All language subtitles for Shoplifters (2018) {tmdb-505192} {imdb-tt8075192} - (Bluray-1080p-x265).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,224 --> 00:01:34,462 Hey. 2 00:02:55,723 --> 00:03:00,513 Shoplifters 3 00:03:04,979 --> 00:03:06,674 five croquettes, please. 4 00:03:06,757 --> 00:03:10,098 Five croquettes, sure. That'll be 450 yen. 5 00:03:11,280 --> 00:03:13,770 - How much? - 450 yen. 6 00:03:15,949 --> 00:03:17,567 A crusher... 7 00:03:18,454 --> 00:03:21,287 Is shaped like a hammer. 8 00:03:22,667 --> 00:03:26,125 One blow with that thing shatters any glass to bits. 9 00:03:26,752 --> 00:03:28,116 How much is it? 10 00:03:29,006 --> 00:03:30,461 About 2,000 yen. 11 00:03:31,633 --> 00:03:32,919 Expensive. 12 00:03:34,467 --> 00:03:36,800 - If you buy it... - Here you go. 13 00:03:39,514 --> 00:03:40,973 Tasty. 14 00:03:42,520 --> 00:03:45,949 That store makes the best croquettes. 15 00:03:46,032 --> 00:03:48,014 You're right. 16 00:03:50,026 --> 00:03:52,109 - Man, it's cold. - Oh... 17 00:03:53,406 --> 00:03:55,270 - What? - I forgot shampoo. 18 00:03:55,991 --> 00:03:59,574 Let's get it the next time. It's so cold... 19 00:04:03,372 --> 00:04:06,616 - Feels like it's going to snow. - Yeah. 20 00:04:17,637 --> 00:04:19,252 She's there again. 21 00:04:24,269 --> 00:04:25,930 Say... 22 00:04:27,814 --> 00:04:29,021 What's wrong? 23 00:04:31,694 --> 00:04:32,853 Where's your mummy? 24 00:04:34,112 --> 00:04:37,901 Hey, let's go. They'll get cold. 25 00:04:39,367 --> 00:04:40,983 But she's... 26 00:04:42,872 --> 00:04:46,285 Say, want to eat a croquette? 27 00:04:48,127 --> 00:04:49,833 Want to eat a croquette? 28 00:04:57,802 --> 00:05:01,716 Can't you bring home something to make us money? 29 00:05:02,516 --> 00:05:05,052 Your husband isn't good at sniffing out profits. 30 00:05:06,521 --> 00:05:09,528 - Shota, where's the shampoo? - I forgot it. 31 00:05:09,612 --> 00:05:11,221 Got a name? 32 00:05:13,276 --> 00:05:14,891 - Hm? What? - Hm? 33 00:05:15,862 --> 00:05:18,478 - It's Yuri. - How do you write Yuri? 34 00:05:19,324 --> 00:05:20,531 How old are you? 35 00:05:23,663 --> 00:05:25,235 Pre-school. 36 00:05:25,319 --> 00:05:27,637 - She's so frail. - Your nails are flying. 37 00:05:27,721 --> 00:05:30,273 After you've fed her, take her home. 38 00:05:30,355 --> 00:05:34,646 It's so cold out. I'll take her home tomorrow. 39 00:05:34,728 --> 00:05:38,115 No, we're not a foster home. 40 00:05:38,199 --> 00:05:41,649 But look, we've got our very own guardian angel here. 41 00:05:41,732 --> 00:05:43,312 Don't point your chopsticks. 42 00:05:43,396 --> 00:05:44,800 Ping! 43 00:05:47,478 --> 00:05:49,704 That's disgusting, grandma! 44 00:05:49,786 --> 00:05:51,920 Your spit's flying everywhere. 45 00:05:52,004 --> 00:05:55,826 I told you not to throw your nails away in the entryway! 46 00:05:55,910 --> 00:05:57,886 Eat another one? 47 00:05:57,968 --> 00:06:01,038 You live off my pension, but you're so unreliable. 48 00:06:01,120 --> 00:06:02,232 Shut up. 49 00:06:05,370 --> 00:06:08,225 You're so skinny. 50 00:06:08,310 --> 00:06:10,156 Let's have a look at your arm. 51 00:06:11,168 --> 00:06:12,930 What happened here? 52 00:06:13,014 --> 00:06:14,209 I fell.. 53 00:06:15,548 --> 00:06:16,833 Does it hurt? 54 00:06:18,634 --> 00:06:20,499 Let's have a better look at you. 55 00:06:23,555 --> 00:06:25,295 You're covered in scars. 56 00:06:32,939 --> 00:06:34,913 Take her home before the cops get here. 57 00:06:34,997 --> 00:06:39,882 She's right. Can't get involved. 58 00:06:39,963 --> 00:06:41,937 Grandma, your noodles will get cold. 59 00:06:47,163 --> 00:06:49,838 - Straight on? - No, right, right. 60 00:06:49,920 --> 00:06:51,156 Here. 61 00:06:53,418 --> 00:06:56,252 Hey, hey. Is she asleep? 62 00:06:56,879 --> 00:06:59,497 She got a good deal. She ate three croquettes. 63 00:07:01,218 --> 00:07:02,492 Ring the bell? 64 00:07:02,576 --> 00:07:06,112 No, no, put her down by the door. 65 00:07:06,197 --> 00:07:08,137 She'll freeze to death. 66 00:07:08,891 --> 00:07:11,384 In that case... 67 00:07:12,228 --> 00:07:15,971 Put her down, ring the bell and run? 68 00:07:16,651 --> 00:07:17,810 Like Santa claus? 69 00:07:22,615 --> 00:07:26,591 That's what you always say! You're never here! 70 00:07:26,675 --> 00:07:29,216 - I told you. - I'm the one looking after her! 71 00:07:29,298 --> 00:07:30,927 I'll go take a look. 72 00:07:31,011 --> 00:07:33,329 You take her. 73 00:07:34,709 --> 00:07:38,043 God knows who the real father is. 74 00:07:40,632 --> 00:07:42,793 - Don't! - Shut up! 75 00:07:44,136 --> 00:07:46,240 That hurts! Why? 76 00:07:46,324 --> 00:07:49,297 I didn't want to have her either! 77 00:07:50,225 --> 00:07:51,762 Now's our chance. 78 00:07:53,269 --> 00:07:55,180 Hey... 79 00:08:15,750 --> 00:08:16,786 It's cold. 80 00:08:17,752 --> 00:08:19,084 So cold. 81 00:08:20,629 --> 00:08:23,622 She wet the bed. 82 00:08:26,427 --> 00:08:28,634 Stinks. 83 00:08:33,561 --> 00:08:35,157 Say you're sorry. 84 00:08:35,240 --> 00:08:37,331 I'm sorry. 85 00:08:37,418 --> 00:08:40,966 I'm s 0 ry I'm s 0 ry 86 00:08:41,048 --> 00:08:43,466 that's enough. Shhh, be quiet. 87 00:08:43,551 --> 00:08:45,783 We should have taken her home last night. 88 00:08:45,869 --> 00:08:47,311 Maybe. 89 00:08:47,394 --> 00:08:49,807 Hey, those are mine. 90 00:08:49,889 --> 00:08:52,471 But they don't fit you any more. 91 00:08:52,552 --> 00:08:55,870 - Where's my belt? - Ok, raise both arms. 92 00:08:57,125 --> 00:09:00,850 It's so cold today, I should take the day off. 93 00:09:00,932 --> 00:09:03,253 Send an email saying I caught a cold. 94 00:09:03,883 --> 00:09:05,464 Here's your belt. 95 00:09:10,221 --> 00:09:11,325 He's going out. 96 00:09:11,408 --> 00:09:14,363 I'm just pouring it now. 97 00:09:14,446 --> 00:09:16,374 Wait a minute. 98 00:09:16,456 --> 00:09:19,000 Oh, throw that out. 99 00:09:19,081 --> 00:09:20,927 Here you are, here. 100 00:09:24,735 --> 00:09:25,817 Ouch! 101 00:09:33,951 --> 00:09:35,216 Your nail. Bad luck. 102 00:09:35,301 --> 00:09:36,528 Oh, my nail. 103 00:10:02,855 --> 00:10:04,268 It's all rubbish. 104 00:10:07,153 --> 00:10:11,817 Another one ran away. 105 00:10:12,826 --> 00:10:14,658 It was koga. 106 00:10:17,206 --> 00:10:20,243 No, he sent an email saying "I quit.”" 107 00:10:21,250 --> 00:10:22,860 Mm. 108 00:10:22,945 --> 00:10:25,523 He was useless anyway. 109 00:10:25,605 --> 00:10:27,875 When I see him, I'll beat him up. 110 00:10:43,980 --> 00:10:45,346 Ohh... 111 00:11:25,230 --> 00:11:26,642 Show me your arm. 112 00:11:33,322 --> 00:11:35,903 Many scars. 113 00:11:36,533 --> 00:11:40,594 The pain went away, went away already. 114 00:11:40,677 --> 00:11:42,153 Now, the other side. 115 00:11:43,167 --> 00:11:45,317 - Hello! - Huh? 116 00:11:45,399 --> 00:11:48,022 I'm yoneyama, here to check up on you! 117 00:11:48,105 --> 00:11:50,557 - Huh? Coming! - Hatsue, are you there? 118 00:11:50,642 --> 00:11:53,225 Hey, this girl... 119 00:11:53,311 --> 00:11:54,417 Coming! 120 00:11:58,057 --> 00:11:59,091 Coming. 121 00:12:03,144 --> 00:12:05,975 Oh, hello, there. I'm yoneyama. 122 00:12:12,863 --> 00:12:14,456 The other side. 123 00:12:14,542 --> 00:12:15,543 This way? 124 00:12:15,628 --> 00:12:17,024 Sure. 125 00:12:22,163 --> 00:12:23,995 Hello, excuse me. 126 00:12:43,057 --> 00:12:45,831 Your neighbour, kaneko... 127 00:12:45,913 --> 00:12:49,182 Finally moved into an apartment. 128 00:12:50,524 --> 00:12:53,379 Even though she had three grownup kids. 129 00:12:53,461 --> 00:12:57,812 Ah, so that's why I hadn't seen her around recently. 130 00:12:59,033 --> 00:13:03,091 Hatsue, you should talk things over with your son. 131 00:13:03,173 --> 00:13:05,432 Does he live in hakata? 132 00:13:05,519 --> 00:13:08,341 Did some estate agent send you here? 133 00:13:08,423 --> 00:13:10,033 No, no. 134 00:13:11,297 --> 00:13:16,508 I know how hard it is for an old person to live alone. 135 00:13:18,302 --> 00:13:22,764 How much money are you making by moving me out of here? 136 00:13:24,850 --> 00:13:30,221 That's all in the past. I don't flip properties any more. 137 00:14:02,306 --> 00:14:06,595 Only kids who can't study at home go to school. 138 00:14:08,144 --> 00:14:09,975 Yamatoya 139 00:14:27,706 --> 00:14:30,913 - Hey, mister. - Yeah? 140 00:14:31,918 --> 00:14:33,375 I need a packet of cigarettes. 141 00:14:35,379 --> 00:14:38,437 - It's getting so cold. - It's cold. 142 00:14:38,523 --> 00:14:39,840 - I want wakaba. - Hm 143 00:14:42,177 --> 00:14:44,716 hm. 320 yen. 144 00:15:17,754 --> 00:15:22,168 The baby doesn't look like either of them. Plastic surgery? 145 00:15:22,802 --> 00:15:24,571 The father could be anyone. 146 00:15:24,653 --> 00:15:26,743 She used to be a call girl. 147 00:15:26,826 --> 00:15:30,648 But she's hiding it, pretending she's lousy in bed. 148 00:15:30,730 --> 00:15:32,504 Amazing. 149 00:15:32,590 --> 00:15:34,724 This is for helping me out this morning. 150 00:15:35,480 --> 00:15:38,706 - Here. - You don't have to, we help each other. 151 00:15:38,792 --> 00:15:41,585 - I'd like a drink, too. - I'd like a hot lemon. 152 00:15:41,668 --> 00:15:43,519 I'm not treating you guys. 153 00:15:46,033 --> 00:15:48,100 What was it? A fever? 154 00:15:48,186 --> 00:15:52,028 Mumps, from the other kids at pre-school. 155 00:15:56,836 --> 00:15:58,937 Do you have mumps, too? 156 00:15:59,019 --> 00:16:02,543 Hey, I don't have mumps. 157 00:16:03,719 --> 00:16:07,447 - I'll catch it too. - Oh, no. 158 00:16:07,533 --> 00:16:11,096 - Hey, you already... - Caught it? I caught it? 159 00:16:44,884 --> 00:16:46,625 I'm home... 160 00:16:52,975 --> 00:16:56,307 Hey, shota. 161 00:17:14,663 --> 00:17:16,278 How did you get hurt? 162 00:17:17,288 --> 00:17:18,748 I fell. 163 00:17:19,875 --> 00:17:21,459 You got burned. 164 00:17:23,923 --> 00:17:25,755 Who did it to you? 165 00:17:28,134 --> 00:17:29,342 Your mum? 166 00:17:30,884 --> 00:17:35,007 My mum is nice. She buys me clothes, too. 167 00:17:36,979 --> 00:17:39,432 Then what were you doing outside? 168 00:17:56,451 --> 00:17:57,692 What will you do? 169 00:17:59,163 --> 00:18:00,326 Go back to your home? 170 00:18:16,893 --> 00:18:18,679 I took the shampoo. 171 00:18:19,644 --> 00:18:21,673 Merit shampoo... 172 00:18:21,756 --> 00:18:24,282 - Yamatoya only has merit. - Merit smells bad. 173 00:18:24,365 --> 00:18:26,721 Don't be so picky. 174 00:18:28,442 --> 00:18:32,861 Hey, it looks like we kidnapped her. 175 00:18:33,451 --> 00:18:34,980 No, it doesn't. 176 00:18:35,064 --> 00:18:38,423 We're not confining her and we haven't asked for a ransom. 177 00:18:38,507 --> 00:18:39,613 That's not the point. 178 00:18:40,208 --> 00:18:44,576 They haven't reported her missing to the police? 179 00:18:45,297 --> 00:18:47,663 I bet they're relieved she's gone. 180 00:18:49,009 --> 00:18:51,701 It's all Chinese cabbage. 181 00:18:51,788 --> 00:18:56,423 Chinese cabbage is good for you. It absorbs the meat broth. 182 00:18:57,392 --> 00:18:59,346 The gluten cake is cooked. 183 00:19:00,057 --> 00:19:01,893 What? Gluten cake? 184 00:19:03,230 --> 00:19:04,266 I ook... 185 00:19:07,527 --> 00:19:09,939 Hey. You like gluten cake? 186 00:19:10,864 --> 00:19:12,400 Come over here. 187 00:19:20,624 --> 00:19:23,240 - It's hot. - Mm. 188 00:19:28,961 --> 00:19:30,421 Is that tasty? 189 00:19:31,923 --> 00:19:33,538 You've eaten it before? 190 00:19:36,306 --> 00:19:37,586 With who? 191 00:19:39,351 --> 00:19:40,634 Grandma. 192 00:19:44,355 --> 00:19:45,682 There's more. 193 00:19:49,361 --> 00:19:52,798 She can sleep in my bed. 194 00:19:52,883 --> 00:19:54,650 No, I sleep with grandma. 195 00:19:56,826 --> 00:19:58,863 This... 196 00:20:00,163 --> 00:20:01,153 What? 197 00:20:01,237 --> 00:20:02,928 Hold out your hand. 198 00:20:03,009 --> 00:20:04,692 - Salt? - Mm. 199 00:20:04,778 --> 00:20:07,913 This keeps you from wetting the bed. 200 00:20:08,755 --> 00:20:11,663 Go ahead, lick it. 201 00:20:12,467 --> 00:20:14,538 - It's salty. - Aah. 202 00:20:14,622 --> 00:20:19,008 She licked it, licked it! That's how we used to cure it. 203 00:20:19,766 --> 00:20:22,442 - Sounds fishy to me! - I swear it's true. 204 00:20:22,528 --> 00:20:24,180 She's licking it. 205 00:20:28,105 --> 00:20:29,769 He's home! 206 00:20:35,615 --> 00:20:37,509 It's cold, shota. 207 00:20:37,595 --> 00:20:39,487 - It's cold. - It's cold. 208 00:20:40,201 --> 00:20:42,428 Hey, please close it. 209 00:20:42,509 --> 00:20:43,862 This is fine, here. 210 00:20:45,625 --> 00:20:47,201 He's hurt! 211 00:20:48,086 --> 00:20:49,227 On crutches! 212 00:20:49,308 --> 00:20:51,625 Is he drunk? 213 00:20:52,961 --> 00:20:54,625 I'm fine now. I'm all good. No, no. 214 00:20:56,048 --> 00:20:59,317 Shota, you made such a mess. 215 00:20:59,400 --> 00:21:01,201 Make some tea. 216 00:21:01,286 --> 00:21:03,365 This room is fine. 217 00:21:03,451 --> 00:21:05,249 Her nail was a bad omen, 218 00:21:05,333 --> 00:21:08,554 but you forced me to go to work. 219 00:21:09,355 --> 00:21:12,833 What is this? You can't work for about a month? 220 00:21:12,914 --> 00:21:15,288 Even day labourers get workers' compensation, right? 221 00:21:15,375 --> 00:21:17,259 - Well, probably... - Really? 222 00:21:17,346 --> 00:21:22,298 Really? So it would be better if you broke it, rather than cracked it? 223 00:21:22,383 --> 00:21:26,134 Stop joking around. I thought I was going to die. Ouch! 224 00:21:26,217 --> 00:21:27,913 You get compensation? 225 00:21:32,005 --> 00:21:33,211 Oh, thank you. 226 00:21:34,673 --> 00:21:35,903 She's cute. 227 00:21:35,988 --> 00:21:37,817 - Grandma? - The other one. 228 00:21:37,903 --> 00:21:40,298 - My wife's sister. - Different mothers. 229 00:21:41,556 --> 00:21:45,397 So, you have a family? I thought you were single. 230 00:21:45,480 --> 00:21:47,057 I hear that a lot. 231 00:22:08,458 --> 00:22:10,413 I'll teach you how, some day. 232 00:22:18,173 --> 00:22:20,633 This is your favourite, gluten cake. 233 00:22:24,391 --> 00:22:26,131 Was your grandma nice? 234 00:22:30,438 --> 00:22:31,769 Did you live with her? 235 00:22:34,105 --> 00:22:36,019 Now she's in heaven. 236 00:22:40,403 --> 00:22:42,942 Then forget about her. 237 00:22:49,538 --> 00:22:51,634 Sorry to keep you waiting. 238 00:22:51,721 --> 00:22:53,200 Thank you so much. 239 00:22:55,755 --> 00:22:59,826 Enter your code now... 240 00:22:59,911 --> 00:23:03,397 1192. Everybody knows the year of the kamakura régime. 241 00:23:03,481 --> 00:23:06,098 - 11... - Just say it in your head. 242 00:23:06,182 --> 00:23:07,663 I am. 243 00:23:07,750 --> 00:23:10,557 No, you're not! No one else should know it. 244 00:23:16,902 --> 00:23:19,163 What does mvk stand for? 245 00:23:19,250 --> 00:23:21,298 Male virgin killer. 246 00:23:21,384 --> 00:23:23,163 What exactly do you do? 247 00:23:23,250 --> 00:23:25,101 Well... 248 00:23:25,182 --> 00:23:29,653 You wear a knit dress that shows your side boob a little... 249 00:23:33,163 --> 00:23:37,980 - Side boob... that's what's popular now? - Mm. 250 00:23:38,067 --> 00:23:42,883 It's 3,000 yen. The shop and the girl split it 50-50. 251 00:23:44,179 --> 00:23:47,546 How great you can get paid just for that. 252 00:23:48,516 --> 00:23:50,659 You're getting paid, too. 253 00:23:50,740 --> 00:23:53,932 I get paid for damages. 254 00:23:54,564 --> 00:23:56,221 - Damages? - Right. 255 00:23:57,067 --> 00:23:58,102 Your pension is? 256 00:23:59,527 --> 00:24:02,394 Right, my pension. 257 00:24:03,073 --> 00:24:04,528 I guess, in a way. 258 00:24:08,990 --> 00:24:10,346 Mr four? 259 00:24:10,432 --> 00:24:11,846 - Yeah. - Yours. 260 00:24:11,932 --> 00:24:13,246 I should go... 261 00:24:14,038 --> 00:24:15,576 Was that your rice cake? 262 00:24:16,500 --> 00:24:20,182 Why do you use your sister Sayaka's name? 263 00:24:20,269 --> 00:24:21,996 What do you mean, why? 264 00:24:23,884 --> 00:24:25,967 You're so mean. 265 00:24:28,096 --> 00:24:29,711 Just like who? 266 00:24:31,182 --> 00:24:33,375 Oh, good, good... 267 00:24:33,461 --> 00:24:36,928 That's good timing. Try it again. Good. 268 00:24:42,567 --> 00:24:46,313 That's right! You've got really good. 269 00:24:47,826 --> 00:24:51,159 Yuri, you're getting the hang of it. 270 00:24:56,038 --> 00:24:58,182 You're late going to work today. 271 00:24:58,266 --> 00:25:00,288 It's work-share today. 272 00:25:00,961 --> 00:25:01,999 What is that? 273 00:25:02,586 --> 00:25:06,423 They can't pay us all, so ten of us start at noon. 274 00:25:06,884 --> 00:25:07,921 Ah. 275 00:25:08,930 --> 00:25:12,567 So everybody gets a little poorer. 276 00:25:12,653 --> 00:25:14,490 Something like that. 277 00:25:14,576 --> 00:25:16,346 I'm not finished yet. 278 00:25:17,105 --> 00:25:19,096 Nol 279 00:25:23,486 --> 00:25:27,900 but no workers' compensation is a real pain. 280 00:25:29,200 --> 00:25:32,237 A real pain? What a waste, being so nice to you. 281 00:25:34,201 --> 00:25:37,163 Do you think that guy was ok? 282 00:25:39,294 --> 00:25:42,063 He doesn't care about us. 283 00:25:42,145 --> 00:25:44,432 He certainly was good looking... 284 00:25:44,519 --> 00:25:47,169 Hey, what's this? 285 00:25:49,054 --> 00:25:51,961 A tie pin. 286 00:25:53,141 --> 00:25:54,298 It's yours. 287 00:25:55,101 --> 00:25:56,586 But it's fake. 288 00:26:05,987 --> 00:26:07,602 Is he full-time? 289 00:26:08,323 --> 00:26:09,778 Yeah. 290 00:26:11,451 --> 00:26:13,086 So lucky to be full-time... 291 00:26:13,173 --> 00:26:15,573 - Want it? - Yes. 292 00:26:16,326 --> 00:26:17,615 You can't have it. 293 00:26:21,211 --> 00:26:24,326 Granny's pension is 70,000 yen a month, right? 294 00:26:25,961 --> 00:26:27,201 60,000 yen. 295 00:26:28,634 --> 00:26:32,403 But, lucky her, she gets that till she dies, because of her husband. 296 00:26:32,487 --> 00:26:37,903 She talks big, like she's actually earning that money. 297 00:26:37,988 --> 00:26:39,557 We take care of her... 298 00:26:44,192 --> 00:26:45,894 It's so damn cold. 299 00:26:46,692 --> 00:26:49,151 - Welcome home. - I'm home. 300 00:26:49,778 --> 00:26:54,130 - Welcome home, grandma. - The pond at the shrine was frozen over. 301 00:26:54,211 --> 00:26:57,515 We can't have you slipping and breaking your hip. 302 00:26:57,596 --> 00:27:01,573 - Where's aki? - She went to go shake her breasts. 303 00:27:02,794 --> 00:27:04,451 - What's this? - Sweet bean jelly. 304 00:27:08,842 --> 00:27:10,990 You're heading out? 305 00:27:11,076 --> 00:27:14,275 Hey, it's cold, you should wear another layer. 306 00:27:14,356 --> 00:27:17,461 - Look after Yuri, grandma. - Yes, yes. 307 00:27:18,852 --> 00:27:22,807 Go ahead and fix up whatever there is to eat. 308 00:27:26,480 --> 00:27:27,803 Until the morning? 309 00:27:27,884 --> 00:27:30,913 - I was up hostessing all night. - Go to sleep. 310 00:27:30,997 --> 00:27:33,265 - Ayu? - Yes? 311 00:27:33,346 --> 00:27:35,788 You're booked for the chat room at 3:30. 312 00:27:35,872 --> 00:27:37,855 Yay! 313 00:27:37,940 --> 00:27:42,464 - You're raking it in. - I have to save money. 314 00:27:42,548 --> 00:27:44,326 - Sayaka. - Yes? 315 00:27:44,919 --> 00:27:48,178 A customer complained about you wearing two pairs of knickers. 316 00:27:48,259 --> 00:27:50,701 - Take one off. - Ok. 317 00:27:50,786 --> 00:27:53,643 - You think you're too good for this. - No, I just get cold. 318 00:27:53,726 --> 00:27:55,374 - Harumi. - Me? 319 00:27:55,458 --> 00:27:59,855 No fingers in underwear here, so watch it. You could get us all shut down. 320 00:27:59,941 --> 00:28:02,500 - Right. - Thanks. 321 00:28:02,586 --> 00:28:04,652 - Harumi... - You take this too seriously. 322 00:28:04,736 --> 00:28:06,346 Shut up. 323 00:28:15,740 --> 00:28:17,730 - You're up, Sayaka. - Right. 324 00:28:26,750 --> 00:28:28,038 Hello. 325 00:28:29,086 --> 00:28:31,201 Is today your day off? 326 00:28:40,892 --> 00:28:42,909 I didn't go to work today. 327 00:28:42,990 --> 00:28:45,634 I played truant today, too. 328 00:28:48,816 --> 00:28:53,230 Mr four, you're a breast man, not an arse man, right? 329 00:29:03,788 --> 00:29:05,336 Because I want to see your face. 330 00:29:05,420 --> 00:29:07,272 Ok. 331 00:29:07,355 --> 00:29:10,163 I'll start now. 332 00:29:58,759 --> 00:30:00,717 - Break time. - Right. 333 00:30:10,440 --> 00:30:11,846 Excuse me. 334 00:30:13,526 --> 00:30:17,127 - I'd like to catch a sea bass. - Ok. 335 00:30:17,211 --> 00:30:20,255 What's the difference between a plug and a pencil popper? 336 00:30:20,336 --> 00:30:22,278 I'll show you the pencil poppers. 337 00:30:24,201 --> 00:30:26,817 - There are so many, it's confusing. - Happy to help. 338 00:30:27,373 --> 00:30:30,865 A plug is the generic name for a plastic fishing lure... 339 00:30:35,923 --> 00:30:37,709 Yes. 340 00:31:06,240 --> 00:31:08,778 That worked out great, right? 341 00:31:09,707 --> 00:31:13,663 Yuri, you did a great job, too! Yay! 342 00:31:15,250 --> 00:31:17,403 In those situations, 343 00:31:17,490 --> 00:31:22,673 the trick is not to panic and wait for a clerk to go on a break. 344 00:31:23,596 --> 00:31:25,507 We don't need her help. 345 00:31:26,846 --> 00:31:30,778 This is what you call work-share. 346 00:31:30,863 --> 00:31:32,057 What's that? 347 00:31:33,519 --> 00:31:38,392 It means what it sounds like. We all share the work. 348 00:31:39,192 --> 00:31:40,798 She's in the way. 349 00:31:40,883 --> 00:31:43,335 Don't say that. She's your sister. 350 00:31:43,419 --> 00:31:45,432 She's not my sister. 351 00:31:45,515 --> 00:31:49,028 She's your sister. Yuri is your sister! 352 00:31:54,335 --> 00:31:56,701 You're his sister, right? 353 00:31:59,382 --> 00:32:01,086 It's no big deal. 354 00:32:05,346 --> 00:32:08,115 He doesn't mean it. 355 00:32:08,201 --> 00:32:09,968 He's just rebelling now. 356 00:32:15,769 --> 00:32:17,604 How much can you get for those? 357 00:32:18,730 --> 00:32:21,019 About 40,000 to 50,000 yen. 358 00:32:22,738 --> 00:32:27,326 With these, I won't have to work any more this month. 359 00:32:27,413 --> 00:32:30,191 Hey, aki. 360 00:32:30,275 --> 00:32:33,721 You should contribute, too. You're making money, right? 361 00:32:33,805 --> 00:32:38,855 She doesn't have to. That's the deal we made, right? 362 00:32:38,940 --> 00:32:42,233 She gets her big ideas because you always spoil her. 363 00:32:42,317 --> 00:32:46,269 You're the one with the big ideas. You're preying on her pension. 364 00:32:46,354 --> 00:32:48,612 "Preying" is not a nice word. 365 00:32:48,693 --> 00:32:51,528 Try preying on me if you can. 366 00:32:51,614 --> 00:32:53,451 No one can prey on her. 367 00:32:53,537 --> 00:32:57,259 Oh, I got myself an insurance plan. 368 00:32:58,105 --> 00:33:02,476 Because I don't want a lonely death. 369 00:33:03,528 --> 00:33:07,769 What do you call that kind of insurance? 370 00:33:10,912 --> 00:33:14,259 - You're so warm, grandma. - Watch out. 371 00:33:14,346 --> 00:33:16,884 I'm mending with a needle, watch out. 372 00:33:16,969 --> 00:33:18,528 Whose clothes? 373 00:33:18,611 --> 00:33:20,497 That girl, the little girl's... 374 00:33:25,218 --> 00:33:28,506 Did something bad happen? 375 00:33:29,180 --> 00:33:30,505 Why? 376 00:33:30,586 --> 00:33:32,922 Your feet are colder than usual. 377 00:33:33,976 --> 00:33:36,634 You know everything, don't you, grandma? 378 00:33:37,563 --> 00:33:40,454 You're lucky to have such a pretty nose. 379 00:33:40,538 --> 00:33:44,241 You think so? I don't like it very much. 380 00:33:44,326 --> 00:33:46,105 Don't stare at me. 381 00:33:49,365 --> 00:33:51,961 Yuri! Lick salt before you go to bed! 382 00:33:52,048 --> 00:33:55,240 - She's right there. - What? Why? 383 00:33:57,750 --> 00:34:00,287 What's going on? You must be cold, sitting out here. 384 00:34:02,963 --> 00:34:04,625 Will he come home? 385 00:34:07,134 --> 00:34:09,090 You're worried about shota? 386 00:34:17,561 --> 00:34:19,643 It's not your fault, Yuri. 387 00:34:28,822 --> 00:34:33,442 How about we name it the "no lonely death" insurance plan? 388 00:34:39,833 --> 00:34:42,666 Even though she's being abused by her parents... 389 00:34:45,005 --> 00:34:46,916 You mean Yuri? 390 00:34:47,675 --> 00:34:51,822 She should be more worried about her own troubles. 391 00:34:51,905 --> 00:34:55,846 With a mother who wishes she hadn't given birth to you... 392 00:34:57,851 --> 00:35:00,059 Usually, you'd turn out more like us. 393 00:35:04,483 --> 00:35:05,938 You're right. 394 00:35:08,027 --> 00:35:11,192 You don't grow up to care about others... 395 00:35:12,907 --> 00:35:15,193 You're right. 396 00:35:29,507 --> 00:35:32,123 Here you are! 397 00:35:36,641 --> 00:35:38,445 I figured... 398 00:35:38,527 --> 00:35:40,929 Ouch! 399 00:35:41,728 --> 00:35:43,389 It's so cold! 400 00:35:45,023 --> 00:35:49,938 Yuri's so worried, she's been waiting for you by the door the whole time. 401 00:35:52,322 --> 00:35:54,438 You don't like Yuri? 402 00:35:56,034 --> 00:35:57,695 So, what's wrong? 403 00:35:59,579 --> 00:36:01,762 It's more fun with just us guys. 404 00:36:01,844 --> 00:36:03,697 Of course, it is. 405 00:36:04,960 --> 00:36:11,047 But for Yuri, if she helps us out, it's easier to live with us. 406 00:36:12,300 --> 00:36:13,757 Right? 407 00:36:16,722 --> 00:36:19,429 - Got it? - Got it. 408 00:36:21,018 --> 00:36:25,351 Yuri is your what? 409 00:36:26,273 --> 00:36:27,297 My sister. 410 00:36:27,380 --> 00:36:29,500 That's right! Right, right. 411 00:36:29,583 --> 00:36:32,164 In that case, what am 1? 412 00:36:32,246 --> 00:36:33,693 I'm your... 413 00:36:34,864 --> 00:36:38,014 Da... da... da... 414 00:36:38,097 --> 00:36:39,927 - It's ok. - Say it, come on. 415 00:36:40,010 --> 00:36:42,264 Just try saying it, once... go ahead. 416 00:36:42,347 --> 00:36:46,885 - I will, some day. - Shoot! Not fair. 417 00:36:46,967 --> 00:36:49,246 Oh, well. 418 00:36:49,672 --> 00:36:51,788 Ok. Some day, then. 419 00:36:55,844 --> 00:36:58,257 Let's go home, it's cold. 420 00:37:11,152 --> 00:37:12,507 - Hey. - Huh? 421 00:37:12,590 --> 00:37:14,400 Did you sell the fishing rods? 422 00:37:15,280 --> 00:37:17,210 They are still there. 423 00:37:17,293 --> 00:37:19,478 Ok, then. 424 00:37:19,561 --> 00:37:22,150 What, you want to fish? 425 00:37:25,875 --> 00:37:29,288 Do you know what swimmy is? 426 00:37:32,630 --> 00:37:36,373 Your dad can't speak english... 427 00:37:38,137 --> 00:37:41,503 It's not english. It's in the Japanese textbook. 428 00:37:44,226 --> 00:37:47,262 Your dad's Japanese is even worse. 429 00:37:48,438 --> 00:37:52,623 Swimmy is a story about a bunch of little fish, 430 00:37:52,708 --> 00:37:55,684 that beat up a great big tuna. 431 00:37:56,655 --> 00:37:59,442 - Do you know why? - Why? 432 00:38:01,242 --> 00:38:04,588 Must be because tuna tastes good, right? 433 00:38:04,672 --> 00:38:05,822 I don't think so. 434 00:38:06,956 --> 00:38:09,039 We haven't eaten any tuna recently. 435 00:38:34,235 --> 00:38:36,271 I'm going to eat you all up! 436 00:38:55,588 --> 00:38:57,625 - Hey, hey. - What? 437 00:38:58,259 --> 00:39:01,514 Did you know there used to be a pond here? 438 00:39:01,599 --> 00:39:02,675 Yeah. 439 00:39:03,304 --> 00:39:05,967 Apparently, grandpa used to keep koi carp in it. 440 00:39:07,101 --> 00:39:09,592 You couldn't keep koi carp in a place like this. 441 00:39:10,228 --> 00:39:12,469 I'm sure that's one of grandma's tall tales. 442 00:39:13,356 --> 00:39:18,050 The last time Juri was seen was February 8th. 443 00:39:18,134 --> 00:39:23,797 A neighbour remembers seeing her playing alone outside her home. 444 00:39:23,882 --> 00:39:25,847 She has been missing for over two months, 445 00:39:25,929 --> 00:39:30,840 but her parents never filed a missing persons report to the police... 446 00:39:30,922 --> 00:39:33,782 Was it really Yuri? 447 00:39:38,090 --> 00:39:41,228 What are you smelling me for? 448 00:39:41,311 --> 00:39:42,541 Hey, don't! 449 00:39:43,304 --> 00:39:45,760 Hey, Yuri's on TV! 450 00:39:53,898 --> 00:39:56,992 She was found to be missing, and the child welfare services 451 00:39:57,074 --> 00:39:58,728 contacted the police. 452 00:39:59,695 --> 00:40:03,387 Why did her parents tell lie after lie? 453 00:40:03,471 --> 00:40:06,532 Why did they hide her disappearance for over two months? 454 00:40:07,577 --> 00:40:10,969 The police are questioning them as important material witnesses. 455 00:40:11,052 --> 00:40:14,452 The cops think her parents killed her! 456 00:40:17,378 --> 00:40:20,746 What? So, her name is Juri, not Yuri. 457 00:40:23,052 --> 00:40:25,293 This looks bad, really bad... 458 00:40:26,054 --> 00:40:28,420 It's too late for that now. 459 00:40:30,476 --> 00:40:32,592 Hey, Yuri, listen. 460 00:40:35,356 --> 00:40:37,916 Can you find your way home by yourself? 461 00:40:38,000 --> 00:40:41,916 She can't do that, it's too late. 462 00:40:42,000 --> 00:40:44,422 What will you do? 463 00:40:44,507 --> 00:40:47,262 Try going home? 464 00:40:47,346 --> 00:40:49,065 You'll stay here, right? 465 00:40:57,293 --> 00:41:00,603 How about Hana? I had always wanted to name a girl that. 466 00:41:00,686 --> 00:41:04,791 Hana? She doesn't look like a Hana. 467 00:41:06,594 --> 00:41:09,112 Let's see... 468 00:41:09,195 --> 00:41:10,958 Lin? Lin. 469 00:41:11,043 --> 00:41:13,074 - Do you write it like a bell? - No. 470 00:41:13,157 --> 00:41:16,054 You know, that other way. 471 00:41:23,152 --> 00:41:24,876 It's short. 472 00:41:24,960 --> 00:41:26,356 All done! 473 00:41:27,032 --> 00:41:28,317 - Cute! - You look cute! 474 00:41:29,117 --> 00:41:31,550 - It's a good disguise. - You look so cute. 475 00:41:31,634 --> 00:41:33,677 Want to look in a mirror? 476 00:41:33,760 --> 00:41:35,559 Looking good! 477 00:41:35,643 --> 00:41:37,389 A real beauty. 478 00:41:37,474 --> 00:41:38,664 Looks good. 479 00:41:42,630 --> 00:41:44,041 Short, isn't it? 480 00:41:45,300 --> 00:41:46,335 What do you think? 481 00:41:48,887 --> 00:41:50,842 - It's cute. - It's cute. 482 00:41:51,514 --> 00:41:52,800 You're cute. 483 00:41:53,851 --> 00:41:56,342 Your hair's naturally brown. 484 00:41:57,228 --> 00:41:59,514 I'm jealous of your hair. 485 00:42:02,568 --> 00:42:03,853 Say... 486 00:42:06,739 --> 00:42:11,152 I have another name, too. 487 00:42:12,786 --> 00:42:14,150 What is it? 488 00:42:15,664 --> 00:42:16,824 Sayaka. 489 00:42:22,670 --> 00:42:24,501 I like lin better. 490 00:42:29,177 --> 00:42:30,838 I like lin better, too. 491 00:42:32,847 --> 00:42:34,213 I'm lin. 492 00:42:36,018 --> 00:42:37,724 Hello, I'm lin! 493 00:42:38,771 --> 00:42:39,931 Like this... 494 00:42:57,246 --> 00:42:59,784 The man saved you, right? 495 00:43:02,960 --> 00:43:05,246 Do you like auntie and grandma? 496 00:43:08,467 --> 00:43:10,753 So, you can stand it? 497 00:43:11,844 --> 00:43:13,005 I can. 498 00:43:16,141 --> 00:43:19,599 I was sure she'd want to go home. 499 00:43:21,271 --> 00:43:25,088 Do you think she... chose us? 500 00:43:25,172 --> 00:43:28,090 Usually, you can't choose your own parents. 501 00:43:28,175 --> 00:43:31,873 But then, maybe it's stronger when you choose them yourself. 502 00:43:31,956 --> 00:43:34,440 - What is? - What is... 503 00:43:36,119 --> 00:43:37,405 The bond. 504 00:43:38,454 --> 00:43:40,353 The bond. 505 00:43:40,436 --> 00:43:44,784 I chose you, too. 506 00:43:54,346 --> 00:43:56,302 - Amazing! - Right? 507 00:43:59,101 --> 00:44:00,340 - Do that again. - Again? 508 00:44:29,755 --> 00:44:31,963 Shotal 509 00:44:33,969 --> 00:44:35,675 you're so cool, dad! 510 00:44:37,639 --> 00:44:38,844 Are you a kid? 511 00:44:40,349 --> 00:44:41,465 Shut up. 512 00:44:43,728 --> 00:44:44,844 Tell me... 513 00:44:46,648 --> 00:44:47,806 What? 514 00:44:49,108 --> 00:44:51,018 When do you and nobuyo... 515 00:44:52,737 --> 00:44:54,820 Do it? 516 00:44:58,284 --> 00:45:01,652 We don't need that any more. 517 00:45:04,041 --> 00:45:05,246 Is that true? 518 00:45:08,753 --> 00:45:09,869 We're... 519 00:45:11,505 --> 00:45:14,559 Connected in our hearts, not down here. 520 00:45:14,643 --> 00:45:17,362 Cut it out! 521 00:45:17,445 --> 00:45:19,385 Sounds fishy. 522 00:45:20,931 --> 00:45:23,344 How do you think we're connected? 523 00:45:30,150 --> 00:45:31,309 Money. 524 00:45:32,402 --> 00:45:33,561 Normally... 525 00:45:36,739 --> 00:45:38,981 But we're not normal. 526 00:45:45,791 --> 00:45:47,405 You're so cool, dad! 527 00:45:56,009 --> 00:45:58,751 Say, lin, have you ever been to a beach? 528 00:46:01,097 --> 00:46:02,826 How about you? 529 00:46:02,909 --> 00:46:05,987 What? Sure, I think so... 530 00:46:06,070 --> 00:46:07,972 You think so. 531 00:46:11,942 --> 00:46:13,306 Coming in. 532 00:46:14,820 --> 00:46:16,753 She looks so cute! 533 00:46:16,835 --> 00:46:18,277 What's this? 534 00:46:18,907 --> 00:46:21,505 All that won't fit in your bag. 535 00:46:21,588 --> 00:46:25,302 Then just wear it out. 536 00:46:25,385 --> 00:46:27,909 Just wear it out... 537 00:46:29,751 --> 00:46:33,597 Which looks better? She looks so good in yellow. 538 00:46:33,679 --> 00:46:36,583 Her hair is brown. 539 00:46:37,509 --> 00:46:40,342 - We'll get this one, then. - Great, great. 540 00:46:42,222 --> 00:46:46,112 You don't want it? Why not? 541 00:46:46,195 --> 00:46:47,797 Won't hit me? 542 00:46:49,271 --> 00:46:51,387 You won't hit me later? 543 00:46:58,989 --> 00:47:00,775 I'm not going to hit you. 544 00:47:02,617 --> 00:47:07,155 Pd three, four, knock at the door 545 00:47:08,373 --> 00:47:13,288 js five, six, pick up sticks > 546 00:47:14,003 --> 00:47:16,666 time to get out? 547 00:47:33,731 --> 00:47:35,016 What's that? 548 00:47:36,485 --> 00:47:37,518 An octopus. 549 00:47:40,322 --> 00:47:42,460 I'm going to catch fish. 550 00:47:42,543 --> 00:47:43,692 Catch a fish? 551 00:47:45,202 --> 00:47:46,657 It looks so real. 552 00:47:47,788 --> 00:47:50,494 In, out! 553 00:47:51,875 --> 00:47:53,706 What happened to you there? 554 00:47:55,210 --> 00:48:00,001 This? I got burned with a hot iron. 555 00:48:02,844 --> 00:48:04,425 Me, too. 556 00:48:08,849 --> 00:48:10,431 We're the same. 557 00:48:19,110 --> 00:48:22,023 It's ok. It's all better. 558 00:48:26,867 --> 00:48:29,701 Ok, ok... thank you. 559 00:48:33,708 --> 00:48:38,393 "He taught them to swim close together, 560 00:48:38,476 --> 00:48:40,748 "each in his own place, 561 00:48:41,297 --> 00:48:47,168 "and when they had learned to swim like one giant fish, 562 00:48:49,681 --> 00:48:51,619 "And so they swam in the cool morning water, 563 00:48:51,702 --> 00:48:56,036 "and, joining together in the midday sun," 564 00:48:56,119 --> 00:49:00,018 "they chased the big fish away." 565 00:49:01,193 --> 00:49:04,052 Yay! Great job! 566 00:49:04,135 --> 00:49:07,092 But don't you feel sorry for the big fish? 567 00:49:07,175 --> 00:49:10,045 Not at all. After all, he ate all your friends, right? 568 00:49:10,128 --> 00:49:11,576 That's true, but... 569 00:49:32,684 --> 00:49:33,969 Come and sit here. 570 00:49:48,782 --> 00:49:49,989 I et's burn it. 571 00:49:51,619 --> 00:49:52,826 Ok? 572 00:50:11,681 --> 00:50:13,672 The reason they hit you... 573 00:50:15,559 --> 00:50:18,175 Isn't because you are bad. 574 00:50:21,733 --> 00:50:26,226 If they say they hit you because they love you, that is a lie. 575 00:50:28,614 --> 00:50:30,320 If they love you, 576 00:50:31,742 --> 00:50:33,402 if they really love you, 577 00:50:35,371 --> 00:50:36,827 this is what you do... 578 00:50:46,340 --> 00:50:48,581 This is what you do... 579 00:51:25,672 --> 00:51:27,628 There's really a bug. 580 00:51:30,010 --> 00:51:31,500 Look, a boat. 581 00:51:52,032 --> 00:51:53,626 Brother! 582 00:51:53,710 --> 00:51:54,815 Yes. 583 00:51:56,452 --> 00:51:57,737 What is it? 584 00:52:03,126 --> 00:52:05,402 - A cicada. - Where? 585 00:52:05,485 --> 00:52:08,168 It hasn't grown up and come out of its shell yet. 586 00:52:12,052 --> 00:52:13,896 A caterpillar. Don't get itchy. 587 00:52:13,980 --> 00:52:15,630 Oh, it touched... 588 00:52:19,726 --> 00:52:25,266 Js go for it go for it go forit! 589 00:52:59,931 --> 00:53:01,342 Hey! 590 00:53:14,030 --> 00:53:15,190 I'll give you these. 591 00:53:21,413 --> 00:53:23,494 Don't make your sister do it. 592 00:53:45,478 --> 00:53:47,559 Are you firing one of us? 593 00:53:48,731 --> 00:53:50,563 Why is it between us? 594 00:53:51,818 --> 00:53:54,934 Well, we're in a real bind too. 595 00:53:56,155 --> 00:53:58,317 If we have to cut back, 596 00:53:58,867 --> 00:54:02,451 it has to be one of you, as you get the higher hourly wage. 597 00:54:05,748 --> 00:54:09,458 Can the two of you please talk it over? 598 00:54:20,679 --> 00:54:22,989 Why does it have to be me? 599 00:54:23,074 --> 00:54:25,289 I said I'm asking you. 600 00:54:25,373 --> 00:54:30,811 But that's not... we're both hard up. It's not just you, you know. 601 00:54:32,483 --> 00:54:35,817 If you let me stay, I'll keep quiet. 602 00:54:37,655 --> 00:54:39,771 You were stealing stuff, too. 603 00:54:40,742 --> 00:54:42,027 Not about that. 604 00:54:43,494 --> 00:54:44,610 The news. 605 00:54:46,414 --> 00:54:51,373 I saw you... When you were with that little girl. 606 00:55:07,018 --> 00:55:08,349 Ok. 607 00:55:11,856 --> 00:55:14,016 But if you talk, I will kill you. 608 00:55:33,585 --> 00:55:38,773 How is father's former wife related to you now? 609 00:55:38,856 --> 00:55:41,565 I know, but I can't help it. 610 00:55:41,650 --> 00:55:43,650 But she keeps visiting. 611 00:55:43,733 --> 00:55:45,621 Don't mind me. 612 00:55:45,706 --> 00:55:50,023 I just stopped by to honour his memory. 613 00:55:50,106 --> 00:55:51,387 Yes! 614 00:55:59,362 --> 00:56:01,568 Is everyone doing well? 615 00:56:02,407 --> 00:56:04,568 I haven't seen them since my father's funeral. 616 00:56:07,244 --> 00:56:12,159 You can't fight blood. This area is... 617 00:56:23,260 --> 00:56:25,487 Welcome. I'm off! 618 00:56:25,572 --> 00:56:27,157 Sayaka, dinner tonight? 619 00:56:27,239 --> 00:56:29,074 - What? - Cabbage rolls tonight. 620 00:56:29,159 --> 00:56:31,735 Yay, I'm in. But with tomato, not white sauce. 621 00:56:31,820 --> 00:56:33,335 - Ok. - Off you go. 622 00:56:33,418 --> 00:56:35,867 - Save me my slice of cake. - The mont blanc. 623 00:56:35,949 --> 00:56:37,706 - I'm off. - Off you go! 624 00:56:37,789 --> 00:56:40,577 She's so grown up. 625 00:56:40,661 --> 00:56:42,431 Yes. 626 00:56:42,514 --> 00:56:44,603 She's a sophomore. 627 00:56:47,744 --> 00:56:49,405 And your elder daughter? 628 00:56:51,121 --> 00:56:54,079 You mean aki? 629 00:56:54,751 --> 00:56:56,027 Yes. 630 00:56:56,112 --> 00:56:57,791 She's abroad, right? 631 00:56:58,838 --> 00:57:03,297 Yes, she seems to be enjoying Australia... 632 00:57:04,177 --> 00:57:05,289 Right? 633 00:57:05,371 --> 00:57:10,402 She didn't come home for the summer holidays, which made her father sad. 634 00:57:10,485 --> 00:57:15,139 Oh, I see, that's wonderful. 635 00:57:20,108 --> 00:57:22,262 Here... 636 00:57:22,344 --> 00:57:23,480 It's not very much, but... 637 00:57:24,489 --> 00:57:28,717 Oh, I see. Well, in that case, thanks. 638 00:57:28,802 --> 00:57:32,594 I'm very sorry about what happened with my mother. 639 00:57:32,677 --> 00:57:37,784 Well, it's hardly your fault. 640 00:57:52,474 --> 00:57:54,465 Shoot, only 30,000 yen again. 641 00:58:04,570 --> 00:58:06,481 Thank you so much. 642 00:58:08,574 --> 00:58:10,905 I hope you enjoyed it. 643 00:58:14,204 --> 00:58:15,489 Mr four. 644 00:58:17,166 --> 00:58:20,157 Let's go to the chat room. 645 00:58:22,338 --> 00:58:26,672 I'd like to see your face too, mr four. 646 00:58:36,518 --> 00:58:37,849 Great. 647 00:58:40,523 --> 00:58:42,012 What shall we do? 648 00:58:43,443 --> 00:58:47,902 Cuddle? Hug? Sleep on my lap? 649 00:58:52,617 --> 00:58:54,199 My little sister... 650 00:58:55,121 --> 00:58:59,387 Her mother bought her a swimming costume, 651 00:58:59,471 --> 00:59:01,860 and she just loves it. 652 00:59:01,943 --> 00:59:06,413 She wears it around the house, even when she has a bath. 653 00:59:07,215 --> 00:59:11,402 And it just reminds me how I used to do that. 654 00:59:11,487 --> 00:59:14,257 I used to do the exact same thing. 655 00:59:17,893 --> 00:59:20,726 It's ok to talk to me, in this room. 656 00:59:22,981 --> 00:59:24,313 I mean... 657 00:59:32,992 --> 00:59:34,402 What happened here? 658 00:59:42,418 --> 00:59:43,827 You hit someone? 659 00:59:46,505 --> 00:59:47,835 Who? 660 00:59:52,344 --> 00:59:53,800 I'v e. 661 00:59:57,016 --> 00:59:59,132 Hit myself, too. 662 01:00:01,478 --> 01:00:05,141 It hurts, doesn't it? 663 01:00:07,193 --> 01:00:08,773 It hurts, right? 664 01:00:17,786 --> 01:00:19,117 It's all right. 665 01:00:44,730 --> 01:00:46,311 It's warm together. 666 01:01:01,539 --> 01:01:03,302 Does it hurt? 667 01:01:03,385 --> 01:01:04,784 Yeah... 668 01:01:07,878 --> 01:01:10,353 I can feel it's going to rain. 669 01:01:10,436 --> 01:01:12,505 Your leg comes in handy. 670 01:01:21,016 --> 01:01:23,690 Cold noodles hit the spot in summer. 671 01:01:23,773 --> 01:01:25,054 Yep. 672 01:01:46,791 --> 01:01:50,534 Why did you put makeup on? 673 01:01:52,882 --> 01:01:56,590 The department store clerk recommended it. 674 01:02:01,556 --> 01:02:02,967 This, too. 675 01:02:07,730 --> 01:02:11,438 - Hey, how did you afford... - Hah. I just got fired. 676 01:02:12,985 --> 01:02:14,503 They found you out? 677 01:02:14,585 --> 01:02:17,606 Something like that. 678 01:02:21,494 --> 01:02:25,047 We could open another bar, together. 679 01:02:25,132 --> 01:02:27,443 Way downtown. 680 01:02:27,525 --> 01:02:29,938 If we hire aki, we might do well. 681 01:02:30,021 --> 01:02:32,898 No, you're still looking good, you... 682 01:02:32,981 --> 01:02:36,956 If you wear makeup, like in the old days... 683 01:02:38,802 --> 01:02:42,010 Here comes the rain, see? 684 01:02:53,650 --> 01:02:57,985 I'm just so tired. 685 01:03:09,541 --> 01:03:11,657 You got this too? 686 01:03:13,545 --> 01:03:14,831 You can tell? 687 01:03:16,715 --> 01:03:19,833 1,980 yen. Looks more expensive, right? 688 01:03:21,262 --> 01:03:23,172 It looks great. 689 01:04:06,097 --> 01:04:09,056 Hey, hey... what, what... 690 01:04:09,726 --> 01:04:11,556 Oh, oh... 691 01:04:19,362 --> 01:04:20,396 Oh, oh... 692 01:04:27,994 --> 01:04:31,704 I can't run any more. 693 01:04:35,795 --> 01:04:38,581 This means thunder comes? 694 01:04:41,132 --> 01:04:42,661 Hurry! 695 01:04:42,744 --> 01:04:44,422 There'll be thunder, right? 696 01:05:03,489 --> 01:05:05,650 What are you acting cool for? 697 01:05:08,327 --> 01:05:09,612 I did it. 698 01:05:12,123 --> 01:05:14,844 Hey, I did it, right? 699 01:05:14,929 --> 01:05:16,202 Yeah, well... 700 01:05:19,922 --> 01:05:22,789 What's with you, looking like you're not totally satisfied? 701 01:05:23,342 --> 01:05:25,902 I hardly broke a sweat. 702 01:05:25,987 --> 01:05:27,603 You're a liar, you... 703 01:05:27,688 --> 01:05:29,010 Gimme. 704 01:05:43,112 --> 01:05:44,306 Another round? 705 01:05:44,389 --> 01:05:47,947 No! Hey, how old do you think I am? 706 01:05:48,701 --> 01:05:51,472 Let me bask in the afterglow a little longer. 707 01:05:51,556 --> 01:05:55,121 Your afterglow is a lot longer... You're soaked in sweat. 708 01:05:59,545 --> 01:06:01,126 I did it, right? 709 01:06:09,179 --> 01:06:13,650 Hey, look, you've got leeks on your back. 710 01:06:13,733 --> 01:06:17,014 What? Where? 711 01:06:18,688 --> 01:06:21,521 Where? What? 712 01:06:23,402 --> 01:06:27,485 Don't, stop, that tickles! 713 01:06:32,744 --> 01:06:35,737 Tastes salty, leek... 714 01:06:43,047 --> 01:06:45,038 Oh, they're back. They're home, home! 715 01:06:47,050 --> 01:06:48,989 - We're home! - We're home! 716 01:06:49,072 --> 01:06:51,510 Oh, you got caught in the rain! 717 01:06:52,597 --> 01:06:54,489 We found a cicada grub. 718 01:06:54,572 --> 01:06:56,364 What, a cicada? Ok. 719 01:06:56,449 --> 01:06:58,460 I'm soaked. 720 01:06:58,543 --> 01:07:00,210 It just started pouring. 721 01:07:00,295 --> 01:07:03,701 That's right, pouring rain. All right, ok. 722 01:07:03,784 --> 01:07:05,215 Pouring rain! 723 01:07:05,300 --> 01:07:07,172 What were you doing? 724 01:07:07,257 --> 01:07:09,666 Look, it's raining, raining... 725 01:07:09,750 --> 01:07:11,224 It poured. 726 01:07:11,306 --> 01:07:14,739 Take your cicada and go take a bath. A bath, go! 727 01:07:16,246 --> 01:07:20,181 Make a hole in the centre, and let's... 728 01:07:20,266 --> 01:07:23,306 Put it in there, young lady. 729 01:07:23,389 --> 01:07:25,039 Here goes. 730 01:07:26,257 --> 01:07:27,746 Yes, watch carefully... 731 01:07:29,385 --> 01:07:30,750 How many kids? 732 01:07:31,594 --> 01:07:32,871 - Three. - Three? 733 01:07:32,954 --> 01:07:39,425 The daughter-in-law sweet talked her son, and they moved out. 734 01:07:40,271 --> 01:07:43,208 Oh, yeah. That happens a lot. 735 01:07:43,291 --> 01:07:45,418 - I'm home. - Welcome home. 736 01:07:45,501 --> 01:07:47,585 - Welcome home. - Welcome home. 737 01:07:47,668 --> 01:07:50,985 - Did you get rained on? - I was fine. 738 01:07:53,157 --> 01:07:55,273 - What? - Did something good happen? 739 01:07:57,121 --> 01:07:59,547 I'll tell you soon, grandma. 740 01:07:59,632 --> 01:08:01,065 I see... 741 01:08:01,148 --> 01:08:02,559 I see, she says. 742 01:08:02,643 --> 01:08:04,601 Was it a guy? 743 01:08:04,684 --> 01:08:05,784 That's right! 744 01:08:06,630 --> 01:08:08,110 What kind of guy? 745 01:08:08,193 --> 01:08:11,064 Just a regular customer where I work. 746 01:08:11,149 --> 01:08:13,296 - What? - He was a customer? 747 01:08:15,514 --> 01:08:17,911 So, we're the same. 748 01:08:17,993 --> 01:08:19,908 Even if that's the same... 749 01:08:19,992 --> 01:08:22,453 But it's important. 750 01:08:22,537 --> 01:08:24,978 - What? - Is he handsome? 751 01:08:26,108 --> 01:08:27,711 Yeah, you could say so. 752 01:08:27,792 --> 01:08:30,916 - That's different. - It's different. 753 01:08:30,997 --> 01:08:32,444 So, what's he like? 754 01:08:33,448 --> 01:08:34,599 The quiet type. 755 01:08:34,680 --> 01:08:38,010 The quiet type is good. The quiet types are... 756 01:08:38,091 --> 01:08:42,340 Talkative men are no good. Talkative men are bad! 757 01:08:42,421 --> 01:08:43,939 You calling me? 758 01:08:44,024 --> 01:08:45,992 - Not calling you! - Not calling you! 759 01:08:47,171 --> 01:08:49,104 Here goes, here goes! 760 01:08:49,189 --> 01:08:50,662 Here goes, blow! 761 01:08:51,716 --> 01:08:52,984 It disappeared again! 762 01:08:53,068 --> 01:08:55,827 - Look! Look! - Huh? 763 01:08:55,908 --> 01:08:58,573 - Where'd it go? - Look, where'd it go? 764 01:08:58,658 --> 01:09:00,279 - Amazing, right? - It's really gone. 765 01:09:00,363 --> 01:09:01,997 Where was it before? 766 01:09:02,081 --> 01:09:03,502 - Where was it before? - Here. 767 01:09:03,586 --> 01:09:07,326 Maybe it's here again? Maybe it's here again, or here? 768 01:09:07,408 --> 01:09:08,837 No, no, it's not there. 769 01:09:08,921 --> 01:09:11,496 Where, where? What? Where, where? 770 01:09:11,578 --> 01:09:13,185 Look, it's gone! 771 01:09:14,029 --> 01:09:15,176 What's that? 772 01:09:15,260 --> 01:09:17,524 What are you doing! 773 01:09:19,743 --> 01:09:21,805 Idiot! Cut it out, cut it out! 774 01:09:21,890 --> 01:09:23,305 - That's all? - No, no, no. 775 01:09:23,389 --> 01:09:25,676 - That's all. - No! 776 01:09:25,759 --> 01:09:27,198 Ouch! 777 01:09:27,283 --> 01:09:28,970 I had thought it was amazing. 778 01:09:29,055 --> 01:09:30,367 Don't do that. 779 01:09:30,448 --> 01:09:32,984 - All right, hey! - I can do some of it, too. 780 01:09:33,069 --> 01:09:35,524 I'll show you a more amazing trick. You'll be shocked! 781 01:09:35,608 --> 01:09:37,858 - Bring the deck of cards. - I know that trick. 782 01:09:37,942 --> 01:09:40,868 Don't tell them, you dummy! 783 01:09:40,953 --> 01:09:43,720 Don't get up! Do that over there. 784 01:09:45,560 --> 01:09:47,042 Find it? 785 01:09:47,127 --> 01:09:49,518 - No. - Below the red one. 786 01:09:53,278 --> 01:09:55,368 He said, "don't make your sister do it." 787 01:09:55,452 --> 01:09:57,337 Do what? 788 01:09:57,421 --> 01:09:59,238 This. 789 01:10:00,283 --> 01:10:02,011 Who did? 790 01:10:02,095 --> 01:10:03,444 The yamatoya guy. 791 01:10:04,581 --> 01:10:06,867 Of course it's still too early for lin to... 792 01:10:08,127 --> 01:10:09,563 Find it? 793 01:10:09,645 --> 01:10:10,743 I can't. 794 01:10:11,796 --> 01:10:15,381 What are you doing? It shouldn't be hard to find. 795 01:10:38,613 --> 01:10:42,073 You old fart, you'll catch a cold. 796 01:10:45,078 --> 01:10:46,725 Oh, fireworks. 797 01:10:46,810 --> 01:10:48,529 On the sumida river. 798 01:10:49,835 --> 01:10:52,688 In the old days, we went every year. 799 01:10:52,770 --> 01:10:55,894 After I got rained on one year, I stopped going. 800 01:10:55,975 --> 01:10:57,902 Rain cancels fireworks. 801 01:10:57,984 --> 01:10:59,457 Can't see them, right? 802 01:11:00,220 --> 01:11:01,689 - Sounds only. - Can't see them. 803 01:11:01,774 --> 01:11:03,377 It's almost over. 804 01:11:04,680 --> 01:11:07,765 - The show's over. - All over? 805 01:11:11,689 --> 01:11:14,805 That huge one, what's it called? The peony? 806 01:11:17,694 --> 01:11:19,778 The one that tumbles down is the Willow. 807 01:11:25,912 --> 01:11:27,770 See, look. 808 01:11:27,854 --> 01:11:30,412 - I can't see a thing. - Can't see, but listen to it. 809 01:12:02,157 --> 01:12:03,225 What else? 810 01:12:03,310 --> 01:12:05,712 A cloud that looks like a fish. 811 01:12:05,796 --> 01:12:06,899 You're right! 812 01:12:07,996 --> 01:12:09,511 Does it look like a whale? 813 01:12:09,595 --> 01:12:11,617 - A fish. - Is it? 814 01:12:34,398 --> 01:12:37,319 Shota, hurry up and blow it up! 815 01:12:37,404 --> 01:12:39,060 Ok. 816 01:12:43,073 --> 01:12:45,189 A huge wave! 817 01:12:52,122 --> 01:12:53,488 Amazing! 818 01:12:55,042 --> 01:12:57,194 - Shota. - Hm? 819 01:12:57,277 --> 01:13:00,020 - You like boobs? - Not especially. 820 01:13:00,104 --> 01:13:02,376 Liar, I saw you looking. 821 01:13:03,176 --> 01:13:04,581 Why? 822 01:13:04,662 --> 01:13:07,877 It's all right. All men like boobs. 823 01:13:08,930 --> 01:13:10,386 Your daddy loves them, too. 824 01:13:13,770 --> 01:13:15,055 Tell me... 825 01:13:16,229 --> 01:13:19,612 Are you getting big down there in the mornings? 826 01:13:19,694 --> 01:13:21,305 Why? 827 01:13:22,279 --> 01:13:23,970 Right? 828 01:13:24,055 --> 01:13:25,426 Everybody does? 829 01:13:25,511 --> 01:13:28,402 Everybody does. All men do. 830 01:13:29,118 --> 01:13:30,938 Feel better? 831 01:13:31,020 --> 01:13:32,761 I thought maybe I was sick. 832 01:13:32,845 --> 01:13:35,868 You're healthy! Great! 833 01:13:44,426 --> 01:13:47,167 Feels good? 834 01:13:53,975 --> 01:13:55,305 It's cold! 835 01:14:00,108 --> 01:14:01,220 Say, 836 01:14:02,069 --> 01:14:03,917 it's just like I said, right? 837 01:14:04,001 --> 01:14:07,082 It's not going to last long. 838 01:14:07,166 --> 01:14:08,943 I know that. 839 01:14:11,411 --> 01:14:15,635 But sometimes, it's better to choose your own family. 840 01:14:15,719 --> 01:14:20,426 If only not to have expectations... 841 01:14:20,511 --> 01:14:21,787 Yeah, it is. 842 01:14:25,716 --> 01:14:30,461 Lady, when I look closely, you're a good-looking woman. 843 01:14:34,184 --> 01:14:35,390 What did you say? 844 01:14:36,019 --> 01:14:37,304 Your face. 845 01:14:43,859 --> 01:14:45,100 I'm off. 846 01:14:59,542 --> 01:15:04,002 Oh, look at all the age spots. 847 01:15:20,063 --> 01:15:22,145 Thank you. 848 01:15:32,198 --> 01:15:34,359 Watch out, shota! 849 01:15:38,662 --> 01:15:39,765 Watch out! 850 01:15:39,850 --> 01:15:42,493 Hey, those... 851 01:15:43,920 --> 01:15:46,787 That's not a swimsuit, they're underpants. 852 01:16:30,841 --> 01:16:34,926 What is it? Don't open it suddenly. 853 01:16:35,845 --> 01:16:37,779 My tooth came out. 854 01:16:37,863 --> 01:16:38,884 Your tooth? 855 01:16:56,158 --> 01:17:00,027 You say, "please grow a strong tooth," and then you throw it. 856 01:17:01,622 --> 01:17:04,238 Say, "grow back in," and throw it. 857 01:17:06,670 --> 01:17:08,078 Grandma. 858 01:17:11,171 --> 01:17:12,457 Wake up. 859 01:17:13,341 --> 01:17:15,127 Wake up. 860 01:17:17,180 --> 01:17:18,795 Wake up. 861 01:17:21,309 --> 01:17:22,970 Come on, wake up. 862 01:17:26,979 --> 01:17:28,953 Hey, grandma. 863 01:17:29,037 --> 01:17:30,390 Grandma! 864 01:17:31,027 --> 01:17:34,609 Oh, no, aki! Get me the phone! 865 01:17:36,658 --> 01:17:39,649 Move. 866 01:17:41,371 --> 01:17:43,578 - What the hell? - She's dead. 867 01:17:44,622 --> 01:17:47,113 Look at her, she's not coming back to life. 868 01:17:49,921 --> 01:17:52,957 We can't call an ambulance here. 869 01:17:59,180 --> 01:18:04,015 There's nothing we can do. We each get our turn. 870 01:18:09,564 --> 01:18:12,667 What about a funeral? Or cremation? 871 01:18:12,750 --> 01:18:14,953 We don't have the money for that. 872 01:18:15,037 --> 01:18:16,484 But, you... 873 01:18:18,198 --> 01:18:21,658 Let's just stay by her side a little longer. 874 01:18:22,493 --> 01:18:25,828 She gets lonely too, right? 875 01:18:33,006 --> 01:18:35,520 What? No, you... 876 01:18:35,604 --> 01:18:38,166 Lin, you... 877 01:18:38,250 --> 01:18:41,470 You don't want to say goodbye to grandma, do you? 878 01:18:41,555 --> 01:18:42,591 No. 879 01:19:27,894 --> 01:19:29,872 - Listen. - Hm? 880 01:19:29,953 --> 01:19:31,551 This is a big secret. 881 01:19:32,604 --> 01:19:37,270 Grandma was never here. It's always been five in our family. 882 01:19:38,613 --> 01:19:39,648 Got it? 883 01:19:40,948 --> 01:19:42,029 Yeah. 884 01:20:09,269 --> 01:20:11,600 I can't believe we're burying another one. 885 01:20:12,939 --> 01:20:16,145 But this is really different from that time. 886 01:20:18,109 --> 01:20:19,442 You're right. 887 01:20:21,613 --> 01:20:24,447 Depending on how you think about it, 888 01:20:26,493 --> 01:20:28,224 grandma must be happy. 889 01:20:28,305 --> 01:20:32,702 Of course she is. So much better than dying alone. 890 01:20:40,506 --> 01:20:41,837 There's more. 891 01:20:57,442 --> 01:20:59,603 What? 892 01:21:04,448 --> 01:21:06,859 Bury me under the pond in the yard. 893 01:21:12,412 --> 01:21:15,077 That pond isn't big enough. 894 01:21:16,292 --> 01:21:17,328 You're right. 895 01:21:26,636 --> 01:21:30,145 Wait, you always walk out wet. Wipe your feet. 896 01:21:30,229 --> 01:21:31,555 I know that. 897 01:22:00,462 --> 01:22:02,234 How much? 898 01:22:02,317 --> 01:22:04,537 116,000 yen. 899 01:22:05,716 --> 01:22:07,447 Whose money? 900 01:22:07,529 --> 01:22:09,377 It's grandma's money. 901 01:22:10,720 --> 01:22:12,488 So, it's not bad. 902 01:22:12,573 --> 01:22:14,220 It's not bad. 903 01:22:16,854 --> 01:22:18,845 What about shoplifting? 904 01:22:20,567 --> 01:22:22,523 What does your father say? 905 01:22:23,403 --> 01:22:27,567 Whatever's in a shop doesn't belong to anyone yet. 906 01:22:35,537 --> 01:22:39,203 Well, as long as the shop doesn't go bankrupt, it's ok. 907 01:22:50,054 --> 01:22:53,091 Hello, young mother. Croquettes for your son? 908 01:22:55,894 --> 01:22:58,528 Do you like being called mother? 909 01:22:58,612 --> 01:23:00,265 By whom? 910 01:23:01,439 --> 01:23:02,725 By lin. 911 01:23:03,568 --> 01:23:05,479 I won't know until she does. 912 01:23:08,072 --> 01:23:10,529 Why do you ask me that? 913 01:23:11,576 --> 01:23:14,908 Because he wants me to call him dad. 914 01:23:16,912 --> 01:23:18,975 But you can't? 915 01:23:19,059 --> 01:23:20,747 No, not yet. 916 01:23:25,796 --> 01:23:29,666 It's really not a big deal. So don't worry about it. 917 01:23:30,886 --> 01:23:31,966 Ok. 918 01:23:42,774 --> 01:23:44,184 What was that? 919 01:23:46,402 --> 01:23:47,608 You fry it! 920 01:23:56,287 --> 01:24:01,470 Grandma's amazing, she keeps helping us out even after she's dead. 921 01:24:01,555 --> 01:24:05,206 Well, the really helpful one is the old man. 922 01:24:09,676 --> 01:24:11,086 What can you see? 923 01:24:12,011 --> 01:24:13,671 What? The ocean. 924 01:24:16,474 --> 01:24:17,805 The universe. 925 01:24:18,475 --> 01:24:19,630 Universe? 926 01:24:19,712 --> 01:24:22,988 Found it! Found it! I knew she'd stashed some away! 927 01:24:23,073 --> 01:24:24,962 With her dentures. 928 01:24:25,046 --> 01:24:29,688 - For real? There it is, amazing! - Yes, yes. 929 01:24:33,323 --> 01:24:36,426 It's in there? It is! 930 01:24:36,511 --> 01:24:39,046 - Wow, amazing! - Ten, 11, 12... 931 01:24:39,131 --> 01:24:42,533 13, 14, 15! 932 01:24:44,586 --> 01:24:46,747 Amazing! That's 30,000 yen each. 933 01:24:47,630 --> 01:24:50,100 Did grandma have a scam going? 934 01:24:50,184 --> 01:24:51,457 Money is money. 935 01:25:06,649 --> 01:25:08,310 - Hey. - What? 936 01:25:10,359 --> 01:25:12,568 Don't these belong to someone? 937 01:25:18,911 --> 01:25:20,274 So what? 938 01:25:23,372 --> 01:25:24,783 What? 939 01:25:29,671 --> 01:25:31,082 Hey. 940 01:25:32,506 --> 01:25:36,353 You want to try this, too? 941 01:25:36,435 --> 01:25:39,091 Hey, hey! 942 01:25:41,059 --> 01:25:47,225 In that case, hey! You be on the lookout by the stairs, ok? 943 01:26:09,087 --> 01:26:10,747 This is amazing! 944 01:26:14,884 --> 01:26:17,738 - Back when... - Huh? 945 01:26:17,819 --> 01:26:20,546 - When you saved me... - What? 946 01:26:21,430 --> 01:26:24,265 Were you trying to steal something from the car, too? 947 01:26:25,144 --> 01:26:26,920 No, you dummy! 948 01:26:27,002 --> 01:26:31,595 That time, I was just trying to save you. 949 01:26:35,319 --> 01:26:37,479 Shoot. Hey, come on! 950 01:26:57,926 --> 01:26:59,743 In mourning 951 01:26:59,827 --> 01:27:01,292 what does this mean? 952 01:27:13,818 --> 01:27:15,305 Day off? 953 01:27:16,529 --> 01:27:18,314 Did it go bankrupt? 954 01:27:26,831 --> 01:27:28,319 Welcome! 955 01:27:29,167 --> 01:27:30,657 You wait here. 956 01:27:40,386 --> 01:27:41,841 Welcome! 957 01:28:25,264 --> 01:28:26,421 Hey. 958 01:28:34,354 --> 01:28:35,813 Hey! 959 01:28:51,832 --> 01:28:53,435 Hey! 960 01:28:53,520 --> 01:28:55,037 Hey, you! 961 01:29:29,412 --> 01:29:30,412 Hey! 962 01:29:56,898 --> 01:29:59,621 - Shibata shota. - Shibata shota. 963 01:29:59,703 --> 01:30:01,478 How do you write that? 964 01:30:02,359 --> 01:30:05,457 - The standard shibata, like the ball player. - Like the ball player. 965 01:30:05,541 --> 01:30:08,386 For "sho", the character with sheep, 966 01:30:08,469 --> 01:30:10,817 - and for "ta", the character for thick. - How old is he? 967 01:30:11,746 --> 01:30:13,202 Oh, Walt... 968 01:30:17,126 --> 01:30:20,269 He broke his leg, but he didn't hit his head. 969 01:30:20,350 --> 01:30:23,301 Excuse me, are you shota's mother? 970 01:30:23,385 --> 01:30:24,412 Yes. 971 01:30:24,497 --> 01:30:26,612 You'll need to come with us to the police precinct. 972 01:30:26,694 --> 01:30:30,238 - Oh, I just came to get him. - I left my other child at home. 973 01:30:30,322 --> 01:30:33,621 We have to get his insurance card and things. 974 01:30:33,703 --> 01:30:36,319 - We'll be right back. - I'm sorry, our other child... 975 01:30:36,404 --> 01:30:39,100 I'm s 0 ry, I'm s 0 ry 976 01:30:43,027 --> 01:30:44,470 listen... 977 01:30:44,554 --> 01:30:46,626 - Give me that. - No. 978 01:30:46,710 --> 01:30:48,185 - Why not? - No! 979 01:30:49,823 --> 01:30:52,935 Ok, that's ok. 980 01:30:53,018 --> 01:30:55,935 Listen, if they ask your name, you tell them it's lin. 981 01:30:56,018 --> 01:30:58,685 And if they ask you about grandma, tell them you don't know her. 982 01:30:58,768 --> 01:31:02,020 - What about brother? - Shota? We'll go and get him later. 983 01:31:02,103 --> 01:31:05,648 That's right. They'll feed him at the hospital. 984 01:31:05,729 --> 01:31:07,353 Let's put lin's shoes on here. 985 01:31:07,435 --> 01:31:08,711 Don't bother. 986 01:31:37,707 --> 01:31:40,537 Wow, what a pretty colour! 987 01:31:43,252 --> 01:31:45,595 So it was a beautiful day. 988 01:31:45,680 --> 01:31:47,332 Amazing. 989 01:31:51,595 --> 01:31:52,960 Juri... 990 01:31:54,345 --> 01:31:56,885 How many of you went to the beach? 991 01:31:59,270 --> 01:32:00,542 Five people. 992 01:32:00,627 --> 01:32:02,140 - Five people. - Five people. 993 01:32:03,439 --> 01:32:05,331 What were you doing at the beach? 994 01:32:05,412 --> 01:32:07,787 - Jumping. - Jumping? 995 01:32:07,872 --> 01:32:09,398 - Hm? - Hm. 996 01:32:11,363 --> 01:32:14,778 Was your grandma with you then? 997 01:32:22,251 --> 01:32:25,868 Where were you living? 998 01:32:27,796 --> 01:32:29,287 In a car. 999 01:32:30,091 --> 01:32:31,582 In a car? 1000 01:32:32,301 --> 01:32:35,295 - All alone? - Yes. 1001 01:32:38,975 --> 01:32:42,466 Are you covering up for someone? 1002 01:32:46,149 --> 01:32:48,752 When we got to the house, 1003 01:32:48,837 --> 01:32:53,671 they were all packing their things up 1004 01:32:53,756 --> 01:32:57,573 and trying to run away, abandoning you. 1005 01:32:59,412 --> 01:33:02,826 A real family would never treat you like that. 1006 01:33:14,761 --> 01:33:19,970 The man's real name is enoki shota, the woman is tanabe yuko. 1007 01:33:23,854 --> 01:33:26,685 They had killed someone? 1008 01:33:28,734 --> 01:33:30,395 Her previous husband. 1009 01:33:31,529 --> 01:33:34,377 Stabbed him, killed him and buried him. 1010 01:33:34,462 --> 01:33:36,404 Tangled up in a crime of passion. 1011 01:33:40,037 --> 01:33:44,029 That's how those two are connected. 1012 01:33:47,461 --> 01:33:50,372 That was self-defence, right? 1013 01:33:51,296 --> 01:33:54,381 If we hadn't killed him, he would've killed us both. 1014 01:33:56,136 --> 01:33:58,719 Well, that's how the judge ruled. 1015 01:34:01,225 --> 01:34:04,216 And what does that have to do with this situation? 1016 01:34:06,188 --> 01:34:09,335 No, it wasn't a kidnapping. 1017 01:34:09,417 --> 01:34:12,667 She looked like she was starving, 1018 01:34:12,752 --> 01:34:15,756 so nobuyo brought her home... 1019 01:34:15,841 --> 01:34:18,689 And the girl was happy to come with her. 1020 01:34:20,033 --> 01:34:21,444 When was that? 1021 01:34:23,412 --> 01:34:24,868 Last February. 1022 01:34:26,457 --> 01:34:28,573 That's what we call kidnapping. 1023 01:34:29,712 --> 01:34:32,247 That's what I told her too, 1024 01:34:32,921 --> 01:34:34,252 but she said... 1025 01:34:35,009 --> 01:34:38,528 We weren't demanding a ransom, 1026 01:34:38,612 --> 01:34:40,426 so we were protecting her. 1027 01:34:42,265 --> 01:34:45,783 Thank you for coming. 1028 01:34:45,868 --> 01:34:48,113 How is Juri doing? 1029 01:34:48,197 --> 01:34:49,514 Yes... 1030 01:34:49,595 --> 01:34:54,127 I guess she was relieved. She fell fast asleep. 1031 01:34:54,211 --> 01:34:58,108 Nozomi, what did Juri eat yesterday? 1032 01:34:59,408 --> 01:35:03,042 - Her favourite, omelette with rice. - You cooked it for your daughter? 1033 01:35:03,126 --> 01:35:05,234 Yes, I cooked it. 1034 01:35:16,216 --> 01:35:17,671 That's because... 1035 01:35:18,551 --> 01:35:22,420 Grandma asked me to move in with her. 1036 01:35:25,809 --> 01:35:29,845 But that wasn't out of kindness. 1037 01:35:34,734 --> 01:35:39,979 She was getting money from the family that stole her husband. 1038 01:35:44,161 --> 01:35:47,779 Money? From my parents? 1039 01:35:48,707 --> 01:35:51,823 They paid her every time she visited. 1040 01:35:54,002 --> 01:36:00,170 What? So my parents knew that I was living with her? 1041 01:36:00,926 --> 01:36:04,011 Your parents say they didn't know, but... 1042 01:36:21,948 --> 01:36:23,529 So grandma... 1043 01:36:26,161 --> 01:36:28,823 Only wanted their money? 1044 01:36:31,457 --> 01:36:32,993 Not me? 1045 01:36:39,216 --> 01:36:42,582 Where is your grandma now? 1046 01:36:49,560 --> 01:36:53,658 We're outside the house where shibata hatsue was discovered. 1047 01:36:53,743 --> 01:36:56,291 Several weeks have passed since she died, 1048 01:36:56,375 --> 01:36:58,586 and the police are investigating, 1049 01:36:58,667 --> 01:37:01,234 including considering the possibility of murder. 1050 01:37:01,947 --> 01:37:05,011 What the people who pretended to be her family 1051 01:37:05,095 --> 01:37:09,408 were doing in this house remains shrouded in mystery. 1052 01:37:13,000 --> 01:37:15,537 So you say you did it all by yourself? 1053 01:37:17,377 --> 01:37:18,585 Yes. 1054 01:37:21,841 --> 01:37:24,800 The digging and the burying? 1055 01:37:26,764 --> 01:37:31,224 That's right. I did it all myself. 1056 01:37:31,685 --> 01:37:34,970 Corpse disposal carries a heavy sentence. 1057 01:37:35,939 --> 01:37:37,520 Do you understand? 1058 01:37:39,443 --> 01:37:41,399 I didn't throw her away. 1059 01:37:43,404 --> 01:37:44,676 Yes, you did. 1060 01:37:44,761 --> 01:37:46,604 I didn't throw her away. 1061 01:37:49,868 --> 01:37:51,326 I found her. 1062 01:37:55,417 --> 01:37:57,953 Someone threw her away and I found her. 1063 01:38:02,966 --> 01:38:06,127 It was someone else who threw her away. 1064 01:38:09,890 --> 01:38:14,634 Didn't you feel guilty, making children shoplift? 1065 01:38:23,069 --> 01:38:27,359 Don't know anything else to teach them. 1066 01:38:30,828 --> 01:38:32,363 But still... 1067 01:38:36,542 --> 01:38:40,626 Why did you name the boy shota? 1068 01:38:43,006 --> 01:38:44,997 That's your real name, right? 1069 01:39:08,029 --> 01:39:09,520 Is it an apartment? 1070 01:39:10,617 --> 01:39:12,528 A two-storey house. 1071 01:39:15,831 --> 01:39:20,162 You'll ive there with six other children. 1072 01:39:21,712 --> 01:39:24,078 - Just with other kids? - Yes. 1073 01:39:25,046 --> 01:39:29,587 You could commute to school from there, shota. 1074 01:39:33,555 --> 01:39:37,265 I thought only kids who can't study at home went to school. 1075 01:39:42,564 --> 01:39:47,243 There are some things you can't study at home. 1076 01:39:47,328 --> 01:39:48,652 Like what? 1077 01:39:52,908 --> 01:39:54,399 Meeting people. 1078 01:39:55,703 --> 01:39:57,569 Making new friends. 1079 01:39:59,791 --> 01:40:01,702 How is lin doing? 1080 01:40:08,381 --> 01:40:10,854 She went back to her family. 1081 01:40:10,938 --> 01:40:12,792 Her real family? 1082 01:40:13,430 --> 01:40:14,590 Yeah. 1083 01:40:20,520 --> 01:40:24,139 Shota, if you, too... 1084 01:40:25,442 --> 01:40:28,479 But I don't remember anything. 1085 01:41:05,814 --> 01:41:07,506 You know, this... 1086 01:41:07,590 --> 01:41:12,185 Listen, I'm busy. Go away. 1087 01:41:16,326 --> 01:41:17,657 That hurts. 1088 01:41:19,328 --> 01:41:21,613 I told you not to touch me. 1089 01:41:22,291 --> 01:41:23,952 Just go away. 1090 01:41:29,921 --> 01:41:31,627 Say you're sorry. 1091 01:41:35,679 --> 01:41:37,795 Say you're sorry. 1092 01:41:49,443 --> 01:41:50,853 Juri... 1093 01:41:52,029 --> 01:41:55,270 I'll buy you new clothes. So come over here. 1094 01:41:59,618 --> 01:42:01,702 Why not? Come here. 1095 01:42:07,961 --> 01:42:10,978 Lin said she wanted to go back? 1096 01:42:11,060 --> 01:42:14,131 Yes. Juri is her name. 1097 01:42:16,176 --> 01:42:19,545 No, she would never say that. 1098 01:42:22,390 --> 01:42:26,600 Children need their mothers. 1099 01:42:31,734 --> 01:42:35,444 That's just what mothers imagine. 1100 01:42:41,203 --> 01:42:44,036 Giving birth automatically makes you a mother? 1101 01:42:47,167 --> 01:42:49,658 You can't become a mother unless you do. 1102 01:42:54,506 --> 01:42:57,591 I understand it's tough for you that you can't give birth. 1103 01:42:59,261 --> 01:43:03,220 Were you jealous? Is that why you kidnapped her? 1104 01:43:10,689 --> 01:43:12,600 Maybe... 1105 01:43:14,609 --> 01:43:17,444 Maybe I hated her, my mother... 1106 01:43:20,242 --> 01:43:25,908 What did the two children call you? 1107 01:43:32,752 --> 01:43:33,912 Mummy? 1108 01:43:35,546 --> 01:43:36,880 Mother? 1109 01:44:16,171 --> 01:44:18,002 I wonder... 1110 01:44:37,778 --> 01:44:39,359 I wonder... 1111 01:45:55,979 --> 01:45:58,750 - There are two types of lures. - Yeah? 1112 01:45:58,832 --> 01:46:02,380 There are soft lures, made of rubber. 1113 01:46:02,462 --> 01:46:05,756 They look like small fish or worms, 1114 01:46:05,841 --> 01:46:08,987 to catch other fish, they say. 1115 01:46:10,662 --> 01:46:14,563 And the other type... 1116 01:46:14,645 --> 01:46:18,893 Is the hard lure, it's called the hard lure. 1117 01:46:18,975 --> 01:46:22,203 They're made from wood or plastic, 1118 01:46:23,256 --> 01:46:28,216 and they're used to catch big fish and things like that. 1119 01:46:30,345 --> 01:46:32,337 Where did you learn all that? 1120 01:46:34,185 --> 01:46:36,801 - It was in a book. - In a book! 1121 01:46:42,652 --> 01:46:44,707 I'm sorry. You're doing my time too. 1122 01:46:44,792 --> 01:46:47,020 You've got a record. 1123 01:46:47,988 --> 01:46:50,152 You wouldn't get away with just five years. 1124 01:46:51,161 --> 01:46:53,104 But you... 1125 01:46:53,188 --> 01:46:55,618 I had such a good time. 1126 01:46:57,332 --> 01:47:00,041 This is nothing, really. 1127 01:47:02,130 --> 01:47:03,711 I'm sorry. 1128 01:47:05,006 --> 01:47:06,917 It's because I got caught. 1129 01:47:14,725 --> 01:47:16,712 Right? 1130 01:47:16,796 --> 01:47:21,207 How is the facility? Are you going to school every day? 1131 01:47:21,291 --> 01:47:24,310 Yes. I got eighth place in my Japanese test. 1132 01:47:25,862 --> 01:47:28,444 You're smart, shota, right? 1133 01:47:29,823 --> 01:47:32,029 Did you cut your hair? 1134 01:47:34,371 --> 01:47:36,555 You look good. Let's see. 1135 01:47:36,640 --> 01:47:38,228 He looks good, right? 1136 01:47:38,310 --> 01:47:42,828 - You look cute! Cute. - Doesn't he look handsome? 1137 01:47:45,215 --> 01:47:46,828 You look sweet. 1138 01:47:51,304 --> 01:47:52,635 Shota... 1139 01:47:53,515 --> 01:47:54,845 Listen. 1140 01:47:55,725 --> 01:47:57,636 We found you... 1141 01:47:58,310 --> 01:48:00,997 - At the pachinko parlour. - Yes. 1142 01:48:01,082 --> 01:48:03,501 The pachinko parlour in matsudo. 1143 01:48:03,582 --> 01:48:06,305 The car was a red Toyota vitz. 1144 01:48:08,697 --> 01:48:11,484 The licence plate was narashino... 1145 01:48:12,867 --> 01:48:13,979 Hey... 1146 01:48:16,328 --> 01:48:21,118 If you really want to, you can find your real mum and dad. 1147 01:48:24,546 --> 01:48:26,332 - Hey, you... - Hm? 1148 01:48:27,340 --> 01:48:30,599 Did you tell me to bring shota here so you could tell him that? 1149 01:48:30,680 --> 01:48:31,917 That's right. 1150 01:48:35,640 --> 01:48:37,255 You know it, too. 1151 01:48:39,100 --> 01:48:42,094 We're not good enough for him. 1152 01:48:58,037 --> 01:48:59,278 I'm done. 1153 01:49:02,751 --> 01:49:03,831 Hey... 1154 01:49:08,506 --> 01:49:09,666 Bye. 1155 01:49:10,884 --> 01:49:12,292 Hey... 1156 01:49:25,314 --> 01:49:26,805 Wow, amazing! 1157 01:49:38,578 --> 01:49:42,296 So tasty. A super combo. 1158 01:49:42,377 --> 01:49:43,828 Right? 1159 01:49:45,585 --> 01:49:47,621 Who taught you this? 1160 01:49:52,341 --> 01:49:53,671 Me? 1161 01:49:59,640 --> 01:50:01,287 - Hey... - Yeah? 1162 01:50:01,372 --> 01:50:03,511 Do you live here all alone? 1163 01:50:05,688 --> 01:50:10,273 It's tiny, but the bath is brand new. 1164 01:50:11,194 --> 01:50:12,604 Want a bath later? 1165 01:50:14,488 --> 01:50:16,966 Hm. I'm not sure. 1166 01:50:17,051 --> 01:50:19,274 You're more than welcome to. 1167 01:50:20,203 --> 01:50:21,613 The bath is super clean. 1168 01:50:23,037 --> 01:50:24,904 Maybe I'll spend the night here. 1169 01:50:27,627 --> 01:50:29,332 But won't they get mad at you? 1170 01:50:31,796 --> 01:50:33,787 No different if I go back now. 1171 01:50:36,551 --> 01:50:37,631 Right. 1172 01:50:53,862 --> 01:50:55,225 Hey, shota... 1173 01:50:56,154 --> 01:50:57,296 Shotal 1174 01:50:57,380 --> 01:50:58,434 yeah? 1175 01:50:58,515 --> 01:50:59,697 Come out here. 1176 01:51:06,416 --> 01:51:07,904 The snow's piling up. 1177 01:51:13,087 --> 01:51:14,578 Hey, be careful. 1178 01:51:23,930 --> 01:51:25,639 I et's make a showman! 1179 01:52:27,453 --> 01:52:30,492 Tomorrow, you go home, right? 1180 01:52:31,832 --> 01:52:33,037 Yeah. 1181 01:52:34,170 --> 01:52:35,376 Right. 1182 01:52:40,716 --> 01:52:42,046 Say... 1183 01:52:44,136 --> 01:52:46,752 Did you try to run away without me? 1184 01:53:00,069 --> 01:53:01,229 Yeah. 1185 01:53:03,908 --> 01:53:05,238 It's true. 1186 01:53:08,578 --> 01:53:11,238 But we got caught first. 1187 01:53:13,126 --> 01:53:14,411 I see. 1188 01:53:16,921 --> 01:53:18,252 I'm sorry. 1189 01:53:27,095 --> 01:53:28,634 From now on... 1190 01:53:31,560 --> 01:53:33,970 I'm not your dad. 1191 01:53:45,783 --> 01:53:46,783 Yeah. 1192 01:54:09,265 --> 01:54:11,130 You tell them you're sorry. 1193 01:54:14,228 --> 01:54:17,060 Tell them I made you spend the night. 1194 01:54:18,149 --> 01:54:20,104 Right, I'll do that. 1195 01:54:24,447 --> 01:54:26,752 I'm sorry, I can't see you. 1196 01:54:26,836 --> 01:54:28,654 I got caught. 1197 01:54:29,327 --> 01:54:30,354 Hm? 1198 01:54:30,439 --> 01:54:32,697 I got caught on purpose. 1199 01:54:39,670 --> 01:54:41,001 I see. 1200 01:54:54,475 --> 01:54:55,805 Hey, shota... 1201 01:55:13,371 --> 01:55:15,487 Shota! Shotal 1202 01:55:16,997 --> 01:55:18,738 shotal 1203 01:55:48,948 --> 01:55:50,154 Dad... 1204 01:55:56,706 --> 01:56:00,435 Jp one, two 1205 01:56:00,519 --> 01:56:03,819 js buckle my shoe 1206 01:56:03,904 --> 01:56:07,622 pd three, four, knock at the door 1207 01:56:09,594 --> 01:56:14,117 jd five, six, pick up sticks 1208 01:56:14,198 --> 01:56:17,826 js seven, eight lay them straight 1209 01:56:17,908 --> 01:56:22,492 js nine, ten, a big fat hen 1210 01:56:22,573 --> 01:56:24,555 jp one, two... 79947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.