All language subtitles for Siopilos dromos S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,320 -Είχαμε μια ανώνυμη καταγγελία. -Που αφορά σε τι; 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,880 Έναν πρώην οδηγό σχολικού. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,800 (ΝΑΣΟΣ) Το όπλο είναι δικό σου ή του γιου σου; 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,000 Πάω να φέρω τον γιο σου. 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 (ΟΡΦΕΑΣ) Το όπλο το έχεις εκεί; (ΧΡΗΣΤΟΣ) Ναι. 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,720 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Μου τα επιστρέφεις ακριβώς. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,520 -Πού είναι το ψαλίδι; -Δεν ξέρω! 8 00:00:19,680 --> 00:00:23,360 (ΒΙΟΛΕΤΑ) Ρώτησες τι χρειάζομαι; (ΔΑΝΑΗ) Για να βοηθήσω είμαι εδώ. 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,440 Κοντεύουμε τα είκοσι εκατομμύρια. 10 00:00:25,560 --> 00:00:29,120 -Θα επικοινωνήσω με γραφείο ερευνών. -Αυτό θέλει συζήτηση, πατέρα. 11 00:00:29,320 --> 00:00:32,720 (ΓΙΟΥΛΑ) Αυτοί φταίνε. Έχουν θράσος που εμφανίζονται μπροστά μας. 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,040 Γιατί επικοινώνησαν με την αδερφή της; 13 00:00:35,360 --> 00:00:37,560 (ΘΑΛΕΙΑ) Είχες πει ότι θα ερχόμουν; (ΟΡΦΕΑΣ) Όχι. 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,600 (ΘΑΛΕΙΑ) Πώς ήξεραν ότι θα είμαι εδώ; 15 00:00:39,920 --> 00:00:43,440 (ΑΘΗΝΑ) Ζήτα τους να επιστρέψουν τα παιδιά. Τους ξέρεις. Σωστά; 16 00:00:43,560 --> 00:00:47,240 (ΑΘΗΝΑ) Δεν θα πω τίποτα. Αρκεί να φέρεις το κοριτσάκι μου πίσω. 17 00:00:47,360 --> 00:00:49,840 (ΘΑΛΕΙΑ) Είναι άδικο αυτό, Αθηνά. Σταμάτα! 18 00:00:50,840 --> 00:00:52,800 -Θάλεια. -Μιχάλη; 19 00:00:52,960 --> 00:00:54,800 Τόσο πολύ έχω αλλάξει; 20 00:00:57,440 --> 00:01:01,360 (ΧΡΗΣΤΟΣ) Θέλω να δω τη φάτσα του όταν του το κολλήσω στη μούρη. 21 00:01:01,560 --> 00:01:04,080 Θα τα κάνει πάνω του, το βρομόπαιδο. 22 00:01:07,960 --> 00:01:09,560 (ΧΡΗΣΤΟΣ) Ρε, τρέμεις; 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,960 (ΟΡΦΕΑΣ) Πας καλά, ρε; 24 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 (ΟΡΦΕΑΣ) Φέρ' το εδώ. 25 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 (ΟΡΦΕΑΣ) Πώς θα τον φέρουμε εδώ; 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 (ΧΡΗΣΤΟΣ) Με το αγροτικό του πατέρα μου. 27 00:01:23,880 --> 00:01:27,120 Θα του πω ότι είναι για μετακόμιση. Σιγά μην πει όχι. 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,600 (ΟΡΦΕΑΣ) Δεν έχεις δίπλωμα. 29 00:01:30,040 --> 00:01:33,560 Στο δίπλωμα θα κολλήσουν αν μας σταματήσουν; 30 00:01:37,200 --> 00:01:40,440 Ε! Δικιά σου ιδέα ήταν. Μην κάνεις πίσω τώρα. 31 00:01:41,560 --> 00:01:47,040 (Μουσική αυξανόμενης έντασης) 32 00:01:51,440 --> 00:01:54,720 (Μουσική και πυροβολισμοί) 33 00:02:03,720 --> 00:02:07,640 (Μουσική τίτλων) 34 00:03:21,280 --> 00:03:24,560 (ΕΛΠΙΔΑ) Τι έγινε, αγάπη μου; (ΑΡΙΣΤΕΑ) Είδα έναν εφιάλτη. 35 00:03:24,760 --> 00:03:26,880 Τι εφιάλτη είδες; 36 00:03:27,440 --> 00:03:29,640 Ότι δεν γυρίσαμε ποτέ από εδώ. 37 00:03:30,000 --> 00:03:33,440 -Ότι μείναμε εδώ για πάντα. -Όνειρο ήταν, αγάπη μου. 38 00:03:34,280 --> 00:03:38,840 Όλα καλά θα πάνε. Κοιμήσου. Είναι νωρίς ακόμα. 39 00:03:45,360 --> 00:03:47,160 Κοιμήσου. 40 00:03:55,280 --> 00:03:57,560 (ΣΑΒΒΑΣ) Γιατί σηκώθηκες τόσο νωρίς; 41 00:03:57,760 --> 00:04:01,040 Νωρίς... Έχεις την αίσθηση του χρόνου εδώ μέσα; 42 00:04:01,640 --> 00:04:03,840 (ΣΑΒΒΑΣ) Δεν έχεις κι άδικο. 43 00:04:04,560 --> 00:04:06,360 Τι έπαθες, εσύ; 44 00:04:07,040 --> 00:04:09,640 Τίποτα. Ξύπνησα ιδρωμένος. 45 00:04:12,080 --> 00:04:14,280 -Δεν έχεις πυρετό. -Μια χαρά είμαι. 46 00:04:17,000 --> 00:04:20,480 (ΑΡΙΣΤΕΑ) Κυρία, να κοιμηθώ μαζί σας; (ΕΛΠΙΔΑ) Ναι, αγάπη μου. 47 00:04:26,040 --> 00:04:28,600 (ΕΛΠΙΔΑ) Θα κοιμηθούμε μαζί. 48 00:04:33,080 --> 00:04:37,760 (Μουσική σαν θρόισμα αγωνίας) 49 00:04:44,040 --> 00:04:46,120 (ΝΑΣΟΣ) Ήρθε ο πατέρας σου να σε δει. 50 00:04:56,560 --> 00:04:59,640 (ΛΑΖΑΡ ΦΙΛΙΠΠΟΦ) Σε ρώτησα τόσες φορές αν θες να φύγουμε. 51 00:05:00,480 --> 00:05:04,760 Κι εσύ, τι μου έλεγες; Πώς είναι καλά εδώ. Τα καταφέρνεις. 52 00:05:05,760 --> 00:05:08,200 (ΛΑΖΑΡ) Να με κοιτάς που σου μιλάω. 53 00:05:08,880 --> 00:05:11,120 Εγώ δεν είμαι σαν εσένα, μπαμπά. 54 00:05:11,240 --> 00:05:14,680 -Και τι είσαι δηλαδή; -Δεν το βάζω στα πόδια. 55 00:05:15,600 --> 00:05:18,920 Αυτό νομίζεις; Πως το 'βαλα στα πόδια; 56 00:05:20,400 --> 00:05:23,560 Ήρθα στην Ελλάδα για να έχουμε ένα καλύτερο μέλλον. 57 00:05:24,040 --> 00:05:26,240 Πώς τολμάς να το λες αυτό για μένα; 58 00:05:26,720 --> 00:05:30,120 Μπαμπά, δεν ξέρω τι σου είπαν. Το όπλο δεν είναι δικό μου. 59 00:05:30,280 --> 00:05:33,680 Δεν έχω ιδέα πού το βρήκαν. Γιατί είμαστε εδώ; Τι έχουμε κάνει; 60 00:05:33,800 --> 00:05:37,480 Χρήστο, κάπου έχεις μπλέξει, αγόρι μου. 61 00:05:38,280 --> 00:05:40,360 Δεν έχω μπλέξει πουθενά. 62 00:05:41,280 --> 00:05:43,600 Έχει τα αποτυπώματά σου πάνω του. 63 00:05:43,840 --> 00:05:46,080 Σταμάτα να λες ό,τι σου κατέβει. 64 00:05:46,440 --> 00:05:49,320 Εντάξει, το βρήκα στα σκουπίδια και το μάζεψα. 65 00:05:49,640 --> 00:05:52,120 Και; Έκανα κακό σε κανέναν; 66 00:05:52,480 --> 00:05:54,840 (ΧΡΗΣΤΟΣ) Ήθελα απλά να βρω τρόπο να το πουλήσω. 67 00:05:59,400 --> 00:06:01,680 Μέχρι τώρα μας έλεγες ότι δεν είναι δικό σου. 68 00:06:01,920 --> 00:06:04,800 Δεν είναι δικό μου. Στον δρόμο το βρήκα. 69 00:06:04,920 --> 00:06:06,920 Και πού σκόπευες να το πουλήσεις; 70 00:06:07,800 --> 00:06:09,520 Ξέρω 'γώ; Κάπου θα έβρισκα. 71 00:06:09,840 --> 00:06:11,880 (ΝΑΣΟΣ) Έτσι νομίζεις ότι πουλιούνται τα όπλα; 72 00:06:12,360 --> 00:06:15,240 Θα πήγαινα στους γύφτους. Αυτοί όλα τα παίρνουν. 73 00:06:15,360 --> 00:06:18,360 -Θα έβγαζα 100-200 ευρώ. -Πότε το βρήκες; 74 00:06:20,240 --> 00:06:25,480 (Ο Χρήστος διστάζει) Προχθές; Την Τρίτη; Όχι, Τετάρτη. 75 00:06:25,600 --> 00:06:29,080 Την Τρίτη...Την Τετάρτη... Πού το βρήκες; 76 00:06:29,680 --> 00:06:34,360 Στη γειτονιά. Ανάμεσα σε κάτι κούτες, σε έναν κάδο. 77 00:06:35,880 --> 00:06:38,920 -Μάλιστα. Και το κράτησες. -Ναι, το κράτησα. 78 00:06:39,400 --> 00:06:41,600 Μήπως δεν ήθελες να το πουλήσεις, Χρήστο; 79 00:06:41,720 --> 00:06:44,240 Μήπως ήθελες να φοβερίσεις κανέναν; 80 00:06:44,360 --> 00:06:46,920 Πάλι για τον γιο του Μίσχου θα μου πεις; Ξεκόλλα. 81 00:06:47,520 --> 00:06:50,080 Σε χτύπησε. Όχι μία και δύο φορές. Το παραδέχτηκες. 82 00:06:50,320 --> 00:06:53,880 Κι εγώ τον έχω χτυπήσει. Δεν κάθομαι να τις τρώω. 83 00:06:55,960 --> 00:06:57,800 Βούλωσέ το, Χρήστο. 84 00:06:58,040 --> 00:07:00,240 Μην πεις κουβέντα από εδώ και πέρα. 85 00:07:00,520 --> 00:07:04,480 Με κατάλαβες; Λέγε! Με κατάλαβες; 86 00:07:06,440 --> 00:07:08,720 Ο γιος μου θα μιλήσει μόνο με τον δικηγόρο μας. 87 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 Με κανέναν άλλο. 88 00:07:11,400 --> 00:07:14,280 Αυτό που κάνετε τώρα, δεν θα σας βοηθήσει. 89 00:07:14,760 --> 00:07:17,920 Το όπλο το βρήκε στα σκουπίδια. Τον άκουσες. 90 00:07:28,840 --> 00:07:30,600 (ΣΠΥΡΟΣ) Το γραφείο σας, τι ακριβώς αναλαμβάνει; 91 00:07:30,720 --> 00:07:34,600 Είμαστε ιταλική εταιρεία, με γραφεία στην Ευρώπη και τη Λατινική Αμερική. 92 00:07:34,720 --> 00:07:36,920 Ειδικευόμαστε στις απαγωγές. 93 00:07:37,080 --> 00:07:40,000 Αναλαμβάνουμε τις διαπραγματεύσεις σε συνεργασία με τις αρχές. 94 00:07:40,240 --> 00:07:42,440 Αυτό επιθυμούμε κι εμείς. Να τις αναλάβετε. 95 00:07:42,800 --> 00:07:45,000 Ενημερώσατε τις υπόλοιπες οικογένειες και την αστυνομία; 96 00:07:45,120 --> 00:07:49,280 (ΣΠΥΡΟΣ) Όχι. Θα γίνει. (ΒΑΣΙΛΗΣ) Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 97 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 Κοιτάξτε. Σε εμάς έρχονται συνήθως 98 00:07:53,800 --> 00:07:58,080 γιατί η αστυνομία δεν έχει τους πόρους για μακροχρόνιες έρευνες. 99 00:07:58,360 --> 00:08:00,520 Ή γιατί δεν εμπιστεύονται την αστυνομία. 100 00:08:00,720 --> 00:08:03,560 Η υπόθεσή σας είναι διαφορετική, κύριε Καρούζο. 101 00:08:03,760 --> 00:08:05,680 Έχουν πέσει όλοι πάνω. 102 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 Δεν θα αφήσουν σ' εμάς τις διαπραγματεύσεις. 103 00:08:08,600 --> 00:08:11,440 -Είναι πολλά τα χρήματα. -Δηλαδή, αρνείστε να αναλάβετε. 104 00:08:12,080 --> 00:08:13,680 Να το πούμε λίγο διαφορετικά; 105 00:08:13,960 --> 00:08:16,680 Θα μας δώσετε χρόνο να εξετάσουμε τα δεδομένα και να σας απαντήσουμε. 106 00:08:16,960 --> 00:08:19,720 -Έχετε μιλήσει και μ' άλλους; -Όχι. 107 00:08:19,960 --> 00:08:25,040 Οι συστάσεις λένε ότι μόνο εσείς αναλαμβάνετε τέτοιες υποθέσεις. 108 00:08:25,560 --> 00:08:26,800 Καλοσύνη τους. 109 00:08:27,120 --> 00:08:31,200 Να ξέρετε ότι θα πέσουν πολλοί καλοθελητές να σας ξεζουμίσουν. 110 00:08:36,320 --> 00:08:39,040 Δεν μπορώ να πω περισσότερα. 111 00:08:41,120 --> 00:08:43,560 Με φέρνετε σε δύσκολη θέση. Ναι. 112 00:08:45,000 --> 00:08:46,040 Ναι. 113 00:08:46,840 --> 00:08:48,840 Φυσικά με ενδιαφέρει η πρότασή σας. 114 00:08:48,960 --> 00:08:53,920 Όταν τελειώσουν όλα με το καλό, θα περάσω να το συζητήσουμε. 115 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 (Ο Ορφέας χτυπάει το τζάμι της) -Πρέπει να φύγουμε. 116 00:08:57,200 --> 00:08:59,120 Ναι, σημειώνω. 117 00:08:59,680 --> 00:09:01,920 Εξήντα εννέα... 118 00:09:02,240 --> 00:09:03,720 Ναι. 119 00:09:05,880 --> 00:09:09,000 Ωραία. Θα σας πάρω εγώ. Εντάξει; 120 00:09:10,360 --> 00:09:13,240 Ωραία. Σας ευχαριστώ. 121 00:09:13,480 --> 00:09:14,760 Ευχαριστώ. 122 00:09:25,400 --> 00:09:29,200 Άντε, Θάλεια. Θα αργήσουμε. Το κινητό, μην το πάρεις. 123 00:09:37,600 --> 00:09:39,920 (ΘΑΛΕΙΑ) Το ξέρεις ότι θα μπλέξουμε με αυτό που κάνουμε; 124 00:09:40,120 --> 00:09:43,920 (ΟΡΦΕΑΣ) Το ξέρω, αλλά υπάρχει λόγος. 125 00:09:48,280 --> 00:09:50,320 (ΝΑΣΟΣ) Αθλητής είσαι; (ΖΗΣΗΣ) Ναι. 126 00:09:50,720 --> 00:09:53,760 -Ωραίος. Τι κάνεις; Στίβο; -Όχι. 127 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 -Βάρη και βραζιλιάνικο Ζίου Ζίτσου -Δυνατός. 128 00:09:57,440 --> 00:09:59,640 Το βραζιλιάνικο Ζίου Ζίτσου είναι πάλι της μόδας. 129 00:09:59,760 --> 00:10:02,280 Όλα τα παιδιά αυτό κάνουν. Μπαίνεις και σε παλαίστρες; 130 00:10:02,480 --> 00:10:06,360 -Όχι ακόμα. είμαι αρχάριος. -Τον νου σου. Έχει ξύλο εκεί μέσα. 131 00:10:07,320 --> 00:10:08,840 Τι κάνετε; 132 00:10:09,360 --> 00:10:11,320 -Ηρακλής Μίσχος. -Νάσος Οικονομίδης 133 00:10:11,440 --> 00:10:12,880 και η συνάδελφός μου, Μάγια Σταύρου. 134 00:10:13,000 --> 00:10:15,360 Εδώ, τα λέγαμε με τον Ζήση. 135 00:10:15,560 --> 00:10:18,280 (ΗΡΑΚΛΗΣ) Ξέρω γιατί ήρθατε. Ας μη χάνουμε τον χρόνο μας. 136 00:10:19,440 --> 00:10:21,880 (ΗΡΑΚΛΗΣ) Πήγαινε μέσα, μικρέ. (ΝΑΣΟΣ) Καλό θα ήταν να μείνει. 137 00:10:22,040 --> 00:10:25,000 (ΗΑΡΑΚΛΗΣ) Μέσα, Ζήση. Πήγαινε να ετοιμαστείς να φύγουμε. 138 00:10:26,360 --> 00:10:30,120 Με πήρε τηλέφωνο η διευθύντρια. Ήταν ταραγμένη. 139 00:10:30,680 --> 00:10:34,840 Τι είναι αυτές οι αηδίες; Ο γιος μου δεν έχει πειράξει κανέναν. 140 00:10:34,960 --> 00:10:37,440 Τότε, δεν υπάρχει λόγος να κρύβεστε. 141 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 Ο Ηρακλής Μίσχος δεν κρύβεται ποτέ. 142 00:10:40,400 --> 00:10:43,200 Αυτό θα το ξέρετε αν έχετε κάνει την έρευνά σας. 143 00:10:43,320 --> 00:10:45,120 Τότε, γιατί σας ψάχναμε δύο μέρες; 144 00:10:45,280 --> 00:10:47,840 -Γιατί είμαι πολυάσχολος. -Όπως όλοι μας. 145 00:10:48,960 --> 00:10:52,400 Να σας ευχαριστήσουμε για τον χρόνο σας. 146 00:10:53,720 --> 00:10:55,800 Αν αυτός ο Βούλγαρος... 147 00:10:56,400 --> 00:10:59,000 θέλει να με εκβιάσει για να τσιμπήσει κανένα ψίχουλο... 148 00:10:59,120 --> 00:11:01,200 να του πείτε ότι δεν είμαι για τα δόντια του. 149 00:11:01,720 --> 00:11:04,760 (ΗΡΑΚΛΗΣ) Αυτό έχω να πω μόνο. (ΜΑΓΙΑ) Δεν ζητά τίποτε από εσάς. 150 00:11:05,080 --> 00:11:08,040 Αν ήθελε να στραφεί εναντίον σας, θα το είχε κάνει από καιρό. 151 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 Και τώρα τι παίζει; Τον έχετε για ύποπτο; 152 00:11:11,800 --> 00:11:15,520 Αστυνόμε, φαίνεσαι ξύπνιο παλικάρι. 153 00:11:17,080 --> 00:11:21,440 Αποκλείεται να έστησε τη δουλειά αυτός κι ο γιος του. 154 00:11:21,640 --> 00:11:25,960 Αυτή η δουλειά θέλει γερούς μάγκες. δεν την κάνει όποιος κι όποιος. 155 00:11:26,600 --> 00:11:27,680 Ναι. 156 00:11:28,000 --> 00:11:31,080 Παρ' όλα αυτά, μπορώ να μιλήσω λίγο με τον γιο σου, τον Ζήση; 157 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 Πήγαινε να πιάσεις τους αληθινούς εγκληματίες, αστυνόμε. 158 00:11:34,120 --> 00:11:36,480 Είναι παιδιά. Υποφέρουν τόσες μέρες. 159 00:11:36,760 --> 00:11:40,360 -Έχουν ανάγκη τις μανάδες τους. -Έτσι είναι. Έτσι. 160 00:11:45,920 --> 00:11:47,360 Θα τα πούμε σύντομα. 161 00:12:01,320 --> 00:12:02,760 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Τι ψάχνεις; 162 00:12:02,920 --> 00:12:06,040 Τα παιδιά πρέπει να πάνε σε ψυχολόγο όταν επιστρέψουν. 163 00:12:06,160 --> 00:12:09,200 Έχουν ζήσει κάτι τραυματικό. Θα πάρει χρόνο. 164 00:12:09,320 --> 00:12:12,000 Εδώ λέει για περιπτώσεις που δεν το ξεπέρασαν ποτέ. 165 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Πρέπει να έχουν και σταθερό περιβάλλον στο σπίτι. 166 00:12:19,040 --> 00:12:20,360 Ναι. 167 00:12:22,560 --> 00:12:26,480 Δεν έκανες καλά που σηκώθηκες. Οι γιατροί είπαν να ξεκουράζεσαι. 168 00:12:26,600 --> 00:12:28,760 Μια χαρά είμαι. Μην ανησυχείς. 169 00:12:30,000 --> 00:12:31,720 Τι σου είπε η Θάλεια χθες; 170 00:12:32,600 --> 00:12:34,640 Ότι δεν έχει ιδέα. Δεν τους ξέρει. 171 00:12:34,880 --> 00:12:37,360 Πιθανότατα σου λέει την αλήθεια. 172 00:12:38,080 --> 00:12:42,640 Πώς γίνεται να τη διάλεξαν τυχαία; Λείπει τόσα χρόνια. 173 00:12:43,400 --> 00:12:46,640 Είδαμε το βίντεο με τα παιδιά επειδή εκείνη το ζήτησε. 174 00:12:47,280 --> 00:12:52,520 Μπορεί να τους γνώρισε κάποια στιγμή που ήταν χάλια και δεν το θυμάται. 175 00:12:54,600 --> 00:12:56,920 Το μυαλό μου πάει να σπάσει. Εσένα όχι; 176 00:12:57,400 --> 00:13:02,000 -Σκέψου πώς θα νιώθει αν είναι αθώα. -Μια ζωή ασχολούμαστε με τη Θάλεια. 177 00:13:02,360 --> 00:13:04,480 Αυτή είναι το θέμα μας. 178 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 Φτάνει. 179 00:13:07,480 --> 00:13:09,400 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Κοίτα εδώ. Θυμάσαι; 180 00:13:11,440 --> 00:13:13,320 (Γελούν ηχηρά) 181 00:13:13,640 --> 00:13:17,680 Ήθελε να μας ζωγραφίσει και δεν έπαιρνε τα χαρτιά που της έδινα. 182 00:13:17,800 --> 00:13:20,760 Ήθελε την πέτρα που μένει για πάντα. 183 00:13:31,680 --> 00:13:34,600 Σ' αγαπώ πάρα πολύ, Αθηνά. 184 00:13:36,920 --> 00:13:39,120 Πάρα πάρα πάρα πολύ. 185 00:13:41,680 --> 00:13:44,960 Θέλω να κάνουμε μια προσπάθεια και για εμάς και για τη μικρή. 186 00:13:48,400 --> 00:13:50,080 Αν είμαστε μαζί, 187 00:13:53,760 --> 00:13:56,240 όλα θα πάνε καλά. 188 00:14:47,280 --> 00:14:49,160 Έλα. Έλα γρήγορα. 189 00:15:06,440 --> 00:15:07,920 Τι είναι αυτό; 190 00:15:08,640 --> 00:15:10,240 Τι είναι αυτό; 191 00:15:10,960 --> 00:15:13,600 Αν τον έβλεπες πώς με χτυπούσε στα πλευρά, θα καταλάβαινες. 192 00:15:14,120 --> 00:15:16,360 Δυο μέρες δεν μπορούσα να πάρω ανάσα. 193 00:15:16,480 --> 00:15:19,000 Και ταυτόχρονα, έπρεπε να το κρύψω κι από τους γονείς μας. 194 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 Ο πατέρας του ήταν κολλητός με τον δικό μας. 195 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 Δούλευαν παλιά μαζί. 196 00:15:37,520 --> 00:15:39,120 Πού είναι το όπλο; 197 00:15:40,040 --> 00:15:42,240 Ορφέα, τι με κοιτάς; Πού είναι το όπλο; 198 00:15:42,560 --> 00:15:44,960 -Στο σπίτι του Χρήστου. -Το βρήκαν; 199 00:15:45,240 --> 00:15:46,320 Δεν ξέρω. 200 00:15:46,440 --> 00:15:49,400 Καταλαβαίνεις τι θα συμβεί αν μάθουν τι σχεδιάζατε; 201 00:15:49,720 --> 00:15:52,360 Μια φάρσα ήταν. Ο Χρήστος δεν θα μιλήσει. 202 00:15:52,480 --> 00:15:54,880 Ο Χρήστος θα πάει μέσα για οπλοκατοχή. 203 00:15:55,400 --> 00:15:58,640 Αν τον πιέσουν μπορεί να μιλήσει και να σε μπλέξει. 204 00:16:03,440 --> 00:16:07,800 (Μουσική και ο ήχος από τα γυαλιά που μαζεύει ο Ορφέας) 205 00:16:09,560 --> 00:16:15,160 -Τον μπαμπά ήθελες να εκδικηθείς; -Όλοι το ίδιο είναι, Θάλεια. 206 00:16:15,400 --> 00:16:17,520 Αυτό το μέρος είναι βούρκος. 207 00:16:17,640 --> 00:16:19,720 Πατάς μέσα και δεν μπορείς να ξεφύγεις. 208 00:16:19,960 --> 00:16:21,520 Η Φωτοπούλου φταίει για όλα. 209 00:16:21,720 --> 00:16:24,680 Ήξερε τι γινόταν με το παλιόπραμα και δεν έλεγε τίποτα. 210 00:16:31,960 --> 00:16:36,200 (Δεν ακούγονται οι φωνές. Μουσική σαν βόμβος) 211 00:16:44,880 --> 00:16:49,440 (Ψίθυροι και βόμβος) 212 00:16:51,600 --> 00:16:54,320 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Παιδιά, μη μιλάμε όλοι μαζί. 213 00:16:55,360 --> 00:17:00,200 Ας τηρήσουμε τη σειρά που είπαμε, γιατί δεν βοηθάμε έτσι. 214 00:17:00,320 --> 00:17:04,160 Παιδιά, μισό λεπτό! Μαντώ, ήθελες να μιλήσεις. 215 00:17:04,520 --> 00:17:06,560 (ΜΑΝΤΩ) Εγώ επιμένω να ψηφίσουμε. 216 00:17:06,760 --> 00:17:10,360 Υπάρχουν δύο απόψεις. Κάπου πρέπει να καταλήξουμε. 217 00:17:10,600 --> 00:17:15,640 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Οι αποφάσεις παίρνονται με δημοκρατικές διαδικασίες εξαρχής. 218 00:17:15,760 --> 00:17:17,920 (ΜΕΛΙΝΑ) Δεν είναι δημοτικό συμβούλιο εδώ, Νικήτα. 219 00:17:18,040 --> 00:17:19,520 Είναι οι ζωές των παιδιών μας. 220 00:17:19,680 --> 00:17:25,920 Στη θυρίδα έχουμε 33,2 εκατομμύρια ευρώ. Θα τα δεχτούν σίγουρα. 221 00:17:26,320 --> 00:17:28,280 Δεν θέλετε να τελειώνει αυτό το μαρτύριο; 222 00:17:28,400 --> 00:17:30,520 (ΗΛΙΑΣ ΚΟΥΡΗΣ) Πρέπει όλοι να συνεισφέρουμε με τον ίδιο τρόπο. 223 00:17:30,680 --> 00:17:33,360 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Ποιος είπε το αντίθετο; 224 00:17:33,480 --> 00:17:36,520 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Μόνο η Μάρθα απαλλάσσεται. 225 00:17:36,880 --> 00:17:39,800 (ΜΑΡΘΑ) Σας ευχαριστώ από την καρδιά μου. 226 00:17:40,120 --> 00:17:42,120 Θέλω να προσφέρω όσα μπορώ. 227 00:17:42,240 --> 00:17:44,040 (ΜΑΝΤΩ) Μάρθα, βάλε τον φάκελο στην τσάντα. 228 00:17:44,160 --> 00:17:47,160 (ΜΑΡΘΑ) Είναι τρεις χιλιάδες ευρώ. Μπορεί να βοηθήσουν. 229 00:17:47,280 --> 00:17:50,960 Δεν είναι έτσι η διαδικασία. Πρέπει να τα παραδώσεις στην τράπεζα. 230 00:17:56,920 --> 00:17:58,760 Εγώ λέω να το ξανασκεφτούμε. 231 00:17:58,880 --> 00:18:01,640 Η αστυνομία μας το έχει πει πολλές φορές. 232 00:18:01,800 --> 00:18:04,400 Είναι λάθος να προσφέρουμε τόσο μεγάλο ποσό. 233 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 Οι αστυνομικοί δεν έχουν τα δικά τους παιδιά φυλακισμένα. 234 00:18:07,320 --> 00:18:10,200 -Τα δικά μας παιδιά κινδυνεύουν. -Αυτό δεν είναι επιχείρημα. 235 00:18:10,440 --> 00:18:12,200 Είναι η δουλειά τους. Κάτι ξέρουν παραπάνω. 236 00:18:12,320 --> 00:18:13,720 (Επικρατεί χάβρα) 237 00:18:13,840 --> 00:18:16,720 (ΑΘΗΝΑ) Αν τα βάλουμε σε μεγαλύτερο κίνδυνο; 238 00:18:17,280 --> 00:18:18,600 Λέω! (Ησυχάζουν όλοι) 239 00:18:18,800 --> 00:18:21,320 Αν τα βάλουμε σε μεγαλύτερο κίνδυνο; 240 00:18:22,520 --> 00:18:26,360 Όλοι θέλουμε να τελειώσει όλο αυτό γρήγορα. 241 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Δεν αναλαμβάνω τέτοια απόφαση. 242 00:18:29,000 --> 00:18:31,840 -Αθηνά, άκου.. -Δεν πρόκειται να με πείσεις Μαντώ! 243 00:18:36,320 --> 00:18:39,120 Θα κάνουμε ό,τι μας λέει η αστυνομία. 244 00:18:45,200 --> 00:18:50,240 (Ένα παιδί παίζει πιάνο και ο Σάββας τα απασχολεί) 245 00:18:50,360 --> 00:18:52,520 Έλα, χορεύουμε! Έλα, είμαστε ευτυχισμένοι! 246 00:18:52,640 --> 00:18:54,480 Έλα, πάμε. Όπα! 247 00:18:54,600 --> 00:18:57,240 Έλα, χορεύουμε! Έλα! 248 00:19:01,160 --> 00:19:04,240 Τρέχουμε σαν τις κότες! 249 00:19:04,440 --> 00:19:08,600 Ψάχνουμε να φάμε. Πού είναι τα φίδια; 250 00:19:17,440 --> 00:19:22,000 Και ξαφνικά βρισκόμαστε στην όπερα! 251 00:19:22,520 --> 00:19:27,080 (Τραγουδούν όλοι με λαρυγγισμούς) 252 00:19:30,400 --> 00:19:33,080 Τρέλες! Τρέλες! Περπατάμε. Τρέλες! 253 00:19:42,240 --> 00:19:43,920 (Ο Σάκης φωνάζει από πάνω) 254 00:19:44,040 --> 00:19:48,040 Ησυχία εκεί κάτω! Ησυχία! Σκασμός! Κοιμόμαστε. 255 00:20:20,080 --> 00:20:23,280 Η Καρούζου έχει παρατήσει το κινητό της κι έχει εξαφανιστεί. 256 00:20:23,680 --> 00:20:25,560 Αυτό μας έλειπε τώρα. 257 00:20:28,520 --> 00:20:30,880 Συνάντησα την κόρη της Φωτοπούλου σε ένα πάρτι. 258 00:20:31,120 --> 00:20:34,480 Ήταν πιωμένη και μου μιλούσε λες κι ήμασταν φιλαράκια. 259 00:20:34,880 --> 00:20:39,280 Μου είπε για τη μητέρα της. Βγάζει τα μάτια της με τον Μίσχο. 260 00:20:40,000 --> 00:20:43,960 Γι' αυτό οι δωρεές, αλλά και η κάλυψη στον γιο του. 261 00:20:44,320 --> 00:20:47,160 Σε αυτόν χρωστάει που δεν της έχουν βάλει λουκέτο. 262 00:20:47,600 --> 00:20:50,360 -Για τέτοιους μιλάμε, Θάλεια. -Ωραία. 263 00:20:51,520 --> 00:20:54,720 Αυτοί είναι έτσι. Εσύ; Τι επιλέγεις να κάνεις; 264 00:20:55,960 --> 00:20:57,320 (ΟΡΦΕΑΣ) Φέρε. 265 00:20:57,760 --> 00:20:59,840 (ΘΑΛΕΙΑ) Σε ρωτάω κάτι. 266 00:21:03,160 --> 00:21:07,440 Δεν μου φαίνεται τυχαίο που κάποιος αποφάσισε να τους τιμωρήσει όλους. 267 00:21:10,040 --> 00:21:11,880 Αυτό έχω μόνο να πω. 268 00:21:21,360 --> 00:21:23,680 Ένας μπλε φάκελος είναι, πάνω πάνω. 269 00:21:24,120 --> 00:21:26,200 Λέει: "Εγγραφές". 270 00:21:34,520 --> 00:21:37,920 Πόσα λεφτά είναι τα δίδακτρα που πρέπει να επιστρέψεις; 271 00:21:39,560 --> 00:21:41,640 Δεν έχω ιδέα. 272 00:21:42,160 --> 00:21:45,280 Κάποιοι γονείς έχουν προπληρώσει όλη τη χρονιά. 273 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 Εσύ, γιατί κάθεσαι εδώ; Γιατί δεν πας να διαβάσεις; 274 00:21:50,080 --> 00:21:51,960 Δεν μπορώ. 275 00:21:53,000 --> 00:21:54,880 Έχουν καταρρεύσει τα πάντα. 276 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 (Αναστενάζει) 277 00:21:58,560 --> 00:22:01,960 Ακόμα το σκέφτομαι και δεν μπορώ να το χωνέψω. 278 00:22:03,760 --> 00:22:06,200 Θες να σου φέρω κανένα παυσίπονο; 279 00:22:06,480 --> 00:22:08,440 Έχω πάρει δύο από το πρωί. 280 00:22:12,760 --> 00:22:16,240 Μαμά, πρέπει να τους αναφέρεις τα μηνύματα. 281 00:22:18,000 --> 00:22:20,520 Δανάη, δεν θα μου το ξαναπείς αυτό. 282 00:22:20,640 --> 00:22:23,160 Ναι. Ίσως τους οδηγήσει κάπου αυτό. 283 00:22:23,360 --> 00:22:25,520 Δεν θα βάλω θηλιά να κρεμαστώ μόνη μου. 284 00:22:25,880 --> 00:22:28,160 Κάνω ό,τι μπορώ για να κρατήσω την επιχείρηση όρθια. 285 00:22:28,280 --> 00:22:29,760 Δεν γυρνάνε όλα γύρω από εσένα. 286 00:22:29,880 --> 00:22:32,120 Δεν σε χρειάζομαι εδώ, πήγαινε σπίτι. 287 00:22:37,640 --> 00:22:41,480 Αυτή ήταν προς το παρόν η ενημέρωση εκ μέρους μας. 288 00:22:41,760 --> 00:22:44,960 Στην παρούσα φάση χρειάζεται να πούμε κάτι περισσότερο. 289 00:22:45,080 --> 00:22:48,560 Θα δεχτούμε ωστόσο ερωτήσεις. Κύριε Οικονομίδη. 290 00:22:48,680 --> 00:22:49,760 Παρακαλώ. 291 00:22:49,880 --> 00:22:52,120 Μάρκος Ελευθερίου, από το μπλογκ "Άποψη". 292 00:22:52,240 --> 00:22:55,680 Αναφέρατε ότι οι απαγωγείς έστειλαν αποδεικτικό υλικό. 293 00:22:55,840 --> 00:22:58,200 -Σε τι μορφή; -Οπτικοακουστικό υλικό. 294 00:22:58,480 --> 00:23:00,120 Βίντεο δηλαδή. 295 00:23:00,480 --> 00:23:01,560 Ναι. 296 00:23:01,680 --> 00:23:04,760 Έδωσαν οι απαγωγείς κείμενο στα παιδιά; Τι είπαν; 297 00:23:04,920 --> 00:23:07,520 Δεν θα μπούμε σε τέτοιες λεπτομέρειες. 298 00:23:07,640 --> 00:23:11,080 Σημασία έχει, όπως είπε ο κύριος διευθυντής, πως όλοι είναι καλά. 299 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 Άλλη ερώτηση. 300 00:23:12,520 --> 00:23:15,440 (ΡΕΠΟΡΤΕΡ) Έχετε όντως προβεί σε συλλήψεις; 301 00:23:15,560 --> 00:23:17,320 (ΝΑΣΟΣ)Το όνομά σας και πού εργάζεστε. 302 00:23:17,440 --> 00:23:19,400 Αναστασία Τσιόρα, από το Pro News. 303 00:23:19,640 --> 00:23:23,360 Ήταν ένας από τους συλληφθέντες πρώην εργαζόμενος στο σχολείο; 304 00:23:23,480 --> 00:23:28,000 (ΝΑΣΟΣ) Δεν επιβεβαιώνουμε κάτι τέτοιο. Μιλάμε με πολύ κόσμο. 305 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 (ΡΕΠΟΡΤΕΡ) Ακούγεται πως οι απαγωγείς επικοινωνούν με τις οικογένειες. 306 00:23:31,200 --> 00:23:32,640 (ΝΑΣΟΣ) Δεν ισχύει αυτό. 307 00:23:32,760 --> 00:23:35,040 (ΡΕΠΟΡΤΕΡ) Γιατί δεν έχει αναλάβει διαπραγματευτής; 308 00:23:35,160 --> 00:23:40,120 (ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ) Παρακαλώ μην αναπαράγετε φημολογίες. 309 00:23:40,240 --> 00:23:42,320 Δυσκολεύετε τη δουλειά μας έτσι. 310 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 Η συνέντευξη τύπου τελείωσε. Σας ευχαριστούμε. 311 00:23:47,960 --> 00:23:53,200 Ισχύει. Είναι ένας Βούλγαρος οδηγός που πριν λίγους μήνες απολύθηκε. 312 00:23:54,280 --> 00:23:57,280 (ΜΑΝΤΩ) Τα βλέπετε ότι δεν μπορούμε να εμπιστευόμαστε την αστυνομία; 313 00:23:57,440 --> 00:23:59,960 Οι δημοσιογράφοι το ήξεραν κι εμείς κοιμόμασταν όρθιοι. 314 00:24:00,160 --> 00:24:04,040 (ΒΑΣΙΛΗΣ) Οι έρευνες είναι μυστικές. (ΜΑΝΤΩ) Ναι. Δεν το βλέπεις; 315 00:24:05,240 --> 00:24:09,760 Η αστυνομία θέλει τους εγκληματίες. Όχι τα παιδιά μας. 316 00:24:09,880 --> 00:24:12,440 Τα συζητήσαμε στη συγκέντρωση, Μαντώ. 317 00:24:12,600 --> 00:24:17,320 Δεν καταλαβαίνεις πως καθυστερούν επίτηδες και δεν κλείνουν συμφωνία; 318 00:24:17,480 --> 00:24:20,240 Έχουμε διαφορετική άποψη. Γιατί δεν το δέχεσαι; 319 00:24:20,360 --> 00:24:23,080 Για να μη βάλω το παιδί μου σε κίνδυνο εξαιτίας σου, Αθηνά. 320 00:24:23,200 --> 00:24:24,960 Ούτε κι εγώ το δικό μου! 321 00:24:25,120 --> 00:24:26,840 (ΣΠΥΡΟΣ) Σταματήστε! 322 00:24:27,960 --> 00:24:29,280 Τέλος! 323 00:24:30,800 --> 00:24:31,960 Σταματήστε. 324 00:24:33,240 --> 00:24:34,480 Λοιπόν. 325 00:24:35,000 --> 00:24:38,800 Το γραφείο ερευνών αρνείται να αναλάβει. 326 00:24:39,280 --> 00:24:41,400 Η υπόθεση παραείναι μεγάλη για αυτούς. 327 00:24:41,600 --> 00:24:44,320 Δεν μπορούν να ωφελήσουν κανέναν. 328 00:24:44,560 --> 00:24:48,600 (ΝΙΚΗΤΑΣ) Να πάμε αλλού, Σπύρο. (ΣΠΥΡΟΣ) Να το ξεχάσετε, Νικήτα. 329 00:24:49,080 --> 00:24:51,720 Και να κάνετε ό,τι συμβουλεύει η αστυνομία. 330 00:24:56,520 --> 00:24:58,680 Κουδούνι. 331 00:25:04,880 --> 00:25:08,920 Είναι αλήθεια πως συνέλαβαν κόσμο; Το άκουσα στο ταξί. 332 00:25:09,240 --> 00:25:11,360 Δεν ξέρουμε ακόμα. 333 00:25:13,440 --> 00:25:16,640 Το ποσό που έχουν συγκεντρώσει οι γονείς είναι αρκετά υψηλό. 334 00:25:16,760 --> 00:25:19,800 Μήπως να ξεχάσουμε τα πρωτόκολλα και να το παραδώσουμε; 335 00:25:20,080 --> 00:25:22,640 (ΝΑΣΟΣ) Τι μου είπες στην αρχή; (ΜΑΓΙΑ) Για ποιο θέμα; 336 00:25:23,120 --> 00:25:25,240 (ΝΑΣΟΣ) Ότι δεν έχεις εμπειρία στις απαγωγές. 337 00:25:25,360 --> 00:25:29,120 -Νάσο, δεν ήθελα να σε ακυρώσω. -Θυμάσαι την υπόθεση Καμπαλίμπρε; 338 00:25:29,240 --> 00:25:32,720 -Του Εμμανουήλ, του εφοπλιστή. -Ακριβώς. 339 00:25:33,360 --> 00:25:36,160 Τότε οι δράστες ζήτησαν 40 εκατομμύρια. 340 00:25:36,880 --> 00:25:40,240 Παρά τις αντιρρήσεις μας, η οικογένεια τα παρέδωσε σύντομα. 341 00:25:42,760 --> 00:25:46,240 (ΜΑΓΙΑ) Κι εκείνοι ζήτησαν άλλα τόσα, που δεν τα είχε η οικογένεια. 342 00:25:46,360 --> 00:25:50,120 -Καταλαβαίνω τι θες να πεις. -Αν μυριστούν αίμα, δεν κάνουν πίσω. 343 00:25:51,160 --> 00:25:53,200 Δεν ακολουθώ μόνο τα πρωτόκολλα. 344 00:25:53,480 --> 00:25:55,880 Το ένστικτό μου ακολουθώ. 345 00:25:59,000 --> 00:26:00,600 (Χτυπά η πόρτα) 346 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Ναι; 347 00:26:03,520 --> 00:26:06,520 Συγγνώμη. Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 348 00:26:06,960 --> 00:26:08,480 Κάθισε. 349 00:26:11,520 --> 00:26:13,280 Άκου. Αν εξαφανιστείς ξανά 350 00:26:13,400 --> 00:26:17,600 θα φροντίσω την επόμενη στιγμή να βρίσκεσαι ενώπιον του εισαγγελέα. 351 00:26:17,760 --> 00:26:20,360 Θα χαρακτηριστείς ύποπτη για συνέργεια 352 00:26:20,480 --> 00:26:23,560 και θα προφυλακιστείς μέχρι να λήξει η υπόθεση. 353 00:26:24,960 --> 00:26:26,520 (ΜΑΓΙΑ) Πού ήσουνα; 354 00:26:26,800 --> 00:26:28,080 (Πιο έντονα) Πού ήσουνα; 355 00:26:31,280 --> 00:26:33,960 Πουθενά. Με έναν φίλο μου. 356 00:26:36,160 --> 00:26:38,080 Με έναν φίλο σου; Το όνομά του. 357 00:26:38,720 --> 00:26:40,080 (Χτύπημα πόρτας) 358 00:26:46,040 --> 00:26:48,400 -Τι γίνεται; Διαβάζεις; -Ναι. 359 00:26:50,040 --> 00:26:52,360 Σου το έχω πει ξανά. 360 00:26:53,280 --> 00:26:55,760 Ξαπλωμένος δεν μπορείς να συγκεντρωθείς. 361 00:26:55,880 --> 00:26:57,200 Δεν γίνεται. 362 00:26:59,240 --> 00:27:02,080 (ΣΠΥΡΟΣ) Έλα κάτσε κάτσε τώρα. Άσ' το. 363 00:27:02,840 --> 00:27:04,600 Έλα να το πούμε. 364 00:27:06,200 --> 00:27:08,760 -Πώς είσαι σήμερα; -Καλά είμαι. 365 00:27:09,000 --> 00:27:11,240 -Ζαλάδες; -Δεν έχω. 366 00:27:12,080 --> 00:27:16,600 Να μετριέσαι όμως. Μην το ξεχνάς. Πρέπει να μετριέσαι συνέχεια. 367 00:27:17,520 --> 00:27:18,920 Εντάξει. 368 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 Λοιπόν. 369 00:27:25,200 --> 00:27:27,800 Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη για χθες. 370 00:27:30,080 --> 00:27:33,120 Αλλά είμαι πατέρας σου και νοιάζομαι για σένα. 371 00:27:34,680 --> 00:27:37,680 -Το ξέρεις αυτό; -Φυσικά και το ξέρω. 372 00:27:39,040 --> 00:27:42,280 Ώρες ώρες αισθάνομαι ότι δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ. 373 00:27:42,400 --> 00:27:43,920 Δεν μπορώ. 374 00:27:44,880 --> 00:27:46,440 Γιατί; 375 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 Γιατί συμβαίνει αυτό; Ξέρεις; 376 00:27:49,120 --> 00:27:52,000 -Ειλικρινά, δεν έχω ιδέα. -Δεν έχεις ιδέα; 377 00:27:52,160 --> 00:27:54,600 Γιατί είσαι απόμακρος, ρε Ορφέα. 378 00:27:56,520 --> 00:27:59,640 Δεν επικοινωνείς. Προσπαθούμε να μιλήσουμε μαζί σου, 379 00:28:00,040 --> 00:28:02,920 να συζητήσουμε, όπως τώρα, κι εσύ κοιτάς αλλού. 380 00:28:03,040 --> 00:28:05,720 -Κοίτα εμένα. -Ίσως δεν έχω κάτι να πω. 381 00:28:05,920 --> 00:28:09,080 Έχεις δεν έχεις να πεις, είμαστε οικογένεια. 382 00:28:09,200 --> 00:28:12,160 Πρέπει να είμαστε όλοι μαζί. Ενωμένοι. Εντάξει; 383 00:28:12,280 --> 00:28:15,800 -Ειδικά σε αυτές τις περιστάσεις. -ΟΚ. 384 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 Πού πάμε; 385 00:28:33,200 --> 00:28:34,840 Θα μου πεις; 386 00:28:37,320 --> 00:28:40,920 -Αυτός ο φίλος σου, εδώ δεν μένει; -Ναι. 387 00:28:41,600 --> 00:28:43,440 Δουλεύει σε ένα βενζινάδικο εδώ κοντά. 388 00:28:43,600 --> 00:28:45,680 Τον πέτυχα στον δρόμο και πήγαμε για έναν καφέ. 389 00:28:52,080 --> 00:28:54,040 Το ξέρω ότι δεν μπορείς να πεις πολλά, 390 00:28:54,160 --> 00:28:56,920 αλλά έχετε σχηματίσει κάποιον κύκλο υπόπτων; 391 00:28:58,640 --> 00:29:01,040 "Κύκλο υπόπτων"; 392 00:29:01,760 --> 00:29:04,680 Ώρες ώρες ξεχνάω ότι είσαι δημοσιογράφος. 393 00:29:05,000 --> 00:29:08,400 -Είναι κακό αυτό. Ε; -Το χειρότερο. 394 00:29:10,120 --> 00:29:12,160 Τουλάχιστον δεν είμαι μπάτσος. 395 00:29:18,200 --> 00:29:20,480 Είναι πολύ περίεργο αυτό που κάνεις. 396 00:29:20,600 --> 00:29:24,160 -Γιατί; -Θέλω να ξέρω πού πάμε. 397 00:29:24,320 --> 00:29:26,880 -Δεν έχεις καταλάβει; -Όχι. 398 00:29:27,960 --> 00:29:29,880 Γιατί παίζεις μαζί μου; 399 00:29:30,600 --> 00:29:32,600 Νομίζεις ότι είναι παιχνίδι αυτό; 400 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 Τι θα βρω στο τέλος του δρόμου; 401 00:29:37,560 --> 00:29:39,240 Τίποτα. 402 00:29:41,200 --> 00:29:43,360 Τίποτα. Πάμε τότε. 403 00:29:59,160 --> 00:30:02,440 Έβαλα συσκευή εντοπισμού στο αυτοκίνητό σου. 404 00:30:02,560 --> 00:30:04,200 Αν θες, κάνε μου μήνυση. 405 00:30:33,400 --> 00:30:36,080 Θες να μου πεις ότι ήρθες εδώ με τον πρώην σου; 406 00:30:37,000 --> 00:30:39,160 Γιατί; Πού το βλέπεις το παράξενο; 407 00:30:40,320 --> 00:30:43,440 -Γιατί δεν πήγατε στο σπίτι του; -Μένει με τη μητέρα του. 408 00:30:44,760 --> 00:30:46,600 Δώσ' μου το τηλέφωνό του. 409 00:30:54,280 --> 00:30:57,360 -Δεν το βρίσκω το χαρτάκι. -Δεν βρίσκεις το χαρτάκι; 410 00:30:59,880 --> 00:31:03,840 -Έχεις κάποια άλλη ερώτηση; -Τι άλλη ερώτηση να έχω; 411 00:31:05,000 --> 00:31:07,400 Μήπως θέλεις να μάθεις και τι κάναμε; 412 00:31:08,200 --> 00:31:10,320 Νομίζεις ότι αυτό με ενδιαφέρει; 413 00:31:12,240 --> 00:31:15,080 -Ξέρεις τι μου κάνει εντύπωση; -Τι; 414 00:31:15,800 --> 00:31:18,720 Πως δεν καταλαβαίνεις ότι το πρόβλημα μπορεί να το έχεις εσύ 415 00:31:18,880 --> 00:31:20,440 κι όχι οι υπόλοιποι. 416 00:31:24,360 --> 00:31:27,440 (Μουσική σασπένς) 417 00:31:46,160 --> 00:31:48,960 (ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ) Καλημέρα. Σβήνουμε μηχανή. 418 00:31:50,120 --> 00:31:51,880 Άδεια και δίπλωμα. 419 00:31:52,640 --> 00:31:53,680 Μάλιστα. 420 00:31:59,840 --> 00:32:01,480 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Ορίστε. 421 00:32:02,200 --> 00:32:05,680 (Μουσική σασπένς) 422 00:32:08,360 --> 00:32:10,600 -Κάτοικος Βαθιού είσαι; -Ναι. 423 00:32:10,800 --> 00:32:14,320 -Έγινε. Καλό δρόμο. -Ευχαριστώ πολύ. 424 00:32:38,320 --> 00:32:41,120 Τι κάνεις, ρε μαμά; Από πότε ασχολείσαι με τις γλάστρες; 425 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Κάποιος κάτι πρέπει να κάνει. 426 00:32:45,120 --> 00:32:46,960 Δεν βλέπεις; 427 00:32:47,360 --> 00:32:49,280 Έχουν ρημάξει. 428 00:32:51,680 --> 00:32:53,880 Φαίνεσαι καλύτερα σήμερα. 429 00:32:54,960 --> 00:32:57,560 Θυμάσαι τις τριανταφυλλιές μας; 430 00:32:57,760 --> 00:32:59,320 Στο π... 431 00:33:01,400 --> 00:33:03,240 Στο παλιό σπίτι; 432 00:33:03,360 --> 00:33:06,360 -Φυσικά τις θυμάμαι. -Τις θυμάσαι. 433 00:33:08,080 --> 00:33:12,400 Ο πατέρας περηφανευόταν ότι εκείνος τις φύτεψε, αλλά 434 00:33:12,600 --> 00:33:15,120 εγώ τις φρόντιζα κάθε μέρα. 435 00:33:16,960 --> 00:33:18,040 Το θυμάσαι; 436 00:33:18,160 --> 00:33:20,880 -Φυσικά και το θυμάμαι. -Το θυμάσαι. 437 00:33:26,240 --> 00:33:28,520 Μοσχοβολούσε όλος ο τόπος. 438 00:33:29,800 --> 00:33:32,680 Άμα κουράστηκες, θα πάμε μέσα. 439 00:33:37,360 --> 00:33:41,280 -Ο πατέρας τα διέλυσε όλα. -Μαμά... 440 00:33:41,520 --> 00:33:44,200 -Μαμά, μην αρχίζεις. -Αλλιώς είχα φανταστεί τη ζωή μου. 441 00:33:44,320 --> 00:33:47,400 -Τη ζωή μας. -Μην αρχίζεις πάλι. Τα έχουμε πει. 442 00:33:49,560 --> 00:33:51,080 Σε παρακαλώ. 443 00:33:56,720 --> 00:33:59,120 Πες του ότι δεν τον έχω συγχωρέσει. 444 00:33:59,800 --> 00:34:01,440 Όχι ακόμα. 445 00:34:01,560 --> 00:34:03,800 Μαμά... Μαμά. 446 00:34:05,080 --> 00:34:07,440 Ο μπαμπάς πέθανε στη φυλακή. 447 00:34:08,480 --> 00:34:10,760 Τα έχουμε ξαναπεί αυτά. 448 00:34:23,360 --> 00:34:28,240 (Ακούγεται κλασικό πιάνο) 449 00:34:45,840 --> 00:34:48,960 (Η Ιουλία παίζει το κομμάτι που ακούγεται) 450 00:34:58,880 --> 00:35:00,840 Του μίλησες; 451 00:35:01,600 --> 00:35:04,320 Θα μπορούσες να ξεκινήσεις πάλι τα μαθήματα. 452 00:35:04,640 --> 00:35:06,720 Του ζήτησες συγγνώμη; 453 00:35:08,600 --> 00:35:11,120 -Ο Ορφέας είναι μεγάλο παιδί. -Του ζήτησες; 454 00:35:11,240 --> 00:35:14,640 Του ζήτησα. Δεν καταλαβαίνω όμως. Γιατί το έχεις κάνει τεράστιο θέμα; 455 00:35:14,920 --> 00:35:17,120 Πατέρας του είμαι. Θα πω μια κουβέντα παραπάνω. 456 00:35:17,240 --> 00:35:18,800 Όχι για την αρρώστια του όμως. 457 00:35:18,920 --> 00:35:22,480 Χιλιάδες είναι διαβητικοί. Ζουν μια απόλυτα φυσιολογική ζωή. 458 00:35:22,880 --> 00:35:25,800 Τον δικό μας γιατί πρέπει να τον χαϊδεύουμε; 459 00:35:26,560 --> 00:35:28,960 (Θυμωμένος) Το τελευταίο που θέλω αυτή τη στιγμή 460 00:35:29,080 --> 00:35:31,920 είναι να με απασχολεί ο Ορφέας! Το τελευταίο! 461 00:35:53,000 --> 00:35:55,480 -Η κόρη της Φωτοπούλου δεν είσαι; -Ναι. 462 00:35:55,600 --> 00:35:56,920 Τι κάνεις εδώ; 463 00:35:57,040 --> 00:36:00,880 -Θέλω τον κύριο Οικονομίδη. -Έλα στο γραφείο. 464 00:36:04,000 --> 00:36:07,320 (ΠΕΤΡΟΣ) Να μου το πεις εγκαίρως αν χρειαστείτε παραπάνω χρήματα, Βασίλη. 465 00:36:07,440 --> 00:36:10,600 Για να μεταφέρω μεγάλο ποσό με έμβασμα, θα χρειαστεί χρόνος. 466 00:36:11,040 --> 00:36:12,880 Μην ασχολείσαι με αυτό. 467 00:36:13,400 --> 00:36:17,520 Τι εννοείς; Θέλω να βοηθήσω κι εγώ να επιστρέψει γρήγορα η κόρη μου. 468 00:36:17,680 --> 00:36:20,280 Έχουμε ήδη καταθέσει πέντε εκατομμύρια. 469 00:36:21,920 --> 00:36:24,680 Είχατε τόσα χρήματα στην άκρη; 470 00:36:25,520 --> 00:36:28,000 Όχι. Ο πεθερός μου έδωσε τα περισσότερα. 471 00:36:28,240 --> 00:36:30,080 Και σ' εμάς και στον Νικήτα. 472 00:36:30,840 --> 00:36:34,640 Όπως και να 'ναι, έχε υπόψη. Μη σε πιάσουν οι περηφάνιες. 473 00:36:34,760 --> 00:36:38,640 (ΑΘΗΝΑ) Θα πεταχτώ λίγο στο ιατρείο. (ΒΑΣΙΛΗΣ) Πώς κι έτσι; 474 00:36:39,000 --> 00:36:42,960 Με πήρε η κόρη της Ζαχαριάδη. Για κάτι εξανθήματα. Δεν θα αργήσω. 475 00:36:43,080 --> 00:36:46,080 Εγώ θα πάω από το ξενοδοχείο και τα λέμε το βραδάκι. 476 00:36:46,200 --> 00:36:47,840 ΟΚ, μιλάμε. 477 00:36:53,040 --> 00:36:54,760 Ήθελα κι εγώ να δω τη μικρή. 478 00:36:55,040 --> 00:36:58,760 Καλύτερα που δεν την είδες. Δεν ήταν ωραίο θέαμα. 479 00:36:59,600 --> 00:37:02,880 Βασίλη, αν ήξερα ότι ήσασταν στα χωρίσματα, 480 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 δεν θα σας είχα φορτωθεί την προηγούμενη φορά. 481 00:37:07,520 --> 00:37:10,600 -Ποιος σου το είπε; -Η Αθηνά. Ποιος άλλος; 482 00:37:10,720 --> 00:37:14,360 Μην ανησυχείς. Τα έχω περάσει και ξέρω. 483 00:37:24,480 --> 00:37:26,400 (ΜΑΝΤΩ) Έγινε. Ευχαριστώ. 484 00:37:31,480 --> 00:37:34,200 Ο Ιγνατιάδης και ο Κουρής έδωσαν από έξι εκατομμύρια. 485 00:37:34,680 --> 00:37:38,640 -Είμαστε κοντά στα σαράντα. -Λείπουν εξήντα. 486 00:37:39,960 --> 00:37:42,000 Σιγά το πράγμα. 487 00:37:42,640 --> 00:37:45,400 Μετά τη συνάντηση, μίλησα με τον καθένα προσωπικά. 488 00:37:45,520 --> 00:37:48,880 Η πλειοψηφία θέλει συμφωνία. Ως και η Αποστόλου άλλαξε γνώμη. 489 00:37:49,120 --> 00:37:51,160 Δεν αρκεί αυτό, Μαντώ. 490 00:37:51,800 --> 00:37:55,200 Έχουν δίκιο ο Βασίλης και η Αθηνά. Δεν θα κάνει ο καθένας άλλα. 491 00:37:55,400 --> 00:37:59,600 Δεν με ενδιαφέρει, Νικήτα. Για τον γιο μας μιλάμε. 492 00:37:59,880 --> 00:38:02,400 Δεν αντέχω άλλο αυτή την αναμονή. Δεν το βλέπεις; 493 00:38:05,640 --> 00:38:08,040 Αργά ή γρήγορα, θα επικοινωνήσουν και πάλι. 494 00:38:08,400 --> 00:38:10,640 Τότε θα δούμε τι θα κάνουμε. 495 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 Πώς το αντέχεις εσύ; 496 00:38:16,360 --> 00:38:18,280 Γιατί νομίζεις ότι αντέχω; 497 00:38:31,720 --> 00:38:35,880 Αν έχεις κάτι να μου πεις, καλύτερα να το πεις τώρα. 498 00:38:37,560 --> 00:38:39,200 (ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΠΡΑΤΗΡΙΟΥ) Γέμισμα; 499 00:38:39,520 --> 00:38:42,360 -Όχι. Τον Μιχάλη ψάχνουμε. -Δεν έχει έρθει ακόμα. 500 00:38:42,640 --> 00:38:44,760 -Δουλεύει σήμερα; -Τον περιμένω όπου να 'ναι. 501 00:38:44,880 --> 00:38:46,440 Αλλάζουμε στις πέντε. 502 00:38:46,840 --> 00:38:48,240 Ωραία. Ευχαριστώ. 503 00:38:48,360 --> 00:38:49,840 (Χτυπά το κινητό του) 504 00:38:50,000 --> 00:38:51,400 Ναι. 505 00:38:53,120 --> 00:38:54,520 Πότε; 506 00:38:55,360 --> 00:38:57,720 Ωραία. Έρχομαι. 507 00:38:58,800 --> 00:39:00,520 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 508 00:39:00,680 --> 00:39:03,800 Εγώ λέω να μείνω εδώ για λίγο. Αν επιτρέπεται. 509 00:39:07,360 --> 00:39:09,040 Ό,τι θες. 510 00:39:32,920 --> 00:39:37,680 Τα απειλητικά μηνύματα προς το σχολείο είναι σοβαρό παράπτωμα. 511 00:39:40,520 --> 00:39:43,000 Έκανες πολύ καλά που ήρθες. Δεν πρέπει να νιώθεις άσχημα. 512 00:39:43,320 --> 00:39:47,320 Θα ήθελα να σας παρακαλέσω να μην το μάθει η μητέρα μου. Γίνεται; 513 00:39:47,440 --> 00:39:50,520 Η μητέρα σου εξαρχής δεν έπρεπε να μας αποκρύψει τα μηνύματα. 514 00:39:50,840 --> 00:39:53,440 Καταλαβαίνεις τη σοβαρότητα του θέματος. 515 00:39:53,680 --> 00:39:56,120 Ναι. Δεν θα είχα έρθει αλλιώς. 516 00:39:56,560 --> 00:40:01,480 Το θέμα τώρα είναι να καταλάβουμε ποιος κρύβεται πίσω από αυτό. 517 00:40:02,720 --> 00:40:05,920 Αυτοί οι άνθρωποι μπορεί να έχουν σχέση με την απαγωγή των παιδιών. 518 00:40:06,880 --> 00:40:11,200 Αναφέρεται σε παραδειγματική τιμωρία του σχολείου εδώ μέσα. 519 00:40:13,040 --> 00:40:15,280 Αναφέρει το Κολουμπάιν της Αμερικής. 520 00:40:15,680 --> 00:40:18,720 -Γνωρίζεις τι έγινε εκεί; -Ναι, κάτι λίγα. 521 00:40:18,840 --> 00:40:20,320 Δυο παιδιά μπήκαν στο σχολείο 522 00:40:20,440 --> 00:40:22,960 και σκότωσαν 12 συμμαθητές τους και τον δάσκαλο. 523 00:40:23,120 --> 00:40:25,600 Πυροβολούσαν μέχρι να τελειώσουν οι σφαίρες. 524 00:40:38,400 --> 00:40:40,640 Όπως βλέπω, οι παλιές συνήθειες δεν ξεχνιούνται. 525 00:40:40,760 --> 00:40:43,240 -Ποιες; -Να μπλέκεις με μπάτσους. 526 00:40:45,560 --> 00:40:47,000 Το παιδί που δουλεύουμε μαζί... 527 00:40:47,120 --> 00:40:49,200 αναγνώρισε τον μπάτσο που κάνει τις έρευνες. 528 00:40:51,160 --> 00:40:53,360 -Αυτός δεν είναι; -Αυτός είναι. 529 00:41:00,240 --> 00:41:01,880 Τι θέλεις; 530 00:41:05,200 --> 00:41:08,120 Έκανα μια βλακεία και πρέπει να την καλύψω. 531 00:41:09,280 --> 00:41:11,800 Ο πρώτος που σκέφτηκα ήσουν εσύ. 532 00:41:14,240 --> 00:41:17,240 Είμαι εκπαιδευμένος για τέτοια. Πες μου τι πρέπει να κάνω. 533 00:41:19,960 --> 00:41:23,240 Αν σε ρωτήσουν, να τους πεις ότι το πρωί ήμασταν μαζί. 534 00:41:26,080 --> 00:41:27,080 Αυτό είναι μόνο; 535 00:41:29,640 --> 00:41:31,160 Σόρι, Μιχάλη. 536 00:41:31,400 --> 00:41:33,960 Πες μου πού και πότε και μη σε νοιάζει τίποτα. 537 00:41:34,800 --> 00:41:36,400 Σ' ευχαριστώ. 538 00:41:37,280 --> 00:41:38,720 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Έρχομαι. 539 00:41:43,640 --> 00:41:47,160 Γιατί πιστεύεις ότι η μητέρα σου απέκρυψε αυτά τα μηνύματα; 540 00:41:48,120 --> 00:41:51,560 Δεν ξέρω. Ίσως για να μη δυσφημίσει το σχολείο. 541 00:41:52,400 --> 00:41:55,600 Τις καταγγελίες του Λαζάρ Φιλίπποφ τις γνωρίζεις; 542 00:41:55,880 --> 00:41:58,000 Του οδηγού που απολύθηκε. 543 00:41:58,120 --> 00:42:02,440 Μας μίλησε για εκφοβισμό, για ξυλοδαρμό παιδιών... 544 00:42:02,880 --> 00:42:05,040 Δεν γίνεται να μην το γνωρίζεις. 545 00:42:10,360 --> 00:42:11,440 Ωραία. 546 00:42:11,920 --> 00:42:15,880 Τώρα η Μάγια, η συνάδελφός μου, θα πάρει την κατάθεσή σου. Εντάξει; 547 00:42:18,760 --> 00:42:21,120 Πάντως, 548 00:42:22,080 --> 00:42:28,040 άμα θέλεις, άραξε για καμιά μπίρα. Δεν έχει δουλειά τέτοια ώρα. 549 00:42:28,280 --> 00:42:29,840 Ε... 550 00:42:30,960 --> 00:42:35,120 Ίσως κάποια άλλη στιγμή. Τώρα πρέπει να γυρίσω. 551 00:42:35,240 --> 00:42:39,760 Δεν πειράζει. Εγώ χάρηκα που τα είπαμε έστω κι έτσι. 552 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 Σου χρωστάω. 553 00:42:47,080 --> 00:42:48,400 Μη λες βλακείες. 554 00:42:48,520 --> 00:42:51,480 Άλλωστε, ποιος θα μου φέρνει τσιγάρα αν με κλείσουν μέσα; 555 00:42:51,600 --> 00:42:54,040 Ελπίζω να μη χρειαστεί. 556 00:42:56,000 --> 00:42:57,400 Μιχάλη... 557 00:42:57,960 --> 00:43:02,840 Λυπάμαι πολύ για τη μαμά σου. Ήταν πολύ έξυπνη και δυναμική. 558 00:43:03,080 --> 00:43:05,000 Δεν βαριέσαι. 559 00:43:05,960 --> 00:43:08,400 Η ζωή είναι άδικη καμιά φορά. 560 00:43:09,480 --> 00:43:12,440 Θα της πω ότι σε είδα. Μπορεί να σε θυμηθεί. 561 00:43:14,000 --> 00:43:15,240 Γεια. 562 00:43:18,680 --> 00:43:22,120 Τι θες; Σαν το κοράκι από πάνω μου! 563 00:43:46,320 --> 00:43:48,600 Γιατί ανέβηκες; Δυο λεπτά θα κάνω. 564 00:43:58,400 --> 00:44:02,240 Ο Πέτρος θέλει να μας βγάλει έξω για φαγητό. 565 00:44:03,520 --> 00:44:08,680 Ήλπιζα ότι κάτι μπορεί να αλλάξει, αλλά μάλλον δεν. 566 00:44:09,560 --> 00:44:12,960 -Γιατί του το είπες; -Ποιο; 567 00:44:13,200 --> 00:44:17,560 Απ' όλους τους ανθρώπους που έχεις γύρω σου 568 00:44:17,680 --> 00:44:20,200 γιατί το είπες στον Πέτρο; 569 00:44:20,680 --> 00:44:23,600 Κι εσύ το είπες στον Νικήτα. Τι διαφορά έχει; 570 00:44:24,440 --> 00:44:27,080 Ο Νικήτας είναι οικογένεια. 571 00:44:27,400 --> 00:44:29,960 Ο Πέτρος έπαψε να είναι οικογένεια εδώ και χρόνια. 572 00:44:30,080 --> 00:44:32,280 -Τι εννοείς; -Είναι ακόμα οικογένεια για σένα; 573 00:44:32,400 --> 00:44:34,120 Είναι ο πατέρας του παιδιού μου. 574 00:44:34,240 --> 00:44:36,480 Εγώ είμαι ο πατέρας του παιδιού σου, Αθηνά. 575 00:44:36,960 --> 00:44:38,200 Εγώ. 576 00:44:40,320 --> 00:44:42,440 Αυτός σας παράτησε λίγες μέρες μετά τη γέννα. 577 00:44:42,560 --> 00:44:44,160 Ποιος πατέρας το κάνει αυτό; 578 00:44:44,800 --> 00:44:48,960 Έρχεται όποτε του καπνίσει και παριστάνει ποιον; Δεν κατάλαβα. 579 00:44:49,080 --> 00:44:52,200 -Τι θες να κάνω; -Τι έχει κάνει για την Αριστέα 580 00:44:52,320 --> 00:44:54,280 που σε κάνει να τον λες ακόμα πατέρα της. 581 00:44:54,400 --> 00:44:56,640 Προσπαθώ να φερθώ πολιτισμένα για χάρη του παιδιού. 582 00:44:56,760 --> 00:44:59,400 Να τον βράσω τον πολιτισμό σου, Αθηνά! 583 00:45:04,400 --> 00:45:06,560 Στείλε κάποιον να φέρει τη Φωτοπούλου τώρα. 584 00:45:06,680 --> 00:45:07,880 Εντάξει. 585 00:45:08,000 --> 00:45:10,600 Πάρε και στη Δίωξη Ηλεκτρονικού. Να τους πιέσεις όσο γίνεται. 586 00:45:10,840 --> 00:45:13,600 Νάσο, έχουν καταλάβει τη σοβαρότητα της κατάστασης. 587 00:45:14,200 --> 00:45:18,120 Δεν μ' ενδιαφέρει. Πάρε τηλέφωνο να τους πιέσεις. 588 00:45:18,720 --> 00:45:19,760 Όχι. 589 00:45:20,200 --> 00:45:22,160 (ΔΗΜΟΣ) Ελάτε να δείτε κάτι. 590 00:45:23,240 --> 00:45:26,680 Να σας ευχαριστήσω θερμά για τη στάση σας όλο το διάστημα 591 00:45:27,280 --> 00:45:30,360 και τη συμπαράστασή σας στις ώρες που περνάμε. 592 00:45:30,840 --> 00:45:34,440 Θέλω να δώσω τον λόγο στη σύζυγό μου η οποία, 593 00:45:34,560 --> 00:45:40,040 εκ μέρους όλων ημών των γονέων, θα σας διαβάσει μια ανακοίνωση. 594 00:45:40,760 --> 00:45:41,880 Μαντώ... 595 00:45:42,880 --> 00:45:44,720 Είμαι εντάξει εδώ; Ευχαριστώ. 596 00:45:44,880 --> 00:45:47,600 Έχουν περάσει τέσσερις ημέρες 597 00:45:47,720 --> 00:45:50,360 από την τελευταία φορά που είδαμε τα παιδιά μας. 598 00:45:52,280 --> 00:45:56,760 Κάθε μέρα, κάθε ώρα, κάθε στιγμή, είναι για εμάς εφιάλτης. 599 00:45:58,680 --> 00:46:02,880 Εννέα αθώα πλάσματα βρίσκονται στο έλεος αδίστακτων ανθρώπων. 600 00:46:03,480 --> 00:46:06,440 Τους αποκαλούμε ανθρώπους, αλλά δεν είναι. 601 00:46:07,280 --> 00:46:10,800 Κανείς άνθρωπος δεν θα μπορούσε να κάνει αυτό που έκαναν αυτοί. 602 00:46:12,520 --> 00:46:14,480 Παρ' όλα αυτά 603 00:46:14,600 --> 00:46:17,880 ελπίζουμε πως κάποια στιγμή θα ξυπνήσει μέσα τους η ανθρωπιά 604 00:46:18,520 --> 00:46:20,480 και θα τερματίσουν το βασανιστήριο... 605 00:46:20,600 --> 00:46:23,040 που έχουν επιβάλει σ' εμάς και τα παιδιά μας. 606 00:46:23,960 --> 00:46:29,640 Σταματήστε να διαπραγματεύεστε σαν να πρόκειται για άψυχα αντικείμενα. 607 00:46:31,600 --> 00:46:36,520 Σταματήστε να επικοινωνείτε με την αστυνομία ή οποιονδήποτε άλλον. 608 00:46:37,160 --> 00:46:40,520 Δεχτείτε το ποσό των 40 εκατομμυρίων που σας προσφέρουμε 609 00:46:41,640 --> 00:46:44,240 κι απελευθερώστε τα παιδιά. 610 00:46:49,520 --> 00:46:53,480 -Τι έκανες; Τι έκανες; -Αθηνά, αυτό ήταν το σωστό. 611 00:46:53,600 --> 00:46:54,880 Θα με ευγνωμονείς. Θα δεις. 612 00:46:55,000 --> 00:46:59,080 Αν δεν γυρίσει η κόρη μου, τι θα πεις; Συγγνώμη θα μου πεις; 613 00:46:59,200 --> 00:47:01,480 -Αθηνά... -Πως έκανες λάθος, θα μου πεις; 614 00:47:01,680 --> 00:47:03,000 Λέγε! Τι θα μου πεις; 615 00:47:03,120 --> 00:47:05,000 -Τι θα μου πεις; -Ηρέμησε, αγαπούλα μου. 616 00:47:05,120 --> 00:47:06,560 Δεν είναι ώρα τώρα. 617 00:47:13,480 --> 00:47:16,640 Δεν είμαι εδώ για να σας πω τι θα κάνετε 618 00:47:16,920 --> 00:47:19,080 ούτε για να σας κρίνω. 619 00:47:20,920 --> 00:47:23,520 Αυτό που συμβαίνει είναι πρωτοφανές και για μένα. 620 00:47:23,640 --> 00:47:28,280 Αλλά εγώ φταίω. Εγώ φταίω που δεν σας έκανα να με εμπιστευτείτε. 621 00:47:31,200 --> 00:47:33,560 Το αποτέλεσμα δεν είναι αυτό που περιμένατε. 622 00:47:36,240 --> 00:47:38,800 Επικοινώνησαν και πάλι οι απαγωγείς. 623 00:47:39,400 --> 00:47:43,040 Ανέβασαν το ποσό στα 150 εκατομμύρια ευρώ. 624 00:47:46,960 --> 00:47:49,120 (ΑΘΗΝΑ ΠΡΟΣ ΜΑΝΤΩ) Δεν μιλάς τώρα; 625 00:47:49,240 --> 00:47:50,760 Δεν μιλάς! 626 00:47:51,240 --> 00:47:53,960 Κάτσε εκεί! Μη μιλάς! 627 00:47:54,440 --> 00:47:58,880 -Μη μιλάς τώρα! Μη μιλάς! -Πάμε. Είπαμε, δεν είναι ώρα. 628 00:48:04,720 --> 00:48:07,800 (Ήχος αγωνίας) 629 00:48:09,640 --> 00:48:12,720 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Δεν είπαμε κομμένα τα τηλεφωνήματα; 630 00:48:12,840 --> 00:48:15,400 (ΣΑΚΗΣ) Αυτό έχεις να πεις; (ΦΑΝΗ) Γιατί δεν πήραμε τα 40; 631 00:48:15,560 --> 00:48:18,600 (ΣΑΚΗΣ) Τι κοιτάς; Εσύ μας έμπλεξες. (ΦΑΝΗ) Ήρεμα, τίγρη. 632 00:48:18,720 --> 00:48:21,120 Μόνο διαταγές ξέρει να δίνει ο Μιχάλης. 633 00:48:21,240 --> 00:48:24,000 Γιατί δεν πήραμε τα λεφτά να τελειώνουμε; 634 00:48:24,080 --> 00:48:28,240 Έχετε λαλήσει; Εκατόν πενήντα μύρια; Γιατί; 635 00:48:28,360 --> 00:48:29,800 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Δεν αποφασίζω εγώ. Το ξέρετε. 636 00:48:29,920 --> 00:48:32,640 (ΦΑΝΗ) Μας είπες ότι τα έχετε σχεδιάσει όλα τέλεια. 637 00:48:32,760 --> 00:48:35,640 (ΜΙΧΑΛΗΣ) Θέλει να τους πιέσει. (ΣΑΚΗΣ) Φέρ' τον να μας το πει. 638 00:48:35,760 --> 00:48:38,000 (ΦΑΝΗ) Ναι. (ΜΙΧΑΛΗΣ) Δεν γίνεται και το ξέρετε. 639 00:48:38,280 --> 00:48:43,440 (ΣΑΚΗΣ) Αυτό που σου λέω. Αλλιώς, πάπαλα! 640 00:48:45,440 --> 00:48:49,040 (ΦΑΝΗ) Θα καθίσεις εσύ απόψε. Εμείς φεύγουμε. 641 00:48:49,520 --> 00:48:51,320 Δεν την παλεύουμε άλλο. 642 00:48:54,440 --> 00:48:56,880 ΟΚ. Δεν έχω πρόβλημα. 643 00:49:19,320 --> 00:49:23,640 (Μουσική σκοτεινής έντασης) 644 00:49:33,000 --> 00:49:36,960 (Κρουστά σαν ένας δυνατός χτύπος καρδιάς και μετά σιωπή) 645 00:49:41,640 --> 00:49:45,520 (Δεύτερη φορά τα κρουστά σαν χτύπος καρδιάς και μετά σιωπή) 646 00:49:51,120 --> 00:49:54,080 (Τρίτος χτύπος) 647 00:50:00,920 --> 00:50:03,880 (Τέταρτος χτύπος) 648 00:50:08,920 --> 00:50:11,200 (Πέμπτος χτύπος) 649 00:50:47,240 --> 00:50:48,600 (Διακριτική μουσική αγωνίας) 650 00:50:48,720 --> 00:50:51,800 (Ακούγεται πιο έντονα το ψαλιδάκι που γρατζουνάει) 651 00:51:15,320 --> 00:51:18,560 (Ήχος μηνύματος στο κινητό) 652 00:51:48,720 --> 00:51:52,120 (Εντείνεται η μουσική) 653 00:51:53,960 --> 00:51:55,960 (Μουσική τίτλων λήξης) 654 00:51:56,280 --> 00:51:58,280 Απόδοση διαλόγων Βασιλική Κουρή 655 00:51:58,400 --> 00:52:00,400 Υποτιτλισμός www.videopress.gr 71528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.