All language subtitles for SPAGHETTI WESTERN - A Documentary Incomplete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,400 the 2 00:00:12,400 --> 00:00:17,199 westre hwood could TR Call own America's 3 00:00:17,199 --> 00:00:20,600 Foundation Myth the of the uncivilized 4 00:00:20,600 --> 00:00:23,400 fronti Where a good Man can Triumph In 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,370 The Face of 6 00:00:26,370 --> 00:00:29,670 [Musica] 7 00:00:38,200 --> 00:00:39,399 particularly in 8 00:00:39,399 --> 00:00:43,160 Europe It's been estimated that up until 9 00:00:43,160 --> 00:00:48,840 1960 some 40% of all moes 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,680 west introduction of TV Into the 11 00:00:51,680 --> 00:00:54,600 American hous the 12 00:00:54,600 --> 00:00:56,719 ren 13 00:00:56,719 --> 00:01:01,920 West TV cboys became newest 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,840 Dr from hwood aap 15 00:01:10,840 --> 00:01:15,520 maret the time was a New breed of guner 16 00:01:15,520 --> 00:01:17,380 to hit 17 00:01:17,380 --> 00:01:22,140 [Musica] 18 00:01:26,290 --> 00:01:40,849 [Musica] 19 00:01:48,880 --> 00:01:49,890 K 20 00:01:49,890 --> 00:01:53,019 [Musica] 21 00:01:55,310 --> 00:02:00,200 [Musica] 22 00:02:04,630 --> 00:02:18,209 [Musica] 23 00:02:25,800 --> 00:02:28,360 ah 24 00:02:28,360 --> 00:02:31,640 [Musica] 25 00:02:31,640 --> 00:02:33,920 between 1964 and 26 00:02:33,920 --> 00:02:37,400 1973 over 500 West 27 00:02:37,400 --> 00:02:40,360 produced 28 00:02:40,360 --> 00:02:43,480 Itali sources as to the Origin of the 29 00:02:43,480 --> 00:02:46,760 ter spetti Western is generally thought 30 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 that it was a dismissive title adopted 31 00:02:48,760 --> 00:02:50,239 by American 32 00:02:50,239 --> 00:02:52,959 critics but the spaghetti western was 33 00:02:52,959 --> 00:02:56,360 More than Just 34 00:03:05,100 --> 00:03:08,180 [Musica] 35 00:03:09,230 --> 00:03:10,210 [Applauso] 36 00:03:10,210 --> 00:03:23,000 [Musica] 37 00:03:23,000 --> 00:03:26,640 since bec a 38 00:03:41,599 --> 00:03:43,799 le nostre 39 00:03:43,799 --> 00:03:46,080 generazioni si sono ritrovate 40 00:03:46,080 --> 00:03:49,040 adolescenti nel nellimmediato dopoguerra 41 00:03:49,040 --> 00:03:52,360 a ricevere tutto in una volta 10 anni di 42 00:03:52,360 --> 00:03:54,439 cin americano 10 anni di letteratura 43 00:03:54,439 --> 00:03:56,159 americana cioè tutto quello che il 44 00:03:56,159 --> 00:03:58,680 fascismo aveva bloccato dal negli anni 45 00:03:58,680 --> 00:04:00,879 dagli anni 30 fino alla fine della 46 00:04:00,879 --> 00:04:05,040 guerra ciè arrivato addosso tutto 47 00:04:05,640 --> 00:04:08,720 insieme in quegli anni ho conosciuto un 48 00:04:08,720 --> 00:04:11,920 giovane aiuto regista magro col nasone 49 00:04:11,920 --> 00:04:15,880 famelico che si chiamava Sergio 50 00:04:15,880 --> 00:04:18,440 Leone ci siamo subito trovati perché 51 00:04:18,440 --> 00:04:20,720 devo dire come succede da sceneggiatore 52 00:04:20,720 --> 00:04:23,240 autore è una specie di innamoramento 53 00:04:23,240 --> 00:04:25,720 intellettuale Cioè ci si trova sulle 54 00:04:25,720 --> 00:04:28,080 stesse 55 00:04:28,720 --> 00:04:32,680 idee they' say oh yes Pasini fallini 56 00:04:32,680 --> 00:04:35,600 Visconti you And So on All of whom Came 57 00:04:35,600 --> 00:04:36,680 from Northern 58 00:04:36,680 --> 00:04:39,360 Italy very particular Region and they 59 00:04:39,360 --> 00:04:40,600 Made Movies that were shown at 60 00:04:40,600 --> 00:04:42,520 International festivals and they Won 61 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 lots of Awards They were Art Movies 62 00:04:44,720 --> 00:04:46,919 Leone Came from Rome his Family Came 63 00:04:46,919 --> 00:04:48,560 from Naples and he belonged to a 64 00:04:48,560 --> 00:04:51,199 southern italian culture of filmmaking 65 00:04:51,199 --> 00:04:52,720 what Pasolini referred to very 66 00:04:52,720 --> 00:04:54,919 patronizing is the belching stomach of 67 00:04:54,919 --> 00:04:58,360 Italy chinita Studios pouring out these 68 00:04:58,360 --> 00:05:01,639 movies for the Mass 69 00:05:02,800 --> 00:05:06,000 il C italiano produceva 200 film 70 00:05:06,000 --> 00:05:08,080 all'anno 71 00:05:08,080 --> 00:05:11,759 e molti di questi film film di genere 72 00:05:11,759 --> 00:05:15,720 erano film di imitazione di generi che 73 00:05:15,720 --> 00:05:17,800 venivano 74 00:05:17,800 --> 00:05:19,919 andet American 75 00:05:19,919 --> 00:05:25,240 film under pudy convince amans American 76 00:05:25,240 --> 00:05:28,360 Itali American Itali love watching 77 00:05:28,360 --> 00:05:30,120 American 78 00:05:30,120 --> 00:05:32,280 more People went to the movies in Ital 79 00:05:32,280 --> 00:05:35,080 than Anywhere else in Europe Television 80 00:05:35,080 --> 00:05:37,280 is a household item was Still some Years 81 00:05:37,280 --> 00:05:40,600 away and Small Village Across The land 82 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 had at least one 83 00:05:42,240 --> 00:05:45,960 cema italian Popular film Industry has a 84 00:05:45,960 --> 00:05:47,800 very particular structure to did have in 85 00:05:47,800 --> 00:05:50,639 Those Days that you get a really 86 00:05:50,639 --> 00:05:52,000 successful 87 00:05:52,000 --> 00:05:55,160 Movie and it would SP hundreds of 88 00:05:55,160 --> 00:05:57,120 imitations and it would kind of energize 89 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 The Whole Industry until it completely 90 00:05:58,880 --> 00:06:01,080 run out of Nobody and then it Just 91 00:06:01,080 --> 00:06:03,319 Collapse again and then suddenly a New 92 00:06:03,319 --> 00:06:05,360 would come it happened in the late 50s 93 00:06:05,360 --> 00:06:07,720 with a film Hercules staring Steve 94 00:06:07,720 --> 00:06:12,479 Reeves herc So you get Hercules Urus 95 00:06:12,479 --> 00:06:15,680 Samson The Mighty versus zor you 96 00:06:15,680 --> 00:06:17,400 literally hundreds of Muscle Movies 97 00:06:17,400 --> 00:06:20,560 between 1958 196 No one want to see mus 98 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 Finish The End So There's a big What is 99 00:06:23,360 --> 00:06:25,440 going to be the next big movie that Gets 100 00:06:25,440 --> 00:06:29,250 the Italian film Industry going again 101 00:06:29,250 --> 00:06:32,000 [Musica] 102 00:06:32,000 --> 00:06:34,080 the main stimulus for the spaghetti 103 00:06:34,080 --> 00:06:37,360 western seems to be the German produ 104 00:06:37,360 --> 00:06:39,319 compies began making a Series Of films 105 00:06:39,319 --> 00:06:41,880 Based on The Books of Carl May with an 106 00:06:41,880 --> 00:06:44,199 Apache Hero called Winner two and his 107 00:06:44,199 --> 00:06:46,479 sidekick Old shatterhand Who were a Sort 108 00:06:46,479 --> 00:06:49,039 of Lone Ranger and tonto Team They were 109 00:06:49,039 --> 00:06:51,400 certainly very successful in Germany and 110 00:06:51,400 --> 00:06:53,599 Italy and France and that attracted 111 00:06:53,599 --> 00:06:55,720 producers from Italy and France and 112 00:06:55,720 --> 00:06:58,160 Spain and Germany to go and Try and make 113 00:06:58,160 --> 00:07:00,050 westerns of their Own 114 00:07:00,050 --> 00:07:03,749 [Musica] 115 00:07:10,639 --> 00:07:15,039 io cominciai vedendo un film giapponese 116 00:07:15,039 --> 00:07:18,360 si chiamava jimbo la sfida Samurai diir 117 00:07:18,360 --> 00:07:20,080 coros La cosa che mi aveva incuriosito 118 00:07:20,080 --> 00:07:24,400 era che coros aveva preso questa idea da 119 00:07:24,400 --> 00:07:27,879 un da un libro nero americano di hammet 120 00:07:27,879 --> 00:07:31,400 che era raccolto rosso e quindi io dissi 121 00:07:31,400 --> 00:07:34,479 dico perché non rare Ecco in patria 122 00:07:34,479 --> 00:07:36,360 attraverso un Western questo film mi 123 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 pare che avesse tutti gli schemi precisi 124 00:07:38,400 --> 00:07:41,520 e un giorno Mi telefonò e mi disse vate 125 00:07:41,520 --> 00:07:44,440 a vedere il film de kurosawa si chiama 126 00:07:44,440 --> 00:07:47,440 jimbo la vendetta Samurai Ma perché si 127 00:07:47,440 --> 00:07:48,759 può F un 128 00:07:48,759 --> 00:07:53,479 wester wester in Italia 129 00:07:54,180 --> 00:07:57,910 [Musica] 130 00:08:00,039 --> 00:08:03,000 of dollars he drew on his Vast Knowledge 131 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 of Hollywood Western to Select his 132 00:08:05,000 --> 00:08:06,840 leading man but 133 00:08:06,840 --> 00:08:10,360 the purse only elicited rejections from 134 00:08:10,360 --> 00:08:14,520 his first choices Henry Fonda James curn 135 00:08:14,520 --> 00:08:16,280 and Charles 136 00:08:16,280 --> 00:08:19,280 Bron Sergio Leone brings to it all that 137 00:08:19,280 --> 00:08:20,360 Knowledge of the Western the 138 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 disillusionment with What had happened 139 00:08:21,800 --> 00:08:24,759 to the Western a Love of Hollywood 140 00:08:24,759 --> 00:08:26,159 combined with a dislike of what 141 00:08:26,159 --> 00:08:28,240 Hollywood stood For He couldn't bear the 142 00:08:28,240 --> 00:08:30,440 ideology of John Way Let's have a 143 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 youthful Hero Let's not have a Hero 144 00:08:32,440 --> 00:08:35,839 Who's a Senior Citizen and then One day 145 00:08:35,839 --> 00:08:38,159 the Italian representative of the 146 00:08:38,159 --> 00:08:40,440 William Morris agency asks the 147 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 production Company if they care to see 148 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 an episode of rawhide as a result of 149 00:08:44,200 --> 00:08:45,720 that episode of rawhide They decided to 150 00:08:45,720 --> 00:08:48,560 cast East $5,000 was all he was asking 151 00:08:48,560 --> 00:08:51,160 he had a Break In The filming of Raw He 152 00:08:51,160 --> 00:08:52,640 wasn't allowed to do Movie work in 153 00:08:52,640 --> 00:08:55,200 America by Contract he was a long on a 154 00:08:55,200 --> 00:08:57,760 longterm Contract for Raw but he was 155 00:08:57,760 --> 00:09:00,000 allowed to make Movies in Europe Whole 156 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 Deal of being one of the young Guys 157 00:09:02,360 --> 00:09:05,200 Around on Television ser Back in the 50 158 00:09:05,200 --> 00:09:09,360 and 6S and I guess When the Dollar 159 00:09:09,360 --> 00:09:11,120 Pictures Came Gave Me an Opportunity to 160 00:09:11,120 --> 00:09:13,440 Strike 161 00:09:13,600 --> 00:09:17,839 out with costume in Suitcase ew trav to 162 00:09:17,839 --> 00:09:20,560 Europe for the first time to star in 163 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 What was then called The Magnificent 164 00:09:26,040 --> 00:09:30,040 Stranger le 165 00:09:37,320 --> 00:09:39,079 un giorno mi chiamano da Madrid eravamo 166 00:09:39,079 --> 00:09:42,160 nel maggio del 64 dicendomi Franco cerca 167 00:09:42,160 --> 00:09:44,920 di venire subito a Madrid perché stiamo 168 00:09:44,920 --> 00:09:46,320 Abbiamo cominciato il film dobbiamo 169 00:09:46,320 --> 00:09:48,160 finirlo in 7 settimane abbiamo bisogno 170 00:09:48,160 --> 00:09:50,880 di di una mano io sono andato con 171 00:09:50,880 --> 00:09:54,240 entusiasmo poi il giorno dopo ho 172 00:09:54,240 --> 00:09:57,839 conosciuto clintwood era molto molto 173 00:09:57,839 --> 00:10:00,200 dolce molto gentile molto 174 00:10:00,200 --> 00:10:03,959 perché non parlava la 175 00:10:07,399 --> 00:10:10,200 lingua One film 176 00:10:10,200 --> 00:10:13,360 Asor prior to me Working he film 177 00:10:13,360 --> 00:10:14,600 Colossus 178 00:10:14,600 --> 00:10:16,760 ofs i thought Jesus going to be 179 00:10:16,760 --> 00:10:19,680 Something Working with New Guy but 180 00:10:19,680 --> 00:10:21,000 Everybody Said What a great sense of 181 00:10:21,000 --> 00:10:23,079 humor you had it turned out he had a 182 00:10:23,079 --> 00:10:26,279 very good Visual S as sense hum was Bold 183 00:10:26,279 --> 00:10:31,320 he was extrem Bold never Try new 184 00:10:41,800 --> 00:10:45,399 La cosa curiosa da dire è che 185 00:10:45,399 --> 00:10:47,120 contemporaneamente Per un pugno di 186 00:10:47,120 --> 00:10:49,399 dollari veniva prodotto un 187 00:10:49,399 --> 00:10:51,760 film che si chiamava le pistole non 188 00:10:51,760 --> 00:10:53,040 discutono 189 00:10:53,040 --> 00:10:56,040 dei due il più 190 00:10:56,040 --> 00:10:59,639 coccolato sia dalla dai coprori tedeschi 191 00:10:59,639 --> 00:11:02,440 che dalla produzione era le pistole 192 00:11:02,440 --> 00:11:03,800 discutono 193 00:11:03,800 --> 00:11:07,240 il il film di Leone era quasi un film un 194 00:11:07,240 --> 00:11:09,600 po' di recupero Mi ricordo che io e 195 00:11:09,600 --> 00:11:11,560 Gianmaria ci prendevamo anche un po' in 196 00:11:11,560 --> 00:11:14,600 giro così ma guarda che strana avventura 197 00:11:14,600 --> 00:11:17,720 ci capita qua nella Spagna di Franco a 198 00:11:17,720 --> 00:11:19,680 fare in questo strano villaggio fare 199 00:11:19,680 --> 00:11:22,160 questo perché poi nessuno di noi aveva 200 00:11:22,160 --> 00:11:26,680 pensato al westen prima capito 201 00:11:29,800 --> 00:11:32,560 course If you 202 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 all Just come off rawhide I was Still in 203 00:11:42,760 --> 00:11:44,800 rawhide and I 204 00:11:44,800 --> 00:11:47,600 didn't I I was Working Where Everything 205 00:11:47,600 --> 00:11:49,399 was regimented you didn't do anything 206 00:11:49,399 --> 00:11:51,959 They Still had the old Where you If you 207 00:11:51,959 --> 00:11:53,800 had a shot in a Western you couldn't 208 00:11:53,800 --> 00:11:55,839 have gun and 209 00:11:55,839 --> 00:11:59,279 the tied in together If There was a shot 210 00:11:59,279 --> 00:12:01,880 to be separate cuts and 211 00:12:01,880 --> 00:12:04,160 Uh It was Something left over from the 212 00:12:04,160 --> 00:12:07,200 ha Office Days of censorship and and 213 00:12:07,200 --> 00:12:09,720 Hollywood but Sergio didn't know 214 00:12:09,720 --> 00:12:13,920 anything about that and so i didn't Tell 215 00:12:14,110 --> 00:12:17,240 [Musica] 216 00:12:17,240 --> 00:12:19,959 Him It was a great Adventure when it 217 00:12:19,959 --> 00:12:21,399 happened and when it kind of clicked it 218 00:12:21,399 --> 00:12:23,600 was Naturally a great Adventure for me 219 00:12:23,600 --> 00:12:26,399 because it led on to other Thing this 220 00:12:26,399 --> 00:12:28,680 Man with No Name Is played by Clint 221 00:12:28,680 --> 00:12:29,450 Eastwood 222 00:12:29,450 --> 00:12:32,629 [Musica] 223 00:12:37,320 --> 00:12:38,160 thought It was Still called The 224 00:12:38,160 --> 00:12:39,639 Magnificent Stranger When he back went 225 00:12:39,639 --> 00:12:42,560 Back to America so When he Read in 226 00:12:42,560 --> 00:12:45,639 variety a Small Piece Which Said There's 227 00:12:45,639 --> 00:12:47,959 a film called fful of dollars Which is 228 00:12:47,959 --> 00:12:50,600 doing very well in R and is the Hit of 229 00:12:50,600 --> 00:12:52,680 the Season he Well That's interesting 230 00:12:52,680 --> 00:12:54,800 got to do with me and then suddenly 231 00:12:54,800 --> 00:12:57,440 someone told him Is The Magnificent 232 00:12:57,440 --> 00:13:00,820 Stranger My 233 00:13:00,820 --> 00:13:00,850 [Musica] 234 00:13:00,850 --> 00:13:02,279 [Applauso] 235 00:13:02,279 --> 00:13:06,880 do a Doll Mass internal 236 00:13:06,880 --> 00:13:09,880 box and turned East into a star in 237 00:13:09,880 --> 00:13:12,360 Europe 238 00:13:12,399 --> 00:13:15,600 overnight would Have To Wait until 1967 239 00:13:15,600 --> 00:13:17,959 for the film To Be released in America 240 00:13:17,959 --> 00:13:20,079 due to a copyright infringement claim 241 00:13:20,079 --> 00:13:21,160 from 242 00:13:21,160 --> 00:13:24,920 akasawa the Distribution of Doll in 243 00:13:24,920 --> 00:13:30,240 Japan and was for Taiwan went toa prod 244 00:13:30,240 --> 00:13:32,399 Said he Made more Money Out of did Out 245 00:13:32,399 --> 00:13:36,360 of of own films by This time East and le 246 00:13:36,360 --> 00:13:40,000 had for two more seminal Western for a 247 00:13:40,000 --> 00:13:42,519 few dollars More and the good the bad 248 00:13:42,519 --> 00:13:44,839 and the 249 00:13:45,980 --> 00:13:49,049 [Musica] 250 00:13:50,600 --> 00:13:55,440 Ugly though critically dismissed 251 00:14:07,199 --> 00:14:11,480 a me è stato proposto urgentemente dalla 252 00:14:11,480 --> 00:14:13,279 stessa produzione che prima era 253 00:14:13,279 --> 00:14:16,120 diffidente essere regista di fare per 254 00:14:16,120 --> 00:14:18,800 loro un film 255 00:14:19,240 --> 00:14:22,720 western i bravi aiuti registi hanno 256 00:14:22,720 --> 00:14:25,279 fatto l'esordio alla regia e da lì 257 00:14:25,279 --> 00:14:30,040 quindi stiamo parlando degli anni 60 258 00:14:30,040 --> 00:14:32,079 devo dire che in quegli anni diciamo la 259 00:14:32,079 --> 00:14:34,399 nostra produzione italiana quella che 260 00:14:34,399 --> 00:14:36,480 consentiva di di fare allora a livello 261 00:14:36,480 --> 00:14:39,720 industriale circa 300 film all'anno era 262 00:14:39,720 --> 00:14:45,000 per il 50% sicuramente coperta Dai dai 263 00:14:46,680 --> 00:14:49,279 West mi ricordo che quando si scrivevano 264 00:14:49,279 --> 00:14:50,279 le 265 00:14:50,279 --> 00:14:53,120 sceneggiature del film 266 00:14:53,120 --> 00:14:58,120 Il il momento che arrivava dopo qualche 267 00:14:58,120 --> 00:14:59,290 decina di minuti 268 00:14:59,290 --> 00:15:00,480 [Musica] 269 00:15:00,480 --> 00:15:03,120 scrittura Allora adesso Beh adesso se 270 00:15:03,120 --> 00:15:06,600 devono menare oppure adesso 271 00:15:06,600 --> 00:15:09,839 sparano perché c'era questa necessità di 272 00:15:09,839 --> 00:15:13,720 avere Action Action 273 00:15:25,639 --> 00:15:29,079 Action Leone l'avvio 274 00:15:29,079 --> 00:15:32,160 una nuova figura un nuovo 275 00:15:32,160 --> 00:15:34,680 personaggio 276 00:15:34,680 --> 00:15:37,279 praticamente è vero che si ispirò al 277 00:15:37,279 --> 00:15:38,959 film 278 00:15:38,959 --> 00:15:42,720 giapponese Certamente però già i tempi 279 00:15:42,720 --> 00:15:45,399 qui da noi Noi stiamo parlando adesso 280 00:15:45,399 --> 00:15:49,480 del dell'epoca in cui già i fermenti 281 00:15:49,480 --> 00:15:51,880 sociali politici in Italia erano 282 00:15:51,880 --> 00:15:55,199 abbastanza evidenti Cioè non bastava più 283 00:15:55,199 --> 00:15:58,000 la figura del buono che vince in nome 284 00:15:58,000 --> 00:16:01,240 della legge e instaura la legge dove non 285 00:16:01,240 --> 00:16:03,839 c'è e allora venne fuori questo 286 00:16:03,839 --> 00:16:08,800 personaggio che era ambiguo un 287 00:16:08,800 --> 00:16:12,240 personaggio che giocava su due fronti 288 00:16:12,240 --> 00:16:15,560 che non voleva essere toccato dagli 289 00:16:15,560 --> 00:16:18,839 affari degli altri lo spettatore si 290 00:16:18,839 --> 00:16:23,040 siede in sala Credo Almeno ancora oggi 291 00:16:23,040 --> 00:16:24,880 sceglie il suo protagonista e si 292 00:16:24,880 --> 00:16:27,600 medesima in lui era quello che in quel 293 00:16:27,600 --> 00:16:29,319 momento 294 00:16:29,319 --> 00:16:31,680 dava la possibilità all allo spettatore 295 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 di dire Ah adesso mi prendo il mio capo 296 00:16:34,160 --> 00:16:36,480 ufficio me lo mangio Insomma quello 297 00:16:36,480 --> 00:16:39,800 della moralità Sì era era proprio del 298 00:16:39,800 --> 00:16:44,000 Western americano la la nostra violenza 299 00:16:44,000 --> 00:16:47,720 nei film era era quasi molto più 300 00:16:47,720 --> 00:16:51,880 gratuita del dei film americani e di 301 00:16:51,880 --> 00:16:54,800 moralità ce n'era abbastanza poca perché 302 00:16:54,800 --> 00:16:56,759 era molto spesso il protagonista era un 303 00:16:56,759 --> 00:16:59,759 cattivo 304 00:17:02,800 --> 00:17:06,160 murdering spagetti West If you a Teenage 305 00:17:06,160 --> 00:17:09,160 wasting 306 00:17:09,960 --> 00:17:10,579 [Applauso] 307 00:17:10,579 --> 00:17:14,539 [Musica] 308 00:17:17,440 --> 00:17:24,259 [Musica] 309 00:17:29,600 --> 00:17:32,240 Allora questa questo desiderio è creare 310 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 un personaggio che 311 00:17:34,280 --> 00:17:37,320 wester quasi muto perché se lei vede 312 00:17:37,320 --> 00:17:40,559 Giango ci sono dialogo 313 00:17:40,559 --> 00:17:43,880 saranno 67 minuti in tutto il 314 00:17:43,880 --> 00:17:47,960 film uno che a Ogni rumore spara non ne 315 00:17:47,960 --> 00:17:53,240 frega niente di di di stare a parlare 316 00:18:06,120 --> 00:18:09,760 offo I didn't Say Yes Right away I said 317 00:18:09,760 --> 00:18:11,080 have to think few 318 00:18:11,080 --> 00:18:12,760 Days 319 00:18:12,760 --> 00:18:15,360 And Because you know in my mind I Want 320 00:18:15,360 --> 00:18:18,880 to Be You Know A Serious actor a Gu an 321 00:18:18,880 --> 00:18:20,799 actor Comes from the picolo theat of 322 00:18:20,799 --> 00:18:23,960 Milan I want to play you 323 00:18:23,960 --> 00:18:27,960 know and 324 00:18:32,520 --> 00:18:37,640 HB Pet the best italian 325 00:18:37,640 --> 00:18:42,520 Century a for Investigation PR C America 326 00:18:42,520 --> 00:18:47,120 and Said nothing 327 00:18:52,930 --> 00:18:56,140 [Musica] 328 00:18:59,840 --> 00:19:02,679 Sergio corbucci 329 00:19:03,760 --> 00:19:07,760 fant One corbucci 330 00:19:07,760 --> 00:19:10,760 Leone 331 00:19:21,120 --> 00:19:23,960 Western volevo fare qualcosa di speciale 332 00:19:23,960 --> 00:19:25,919 a differenza degli altri 333 00:19:25,919 --> 00:19:29,280 West e corbucci Mi propose la neve nel 334 00:19:29,280 --> 00:19:32,480 villaggio e io dissi da mai la neve nel 335 00:19:32,480 --> 00:19:35,679 film oest porta male proprio non lo farò 336 00:19:35,679 --> 00:19:40,000 mai è costosa E allora presi da tanti 337 00:19:40,000 --> 00:19:43,440 camion di terra pozzolana si chiama 338 00:19:43,440 --> 00:19:45,960 bagnata tutti i giorni con tanta acqua e 339 00:19:45,960 --> 00:19:47,200 questo mi permetteva di avere un 340 00:19:47,200 --> 00:19:49,280 villaggio molto lugubre 341 00:19:49,280 --> 00:19:52,159 e particolare non come gli altri che era 342 00:19:52,159 --> 00:19:56,720 o deserti o com' 343 00:20:01,960 --> 00:20:04,880 director Sergio corbucci established a m 344 00:20:04,880 --> 00:20:07,559 to Jango Which was more reminiscent of a 345 00:20:07,559 --> 00:20:11,760 gothic horror film than a traditional 346 00:20:15,120 --> 00:20:18,400 Western I think That kuchi probably 347 00:20:18,400 --> 00:20:23,440 established the violent convention of 348 00:20:23,440 --> 00:20:27,120 the spagetti Western More than Leone did 349 00:20:27,120 --> 00:20:30,240 kci was much more of the m That violence 350 00:20:30,240 --> 00:20:33,480 could Burst in from the side any Moment 351 00:20:33,480 --> 00:20:36,799 you know it's a very unpredictable um 352 00:20:36,799 --> 00:20:38,960 murderous 353 00:20:38,960 --> 00:20:41,080 Universe he really went for it and Said 354 00:20:41,080 --> 00:20:42,640 Ok Now I'm going to do exactly what I 355 00:20:42,640 --> 00:20:45,720 want I'm not actually going to going to 356 00:20:45,720 --> 00:20:48,080 pay any homage to the old Style of 357 00:20:48,080 --> 00:20:49,559 Western I'm really going to Sort of take 358 00:20:49,559 --> 00:20:51,600 the spaghetti western and see How far I 359 00:20:51,600 --> 00:20:54,039 can Push it you know into A Whole realm 360 00:20:54,039 --> 00:20:57,000 of sexual sadism and you know the 361 00:20:57,000 --> 00:21:00,600 torturing and 362 00:21:07,240 --> 00:21:10,760 che fu il primo West unico West vietato 363 00:21:10,760 --> 00:21:13,679 ai minori di 18 anni c'era un problema 364 00:21:13,679 --> 00:21:16,880 di un orecchio che il taglio di un 365 00:21:16,880 --> 00:21:18,440 orecchio nel 366 00:21:18,440 --> 00:21:23,039 film che era un po' una scena violenta e 367 00:21:23,039 --> 00:21:25,480 allora mi consigliarono la censura di 368 00:21:25,480 --> 00:21:28,919 togliere e fu vietata 18 anni solo che 369 00:21:28,919 --> 00:21:30,919 io dimenticai di tagliare questo 370 00:21:30,919 --> 00:21:33,039 pezzetto in tutte le copie e allora ci 371 00:21:33,039 --> 00:21:36,640 fu due tre copie mi sembra una a Torino 372 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 che rimase con l'orecchio ebbe un gran 373 00:21:39,120 --> 00:21:42,919 successo La Stampa sottolineò questa 374 00:21:42,919 --> 00:21:46,440 scena come di estrema violenza e questo 375 00:21:46,440 --> 00:21:49,080 scatenò Bari Palermo Napoli dicevan Ma 376 00:21:49,080 --> 00:21:51,790 come non ce l'abbiamo 377 00:21:51,790 --> 00:21:54,290 [Applauso] 378 00:21:54,290 --> 00:21:57,549 [Musica] 379 00:21:58,919 --> 00:22:02,159 over unal 380 00:22:02,159 --> 00:22:05,440 seed seem that intell property was to 381 00:22:05,440 --> 00:22:10,000 much Conc itan ind of 382 00:22:10,000 --> 00:22:12,120 and italian 383 00:22:12,120 --> 00:22:15,600 movies They were trying to to take 384 00:22:15,600 --> 00:22:19,360 Advantage of one successful Movie so 385 00:22:19,360 --> 00:22:21,320 When Jango was so successful They 386 00:22:21,320 --> 00:22:24,360 Started to call 387 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 so do 388 00:22:31,840 --> 00:22:35,039 Ger My 389 00:22:35,840 --> 00:22:39,919 mangoo with the mafia Jungle Jango was 390 00:22:39,919 --> 00:22:43,480 the Shark Hunter many 391 00:22:45,440 --> 00:22:48,559 many Franco Nero became one of italy's 392 00:22:48,559 --> 00:22:51,400 biggest Stars and would of to the genre 393 00:22:51,400 --> 00:22:52,660 that Made his 394 00:22:52,660 --> 00:22:56,919 [Musica] 395 00:22:56,919 --> 00:23:01,279 name Fortune it 396 00:23:02,279 --> 00:23:06,520 West from the Us and all making theirs 397 00:23:06,520 --> 00:23:08,679 to it to be a part of this thriving 398 00:23:08,679 --> 00:23:10,360 movement in Popular 399 00:23:10,360 --> 00:23:13,440 cinema some were former Stars no longer 400 00:23:13,440 --> 00:23:16,799 commanding leads in hwood others were 401 00:23:16,799 --> 00:23:21,120 character Actors e to move their careers 402 00:23:21,679 --> 00:23:23,279 upch 403 00:23:23,279 --> 00:23:27,120 leid his in hwood for Years Bits and 404 00:23:27,120 --> 00:23:30,120 Walk 405 00:23:31,440 --> 00:23:34,279 more 406 00:23:34,279 --> 00:23:37,760 Bad Van Never looked Back and became one 407 00:23:37,760 --> 00:23:40,520 of europe's biggest Box Office names and 408 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 the back of several notable 409 00:23:42,520 --> 00:23:45,559 spaget a lot of them Productions with 410 00:23:45,559 --> 00:23:47,360 Small production companies sharing the 411 00:23:47,360 --> 00:23:49,919 Risk three ways you know West German 412 00:23:49,919 --> 00:23:52,600 Company Spanish Company italian Company 413 00:23:52,600 --> 00:23:55,840 with italian Major Interest with One 414 00:23:55,840 --> 00:23:57,480 German actor One italian actor One 415 00:23:57,480 --> 00:23:59,640 Spanish actor and whoever is tile 416 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 depends 417 00:24:01,440 --> 00:24:03,840 terb 418 00:24:03,840 --> 00:24:08,559 europeus ksk was Ger and Fernando sano 419 00:24:08,559 --> 00:24:12,120 Spanish Found Constant work in Italian 420 00:24:12,120 --> 00:24:16,120 West the langu bar was because Almost 421 00:24:16,120 --> 00:24:18,120 all the spaget were shot 422 00:24:18,120 --> 00:24:20,960 Silent Now in this film I no that You're 423 00:24:20,960 --> 00:24:24,400 Not Recording any Direct SPE Us in 424 00:24:24,400 --> 00:24:30,039 western min We na 425 00:24:37,000 --> 00:24:39,440 french 426 00:24:39,440 --> 00:24:43,559 says that means Yes mean anything That's 427 00:24:43,559 --> 00:24:46,960 i western 428 00:24:59,760 --> 00:25:02,600 with the Great Silence Sergio corbucci 429 00:25:02,600 --> 00:25:04,559 Found Another Way to circumvent 430 00:25:04,559 --> 00:25:07,159 potential langage issues by making his 431 00:25:07,159 --> 00:25:09,720 lead character mute I think The Big 432 00:25:09,720 --> 00:25:12,080 Silence is definitely the best ofci 433 00:25:12,080 --> 00:25:14,240 films it might be the best spaghetti 434 00:25:14,240 --> 00:25:17,520 western ksk was never Better There's no 435 00:25:17,520 --> 00:25:19,840 better protagonist than either and the 436 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 performance without Words is quite 437 00:25:21,760 --> 00:25:25,360 Brilliant and again takes risks because 438 00:25:25,360 --> 00:25:26,919 le would Pretty much always do his 439 00:25:26,919 --> 00:25:28,880 Western Wherever They were be happening 440 00:25:28,880 --> 00:25:30,480 he' always go back to al mar Shoot the 441 00:25:30,480 --> 00:25:32,279 same bit of Desert you know Same Western 442 00:25:32,279 --> 00:25:35,960 Town um in all the films would say Well 443 00:25:35,960 --> 00:25:38,159 Now I'm going to do a West in Mud you 444 00:25:38,159 --> 00:25:39,640 know now I'm going to do a Western in 445 00:25:39,640 --> 00:25:41,880 the snow it's like he was really trying 446 00:25:41,880 --> 00:25:44,320 to to Push back the boundaries and do 447 00:25:44,320 --> 00:25:46,559 Things Were a little B different while 448 00:25:46,559 --> 00:25:48,960 at the same time you know remaining True 449 00:25:48,960 --> 00:25:51,039 to a genre that he Help 450 00:25:51,039 --> 00:25:55,440 create tell me where is let 451 00:25:55,520 --> 00:25:59,240 you you all you 452 00:25:59,240 --> 00:26:00,600 don't 453 00:26:00,600 --> 00:26:03,799 know let 454 00:26:05,360 --> 00:26:08,559 me normally in kci films The Hero is 455 00:26:08,559 --> 00:26:11,320 like Just royally messed up by the end I 456 00:26:11,320 --> 00:26:12,880 mean normally his Hand has been Stuck in 457 00:26:12,880 --> 00:26:15,360 a fire been trodden On By hes hooves or 458 00:26:15,360 --> 00:26:18,440 something nevertheless like mafune in 459 00:26:18,440 --> 00:26:20,399 your jimbo like Eastwood In The Fist 460 00:26:20,399 --> 00:26:22,679 full of dollars he Comes back at the 11 461 00:26:22,679 --> 00:26:28,159 hour to save His friend Save innoc 462 00:26:29,440 --> 00:26:31,559 so Silence does that in the in the big 463 00:26:31,559 --> 00:26:33,559 Silence and you think yeah you know This 464 00:26:33,559 --> 00:26:34,960 Is This is the end of the movie He's 465 00:26:34,960 --> 00:26:36,480 going to go He's going to kill h All 466 00:26:36,480 --> 00:26:38,399 inite of his injuries and then he'll R 467 00:26:38,399 --> 00:26:41,480 away and he doesn't because he shows up 468 00:26:41,480 --> 00:26:42,600 and they Just Shoot him through the 469 00:26:42,600 --> 00:26:45,840 window They utterly heartless Just Like 470 00:26:45,840 --> 00:26:47,280 Guys like that would really 471 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 [Musica] 472 00:26:49,520 --> 00:26:53,159 be kci was just saying Ok Well Now You 473 00:26:53,159 --> 00:26:56,840 would be like 474 00:26:58,210 --> 00:27:03,520 [Musica] 475 00:27:03,520 --> 00:27:05,399 Credo che la cosa 476 00:27:05,399 --> 00:27:09,640 più giusta da fare sia di spendere 477 00:27:09,640 --> 00:27:14,320 qualche parola sul termine western 478 00:27:14,320 --> 00:27:19,440 all'italiana e Western spaghetti western 479 00:27:19,440 --> 00:27:22,440 all'italiana è 480 00:27:22,440 --> 00:27:25,919 accettabile perché tecnicamente è così 481 00:27:25,919 --> 00:27:28,720 sono dei western 482 00:27:28,720 --> 00:27:31,640 che sono stati girati da produzioni 483 00:27:31,640 --> 00:27:35,159 italiane con gran parte di troop 484 00:27:35,159 --> 00:27:37,799 italiana Western spaghetti è un'altra 485 00:27:37,799 --> 00:27:41,679 cosa Western spaghetti è 486 00:27:41,679 --> 00:27:45,360 una una terminologia che io trovo 487 00:27:45,360 --> 00:27:48,600 orrenda mi sembra Sì io non non sono 488 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 molto fiero Se uno mi dice Ma tu hai 489 00:27:50,600 --> 00:27:53,039 fatto spaghetti West non è 490 00:27:53,039 --> 00:27:57,360 che mi sembra un queste semplificazioni 491 00:27:57,360 --> 00:27:59,880 ironiche che che vanno accettate non è 492 00:27:59,880 --> 00:28:03,200 carino È accettabile non non mi sono mai 493 00:28:03,200 --> 00:28:05,799 sentito offeso Anzi divertente e 494 00:28:05,799 --> 00:28:08,519 inizialmente credo che sia stato 495 00:28:08,519 --> 00:28:10,600 dispregiativo per 496 00:28:10,600 --> 00:28:14,200 perché era quel tentativo degli italiani 497 00:28:14,200 --> 00:28:17,120 di di fare in con lo stile americano dei 498 00:28:17,120 --> 00:28:20,240 film però poi è diventato un marchio di 499 00:28:20,240 --> 00:28:22,360 fabbrica 500 00:28:22,360 --> 00:28:25,120 importante Call them what you will 501 00:28:25,120 --> 00:28:30,120 italian Western no signs of slowing Down 502 00:28:44,720 --> 00:28:48,519 Ma io direi che noi 503 00:28:48,640 --> 00:28:52,320 abbiamo elaborato il cinema americano 504 00:28:52,320 --> 00:28:55,880 west americano più che la storia dellest 505 00:28:55,880 --> 00:28:58,880 americano 506 00:29:00,600 --> 00:29:03,519 an Idi is Found which italianes the 507 00:29:03,519 --> 00:29:07,080 Western The look al Maria in southern 508 00:29:07,080 --> 00:29:09,760 Spain for the locations dust sand 509 00:29:09,760 --> 00:29:11,519 Doesn't look anything like Arizona but 510 00:29:11,519 --> 00:29:14,080 they thought it did the Extras all Those 511 00:29:14,080 --> 00:29:16,799 gypsy Faces from Spain Wonderful Sort of 512 00:29:16,799 --> 00:29:21,399 po Faces There was a Visual stylish They 513 00:29:21,399 --> 00:29:24,000 were Pretty much all Made In technos 514 00:29:24,000 --> 00:29:27,120 which was this somewhat cheaper version 515 00:29:27,120 --> 00:29:29,200 of Shooting films the cinemascope aspect 516 00:29:29,200 --> 00:29:32,159 ratio and that did Give filmmakers if 517 00:29:32,159 --> 00:29:34,120 they were Good an Opportunity for some 518 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 Very interesting compositions you know 519 00:29:35,720 --> 00:29:37,480 you could do Real Things with depth You 520 00:29:37,480 --> 00:29:38,960 could have Something Big in the 521 00:29:38,960 --> 00:29:41,159 foreground and Something very far away 522 00:29:41,159 --> 00:29:43,080 you had Such a Huge Wide 523 00:29:43,080 --> 00:29:44,919 frame a lot of Roman catholic 524 00:29:44,919 --> 00:29:47,559 iconography In These films crosses 525 00:29:47,559 --> 00:29:52,240 Angels priests coffins cemeteries you 526 00:29:52,240 --> 00:29:54,120 get these conclusions in a you know 527 00:29:54,120 --> 00:29:55,840 There's a lot of that imagery Remember 528 00:29:55,840 --> 00:29:58,320 The audience in southern Italy is is a 529 00:29:58,320 --> 00:29:59,840 Roman catholic audience you know so that 530 00:29:59,840 --> 00:30:01,440 iconography chimes with their own 531 00:30:01,440 --> 00:30:03,559 Experience it makes it makes it come 532 00:30:03,559 --> 00:30:06,360 home pray for forgiveness to almighty 533 00:30:06,360 --> 00:30:07,960 [Musica] 534 00:30:07,960 --> 00:30:11,120 God I think the morality of them was 535 00:30:11,120 --> 00:30:13,880 jarring the cynicism the large numbers 536 00:30:13,880 --> 00:30:16,480 of people that were Killed the weirdness 537 00:30:16,480 --> 00:30:18,200 of the villains cu the villains were 538 00:30:18,200 --> 00:30:20,840 often extraordinarily eccentric I think 539 00:30:20,840 --> 00:30:23,679 All of Those dis Elements Which might 540 00:30:23,679 --> 00:30:25,720 just have never Come together And never 541 00:30:25,720 --> 00:30:29,000 Made any sense somehow in the in the of 542 00:30:29,000 --> 00:30:32,399 the real Masters in the of le andci and 543 00:30:32,399 --> 00:30:34,320 a few other directors They you know All 544 00:30:34,320 --> 00:30:37,080 of Those dis Weird outlandish 545 00:30:37,080 --> 00:30:40,159 inappropriate Elements alled and Made 546 00:30:40,159 --> 00:30:42,880 Very interesting 547 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 film One of the most distinctive 548 00:30:48,080 --> 00:30:49,919 Elements of the spaghetti western was 549 00:30:49,919 --> 00:30:53,360 the Music and no Man The soundra of the 550 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 Italian West Quite like 551 00:30:58,080 --> 00:30:59,919 io avevo fatto già precedentemente due 552 00:30:59,919 --> 00:31:02,880 Western e un arrangiamento di una 553 00:31:02,880 --> 00:31:08,600 canzone per un disco di una canzone 554 00:31:08,600 --> 00:31:12,559 country lui sentì Sergio Leone 555 00:31:12,559 --> 00:31:14,159 l'arrangiamento che fece per la canzone 556 00:31:14,159 --> 00:31:16,120 country gli 557 00:31:16,120 --> 00:31:19,600 piace gli piacque moltissimo e quindi 558 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 volle che io riportasse quest'idea di 559 00:31:21,840 --> 00:31:25,039 questo arrangiamento l'arrangiamento che 560 00:31:25,039 --> 00:31:29,080 era mia opera mia invenzione 561 00:31:29,080 --> 00:31:31,559 lo facessi lo ripassi al pugno dei 562 00:31:31,559 --> 00:31:35,080 dollari questo ha dato luogo un po' a 563 00:31:35,080 --> 00:31:38,039 poi ai primi agli altri due film 564 00:31:38,039 --> 00:31:41,519 successivi di che ho fatto con 565 00:31:46,639 --> 00:31:50,639 Leone le 566 00:32:04,519 --> 00:32:07,159 Io non volevo fare un Western come come 567 00:32:07,159 --> 00:32:09,080 chii De Leone con corbucci Del resto 568 00:32:09,080 --> 00:32:11,120 quando ho fatto Western quei rari che ho 569 00:32:11,120 --> 00:32:13,559 fatto con Giulio Petroni e con altri 570 00:32:13,559 --> 00:32:15,559 autori Io ho cambiato proprio le carte 571 00:32:15,559 --> 00:32:19,430 in tavola rispetto a Leone 572 00:32:19,430 --> 00:32:32,919 [Musica] 573 00:32:32,919 --> 00:32:36,279 with italian Western Market fled and 574 00:32:36,279 --> 00:32:40,039 Change in air was That the form have to 575 00:32:40,039 --> 00:32:43,180 evolve Order toive 576 00:32:43,180 --> 00:32:59,359 [Musica] 577 00:33:04,980 --> 00:33:08,009 [Musica] 578 00:33:13,840 --> 00:33:19,799 W questo eroe che si batteva da 579 00:33:19,799 --> 00:33:22,120 solo 580 00:33:22,120 --> 00:33:25,399 individualista non è retto più era il 581 00:33:25,399 --> 00:33:28,000 momento delle basse 582 00:33:28,000 --> 00:33:31,240 della collettività nascevano 583 00:33:31,240 --> 00:33:35,039 movimenti richiedeva lo spirito di di 584 00:33:35,039 --> 00:33:38,039 corpo spirito di classe lo spirito della 585 00:33:38,039 --> 00:33:44,000 generazione e questo era il solitario 586 00:34:09,040 --> 00:34:13,040 on Against 587 00:34:30,960 --> 00:34:33,359 W 588 00:34:33,359 --> 00:34:36,359 and 589 00:34:38,119 --> 00:34:41,599 am guardi Qui c'è un errore c'è un 590 00:34:41,599 --> 00:34:45,560 errore fondamentale perché il mio film 591 00:34:45,560 --> 00:34:48,760 non è un film 592 00:34:51,119 --> 00:34:55,119 western wol 593 00:35:07,160 --> 00:35:11,119 Secondo me se si fa un film in un altro 594 00:35:11,119 --> 00:35:13,720 paese con altri personaggi non si fa un 595 00:35:13,720 --> 00:35:18,240 film su America questo mi sembra chiaro 596 00:35:18,240 --> 00:35:21,040 quello che ho fatto io la storia che ho 597 00:35:21,040 --> 00:35:22,079 fatto 598 00:35:22,079 --> 00:35:27,960 io con questo film che voi citate è è 599 00:35:27,960 --> 00:35:31,359 una è una storia che si svolge nella 600 00:35:31,359 --> 00:35:35,760 zona messicana Ecco l'eroe è un eroe 601 00:35:35,760 --> 00:35:38,320 messicano La rivoluzione è una 602 00:35:38,320 --> 00:35:41,770 rivoluzione di tipo 603 00:35:41,770 --> 00:35:45,119 [Musica] 604 00:35:45,119 --> 00:35:47,920 messican the analogy was Pretty Clear in 605 00:35:47,920 --> 00:35:50,319 the Mid 60s no everyone was very cynical 606 00:35:50,319 --> 00:35:51,760 about the intentions of the Us 607 00:35:51,760 --> 00:35:54,440 government and Attitude towards Latin 608 00:35:54,440 --> 00:35:57,760 America and Third World 609 00:35:57,760 --> 00:35:59,040 sen 610 00:35:59,040 --> 00:36:01,480 sen are you 611 00:36:01,480 --> 00:36:07,560 American Sen do like mexic No 612 00:36:07,560 --> 00:36:09,760 [Musica] 613 00:36:09,760 --> 00:36:13,319 much a Bullet for the General wasr by 614 00:36:13,319 --> 00:36:16,680 Fran solin an Oscar nominated marxist 615 00:36:16,680 --> 00:36:19,119 writer and Major figure in Italian 616 00:36:19,119 --> 00:36:20,079 Political 617 00:36:20,079 --> 00:36:22,160 filmmaking 618 00:36:22,160 --> 00:36:29,560 solin the mercen forb and G first 619 00:36:33,640 --> 00:36:35,800 Io prego sempre 620 00:36:35,800 --> 00:36:41,599 di critici di guardare questi i miei 621 00:36:41,599 --> 00:36:46,520 Western come film poi come Western Ma 622 00:36:46,520 --> 00:36:50,319 come film è un film Ti piace questo film 623 00:36:50,319 --> 00:36:54,880 No bene Meno male ti piace Sì è un film 624 00:36:54,880 --> 00:36:56,520 non perché 625 00:36:56,520 --> 00:37:00,040 appartiene a un 626 00:37:07,440 --> 00:37:10,960 genere it 627 00:37:11,119 --> 00:37:14,119 W 628 00:37:17,880 --> 00:37:25,119 th as Thomas Milan in 629 00:37:35,640 --> 00:37:39,599 in the movies io ero convintissimo di 630 00:37:39,599 --> 00:37:41,800 Thomas perché ero convinto del 631 00:37:41,800 --> 00:37:45,480 personaggio Intanto è sempre nella mia 632 00:37:45,480 --> 00:37:49,680 battaglia contro il genere Western 633 00:37:49,680 --> 00:37:52,800 perché negli altri film 634 00:37:52,800 --> 00:37:56,440 W non c'era cuciglio il personaggio di 635 00:37:56,440 --> 00:38:00,240 cuciglio hanno tutti i messicani però 636 00:38:00,240 --> 00:38:03,160 sono tutte cose fasulle invece il 637 00:38:03,160 --> 00:38:06,960 personaggio di cucio è è Uno scugnizzo 638 00:38:06,960 --> 00:38:10,160 napoletano un ragazzo un giovanetto un 639 00:38:10,160 --> 00:38:13,520 peon un sub 640 00:38:13,520 --> 00:38:18,319 peon the that I was latino Made me love 641 00:38:18,319 --> 00:38:21,319 my 642 00:38:47,079 --> 00:38:50,599 e nel caso specifico ci tenevo a questo 643 00:38:50,599 --> 00:38:53,640 è l'unico che non sa n West che non sa 644 00:38:53,640 --> 00:38:56,560 ad operare una pistola dianti quando gli 645 00:38:56,560 --> 00:39:00,480 danno la pistola lui dice dammi dammi il 646 00:39:00,480 --> 00:39:04,400 coltello cioè l'arma del Sub proletario 647 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 e questo non l'hanno questo l'ho 648 00:39:06,560 --> 00:39:08,599 inventato dico l'ho inventato io non 649 00:39:08,599 --> 00:39:10,680 l'ho inventato né Sergio Leone 650 00:39:10,680 --> 00:39:13,560 naturalmente Né 651 00:39:13,560 --> 00:39:18,400 né negli negli americani 652 00:39:31,180 --> 00:39:32,920 [Musica] 653 00:39:32,920 --> 00:39:35,119 i about 654 00:39:35,119 --> 00:39:39,839 politics I was ignorant as 655 00:39:41,359 --> 00:39:46,319 CUC the Actors are Used So you have 656 00:39:46,319 --> 00:39:48,359 totic you have 657 00:39:48,359 --> 00:39:50,400 like 658 00:39:50,400 --> 00:39:52,880 ideological Insomma polemizzo con chi 659 00:39:52,880 --> 00:39:55,920 chiama politici mentre Accetto con 660 00:39:55,920 --> 00:40:00,440 piacere che c'è un fondo ideologico cioè 661 00:40:00,440 --> 00:40:02,680 voleva che tutto avesse un 662 00:40:02,680 --> 00:40:06,240 significato che fosse spiegato AB AV 663 00:40:06,240 --> 00:40:09,200 molti contrasti su questo 664 00:40:09,200 --> 00:40:12,319 perché io ero di scuola leoniana Leone 665 00:40:12,319 --> 00:40:16,400 diceva tutto indiretto 666 00:40:42,359 --> 00:40:45,000 era era un filmmaker un regista quindi 667 00:40:45,000 --> 00:40:47,760 ha preso il Western come un genere 668 00:40:47,760 --> 00:40:50,119 narrativo grande dove c'è tutto la 669 00:40:50,119 --> 00:40:53,680 storia l'emozione sentimenti 670 00:40:53,680 --> 00:40:56,520 ma poi purtroppo Ecco si è messo sulla 671 00:40:56,520 --> 00:40:59,560 via Sem più grande sempre più dicevo 672 00:40:59,560 --> 00:41:02,480 Ecco la crisi gli è scoppiata durante C 673 00:41:02,480 --> 00:41:05,800 Bu durante l'edizione perché voleva 674 00:41:05,800 --> 00:41:07,440 qualcosa sempre di più sempre di più 675 00:41:07,440 --> 00:41:09,480 sempre di più 676 00:41:09,480 --> 00:41:15,000 e ci fece soffrire tutti da morire 677 00:41:31,319 --> 00:41:32,839 la sua intenzione era quella che quello 678 00:41:32,839 --> 00:41:35,480 fosse il suo ultimo wester e doveva 679 00:41:35,480 --> 00:41:39,240 essere veramente il culmine l'intenzione 680 00:41:39,240 --> 00:41:41,920 nostra era effettivamente quella era la 681 00:41:41,920 --> 00:41:44,920 fine dell West no quando questa 682 00:41:44,920 --> 00:41:47,880 ferrovia ha raggiunto la Costa orientale 683 00:41:47,880 --> 00:41:51,100 è finita l'avventura 684 00:41:51,100 --> 00:41:54,949 [Musica] 685 00:42:03,640 --> 00:42:06,240 Leone and Of course The Other Makers of 686 00:42:06,240 --> 00:42:08,640 italian Western were very much prophets 687 00:42:08,640 --> 00:42:10,640 without Honor in their own Country and 688 00:42:10,640 --> 00:42:12,839 somehow The italian film establishment I 689 00:42:12,839 --> 00:42:14,920 think couldn't Take couldn't Forgive 690 00:42:14,920 --> 00:42:17,640 these People for not Making Movies about 691 00:42:17,640 --> 00:42:19,559 [Musica] 692 00:42:19,559 --> 00:42:22,480 Italy other producers had to Find ways 693 00:42:22,480 --> 00:42:24,480 to make their Western stand out From The 694 00:42:24,480 --> 00:42:29,119 Pack without the Luxury of a big budget 695 00:42:29,280 --> 00:42:31,480 in some cases It was an elaborate title 696 00:42:31,480 --> 00:42:37,160 like Cloud of dust pry of death S is 697 00:42:37,160 --> 00:42:41,240 coming pray for the dead and Kill The 698 00:42:41,240 --> 00:42:44,040 Living In Other instances gmi were 699 00:42:44,040 --> 00:42:48,079 employed to Add Spice to the overwork 700 00:42:48,079 --> 00:42:50,800 formula spagetti Western were often Over 701 00:42:50,800 --> 00:42:55,570 the Top some exem 702 00:42:55,570 --> 00:42:56,930 [Applauso] 703 00:42:56,930 --> 00:42:58,460 [Musica] 704 00:42:58,460 --> 00:43:01,319 [Applauso] 705 00:43:01,319 --> 00:43:03,520 io avevo fatto la guerra 706 00:43:03,520 --> 00:43:05,559 in 707 00:43:05,559 --> 00:43:07,800 militando 708 00:43:07,800 --> 00:43:12,160 in gruppi militari irregolari in bande 709 00:43:12,160 --> 00:43:15,440 irregolari ho fatto la 710 00:43:15,440 --> 00:43:17,160 resistenza per 711 00:43:17,160 --> 00:43:22,680 cui conoscevo e venivo abbastanza fresco 712 00:43:22,680 --> 00:43:28,599 da tutti gli orrori di una della guerra 713 00:43:28,599 --> 00:43:31,440 del movimento di bande 714 00:43:31,440 --> 00:43:36,319 Armate degli assalti ai villaggi delle 715 00:43:36,319 --> 00:43:39,000 sparatorie tutte cose che conoscevo di 716 00:43:39,000 --> 00:43:40,280 prima 717 00:43:40,280 --> 00:43:42,119 mano questo 718 00:43:42,119 --> 00:43:43,880 Western 719 00:43:43,880 --> 00:43:47,559 portò alla memoria delle cose che 720 00:43:47,559 --> 00:43:51,839 conoscevo e con molta passione cercai di 721 00:43:51,839 --> 00:43:56,240 raccontarle Ma questo è oro oro oro oro 722 00:43:56,240 --> 00:43:58,599 oro 723 00:43:58,599 --> 00:44:00,960 and by then i' seen spaghetti West was 724 00:44:00,960 --> 00:44:02,800 Quite used to them but I wasn't prepared 725 00:44:02,800 --> 00:44:07,440 for the the dementia and the weirdness 726 00:44:07,440 --> 00:44:09,580 of of julio's 727 00:44:09,580 --> 00:44:12,359 [Musica] 728 00:44:12,359 --> 00:44:16,359 film is very explicit in ITS 729 00:44:16,359 --> 00:44:19,160 homoeroticism in the way that most 730 00:44:19,160 --> 00:44:23,200 Western are implicit and can say all 731 00:44:23,200 --> 00:44:26,440 Western have a homoerotic Element in 732 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 them 733 00:44:36,440 --> 00:44:39,040 Era divertente pensare 734 00:44:39,040 --> 00:44:42,640 allest popolato soprattutto da un 735 00:44:42,640 --> 00:44:45,960 Maccioni violenti anche un mondo perché 736 00:44:45,960 --> 00:44:49,559 no di omosessuali non c'era niente di 737 00:44:49,559 --> 00:44:52,119 strano 738 00:44:52,640 --> 00:44:55,280 Anzi praticamente W diventò un 739 00:44:55,280 --> 00:44:58,520 contenitore di qusi di cosa e allora la 740 00:44:58,520 --> 00:45:01,720 natura l'este Ven meno e a quel punto io 741 00:45:01,720 --> 00:45:05,680 mi domandai ma visto che nel West si può 742 00:45:05,680 --> 00:45:08,800 calare tutto mi viene l'idea di farne 743 00:45:08,800 --> 00:45:11,720 addirittura un 744 00:45:12,910 --> 00:45:16,160 [Musica] 745 00:45:16,160 --> 00:45:20,200 mus e dovevamo continuare su questa 746 00:45:20,200 --> 00:45:25,960 strada Se non che il protagonista cioè 747 00:45:25,960 --> 00:45:31,240 franconero fu io dico rapito Cioè 748 00:45:31,240 --> 00:45:33,880 praticamente arrivò in Almeria Joshua 749 00:45:33,880 --> 00:45:37,559 Logan che stava preparando Camelot vide 750 00:45:37,559 --> 00:45:39,640 franconero disse Ah questo è un attore 751 00:45:39,640 --> 00:45:42,160 formidabile mi piace mi piace mi 752 00:45:42,160 --> 00:45:44,599 piace morale non c'è stato niente da 753 00:45:44,599 --> 00:45:47,200 fare ha mollato tutto l'ha portato in 754 00:45:47,200 --> 00:45:50,240 America e poi ha fatto una carriera 755 00:45:50,240 --> 00:45:52,359 tutto americana gamelot eccetera 756 00:45:52,359 --> 00:45:55,079 eccetera e così è 757 00:45:55,079 --> 00:45:59,200 nato questo pianto di franconero perché 758 00:45:59,200 --> 00:46:01,599 si stava fermando al cinema italiano 759 00:46:01,599 --> 00:46:03,839 cimentavo un altro franconero non potuto 760 00:46:03,839 --> 00:46:05,680 avere l'originale 761 00:46:05,680 --> 00:46:07,800 prendevo un attore che allora si 762 00:46:07,800 --> 00:46:11,200 chiamava Mario Girotti l'abbiamo 763 00:46:11,200 --> 00:46:17,160 vestito truccato con gli stessi abiti di 764 00:46:17,160 --> 00:46:20,200 franconero lo stesso trucco abbiamo 765 00:46:20,200 --> 00:46:22,520 fatto una serie fotografica siamo andati 766 00:46:22,520 --> 00:46:24,599 alla società che lo doveva produrre e 767 00:46:24,599 --> 00:46:28,599 distribuire l'abbiamo posto e abbiamo 768 00:46:28,599 --> 00:46:30,720 detto Ecco noi siamo pronti per l'altro 769 00:46:30,720 --> 00:46:33,880 film non abbiamo detto che non 770 00:46:33,880 --> 00:46:36,760 era franconero questanno avuto le 771 00:46:36,760 --> 00:46:39,240 fotografie Ah sì sì sì bene con Franco È 772 00:46:39,240 --> 00:46:41,040 proprio l'hanno scambiato per 773 00:46:41,040 --> 00:46:43,319 franconero Mario 774 00:46:43,319 --> 00:46:44,920 girot 775 00:46:44,920 --> 00:46:50,040 Hill spet wern super 776 00:46:57,400 --> 00:47:00,000 and then as Chapter of the Italian 777 00:47:00,000 --> 00:47:02,440 Western you get parodies and comedies 778 00:47:02,440 --> 00:47:05,240 typically In These cycles They begin 779 00:47:05,240 --> 00:47:08,440 Straight Dollar you get off shoots the 780 00:47:08,440 --> 00:47:11,119 Political italian Western but then you 781 00:47:11,119 --> 00:47:13,200 get parod as it runs out of Steam a lot 782 00:47:13,200 --> 00:47:15,680 of people take the Mickey out of the the 783 00:47:15,680 --> 00:47:17,079 films that they've been going to the 784 00:47:17,079 --> 00:47:19,160 Previous Season and in the case of the 785 00:47:19,160 --> 00:47:20,559 Italian Western You Get the Trinity 786 00:47:20,559 --> 00:47:22,839 films with ter Hill and Bud Spencer Who 787 00:47:22,839 --> 00:47:24,280 the kind of Laurel and Hardy of the 788 00:47:24,280 --> 00:47:28,839 Italian West got amb 789 00:47:32,319 --> 00:47:36,520 Rage you good but do something Who's got 790 00:47:36,520 --> 00:47:38,640 the time I'm already bus doing 791 00:47:38,640 --> 00:47:41,480 Nothing They Call me Trinity was the 792 00:47:41,480 --> 00:47:43,720 Italian Western biggest success since 793 00:47:43,720 --> 00:47:45,400 The Good the bad and the 794 00:47:45,400 --> 00:47:47,839 Ugly with that success Came the 795 00:47:47,839 --> 00:47:49,400 inevitable 796 00:47:49,400 --> 00:47:51,520 sequels the 797 00:47:51,520 --> 00:47:54,119 spins and the 798 00:47:54,119 --> 00:47:58,640 rips I think That the Trinity films 799 00:47:58,640 --> 00:48:01,640 spagetti Western Way spagetti West 800 00:48:01,640 --> 00:48:03,920 American 801 00:48:03,920 --> 00:48:08,200 West Way Fun the Gen i 802 00:48:08,200 --> 00:48:10,790 People the Western seriously 803 00:48:10,790 --> 00:48:13,040 [Musica] 804 00:48:13,040 --> 00:48:18,000 anymore Leone non non piaceva sto genere 805 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 capisco 806 00:48:28,050 --> 00:48:31,129 [Musica] 807 00:48:33,680 --> 00:48:37,599 myin mth Quick Draw gunslinger alongside 808 00:48:37,599 --> 00:48:40,520 Hollywood mainstay Henry Fonda as an 809 00:48:40,520 --> 00:48:42,800 aging outlaw On The Verge of 810 00:48:42,800 --> 00:48:46,119 retirement you know what they 811 00:48:46,119 --> 00:48:52,440 say he Gun Times Before The 812 00:48:55,720 --> 00:48:57,940 Even 813 00:48:57,940 --> 00:49:01,200 [Musica] 814 00:49:01,200 --> 00:49:04,520 he Well We got to Shoot it out I'm ready 815 00:49:04,520 --> 00:49:06,160 and The Whole idea was It was the 816 00:49:06,160 --> 00:49:09,760 confrontation between the leonean West 817 00:49:09,760 --> 00:49:12,040 or Has It has been usurped by the 818 00:49:12,040 --> 00:49:14,839 Trinity West and Henry Fonda Who would 819 00:49:14,839 --> 00:49:16,920 be the Hollywood Western so You're 820 00:49:16,920 --> 00:49:18,319 opposing Trinity doing All this 821 00:49:18,319 --> 00:49:20,920 slapstick Things with this very 822 00:49:20,920 --> 00:49:23,480 charismatic National Monument of the 823 00:49:23,480 --> 00:49:26,000 american Western and in a way My name is 824 00:49:26,000 --> 00:49:29,720 Nobody is the the after to the Italian 825 00:49:29,720 --> 00:49:32,960 Western Sort Of closes The 826 00:49:35,510 --> 00:49:44,160 [Musica] 827 00:49:44,160 --> 00:49:47,000 book New genres flooded The Italian 828 00:49:47,000 --> 00:49:50,440 Industry in the Early 7s from stylish 829 00:49:50,440 --> 00:49:55,119 Murder myst driven by argent 830 00:49:55,119 --> 00:49:59,310 Bird Urban Action 831 00:49:59,310 --> 00:50:01,680 [Musica] 832 00:50:01,680 --> 00:50:04,640 thrillers by 833 00:50:04,640 --> 00:50:07,760 7576 I think The Last spaghetti western 834 00:50:07,760 --> 00:50:09,240 or the last couple of Great spaghetti 835 00:50:09,240 --> 00:50:11,720 western made were kioma Which is a 836 00:50:11,720 --> 00:50:13,799 castelari movie staring Franco Nero and 837 00:50:13,799 --> 00:50:16,480 a man Blade I think They term Twilight 838 00:50:16,480 --> 00:50:19,000 spaghetti western they're very very dark 839 00:50:19,000 --> 00:50:21,240 and 840 00:50:24,240 --> 00:50:29,040 gloomy il mo per F tra nebbie e piogge 841 00:50:29,040 --> 00:50:31,720 anche il fatto che l'unico villaggio 842 00:50:31,720 --> 00:50:34,079 Western esistente in Italia quello che 843 00:50:34,079 --> 00:50:37,240 dell'antica Elios era ormai fatiscente 844 00:50:37,240 --> 00:50:39,720 rimetterlo a posto avrebbe cioè 845 00:50:39,720 --> 00:50:42,280 ristrutturarlo riedificare avuto dei 846 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 costi molto molto violenti per cui con 847 00:50:44,520 --> 00:50:48,160 la nebbia i campi lunghi erano più 848 00:50:48,160 --> 00:50:51,119 coperti di conseguenza e quindi poi 849 00:50:51,119 --> 00:50:53,680 raccontavo questo questo questa questa 850 00:50:53,680 --> 00:50:55,640 città quasi 851 00:50:55,640 --> 00:50:58,160 abbandonata Mar 852 00:50:58,160 --> 00:51:01,559 l the PR of 853 00:51:01,559 --> 00:51:03,880 Bulls 854 00:51:03,880 --> 00:51:05,480 One 855 00:51:05,480 --> 00:51:09,040 tu il voler fare un altro wester quando 856 00:51:09,040 --> 00:51:11,640 ormai era finito il genere è stato un 857 00:51:11,640 --> 00:51:15,240 accordo tra franconero e 858 00:51:15,720 --> 00:51:19,920 me keoma è stato un evento e si pensava 859 00:51:19,920 --> 00:51:23,400 che fosse tornato il genere wester in 860 00:51:23,400 --> 00:51:26,760 Italia e e diversi miei colleghi che 861 00:51:26,760 --> 00:51:28,720 hanno tentato di fare altri wester dopo 862 00:51:28,720 --> 00:51:32,319 che Oma ma fu un flop per tutti poi come 863 00:51:32,319 --> 00:51:35,240 al solito gli italiani rovinano le cose 864 00:51:35,240 --> 00:51:38,119 belle che fanno mi ricordo io c'ho una 865 00:51:38,119 --> 00:51:40,839 c'avevo una casa a Todi un piccolo paese 866 00:51:40,839 --> 00:51:43,720 carino una cittadina deliziosa c'erano 867 00:51:43,720 --> 00:51:47,559 tre cinema in uno facevano il Western G 868 00:51:47,559 --> 00:51:50,200 altri due facevano due Western 869 00:51:50,200 --> 00:51:53,960 E proprio è farsi del male da soli che è 870 00:51:53,960 --> 00:51:57,000 la cosa tipica degli italiani il baso 871 00:51:57,000 --> 00:51:59,680 Maso è uno delle 872 00:51:59,680 --> 00:52:02,319 icone italiane 873 00:52:02,319 --> 00:52:06,559 perché si è buttato un una una fonte di 874 00:52:06,559 --> 00:52:08,480 poteva durare fino 875 00:52:08,480 --> 00:52:11,880 adesso CH chi ce lo impediva e chi lo 876 00:52:11,880 --> 00:52:16,680 impediva poteva durare con criterio con 877 00:52:16,680 --> 00:52:19,640 Se invece Si sono buttati tutti che con 878 00:52:19,640 --> 00:52:22,559 quattro soldi due quattro soldi due 879 00:52:22,559 --> 00:52:26,280 cavalli uno e l'altro e alla fine questo 880 00:52:26,280 --> 00:52:28,520 è 881 00:52:30,130 --> 00:52:38,559 [Musica] 882 00:52:38,559 --> 00:52:41,559 Itali West was American 883 00:52:41,559 --> 00:52:45,119 West it bro out into action movies in 884 00:52:45,119 --> 00:52:47,880 General first impact 885 00:52:47,880 --> 00:52:50,920 is who once said that never Made 886 00:52:50,920 --> 00:52:53,920 the 887 00:52:54,079 --> 00:52:56,599 lecia influen 888 00:52:56,599 --> 00:52:59,119 Sort of spaghetti Myth and the spaghetti 889 00:52:59,119 --> 00:53:01,240 Attitude to violence I don't think it's 890 00:53:01,240 --> 00:53:03,520 too much to say that the Modern Action 891 00:53:03,520 --> 00:53:06,359 Hero is Born with the Italian Western by 892 00:53:06,359 --> 00:53:09,319 that I mean a Hero Who isn't a Hero 893 00:53:09,319 --> 00:53:11,799 because he crusades and stands for 894 00:53:11,799 --> 00:53:14,640 something He's a Hero he hip he dresses 895 00:53:14,640 --> 00:53:17,839 smartly and He's very very cool the 896 00:53:17,839 --> 00:53:19,799 character that Schwarzenegger plays or 897 00:53:19,799 --> 00:53:22,359 Bruce Willis plays the the merciless 898 00:53:22,359 --> 00:53:25,400 wise cracking Revenge Hero and then Of 899 00:53:25,400 --> 00:53:29,720 course you get recently ttino and 900 00:53:29,720 --> 00:53:32,000 rodrig 901 00:53:32,000 --> 00:53:35,839 Ina it Western 902 00:53:49,319 --> 00:53:53,240 K passionato perché sono È stato un 903 00:53:53,240 --> 00:53:57,280 momento d'oro per il cinema the southern 904 00:53:57,280 --> 00:53:59,160 Italians Now have Television They have 905 00:53:59,160 --> 00:54:00,520 satellite They have terrestrial 906 00:54:00,520 --> 00:54:02,000 non-terrestrial have Everything everyone 907 00:54:02,000 --> 00:54:04,400 else has and that aspect Of The italian 908 00:54:04,400 --> 00:54:06,680 film indry is gone completely so It's A 909 00:54:06,680 --> 00:54:08,720 Kind of End of an Era an Era of italian 910 00:54:08,720 --> 00:54:11,240 filmmaker that Wonderful gutsy Popular 911 00:54:11,240 --> 00:54:13,880 italian filmmaking It was a type of 912 00:54:13,880 --> 00:54:18,559 cinema that become in together Like a 913 00:54:18,559 --> 00:54:23,839 cult And I think it helped the fact that 914 00:54:23,839 --> 00:54:28,359 We Were all non Americans 915 00:54:32,160 --> 00:54:34,119 sai che è capitato con 916 00:54:34,119 --> 00:54:37,599 Western che ci ha dato un po' la 917 00:54:37,599 --> 00:54:40,920 sensazione della Grande Famiglia l c'è 918 00:54:40,920 --> 00:54:44,040 stato un momento in cui tre quarti di 919 00:54:44,040 --> 00:54:46,680 diciamo di del cinema italiano stava 920 00:54:46,680 --> 00:54:50,920 tutto in Almeria a girare 921 00:54:50,920 --> 00:54:55,040 West quindi si era creata quasi uno 922 00:54:55,040 --> 00:54:57,960 spirito di corpo 923 00:54:57,960 --> 00:55:01,440 e abbiamo fatto una bella favola ecco 924 00:55:01,440 --> 00:55:05,000 questo sì 925 00:55:11,550 --> 00:55:26,110 [Musica] 926 00:55:26,480 --> 00:55:29,480 C 927 00:55:31,570 --> 00:55:36,209 [Musica] 928 00:55:40,540 --> 00:55:45,300 [Musica] 929 00:55:50,410 --> 00:55:54,100 [Musica] 930 00:55:56,440 --> 00:55:59,440 R 931 00:56:02,750 --> 00:56:10,689 [Musica]61187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.