Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,520 --> 00:01:59,160
My wife, my wife, my son.
2
00:02:22,230 --> 00:02:23,230
what happened?
3
00:02:29,310 --> 00:02:31,250
You can use the chest of drawers however you like.
4
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
I bought it for a festival.
5
00:02:33,570 --> 00:02:34,850
Yeah, thank you.
6
00:02:47,480 --> 00:02:51,860
I decided to remarry at the age of 55.
7
00:02:53,125 --> 00:03:00,540
The other person was a woman named Matsuri, who was 30 years younger than me and worked at my company.
8
00:03:02,260 --> 00:03:05,180
Matsuri lost his father at an early age.
9
00:03:06,660 --> 00:03:11,200
Matsuri's father, according to Matsuri, looks just like me.
10
00:03:12,630 --> 00:03:15,660
At work, we had a boss-subordinate relationship.
11
00:03:17,030 --> 00:03:20,600
Because of this, we became close.
12
00:03:22,500 --> 00:03:28,840
I hadn't thought about getting married again, but the festival's approach moved me as well.
13
00:03:31,710 --> 00:03:38,760
And so, we decided to live happily together, and today was the day the festival came to my house.
14
00:03:49,365 --> 00:03:50,365
What's up, festival?
15
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
It's nothing.
16
00:03:55,800 --> 00:03:59,720
However, I had a child, Satoshi, from my previous wife.
17
00:04:01,270 --> 00:04:02,900
Because of my son.
18
00:04:08,140 --> 00:04:08,420
thank you.
19
00:04:09,110 --> 00:04:11,000
It must have been difficult because the kitchen was different, wasn't it?
20
00:04:12,020 --> 00:04:13,020
Ugh.
21
00:04:13,320 --> 00:04:14,500
Satoshi-kun, I'll call you.
22
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
Please do me a favor.
23
00:04:19,950 --> 00:04:22,920
Satoshi-kun, have dinner.
24
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
what up?
25
00:04:37,250 --> 00:04:38,260
There's no reply.
26
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
You open it!
27
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
Don't open it!
28
00:04:55,390 --> 00:04:56,890
Don't just come in!
29
00:05:01,620 --> 00:05:04,920
Matsuri made dinner for you, so come down!
30
00:05:05,960 --> 00:05:07,000
Noisy, come down!
31
00:05:08,440 --> 00:05:09,720
What!?
32
00:05:11,315 --> 00:05:15,000
Aren't you embarrassed to have such a young woman?
33
00:05:26,740 --> 00:05:28,560
Could you please eat with me today?
34
00:05:29,700 --> 00:05:31,560
The festival is the day we became a family.
35
00:05:37,270 --> 00:05:38,530
Okay, come down!
36
00:05:53,070 --> 00:05:53,450
yes!
37
00:05:53,470 --> 00:05:54,470
Are you okay?
38
00:05:55,650 --> 00:05:56,250
It's okay.
39
00:05:56,530 --> 00:05:57,530
Don't worry.
40
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Looks delicious.
41
00:06:14,940 --> 00:06:15,540
It looks so amazing.
42
00:06:15,940 --> 00:06:16,940
It's been a while.
43
00:06:17,920 --> 00:06:19,380
I wonder if it would suit my taste.
44
00:06:28,020 --> 00:06:30,210
He had been preparing it since noon and was working on it.
45
00:06:32,190 --> 00:06:37,530
It suits me, but my father is a potential diabetic.
46
00:06:39,130 --> 00:06:42,250
Should I kill my father by making him eat this kind of food?
47
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
That's right.
48
00:06:45,330 --> 00:06:46,330
sorry.
49
00:06:47,550 --> 00:06:48,290
It's okay, it's okay.
50
00:06:48,690 --> 00:06:49,690
Today is a celebration.
51
00:06:50,250 --> 00:06:50,830
Let's eat deliciously.
52
00:06:51,150 --> 00:06:53,630
Now, let's have it.
53
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
It's delicious.
54
00:07:08,710 --> 00:07:10,330
What's so good about fried food like this?
55
00:07:11,060 --> 00:07:12,190
Are you a PC user too?
56
00:07:13,730 --> 00:07:15,030
Why do you say that?
57
00:07:21,940 --> 00:07:25,200
Satoshi-kun, your father is a good person.
58
00:07:26,740 --> 00:07:28,640
Because they are respected in the company.
59
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
Hey.
60
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
Thank you for the meal.
61
00:07:49,610 --> 00:07:50,610
Sorry.
62
00:07:52,310 --> 00:07:55,170
It's a difficult age, I can't help it.
63
00:07:56,950 --> 00:08:03,430
Well, I guess time will tell, but you can't stay a child forever.
64
00:08:12,690 --> 00:08:15,540
Should we really live together?
65
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
What are you talking about?
66
00:08:19,110 --> 00:08:20,460
I'm sure we should live together.
67
00:08:22,170 --> 00:08:23,180
Time will tell.
68
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
Misure.
69
00:08:28,740 --> 00:08:34,640
After his ex-wife died, his son spent the time he needed to grow up alone.
70
00:08:36,159 --> 00:08:43,299
The main reason was probably that I didn't bother with work, but my son...
He closed his heart to me.
71
00:09:12,079 --> 00:09:14,650
If you push it too hard, it becomes a voice.
72
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
I won't prepare!
73
00:09:39,030 --> 00:09:41,660
I must have been a happy idiot.
74
00:09:43,100 --> 00:09:45,440
He didn't care about his son at all.
75
00:09:47,289 --> 00:09:49,460
I thought he was already a fine adult.
76
00:09:51,539 --> 00:09:54,960
But he was still a child.
77
00:10:03,589 --> 00:10:05,010
Satoshi-kun, you won't wake up.
78
00:10:06,099 --> 00:10:07,930
That guy is always on the edge.
79
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
Shall I go wake you up?
80
00:10:10,890 --> 00:10:11,890
Okay, leave me alone.
81
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
Satoshi-kun, wait a minute.
82
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
What about rice?
83
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
I don't need it.
84
00:10:34,760 --> 00:10:35,840
This is PE today, right?
85
00:10:38,499 --> 00:10:39,700
Don't be a mother.
86
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Satoshi!
87
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
Sorry.
88
00:10:51,870 --> 00:10:54,170
Maybe I made a mistake somewhere in the way I was raised.
89
00:11:01,389 --> 00:11:02,560
Don't worry, let's eat.
90
00:11:12,030 --> 00:11:15,870
I can't believe something like that could happen.
91
00:11:50,789 --> 00:11:53,570
Come to think of it, the young sister was below me, was she a relative?
92
00:11:54,364 --> 00:11:55,990
If you have relatives, please introduce them.
93
00:11:57,510 --> 00:11:58,510
Cheer up.
94
00:11:59,670 --> 00:12:00,670
So who?
95
00:12:02,129 --> 00:12:03,129
New mom.
96
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
picture?
97
00:12:05,410 --> 00:12:06,410
That's a lie!
98
00:12:07,979 --> 00:12:09,450
How old is your father?
99
00:12:12,529 --> 00:12:14,010
Your father is amazing.
100
00:12:15,550 --> 00:12:16,550
Noisy.
101
00:12:24,370 --> 00:12:25,610
Don't talk about that.
102
00:12:28,130 --> 00:12:29,130
I'm home.
103
00:12:30,610 --> 00:12:31,610
Welcome back.
104
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
Is someone coming?
105
00:12:35,929 --> 00:12:38,090
But it looks like Satoshi's friend is coming.
106
00:12:39,379 --> 00:12:40,550
Isn't it a guy called Matsuo?
107
00:12:42,169 --> 00:12:43,790
Sorry, I just don't understand.
108
00:12:52,640 --> 00:12:54,020
You can't cut it.
109
00:12:54,920 --> 00:12:55,980
It's not cut.
110
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
It's probably broken.
111
00:12:57,589 --> 00:12:59,340
It's not cut. Satoshi, open it.
112
00:13:00,220 --> 00:13:01,880
How did you come in without permission?
113
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
What are you doing?
114
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
It's studying.
115
00:13:05,709 --> 00:13:07,140
What do you learn by reading manga?
116
00:13:07,920 --> 00:13:09,960
Matsuo-kun, what do you think?
117
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
There's going to be an incident soon.
118
00:13:12,940 --> 00:13:14,620
I'm going to become a freelancer.
119
00:13:15,440 --> 00:13:16,760
What is freelance?
120
00:13:17,820 --> 00:13:20,360
Please, can you please stop seducing my child?
121
00:13:21,160 --> 00:13:22,780
Don't let anything fool you.
122
00:13:23,200 --> 00:13:24,260
You shut up.
123
00:13:24,360 --> 00:13:24,800
Noisy.
124
00:13:25,380 --> 00:13:27,080
You're telling me to shut up.
125
00:13:28,420 --> 00:13:32,840
Satoshi, thanks to dating Matsuo-kun, is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
126
00:13:34,980 --> 00:13:36,360
What are you saying?
127
00:13:36,940 --> 00:13:38,060
Now go home.
128
00:13:38,400 --> 00:13:39,700
It will stop this morning.
129
00:13:40,020 --> 00:13:40,680
That's right, rabbit.
130
00:13:40,780 --> 00:13:42,040
Study.
131
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Don't lie.
132
00:13:43,860 --> 00:13:45,620
My house is different from yours.
133
00:13:45,780 --> 00:13:46,840
Now go home.
134
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Stop it!
135
00:13:48,480 --> 00:13:48,560
Stop it!
136
00:13:49,600 --> 00:13:51,120
Stop!
137
00:13:51,780 --> 00:13:52,160
Stop it!
138
00:13:52,620 --> 00:13:54,820
Well, don't come again!
139
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Hey.
140
00:14:01,000 --> 00:14:02,660
What are you doing?
141
00:14:03,900 --> 00:14:07,560
If you're going to play with guys like that, you better improve your grades!
142
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Don't be silly!
143
00:14:09,660 --> 00:14:11,360
First class is first class and ordinary!
144
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
What is that face?
145
00:14:16,280 --> 00:14:17,660
Don't throw away your cigarettes.
146
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
Don't throw it away.
147
00:14:21,100 --> 00:14:22,740
Who do you think you owe your life to?
148
00:14:23,120 --> 00:14:23,680
Be serious!
149
00:14:24,020 --> 00:14:26,740
Don't ask anyone to spare you!
150
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
What?
151
00:14:29,080 --> 00:14:30,820
Go back to your room and study!
152
00:14:38,310 --> 00:14:40,050
I've shown you the ugly side.
153
00:15:06,430 --> 00:15:07,770
I'll be back by noon the next day.
154
00:15:10,050 --> 00:15:14,510
While I was on a business trip, I had warned Satoshi that there would be a manga that would lead him to my house.
155
00:15:16,300 --> 00:15:17,790
If you need anything, please let me know.
156
00:15:18,420 --> 00:15:19,430
Yes, I understand.
157
00:15:19,950 --> 00:15:20,750
Well then, I'll go.
158
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
Please go.
159
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Because of me.
160
00:15:42,940 --> 00:15:44,060
Because of me.
161
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
I
162
00:16:19,120 --> 00:16:19,120
Because of.
163
00:16:19,489 --> 00:16:20,580
Takahashi-kun, welcome home.
164
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
Sorry to bother you.
165
00:16:24,820 --> 00:16:26,160
I'll stay here tonight.
166
00:16:26,869 --> 00:16:27,800
But to my father.
167
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Noisy!
168
00:16:29,869 --> 00:16:31,200
Never tell your father.
169
00:16:43,270 --> 00:16:44,270
It's so erotic.
170
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
yeah?
171
00:16:46,670 --> 00:16:47,150
Look.
172
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
Look.
173
00:16:48,730 --> 00:16:50,251
Look at this. Oh.
174
00:16:50,830 --> 00:16:52,170
Oh no. Did you see this?
175
00:16:52,310 --> 00:16:52,710
What is this?
176
00:16:53,410 --> 00:16:54,090
Why this?
177
00:16:54,400 --> 00:16:55,530
This is interesting.
178
00:17:14,950 --> 00:17:18,130
Meshai eating around.
179
00:17:20,030 --> 00:17:24,690
Seriously, seriously, seriously, seriously.
180
00:18:19,410 --> 00:18:20,471
Seriously, Sidi Ahahaha. Satoshi.
181
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
Satoshi.
182
00:18:25,610 --> 00:18:27,910
I can't stand your mother.
183
00:18:32,390 --> 00:18:33,410
I had a chest like this.
184
00:18:34,069 --> 00:18:35,470
Her nipples are also pink.
185
00:18:39,210 --> 00:18:40,650
Did you look in?
186
00:18:41,150 --> 00:18:42,950
Oh, I'm taking a bath.
187
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
I saw it.
188
00:18:44,910 --> 00:18:46,990
What are you doing?
189
00:18:47,690 --> 00:18:49,490
I've done things like that for women too.
190
00:18:50,230 --> 00:18:52,630
I'm jealous of your father.
191
00:18:53,390 --> 00:18:55,830
I wonder what was so good about such a flashy father.
192
00:19:09,560 --> 00:19:10,660
Hey, Matsuo.
193
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
Would you like to try it?
194
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
What?
195
00:19:15,429 --> 00:19:18,260
Let's embarrass my father and that woman.
196
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Huh?
197
00:19:24,779 --> 00:19:26,380
My father won't come back until the day after tomorrow.
198
00:19:27,949 --> 00:19:32,380
Don't you feel annoyed when my father said something like that to me the other day?
199
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Lunch box from me.
200
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
I don't need it.
201
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
Are you really going to do it?
202
00:21:33,780 --> 00:21:35,080
Never raise your voice.
203
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
There wasn't.
204
00:21:44,750 --> 00:21:46,350
You hold me from behind.
205
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
good.
206
00:21:56,020 --> 00:21:57,200
Hands and feet tied.
207
00:22:02,370 --> 00:22:03,030
Really.
208
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
That's not it.
209
00:22:05,050 --> 00:22:06,290
It's obvious.
210
00:22:14,130 --> 00:22:15,310
Not really.
211
00:22:15,770 --> 00:22:16,950
You're definitely the one.
212
00:22:17,470 --> 00:22:18,570
Not really.
213
00:23:41,610 --> 00:23:44,150
Which one, Sama?
214
00:23:53,490 --> 00:23:55,690
Please don't make a loud noise.
215
00:23:56,550 --> 00:24:00,790
If you make a loud noise, you will be harmed.
216
00:24:05,440 --> 00:24:06,500
Please be quiet.
217
00:24:08,340 --> 00:24:09,640
Please be quiet.
218
00:24:41,834 --> 00:24:43,930
Please don't make a loud noise.
219
00:24:44,730 --> 00:24:49,050
If you make a loud noise, you will be harmed.
220
00:24:53,610 --> 00:24:54,770
Please be quiet.
221
00:24:56,570 --> 00:25:00,310
Please be quiet. nothing
222
00:26:00,620 --> 00:26:01,620
There is.
223
00:26:16,230 --> 00:26:17,230
It's like this.
224
00:28:40,470 --> 00:28:41,590
music
225
00:29:07,200 --> 00:29:09,600
Please do not make a loud noise.
226
00:29:10,280 --> 00:29:14,040
If you don't raise your voice
227
00:29:31,150 --> 00:29:35,590
please.
228
00:29:36,410 --> 00:29:39,970
If it's loud, it means it likes you.
229
00:40:55,600 --> 00:40:56,040
If you like it, dance the quest hecho.
230
00:40:56,140 --> 00:40:57,240
oak in a house, every time I stop moving
231
00:44:53,170 --> 00:44:54,170
did.
232
00:45:03,320 --> 00:45:03,660
It's a strong wound.
233
00:45:04,340 --> 00:45:05,340
others
234
00:45:10,790 --> 00:45:11,790
If you put it in the place where it has passed...
235
00:50:54,670 --> 00:50:56,130
Please stop!
236
00:52:33,150 --> 00:52:36,380
Please move 30 minutes after I return.
237
00:52:36,720 --> 00:52:40,480
If you do not comply, we will scatter this photo all over the city.
238
00:53:30,100 --> 00:53:31,660
I'm still excited.
239
00:53:42,840 --> 00:53:43,840
Run away!
240
00:54:01,870 --> 00:54:03,050
Runaway due to youth.
241
00:54:04,150 --> 00:54:08,290
I never thought my son would do something like this at a festival.
242
00:54:23,660 --> 00:54:25,440
Welcome back, Satoshi.
243
00:54:29,660 --> 00:54:30,940
Would you like to eat the stew I made?
244
00:56:26,200 --> 00:56:31,600
Matsuri didn't say anything because she didn't want to worry me.
245
00:56:33,460 --> 00:56:36,140
Satoshi, what is this score?
246
00:56:37,240 --> 00:56:38,380
I did my best.
247
00:56:38,870 --> 00:56:40,340
I guess you're still hanging out with Matsuo-kun.
248
00:56:42,560 --> 00:56:45,820
If this is the case, I won't let you go out to play.
249
00:56:47,950 --> 00:56:50,680
Is it funny that you're tying me down like that?
250
00:56:51,460 --> 00:56:52,900
It's not about restraint.
251
00:56:53,750 --> 00:56:56,060
You won't get into a good company if you do this.
252
00:56:57,520 --> 00:57:00,440
I don't want to look like my father. Where is it!
253
00:57:00,735 --> 00:57:01,735
What does that mean?
254
00:57:02,180 --> 00:57:03,180
Satoshi go!
255
00:57:03,800 --> 00:57:04,200
Hey!
256
00:57:04,800 --> 00:57:06,360
Just leave me alone!
257
00:57:07,340 --> 00:57:08,340
Satoshi!
258
00:57:09,880 --> 00:57:10,880
Satoshi!
259
00:57:22,710 --> 00:57:26,710
The more my son is oppressed by me.
260
00:58:17,620 --> 00:58:21,530
Satoshi-kun, I brought the laundry.
261
00:58:25,250 --> 00:58:26,250
I'll come in.
262
00:58:39,040 --> 00:58:39,680
What should I do?
263
00:58:39,870 --> 00:58:40,940
Can I put it in the drawer myself?
264
00:58:42,100 --> 00:58:43,100
I'll put it in.
265
00:59:59,370 --> 01:00:00,370
What are you doing?
266
01:00:04,590 --> 01:00:08,980
What's wrong with masturbating when I want to masturbate?
267
01:00:17,600 --> 01:00:21,040
Rub this swollen thing.
268
01:00:30,380 --> 01:00:31,080
what up?
269
01:00:31,300 --> 01:00:32,300
Do it.
270
01:00:47,730 --> 01:00:52,020
He probably couldn't suppress the pleasure he had just learned.
271
01:01:01,420 --> 01:01:03,010
I'm not feeling well these days.
272
01:01:04,830 --> 01:01:05,870
That's not true.
273
01:01:07,630 --> 01:01:08,630
Is that so?
274
01:01:09,770 --> 01:01:14,330
I'm sorry for putting you through so much trouble, like Satoshi.
275
01:01:16,820 --> 01:01:18,040
That's not true.
276
01:01:20,380 --> 01:01:21,380
That's fine though.
277
01:01:22,700 --> 01:01:23,700
good night.
278
01:01:24,900 --> 01:01:26,800
Oh, good night.
279
01:02:29,500 --> 01:02:30,500
Well then, I'll go.
280
01:02:30,820 --> 01:02:31,820
yes.
281
01:02:43,090 --> 01:02:44,090
Well, let's go.
282
01:02:44,290 --> 01:02:45,290
Welcome.
283
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
Mr. Matsuri.
284
01:03:36,830 --> 01:03:37,830
what happened?
285
01:03:41,050 --> 01:03:42,870
Yesterday was bad.
286
01:03:48,440 --> 01:03:49,510
Because I don't care.
287
01:03:52,890 --> 01:03:55,050
This is a sign of apology.
288
01:03:56,130 --> 01:03:57,130
It's cake though.
289
01:04:01,980 --> 01:04:02,980
Eat.
290
01:04:03,740 --> 01:04:04,740
thank you.
291
01:17:59,940 --> 01:18:00,940
Please wait.
292
01:18:34,400 --> 01:18:35,630
Please wait.
293
01:18:38,650 --> 01:18:42,000
Wait
294
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
Chi.
295
01:22:49,890 --> 01:22:51,890
I'll wait, so wait.
296
01:27:09,290 --> 01:27:10,290
I did it.
297
01:28:42,970 --> 01:28:43,970
Sasaki.
298
01:28:44,430 --> 01:28:45,430
Yeah?
299
01:28:45,705 --> 01:28:48,250
It seems like I haven't met Matsuo-kun these days.
300
01:28:50,070 --> 01:28:50,390
Yeah.
301
01:28:50,515 --> 01:28:54,150
As my father said, I try to only meet top-class people.
302
01:28:55,430 --> 01:28:55,950
I see.
303
01:28:56,560 --> 01:28:58,630
I guess you understood what I was saying.
304
01:28:59,270 --> 01:29:00,270
Yeah.
305
01:29:00,960 --> 01:29:02,710
Then I'll go to graduate school as well.
306
01:29:05,210 --> 01:29:06,210
It's that boy.
307
01:29:06,750 --> 01:29:07,270
I'll ask you.
308
01:29:07,830 --> 01:29:08,150
Yeah.
309
01:29:08,610 --> 01:29:09,610
Leave it to me.
310
01:29:12,710 --> 01:29:14,870
I finally understood what my father was saying.
311
01:29:16,860 --> 01:29:17,930
Thank you, Sasaki.
312
01:29:18,470 --> 01:29:19,470
Yeah.
313
01:30:33,470 --> 01:30:34,470
good morning.
314
01:30:47,170 --> 01:30:48,170
What is it today?
315
01:30:48,760 --> 01:30:49,760
Hamburg steak today.
316
01:30:50,990 --> 01:30:52,891
thank you as always. thank you.
317
01:33:07,770 --> 01:33:08,770
What are you doing?
318
01:33:19,940 --> 01:33:22,520
After all, it was Sasaki-kun.
319
01:33:29,050 --> 01:33:30,230
You can't wear it.
320
01:33:39,930 --> 01:33:47,930
your father takes care of your mother
321
01:33:51,410 --> 01:33:52,410
There are things to do.
322
01:33:55,250 --> 01:33:56,350
dangerous container.
323
01:34:03,380 --> 01:34:11,380
disease Lon, disease obrigado, disease disease, disease disease
324
01:34:19,250 --> 01:34:27,250
Please feel that way.
325
01:34:58,390 --> 01:35:00,340
Disease that said hard can't turn around me?
326
01:35:00,590 --> 01:35:03,430
There have been many stories of illness and illness. I understand the illness.
327
01:35:03,690 --> 01:35:04,690
Disease disease disease frรฅgor.
328
01:39:43,060 --> 01:39:44,060
who
329
01:40:11,550 --> 01:40:12,550
But please feel it.
330
01:44:05,650 --> 01:44:07,090
Anyone can feel it.
331
01:47:31,500 --> 01:47:33,720
It feels good.
332
01:49:31,230 --> 01:49:34,050
This is what has been working so far.
333
01:49:49,960 --> 01:49:50,960
It's mine.
334
01:51:23,720 --> 01:51:24,810
Be my woman.
335
01:51:28,630 --> 01:51:29,920
I'll tell my dad about this.
336
01:51:33,650 --> 01:51:34,650
Is it okay?
337
01:51:44,495 --> 01:51:49,560
If you tell my dad, he'll mess you up.
338
01:51:51,280 --> 01:51:52,280
Okay?
339
01:52:55,140 --> 01:52:56,140
you?
340
01:52:57,780 --> 01:52:58,780
what up?
341
01:53:13,395 --> 01:53:14,630
Did you come as a child?
342
01:53:16,010 --> 01:53:17,010
Festival.
343
01:53:18,910 --> 01:53:20,590
Well done, festival.
344
01:53:21,830 --> 01:53:23,790
Good, good.
345
01:53:25,880 --> 01:53:27,010
Good for you, festival.
346
01:53:29,670 --> 01:53:31,190
Well done, well done.
347
01:53:32,250 --> 01:53:33,590
I have to take care of this from now on.
348
01:53:38,670 --> 01:53:45,580
Years later, I found out that the child in Matsuri's belly was not mine.
349
01:53:47,700 --> 01:53:49,620
my son's.
21251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.