,840 (ΕΛΠΙΔΑ) Δεν τα τρώμε. (Ειρωνικά γέλια) 592 00:44:11,120 --> 00:44:13,880 (Ακούγεται το χτύπημα από τη λαβή) 593 00:44:13,960 --> 00:44:15,640 (ΣΑΚΗΣ) Έλα! (ΣΑΒΒΑΣ) Ήρεμα, παιδιά! 594 00:44:15,720 --> 00:44:18,400 (ΣΑΚΗΣ) Σήκω, κόπανε! Προχώρα! (ΦΑΝΗ) Σήκω! 595 00:44:18,880 --> 00:44:21,520 Σήκω! Προχώρα! 596 00:44:23,600 --> 00:44:25,680 Πέρνα έξω! 597 00:44:49,240 --> 00:44:51,600 (ΙΟΥΛΙΑ) Δεν ρώτησες καν πώς είναι ο γιος σου. 598 00:44:52,480 --> 00:44:54,680 -Στο δωμάτιό του δεν είναι; -Ναι. 599 00:44:55,560 --> 00:44:58,480 Μπορείς να τον δεις πριν κάτσεις να φας. 600 00:44:59,680 --> 00:45:01,560 Είμαι κουρασμένος. 601 00:45:02,080 --> 00:45:05,080 Από τη μέρα που γύρισε, δεν έχετε ανταλλάξει κουβέντα. 602 00:45:06,160 --> 00:45:09,000 -Τον αποφεύγεις. -Όχι. 603 00:45:09,400 --> 00:45:12,080 -Δεν έχω να του πω τίποτα. -Πώς είναι δυνατόν; 604 00:45:12,400 --> 00:45:13,600 Ε; 605 00:45:14,520 --> 00:45:17,040 Πώς είναι δυνατόν να μην έχεις να του πεις τίποτα; 606 00:45:17,760 --> 00:45:20,080 Οφείλουμε ως γονείς, Σπύρο, να είμαστε δίπλα του. 607 00:45:20,160 --> 00:45:21,560 Πώς θα καταλάβει; 608 00:45:21,680 --> 00:45:24,000 Αν δεν έχει καταλάβει, είναι άξιος της μοίρας του. 609 00:45:24,080 --> 00:45:25,160 Όχι. 610 00:45:25,240 --> 00:45:29,000 Δεν θα σε αφήσω να του συμπεριφερθείς όπως στη Θάλεια. 611 00:45:29,120 --> 00:45:32,480 -Τι δουλειά έχει η Θάλεια; -Τα ίδια έκανες και μ' αυτήν. 612 00:45:33,520 --> 00:45:35,880 Σταμάτησες να της μιλάς από τη μία μέρα στην άλλη. 613 00:45:36,040 --> 00:45:39,320 -Έκανες σαν να μην υπήρξε ποτέ. -Δεν θέλω να ακούω Θάλεια! 614 00:45:41,400 --> 00:45:43,640 Δεν θέλω να ξανακούσω για Θάλεια εδώ μέσα. 615 00:45:44,080 --> 00:45:45,160 Θάλεια... 616 00:45:49,920 --> 00:45:52,640 Ο γιος μας μάς ξεφτίλισε, Ιουλία. 617 00:45:53,720 --> 00:45:56,000 Στιγμάτισε την οικογένεια με τις πράξεις του. 618 00:45:56,400 --> 00:45:59,760 Τώρα πρέπει να μάθει να ζει με τις συνέπειες των πράξεών του. 619 00:46:00,440 --> 00:46:02,520 (ΙΟΥΛΙΑ) Γιατί είσαι τόσο σκληρός; 620 00:46:04,240 --> 00:46:05,920 (ΣΠΥΡΟΣ) Σκληρός; Ε; 621 00:46:08,240 --> 00:46:11,440 Δεν είμαι εγώ σκληρός, Ιουλία. Ο κόσμος είναι. 622 00:46:19,320 --> 00:46:20,520 Τώρα; 623 00:46:23,840 --> 00:46:27,280 (Μουσική αυξανόμενης έντασης) 624 00:46:39,080 --> 00:46:43,520 (Ήχος φερμουάρ) 625 00:47:27,880 --> 00:47:30,200 Δεν βάζεις λίγο νεράκι; Θα πρηστεί. 626 00:47:32,320 --> 00:47:34,040 Δεν έχουν ψυχή μέσα τους; 627 00:47:34,280 --> 00:47:36,360 Άντε και να πάρουν τα χρήματα. 628 00:47:36,560 --> 00:47:39,000 Είμαστε σίγουροι ότι θα μας αφήσουν; 629 00:47:39,400 --> 00:47:40,840 Τα παιδιά, μπορεί. Εμάς; 630 00:47:40,920 --> 00:47:44,400 Ίσως αναγνωρίσουμε τη φωνή τους. Δεν θα το 'χουν σκεφτεί; 631 00:47:47,080 --> 00:47:48,280 Γι' αυτό σου λέω. 632 00:47:48,360 --> 00:47:51,360 Ο αεραγωγός είναι η μόνη ελπίδα να βγούμε από εδώ. 633 00:47:51,560 --> 00:47:54,880 Αρκεί να βρούμε το παιδί που θα περάσει στην άλλη πλευρά. 634 00:47:56,440 --> 00:47:58,840 Αν έχει πλέγμα στην άλλη πλευρά πώς θα το βγάλει; 635 00:48:02,160 --> 00:48:04,360 Δεν θα έχει πλέγμα. 636 00:48:05,600 --> 00:48:08,960 Αυτό το έχουν περάσει εκείνοι. Δεν μπορεί να έχουν σε όλο το κτήριο. 637 00:48:09,120 --> 00:48:10,560 Είναι παράλογο. 638 00:48:15,800 --> 00:48:19,240 -Θα το κάνω εγώ. -Αριστέα, τι κάνεις εδώ; 639 00:48:19,560 --> 00:48:23,160 -Θα μπω εγώ στον αεραγωγό. -Τι λες, κορίτσι μου; 640 00:48:23,560 --> 00:48:25,920 Δεν φοβάμαι, κυρία Ελπίδα. 641 00:48:26,600 --> 00:48:30,600 Δεν μπορώ να σε αφήσω να μπεις εκεί. Είναι επικίνδυνα. Είναι σκοτεινά. 642 00:48:31,720 --> 00:48:33,800 Θα έχω τον φακό μαζί μου. 643 00:48:34,720 --> 00:48:36,640 Αυτός εκεί δεν είναι; 644 00:48:42,320 --> 00:48:47,000 Σας άκουσα που μιλούσατε. Δεν είναι δύσκολο να φτάσω στην άλλη μεριά. 645 00:48:47,360 --> 00:48:50,080 Δεν αντέχω άλλο εδώ μέσα, κυρία Ελπίδα. 646 00:48:50,240 --> 00:48:52,240 Κανένας δεν αντέχει. 647 00:49:06,720 --> 00:49:09,000 (Χτύπημα πόρτας) 648 00:49:15,920 --> 00:49:17,080 Γεια. 649 00:49:18,720 --> 00:49:19,920 Τι έγινε; 650 00:49:22,280 --> 00:49:23,880 Φεύγεις; 651 00:49:24,840 --> 00:49:26,360 Ναι. 652 00:49:27,400 --> 00:49:31,560 -Πού πας τελικά; -Θεσσαλονίκη. Έχω ανοιχτά θέματα. 653 00:49:31,920 --> 00:49:34,360 (ΝΑΣΟΣ) Αν σου ζητούσα να μείνεις; Πώς θα σου φαινόταν; 654 00:49:34,840 --> 00:49:40,240 -Αν μου ζητούσες; -Δεν είσαι... υποχρεωμένη. 655 00:49:41,200 --> 00:49:44,880 -Αν αυτό με ρωτάς δηλαδή. -Επικοινώνησαν μαζί σας; 656 00:49:46,600 --> 00:49:49,040 -Όχι. -Τότε, γιατί; 657 00:49:50,800 --> 00:49:53,120 Γιατί είσαι η μόνη που μπορεί να βοηθήσει. 658 00:49:53,680 --> 00:49:57,280 Οι απαγωγείς δεν θα επιστρέψουν τα παιδιά αν δεν πάρουν αυτό που θέλουν. 659 00:49:57,360 --> 00:49:59,160 Εσύ δεν έλεγες ότι αυτά τραβάνε καιρό; 660 00:49:59,240 --> 00:50:02,240 Θάλεια, δεν θέλουν μόνο τα λεφτά. Αυτό δεν θα με ανησυχούσε. 661 00:50:04,480 --> 00:50:06,920 -Τι μπορεί να θέλουν; -Μακάρι να 'ξερα. 662 00:50:10,440 --> 00:50:13,160 Πρέπει να φύγω. Η παρουσία μου εδώ μόνο προβλήματα δημιουργεί. 663 00:50:13,240 --> 00:50:14,960 Άκου, μπορεί αυτό να θέλουν. 664 00:50:16,600 --> 00:50:19,400 Η υπόθεση έχει να κάνει με σένα. Με την οικογένειά σου. 665 00:50:20,080 --> 00:50:23,160 Μόνο αν μείνεις έχουμε μια πιθανότητα να το ανακαλύψουμε. 666 00:50:37,600 --> 00:50:40,240 (Μουσική που προμηνύει εξελίξεις) 667 00:50:57,200 --> 00:50:58,760 Έτοιμη; 668 00:50:59,920 --> 00:51:01,640 Θα το κάνουμε; 669 00:51:03,360 --> 00:51:05,480 Έλα, το κορίτσι μου. 670 00:51:49,160 --> 00:51:52,120 Λοιπόν, βάζεις παπουτσάκια και με ακούς. 671 00:51:52,200 --> 00:51:55,720 Αν χρειαστεί να ξεβιδώσεις κάτι, το κάνεις με αυτό. 672 00:51:56,240 --> 00:51:58,960 Ναι; Ξέρεις πώς ξεβιδώνουμε; 673 00:52:00,240 --> 00:52:03,520 -Έτσι. -Όχι. Από την άλλη. 674 00:52:04,000 --> 00:52:07,520 Πώς πάνε οι δείκτες του ρολογιού; Εμείς το θέλουμε ανάποδα. 675 00:52:09,280 --> 00:52:10,720 Μπράβο, κοριτσάρα μου. 676 00:52:12,240 --> 00:52:14,040 Με το που θα βγεις έξω, 677 00:52:14,120 --> 00:52:18,440 θα αρχίσεις να τρέχεις και δεν θα κοιτάξεις πίσω σου. 678 00:52:18,960 --> 00:52:20,000 Εντάξει; 679 00:52:20,080 --> 00:52:23,880 Μπορεί να βρεθείς σε ερημιές. Θα έχει σκοτάδι. Εσύ δεν θα φοβηθείς. 680 00:52:25,200 --> 00:52:26,760 Μπράβο. Λοιπόν. 681 00:52:27,280 --> 00:52:31,480 Θα συνεχίσεις να τρέχεις μέχρι να φτάσεις σε κάποιο μεγάλο δρόμο. 682 00:52:32,200 --> 00:52:35,960 Θα κρυφτείς μέχρι να περάσει κάποιο αυτοκίνητο. 683 00:52:36,160 --> 00:52:37,200 Ναι; 684 00:52:37,360 --> 00:52:38,720 -Ναι; -Ναι. 685 00:52:38,880 --> 00:52:40,240 Μπράβο. 686 00:52:43,120 --> 00:52:45,720 Είσαι το πιο γενναίο κορίτσι του κόσμου. 687 00:52:55,680 --> 00:52:57,120 Κρατήσου. 688 00:53:11,040 --> 00:53:13,840 Θα τα καταφέρει. Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρει. 689 00:53:32,640 --> 00:53:35,040 -Να σε πετάξω πουθενά; -Όχι, ευχαριστώ. 690 00:53:35,720 --> 00:53:38,280 -Πού πας τέτοια ώρα; -Σε έναν φίλο. 691 00:53:39,120 --> 00:53:41,120 Ορφέα, περίμενε. 692 00:53:41,640 --> 00:53:45,320 -Ξέρεις ποιος είμαι; -Ναι, σας έχω δει στο σχολείο. 693 00:53:45,680 --> 00:53:48,320 Με τους γονείς σου γνωριζόμαστε πάνω από 10 χρόνια. 694 00:53:48,680 --> 00:53:53,000 -Έχω ραντεβού. Πρέπει να φύγω. -Έλα να σε πάω εγώ. 695 00:53:53,840 --> 00:53:56,560 -Σας παρακαλώ. -Άσε τα παρακάλια και μπες στο αμάξι. 696 00:53:56,640 --> 00:53:59,600 -Δεν θέλω να μπλέξω. -Μπες στο αμάξι, τσογλάνι. 697 00:53:59,880 --> 00:54:02,360 Το παιδί μου θέλω πίσω. Κατάλαβες; 698 00:54:04,840 --> 00:54:06,640 Κοπρόσκυλο! 699 00:54:07,800 --> 00:54:10,680 (Εντείνεται η μουσική αγωνίας) 700 00:54:22,680 --> 00:54:27,320 (Ακούγονται γροθιές και βογκητά) 701 00:55:48,400 --> 00:55:50,840 (Το πλέγμα πέφτει με δυνατό θόρυβο) 702 00:55:59,800 --> 00:56:02,800 Έχει γίνει βλακεία. Ξυπνήστε τώρα! Πάμε! 703 00:56:11,880 --> 00:56:14,880 Αριστέα, φύγε! Τρέχα! 704 00:56:16,640 --> 00:56:18,160 Εσύ, εδώ. 705 00:56:19,200 --> 00:56:21,040 (ΣΑΒΒΑΣ) Ψύχραιμα! 706 00:56:21,320 --> 00:56:23,040 (ΣΑΚΗΣ) Τι έκανες, ρε κόπανε; 707 00:56:23,240 --> 00:56:25,040 Πέσε κάτω, κοπάνι! 708 00:56:30,160 --> 00:56:32,960 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Έχεις τρελαθεί τελείως; Έβαλες παιδί εκεί πάνω; 709 00:56:33,800 --> 00:56:36,840 (ΣΑΚΗΣ) Πέσε κάτω! Πέσε κάτω είπα! 710 00:56:39,880 --> 00:56:42,400 (ΦΑΝΗ) Πίσω! (ΣΑΒΒΑΣ) Και να μείνει ακάλυπτη; 711 00:56:44,760 --> 00:56:46,640 (ΦΑΝΗ) Στη θέση σας εσείς. 712 00:56:55,680 --> 00:56:57,400 (ΦΑΝΗ) Τι γίνεται; 713 00:57:00,000 --> 00:57:01,680 (Πυροβολισμός) 714 00:57:06,560 --> 00:57:10,000 (ΦΑΝΗ) Σάκη! Είσαι καλά, ρε; 715 00:57:13,160 --> 00:57:14,840 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Βλάκα! 716 00:57:17,080 --> 00:57:19,640 (ΦΑΝΗ) Ατύχημα ήταν. (ΜΙΧΑΛΗΣ) Βρες τα παιδιά τώρα. 717 00:57:19,960 --> 00:57:21,640 (ΦΑΝΗ) Να πάρει! 718 00:57:38,080 --> 00:57:40,920 (ΠΑΙΔΙΚΕΣ ΦΩΝΕΣ) Κύριε Σάββα, είστε καλά; 719 00:57:42,840 --> 00:57:44,160 Πέθανε; 720 00:57:46,240 --> 00:57:48,160 Κύριε Σάββα. 721 00:58:10,400 --> 00:58:12,520 Έγινε μια βλακεία. 722 00:58:47,880 --> 00:58:52,360 (Μουσική τίτλων τέλους) 723 00:58:54,400 --> 00:58:56,400 Απόδοση διαλόγων Βασιλική Κουρή 724 00:58:56,720 --> 00:58:58,720 Υποτιτλισμός www.videopress.gr 79064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.