All language subtitles for STAR-983 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,520 --> 00:01:59,160 My wife, my wife, my son. 2 00:02:22,230 --> 00:02:23,230 what happened? 3 00:02:29,310 --> 00:02:31,250 You can use the chest of drawers however you like. 4 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 I bought it for a festival. 5 00:02:33,570 --> 00:02:34,850 Yeah, thank you. 6 00:02:47,480 --> 00:02:51,860 I decided to remarry at the age of 55. 7 00:02:53,125 --> 00:03:00,540 The other person was a woman named Matsuri, who was 30 years younger than me and worked at my company. 8 00:03:02,260 --> 00:03:05,180 Matsuri lost his father at an early age. 9 00:03:06,660 --> 00:03:11,200 Matsuri's father, according to Matsuri, looks just like me. 10 00:03:12,630 --> 00:03:15,660 At work, we had a boss-subordinate relationship. 11 00:03:17,030 --> 00:03:20,600 Because of this, we became close. 12 00:03:22,500 --> 00:03:28,840 I hadn't thought about getting married again, but the festival's approach moved me as well. 13 00:03:31,710 --> 00:03:38,760 And so, we decided to live happily together, and today was the day the festival came to my house. 14 00:03:49,365 --> 00:03:50,365 What's up, festival? 15 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 It's nothing. 16 00:03:55,800 --> 00:03:59,720 However, I had a child, Satoshi, from my previous wife. 17 00:04:01,270 --> 00:04:02,900 Because of my son. 18 00:04:08,140 --> 00:04:08,420 thank you. 19 00:04:09,110 --> 00:04:11,000 It must have been difficult because the kitchen was different, wasn't it? 20 00:04:12,020 --> 00:04:13,020 Ugh. 21 00:04:13,320 --> 00:04:14,500 Satoshi-kun, I'll call you. 22 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 Please do me a favor. 23 00:04:19,950 --> 00:04:22,920 Satoshi-kun, have dinner. 24 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 what up? 25 00:04:37,250 --> 00:04:38,260 There's no reply. 26 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 You open it! 27 00:04:49,660 --> 00:04:50,660 Don't open it! 28 00:04:55,390 --> 00:04:56,890 Don't just come in! 29 00:05:01,620 --> 00:05:04,920 Matsuri made dinner for you, so come down! 30 00:05:05,960 --> 00:05:07,000 Noisy, come down! 31 00:05:08,440 --> 00:05:09,720 What!? 32 00:05:11,315 --> 00:05:15,000 Aren't you embarrassed to have such a young woman? 33 00:05:26,740 --> 00:05:28,560 Could you please eat with me today? 34 00:05:29,700 --> 00:05:31,560 The festival is the day we became a family. 35 00:05:37,270 --> 00:05:38,530 Okay, come down! 36 00:05:53,070 --> 00:05:53,450 yes! 37 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 Are you okay? 38 00:05:55,650 --> 00:05:56,250 It's okay. 39 00:05:56,530 --> 00:05:57,530 Don't worry. 40 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 Looks delicious. 41 00:06:14,940 --> 00:06:15,540 It looks so amazing. 42 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 It's been a while. 43 00:06:17,920 --> 00:06:19,380 I wonder if it would suit my taste. 44 00:06:28,020 --> 00:06:30,210 He had been preparing it since noon and was working on it. 45 00:06:32,190 --> 00:06:37,530 It suits me, but my father is a potential diabetic. 46 00:06:39,130 --> 00:06:42,250 Should I kill my father by making him eat this kind of food? 47 00:06:43,910 --> 00:06:44,910 That's right. 48 00:06:45,330 --> 00:06:46,330 sorry. 49 00:06:47,550 --> 00:06:48,290 It's okay, it's okay. 50 00:06:48,690 --> 00:06:49,690 Today is a celebration. 51 00:06:50,250 --> 00:06:50,830 Let's eat deliciously. 52 00:06:51,150 --> 00:06:53,630 Now, let's have it. 53 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 It's delicious. 54 00:07:08,710 --> 00:07:10,330 What's so good about fried food like this? 55 00:07:11,060 --> 00:07:12,190 Are you a PC user too? 56 00:07:13,730 --> 00:07:15,030 Why do you say that? 57 00:07:21,940 --> 00:07:25,200 Satoshi-kun, your father is a good person. 58 00:07:26,740 --> 00:07:28,640 Because they are respected in the company. 59 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Hey. 60 00:07:37,800 --> 00:07:39,000 Thank you for the meal. 61 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 Sorry. 62 00:07:52,310 --> 00:07:55,170 It's a difficult age, I can't help it. 63 00:07:56,950 --> 00:08:03,430 Well, I guess time will tell, but you can't stay a child forever. 64 00:08:12,690 --> 00:08:15,540 Should we really live together? 65 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 What are you talking about? 66 00:08:19,110 --> 00:08:20,460 I'm sure we should live together. 67 00:08:22,170 --> 00:08:23,180 Time will tell. 68 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Misure. 69 00:08:28,740 --> 00:08:34,640 After his ex-wife died, his son spent the time he needed to grow up alone. 70 00:08:36,159 --> 00:08:43,299 The main reason was probably that I didn't bother with work, but my son... He closed his heart to me. 71 00:09:12,079 --> 00:09:14,650 If you push it too hard, it becomes a voice. 72 00:09:20,370 --> 00:09:21,370 I won't prepare! 73 00:09:39,030 --> 00:09:41,660 I must have been a happy idiot. 74 00:09:43,100 --> 00:09:45,440 He didn't care about his son at all. 75 00:09:47,289 --> 00:09:49,460 I thought he was already a fine adult. 76 00:09:51,539 --> 00:09:54,960 But he was still a child. 77 00:10:03,589 --> 00:10:05,010 Satoshi-kun, you won't wake up. 78 00:10:06,099 --> 00:10:07,930 That guy is always on the edge. 79 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Shall I go wake you up? 80 00:10:10,890 --> 00:10:11,890 Okay, leave me alone. 81 00:10:23,560 --> 00:10:24,760 Satoshi-kun, wait a minute. 82 00:10:30,020 --> 00:10:31,020 What about rice? 83 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 I don't need it. 84 00:10:34,760 --> 00:10:35,840 This is PE today, right? 85 00:10:38,499 --> 00:10:39,700 Don't be a mother. 86 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Satoshi! 87 00:10:49,590 --> 00:10:50,590 Sorry. 88 00:10:51,870 --> 00:10:54,170 Maybe I made a mistake somewhere in the way I was raised. 89 00:11:01,389 --> 00:11:02,560 Don't worry, let's eat. 90 00:11:12,030 --> 00:11:15,870 I can't believe something like that could happen. 91 00:11:50,789 --> 00:11:53,570 Come to think of it, the young sister was below me, was she a relative? 92 00:11:54,364 --> 00:11:55,990 If you have relatives, please introduce them. 93 00:11:57,510 --> 00:11:58,510 Cheer up. 94 00:11:59,670 --> 00:12:00,670 So who? 95 00:12:02,129 --> 00:12:03,129 New mom. 96 00:12:04,110 --> 00:12:05,110 picture? 97 00:12:05,410 --> 00:12:06,410 That's a lie! 98 00:12:07,979 --> 00:12:09,450 How old is your father? 99 00:12:12,529 --> 00:12:14,010 Your father is amazing. 100 00:12:15,550 --> 00:12:16,550 Noisy. 101 00:12:24,370 --> 00:12:25,610 Don't talk about that. 102 00:12:28,130 --> 00:12:29,130 I'm home. 103 00:12:30,610 --> 00:12:31,610 Welcome back. 104 00:12:33,770 --> 00:12:34,770 Is someone coming? 105 00:12:35,929 --> 00:12:38,090 But it looks like Satoshi's friend is coming. 106 00:12:39,379 --> 00:12:40,550 Isn't it a guy called Matsuo? 107 00:12:42,169 --> 00:12:43,790 Sorry, I just don't understand. 108 00:12:52,640 --> 00:12:54,020 You can't cut it. 109 00:12:54,920 --> 00:12:55,980 It's not cut. 110 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 It's probably broken. 111 00:12:57,589 --> 00:12:59,340 It's not cut. Satoshi, open it. 112 00:13:00,220 --> 00:13:01,880 How did you come in without permission? 113 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 What are you doing? 114 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 It's studying. 115 00:13:05,709 --> 00:13:07,140 What do you learn by reading manga? 116 00:13:07,920 --> 00:13:09,960 Matsuo-kun, what do you think? 117 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 There's going to be an incident soon. 118 00:13:12,940 --> 00:13:14,620 I'm going to become a freelancer. 119 00:13:15,440 --> 00:13:16,760 What is freelance? 120 00:13:17,820 --> 00:13:20,360 Please, can you please stop seducing my child? 121 00:13:21,160 --> 00:13:22,780 Don't let anything fool you. 122 00:13:23,200 --> 00:13:24,260 You shut up. 123 00:13:24,360 --> 00:13:24,800 Noisy. 124 00:13:25,380 --> 00:13:27,080 You're telling me to shut up. 125 00:13:28,420 --> 00:13:32,840 Satoshi, thanks to dating Matsuo-kun, is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one. 126 00:13:34,980 --> 00:13:36,360 What are you saying? 127 00:13:36,940 --> 00:13:38,060 Now go home. 128 00:13:38,400 --> 00:13:39,700 It will stop this morning. 129 00:13:40,020 --> 00:13:40,680 That's right, rabbit. 130 00:13:40,780 --> 00:13:42,040 Study. 131 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Don't lie. 132 00:13:43,860 --> 00:13:45,620 My house is different from yours. 133 00:13:45,780 --> 00:13:46,840 Now go home. 134 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Stop it! 135 00:13:48,480 --> 00:13:48,560 Stop it! 136 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 Stop! 137 00:13:51,780 --> 00:13:52,160 Stop it! 138 00:13:52,620 --> 00:13:54,820 Well, don't come again! 139 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Hey. 140 00:14:01,000 --> 00:14:02,660 What are you doing? 141 00:14:03,900 --> 00:14:07,560 If you're going to play with guys like that, you better improve your grades! 142 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Don't be silly! 143 00:14:09,660 --> 00:14:11,360 First class is first class and ordinary! 144 00:14:14,400 --> 00:14:15,440 What is that face? 145 00:14:16,280 --> 00:14:17,660 Don't throw away your cigarettes. 146 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 Don't throw it away. 147 00:14:21,100 --> 00:14:22,740 Who do you think you owe your life to? 148 00:14:23,120 --> 00:14:23,680 Be serious! 149 00:14:24,020 --> 00:14:26,740 Don't ask anyone to spare you! 150 00:14:27,320 --> 00:14:28,320 What? 151 00:14:29,080 --> 00:14:30,820 Go back to your room and study! 152 00:14:38,310 --> 00:14:40,050 I've shown you the ugly side. 153 00:15:06,430 --> 00:15:07,770 I'll be back by noon the next day. 154 00:15:10,050 --> 00:15:14,510 While I was on a business trip, I had warned Satoshi that there would be a manga that would lead him to my house. 155 00:15:16,300 --> 00:15:17,790 If you need anything, please let me know. 156 00:15:18,420 --> 00:15:19,430 Yes, I understand. 157 00:15:19,950 --> 00:15:20,750 Well then, I'll go. 158 00:15:21,110 --> 00:15:22,110 Please go. 159 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 Because of me. 160 00:15:42,940 --> 00:15:44,060 Because of me. 161 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 I 162 00:16:19,120 --> 00:16:19,120 Because of. 163 00:16:19,489 --> 00:16:20,580 Takahashi-kun, welcome home. 164 00:16:22,920 --> 00:16:23,920 Sorry to bother you. 165 00:16:24,820 --> 00:16:26,160 I'll stay here tonight. 166 00:16:26,869 --> 00:16:27,800 But to my father. 167 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Noisy! 168 00:16:29,869 --> 00:16:31,200 Never tell your father. 169 00:16:43,270 --> 00:16:44,270 It's so erotic. 170 00:16:45,310 --> 00:16:46,310 yeah? 171 00:16:46,670 --> 00:16:47,150 Look. 172 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 Look. 173 00:16:48,730 --> 00:16:50,251 Look at this. Oh. 174 00:16:50,830 --> 00:16:52,170 Oh no. Did you see this? 175 00:16:52,310 --> 00:16:52,710 What is this? 176 00:16:53,410 --> 00:16:54,090 Why this? 177 00:16:54,400 --> 00:16:55,530 This is interesting. 178 00:17:14,950 --> 00:17:18,130 Meshai eating around. 179 00:17:20,030 --> 00:17:24,690 Seriously, seriously, seriously, seriously. 180 00:18:19,410 --> 00:18:20,471 Seriously, Sidi Ahahaha. Satoshi. 181 00:18:20,990 --> 00:18:21,990 Satoshi. 182 00:18:25,610 --> 00:18:27,910 I can't stand your mother. 183 00:18:32,390 --> 00:18:33,410 I had a chest like this. 184 00:18:34,069 --> 00:18:35,470 Her nipples are also pink. 185 00:18:39,210 --> 00:18:40,650 Did you look in? 186 00:18:41,150 --> 00:18:42,950 Oh, I'm taking a bath. 187 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 I saw it. 188 00:18:44,910 --> 00:18:46,990 What are you doing? 189 00:18:47,690 --> 00:18:49,490 I've done things like that for women too. 190 00:18:50,230 --> 00:18:52,630 I'm jealous of your father. 191 00:18:53,390 --> 00:18:55,830 I wonder what was so good about such a flashy father. 192 00:19:09,560 --> 00:19:10,660 Hey, Matsuo. 193 00:19:11,700 --> 00:19:12,700 Would you like to try it? 194 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 What? 195 00:19:15,429 --> 00:19:18,260 Let's embarrass my father and that woman. 196 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Huh? 197 00:19:24,779 --> 00:19:26,380 My father won't come back until the day after tomorrow. 198 00:19:27,949 --> 00:19:32,380 Don't you feel annoyed when my father said something like that to me the other day? 199 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 Lunch box from me. 200 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 I don't need it. 201 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 Are you really going to do it? 202 00:21:33,780 --> 00:21:35,080 Never raise your voice. 203 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 There wasn't. 204 00:21:44,750 --> 00:21:46,350 You hold me from behind. 205 00:21:46,890 --> 00:21:47,890 good. 206 00:21:56,020 --> 00:21:57,200 Hands and feet tied. 207 00:22:02,370 --> 00:22:03,030 Really. 208 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 That's not it. 209 00:22:05,050 --> 00:22:06,290 It's obvious. 210 00:22:14,130 --> 00:22:15,310 Not really. 211 00:22:15,770 --> 00:22:16,950 You're definitely the one. 212 00:22:17,470 --> 00:22:18,570 Not really. 213 00:23:41,610 --> 00:23:44,150 Which one, Sama? 214 00:23:53,490 --> 00:23:55,690 Please don't make a loud noise. 215 00:23:56,550 --> 00:24:00,790 If you make a loud noise, you will be harmed. 216 00:24:05,440 --> 00:24:06,500 Please be quiet. 217 00:24:08,340 --> 00:24:09,640 Please be quiet. 218 00:24:41,834 --> 00:24:43,930 Please don't make a loud noise. 219 00:24:44,730 --> 00:24:49,050 If you make a loud noise, you will be harmed. 220 00:24:53,610 --> 00:24:54,770 Please be quiet. 221 00:24:56,570 --> 00:25:00,310 Please be quiet. nothing 222 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 There is. 223 00:26:16,230 --> 00:26:17,230 It's like this. 224 00:28:40,470 --> 00:28:41,590 music 225 00:29:07,200 --> 00:29:09,600 Please do not make a loud noise. 226 00:29:10,280 --> 00:29:14,040 If you don't raise your voice 227 00:29:31,150 --> 00:29:35,590 please. 228 00:29:36,410 --> 00:29:39,970 If it's loud, it means it likes you. 229 00:40:55,600 --> 00:40:56,040 If you like it, dance the quest hecho. 230 00:40:56,140 --> 00:40:57,240 oak in a house, every time I stop moving 231 00:44:53,170 --> 00:44:54,170 did. 232 00:45:03,320 --> 00:45:03,660 It's a strong wound. 233 00:45:04,340 --> 00:45:05,340 others 234 00:45:10,790 --> 00:45:11,790 If you put it in the place where it has passed... 235 00:50:54,670 --> 00:50:56,130 Please stop! 236 00:52:33,150 --> 00:52:36,380 Please move 30 minutes after I return. 237 00:52:36,720 --> 00:52:40,480 If you do not comply, we will scatter this photo all over the city. 238 00:53:30,100 --> 00:53:31,660 I'm still excited. 239 00:53:42,840 --> 00:53:43,840 Run away! 240 00:54:01,870 --> 00:54:03,050 Runaway due to youth. 241 00:54:04,150 --> 00:54:08,290 I never thought my son would do something like this at a festival. 242 00:54:23,660 --> 00:54:25,440 Welcome back, Satoshi. 243 00:54:29,660 --> 00:54:30,940 Would you like to eat the stew I made? 244 00:56:26,200 --> 00:56:31,600 Matsuri didn't say anything because she didn't want to worry me. 245 00:56:33,460 --> 00:56:36,140 Satoshi, what is this score? 246 00:56:37,240 --> 00:56:38,380 I did my best. 247 00:56:38,870 --> 00:56:40,340 I guess you're still hanging out with Matsuo-kun. 248 00:56:42,560 --> 00:56:45,820 If this is the case, I won't let you go out to play. 249 00:56:47,950 --> 00:56:50,680 Is it funny that you're tying me down like that? 250 00:56:51,460 --> 00:56:52,900 It's not about restraint. 251 00:56:53,750 --> 00:56:56,060 You won't get into a good company if you do this. 252 00:56:57,520 --> 00:57:00,440 I don't want to look like my father. Where is it! 253 00:57:00,735 --> 00:57:01,735 What does that mean? 254 00:57:02,180 --> 00:57:03,180 Satoshi go! 255 00:57:03,800 --> 00:57:04,200 Hey! 256 00:57:04,800 --> 00:57:06,360 Just leave me alone! 257 00:57:07,340 --> 00:57:08,340 Satoshi! 258 00:57:09,880 --> 00:57:10,880 Satoshi! 259 00:57:22,710 --> 00:57:26,710 The more my son is oppressed by me. 260 00:58:17,620 --> 00:58:21,530 Satoshi-kun, I brought the laundry. 261 00:58:25,250 --> 00:58:26,250 I'll come in. 262 00:58:39,040 --> 00:58:39,680 What should I do? 263 00:58:39,870 --> 00:58:40,940 Can I put it in the drawer myself? 264 00:58:42,100 --> 00:58:43,100 I'll put it in. 265 00:59:59,370 --> 01:00:00,370 What are you doing? 266 01:00:04,590 --> 01:00:08,980 What's wrong with masturbating when I want to masturbate? 267 01:00:17,600 --> 01:00:21,040 Rub this swollen thing. 268 01:00:30,380 --> 01:00:31,080 what up? 269 01:00:31,300 --> 01:00:32,300 Do it. 270 01:00:47,730 --> 01:00:52,020 He probably couldn't suppress the pleasure he had just learned. 271 01:01:01,420 --> 01:01:03,010 I'm not feeling well these days. 272 01:01:04,830 --> 01:01:05,870 That's not true. 273 01:01:07,630 --> 01:01:08,630 Is that so? 274 01:01:09,770 --> 01:01:14,330 I'm sorry for putting you through so much trouble, like Satoshi. 275 01:01:16,820 --> 01:01:18,040 That's not true. 276 01:01:20,380 --> 01:01:21,380 That's fine though. 277 01:01:22,700 --> 01:01:23,700 good night. 278 01:01:24,900 --> 01:01:26,800 Oh, good night. 279 01:02:29,500 --> 01:02:30,500 Well then, I'll go. 280 01:02:30,820 --> 01:02:31,820 yes. 281 01:02:43,090 --> 01:02:44,090 Well, let's go. 282 01:02:44,290 --> 01:02:45,290 Welcome. 283 01:03:25,900 --> 01:03:26,900 Mr. Matsuri. 284 01:03:36,830 --> 01:03:37,830 what happened? 285 01:03:41,050 --> 01:03:42,870 Yesterday was bad. 286 01:03:48,440 --> 01:03:49,510 Because I don't care. 287 01:03:52,890 --> 01:03:55,050 This is a sign of apology. 288 01:03:56,130 --> 01:03:57,130 It's cake though. 289 01:04:01,980 --> 01:04:02,980 Eat. 290 01:04:03,740 --> 01:04:04,740 thank you. 291 01:17:59,940 --> 01:18:00,940 Please wait. 292 01:18:34,400 --> 01:18:35,630 Please wait. 293 01:18:38,650 --> 01:18:42,000 Wait 294 01:19:13,700 --> 01:19:14,700 Chi. 295 01:22:49,890 --> 01:22:51,890 I'll wait, so wait. 296 01:27:09,290 --> 01:27:10,290 I did it. 297 01:28:42,970 --> 01:28:43,970 Sasaki. 298 01:28:44,430 --> 01:28:45,430 Yeah? 299 01:28:45,705 --> 01:28:48,250 It seems like I haven't met Matsuo-kun these days. 300 01:28:50,070 --> 01:28:50,390 Yeah. 301 01:28:50,515 --> 01:28:54,150 As my father said, I try to only meet top-class people. 302 01:28:55,430 --> 01:28:55,950 I see. 303 01:28:56,560 --> 01:28:58,630 I guess you understood what I was saying. 304 01:28:59,270 --> 01:29:00,270 Yeah. 305 01:29:00,960 --> 01:29:02,710 Then I'll go to graduate school as well. 306 01:29:05,210 --> 01:29:06,210 It's that boy. 307 01:29:06,750 --> 01:29:07,270 I'll ask you. 308 01:29:07,830 --> 01:29:08,150 Yeah. 309 01:29:08,610 --> 01:29:09,610 Leave it to me. 310 01:29:12,710 --> 01:29:14,870 I finally understood what my father was saying. 311 01:29:16,860 --> 01:29:17,930 Thank you, Sasaki. 312 01:29:18,470 --> 01:29:19,470 Yeah. 313 01:30:33,470 --> 01:30:34,470 good morning. 314 01:30:47,170 --> 01:30:48,170 What is it today? 315 01:30:48,760 --> 01:30:49,760 Hamburg steak today. 316 01:30:50,990 --> 01:30:52,891 thank you as always. thank you. 317 01:33:07,770 --> 01:33:08,770 What are you doing? 318 01:33:19,940 --> 01:33:22,520 After all, it was Sasaki-kun. 319 01:33:29,050 --> 01:33:30,230 You can't wear it. 320 01:33:39,930 --> 01:33:47,930 your father takes care of your mother 321 01:33:51,410 --> 01:33:52,410 There are things to do. 322 01:33:55,250 --> 01:33:56,350 dangerous container. 323 01:34:03,380 --> 01:34:11,380 disease Lon, disease obrigado, disease disease, disease disease 324 01:34:19,250 --> 01:34:27,250 Please feel that way. 325 01:34:58,390 --> 01:35:00,340 Disease that said hard can't turn around me? 326 01:35:00,590 --> 01:35:03,430 There have been many stories of illness and illness. I understand the illness. 327 01:35:03,690 --> 01:35:04,690 Disease disease disease frรฅgor. 328 01:39:43,060 --> 01:39:44,060 who 329 01:40:11,550 --> 01:40:12,550 But please feel it. 330 01:44:05,650 --> 01:44:07,090 Anyone can feel it. 331 01:47:31,500 --> 01:47:33,720 It feels good. 332 01:49:31,230 --> 01:49:34,050 This is what has been working so far. 333 01:49:49,960 --> 01:49:50,960 It's mine. 334 01:51:23,720 --> 01:51:24,810 Be my woman. 335 01:51:28,630 --> 01:51:29,920 I'll tell my dad about this. 336 01:51:33,650 --> 01:51:34,650 Is it okay? 337 01:51:44,495 --> 01:51:49,560 If you tell my dad, he'll mess you up. 338 01:51:51,280 --> 01:51:52,280 Okay? 339 01:52:55,140 --> 01:52:56,140 you? 340 01:52:57,780 --> 01:52:58,780 what up? 341 01:53:13,395 --> 01:53:14,630 Did you come as a child? 342 01:53:16,010 --> 01:53:17,010 Festival. 343 01:53:18,910 --> 01:53:20,590 Well done, festival. 344 01:53:21,830 --> 01:53:23,790 Good, good. 345 01:53:25,880 --> 01:53:27,010 Good for you, festival. 346 01:53:29,670 --> 01:53:31,190 Well done, well done. 347 01:53:32,250 --> 01:53:33,590 I have to take care of this from now on. 348 01:53:38,670 --> 01:53:45,580 Years later, I found out that the child in Matsuri's belly was not mine. 349 01:53:47,700 --> 01:53:49,620 my son's. 21251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.