Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,039 --> 00:00:07,266
- Previously...
- You don't intend to live your life
2
00:00:07,267 --> 00:00:09,894
in order to please other
people's expectations.
3
00:00:09,895 --> 00:00:11,746
May I call you by your Christian name?
4
00:00:11,747 --> 00:00:13,442
Why, yes.
5
00:00:13,816 --> 00:00:15,024
It's Elspeth.
6
00:00:15,025 --> 00:00:16,284
And I'm Claire.
7
00:00:16,285 --> 00:00:19,426
All I'm asking is that
you contact this Claudel fellow
8
00:00:19,427 --> 00:00:21,740
- and encourage him to meet with me.
- I'll consider it.
9
00:00:21,741 --> 00:00:23,532
Ye think Frank is torturing you?
10
00:00:23,533 --> 00:00:25,996
I just don't know
what's real or not anymore.
11
00:00:25,997 --> 00:00:27,120
Rob Cameron.
12
00:00:27,121 --> 00:00:29,650
He read my guide
for time travel by accident.
13
00:00:29,651 --> 00:00:32,375
No one on the Ridge
kens of this gold's existence.
14
00:00:32,376 --> 00:00:33,582
Canna let them find out.
15
00:00:33,583 --> 00:00:36,242
Daddy's book warns of a battle
coming to the backcountry.
16
00:00:36,243 --> 00:00:38,580
We're gonna need a lot more
than just a few hunting rifles,
17
00:00:38,581 --> 00:00:40,276
and Savannah is the place to get them.
18
00:00:40,277 --> 00:00:42,493
Lord John Grey included
a letter of safe passage
19
00:00:42,494 --> 00:00:43,678
with his invitation.
20
00:00:43,679 --> 00:00:45,514
You're raising a Loyalist militia
21
00:00:45,515 --> 00:00:47,098
- on my land.
- I am.
22
00:00:47,099 --> 00:00:50,031
You are sorely mistaken
if you think I will allow it!
23
00:00:53,519 --> 00:00:56,439
I've reconsidered your plan
to get guns to arm the Ridge.
24
00:00:56,440 --> 00:00:58,860
It'll still be dangerous,
but Randall's book says
25
00:00:58,861 --> 00:01:00,812
the battle to end the siege of Savannah
26
00:01:00,813 --> 00:01:02,523
will be on the ninth of October.
27
00:01:03,282 --> 00:01:05,074
Continentals will fail.
28
00:01:05,075 --> 00:01:06,618
The battle will be bloody, but...
29
00:01:06,619 --> 00:01:08,759
it willna reach the center of the city.
30
00:01:08,760 --> 00:01:10,359
So if you wait out the fighting there,
31
00:01:10,360 --> 00:01:12,541
you should be safe enough,
as will Fergus, Marsali.
32
00:01:13,226 --> 00:01:15,854
And the children can stay here
with us, of course.
33
00:01:16,462 --> 00:01:19,256
Take this to Lieutenant Colonel
Francis Marion.
34
00:01:19,752 --> 00:01:22,241
The book says he'll be
with the Continental Army
35
00:01:22,242 --> 00:01:23,242
in Savannah.
36
00:01:23,933 --> 00:01:25,883
He has a great deal
of experience with militias.
37
00:01:25,884 --> 00:01:28,304
Might be keen to arm men
from the backcountry.
38
00:01:28,305 --> 00:01:30,182
So we're starting our own militia?
39
00:01:30,183 --> 00:01:31,894
Oh, it's that,
40
00:01:31,895 --> 00:01:34,913
or we join Benjamin Cleveland
and his Overmountain Men.
41
00:01:35,772 --> 00:01:39,648
I'll be damned if I'll report
back to that murdering bastard.
42
00:01:39,649 --> 00:01:41,986
You'd think it'd at least
have the decency to shine,
43
00:01:41,987 --> 00:01:43,196
like in a film.
44
00:01:48,467 --> 00:01:51,136
Um, what about bandits?
45
00:01:51,656 --> 00:01:53,262
Do you want to make it into musket balls
46
00:01:53,263 --> 00:01:54,807
- like you did the last time?
- No.
47
00:01:55,332 --> 00:01:56,542
There's no time.
48
00:01:56,543 --> 00:01:58,336
But I do have an idea.
49
00:02:06,927 --> 00:02:09,472
♪ Sing me a song ♪
50
00:02:09,473 --> 00:02:13,768
♪ Of a lass that is gone ♪
51
00:02:13,769 --> 00:02:17,230
♪ Say, could that lass ♪
52
00:02:17,231 --> 00:02:20,359
♪ Be I? ♪
53
00:02:22,444 --> 00:02:25,071
♪ Merry of soul ♪
54
00:02:25,072 --> 00:02:29,158
♪ She sailed on a day ♪
55
00:02:29,159 --> 00:02:32,203
♪ Over the sea ♪
56
00:02:32,204 --> 00:02:35,916
♪ To Skye ♪
57
00:02:36,917 --> 00:02:39,919
♪ Billow and breeze ♪
58
00:02:39,920 --> 00:02:42,839
♪ Islands and seas ♪
59
00:02:42,840 --> 00:02:45,758
♪ Mountains of rain ♪
60
00:02:45,759 --> 00:02:48,596
♪ And sun ♪
61
00:02:48,971 --> 00:02:52,140
♪ All that was good ♪
62
00:02:52,141 --> 00:02:55,143
♪ All that was fair ♪
63
00:02:55,144 --> 00:02:57,437
♪ All that was me ♪
64
00:02:57,438 --> 00:03:02,401
♪ Is gone ♪
65
00:03:04,069 --> 00:03:06,404
♪ Sing me a song ♪
66
00:03:06,405 --> 00:03:09,657
♪ Of a lass that is gone ♪
67
00:03:09,658 --> 00:03:12,452
♪ Say, could that lass ♪
68
00:03:12,453 --> 00:03:15,622
♪ Be I? ♪
69
00:03:15,623 --> 00:03:18,333
♪ Merry of soul ♪
70
00:03:18,334 --> 00:03:22,045
♪ She sailed on a day ♪
71
00:03:22,046 --> 00:03:26,007
♪ Over ♪
72
00:03:26,008 --> 00:03:30,219
♪ The sea ♪
73
00:03:30,220 --> 00:03:36,936
♪ To Skye ♪
74
00:03:44,987 --> 00:03:49,814
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
75
00:04:09,608 --> 00:04:11,445
What is that abominable smell?
76
00:04:11,446 --> 00:04:13,573
It's a wee gift from Jamie and Claire.
77
00:04:13,574 --> 00:04:15,075
It's sauerkraut.
78
00:04:28,672 --> 00:04:32,156
Oh, ho, ho, ho.
79
00:04:32,157 --> 00:04:33,492
Magnifique!
80
00:04:34,136 --> 00:04:36,410
The whiskey, eh? Not the stench.
81
00:04:36,411 --> 00:04:39,413
It was Da's idea. Perfect hiding place.
82
00:04:39,414 --> 00:04:40,934
Mm, thank you.
83
00:04:45,288 --> 00:04:46,499
Gold?
84
00:04:46,500 --> 00:04:49,673
It's for muskets.
Jamie's forming a militia.
85
00:04:49,674 --> 00:04:51,819
And there's an officer
in the Continental camp,
86
00:04:51,820 --> 00:04:53,404
Francis Marion
87
00:04:53,405 --> 00:04:56,950
who's been known to arm
backcountry patriots.
88
00:04:58,076 --> 00:05:00,828
We thought it best
to leave this minor detail
89
00:05:00,829 --> 00:05:02,455
out of our letter to you.
90
00:05:02,456 --> 00:05:05,374
I don't imagine you intend
to traipse into an army camp
91
00:05:05,375 --> 00:05:07,336
with a king's ransom in bullion?
92
00:05:07,818 --> 00:05:08,818
No.
93
00:05:09,588 --> 00:05:11,924
I don't want to invite any trouble,
94
00:05:12,925 --> 00:05:14,884
nor do I expect Marion will have crates
95
00:05:14,885 --> 00:05:17,178
of guns just lying around the camp
96
00:05:17,179 --> 00:05:18,995
that he can readily part with.
97
00:05:18,996 --> 00:05:21,057
Arrangements will have to be made.
98
00:05:21,058 --> 00:05:24,561
- So we were hoping you could...
- Aye.
99
00:05:25,043 --> 00:05:26,753
Course you can leave the gold wi' us.
100
00:05:27,189 --> 00:05:29,482
Fergus has got plenty of hiding places.
101
00:05:29,483 --> 00:05:32,068
I wouldn't be surprised
if you found the crown jewels.
102
00:05:32,069 --> 00:05:34,278
- It shouldn't be for long.
- It's no trouble.
103
00:05:34,279 --> 00:05:36,697
Now, can we please seal
these barrels tightly
104
00:05:36,698 --> 00:05:39,450
until I can find some Germans
who will eat this?
105
00:05:40,911 --> 00:05:43,329
Let us secrete the gold
and drink to our reunion.
106
00:05:43,330 --> 00:05:45,164
It's been too long since I've tasted
107
00:05:45,165 --> 00:05:46,874
Milord's divine elixir.
108
00:05:52,306 --> 00:05:53,522
To be safe,
109
00:05:53,523 --> 00:05:56,218
do you think you should leave
for the camp now?
110
00:05:56,843 --> 00:05:58,178
Oh, dinna fash.
111
00:05:58,804 --> 00:06:00,304
There's plenty of time to find Marion
112
00:06:00,305 --> 00:06:01,973
and be back before the battle.
113
00:06:06,937 --> 00:06:09,355
A wee dram will speed me on my way.
114
00:06:27,332 --> 00:06:28,904
Cunningham wasn't exaggerating.
115
00:06:28,905 --> 00:06:30,651
I was collecting rents,
116
00:06:30,652 --> 00:06:32,586
trying to ascertain
the loyalties of the settlers
117
00:06:32,587 --> 00:06:34,381
without arousing suspicion.
118
00:06:35,299 --> 00:06:37,717
Most of the families here
are loyal to the Crown,
119
00:06:37,718 --> 00:06:39,843
and those who aren't would be reluctant
120
00:06:39,844 --> 00:06:42,014
to join a militia that oppose it.
121
00:06:42,639 --> 00:06:44,473
I canna try to recruit them
122
00:06:44,474 --> 00:06:47,832
without risking it
getting back to Cunningham.
123
00:06:48,603 --> 00:06:51,230
Surely the Ardsmuir men
will fight when it comes to it.
124
00:06:51,231 --> 00:06:52,816
Ah, of course.
125
00:06:53,358 --> 00:06:55,276
And a few others,
but it willna be enough.
126
00:06:55,277 --> 00:06:59,114
I'll need to recruit men
from further afield.
127
00:06:59,865 --> 00:07:03,243
I leave today with Ian and Josiah.
128
00:07:03,827 --> 00:07:05,328
They ken the outposts
129
00:07:05,329 --> 00:07:07,371
that have cropped up while we were away.
130
00:07:07,372 --> 00:07:10,708
Well, you can't keep
Cunningham waiting forever.
131
00:07:10,709 --> 00:07:12,084
I mean, he's going to realize
132
00:07:12,085 --> 00:07:14,421
that you've no intention of joining him.
133
00:07:15,213 --> 00:07:18,759
Wouldn't it be simpler to just
evict him and be done with it?
134
00:07:19,217 --> 00:07:20,718
If I evict him or even kill him,
135
00:07:20,719 --> 00:07:23,471
someone will replace him
or come to avenge him.
136
00:07:23,472 --> 00:07:26,223
No, it's better if I have him close
137
00:07:26,224 --> 00:07:27,891
so I can keep an eye on him.
138
00:07:27,892 --> 00:07:28,892
Ah.
139
00:07:30,687 --> 00:07:32,813
He told me his commander
140
00:07:32,814 --> 00:07:34,733
is Major Patrick Ferguson.
141
00:07:35,942 --> 00:07:38,528
Frank wrote of the man.
142
00:07:39,404 --> 00:07:41,266
He's the one that formed
the Loyalist militia
143
00:07:41,267 --> 00:07:43,700
that fight at Kings Mountain.
144
00:07:44,409 --> 00:07:46,869
I still am not sure of Frank's motives
145
00:07:46,870 --> 00:07:48,412
in writing that book.
146
00:07:48,413 --> 00:07:50,791
Aye, but what he wrote...
it's happening before our eyes.
147
00:07:51,124 --> 00:07:52,541
I met Cleveland,
148
00:07:52,542 --> 00:07:54,877
and now Cunningham
speaks of Major Ferguson.
149
00:07:54,878 --> 00:07:57,296
Well, that's not proof that you fight.
150
00:07:57,297 --> 00:07:58,423
He could be lying.
151
00:07:58,965 --> 00:08:01,510
The book says that
Major Ferguson is vicious,
152
00:08:02,094 --> 00:08:04,304
ruthless on the battlefield and off,
153
00:08:05,222 --> 00:08:07,723
burning the homes of Rebels
without warning,
154
00:08:07,724 --> 00:08:09,351
forcing their allegiance.
155
00:08:11,853 --> 00:08:13,437
I'm not certain I will fight, Claire,
156
00:08:13,438 --> 00:08:16,858
but if Cunningham is forming a militia,
157
00:08:17,651 --> 00:08:21,446
we need to be ready,
regardless of the book.
158
00:08:25,200 --> 00:08:28,868
To muskets, liberty,
and sauerkraut, mes amis.
159
00:08:28,869 --> 00:08:31,498
Slainte.
160
00:08:35,460 --> 00:08:36,669
Mmm.
161
00:08:36,670 --> 00:08:38,421
Strange for a minister and his wife
162
00:08:38,422 --> 00:08:40,756
to smuggle guns, no?
163
00:08:40,757 --> 00:08:42,801
That was Brianna's idea, actually.
164
00:08:43,385 --> 00:08:45,719
The last people
anyone would ever suspect.
165
00:08:45,720 --> 00:08:47,430
And once we get back to the Ridge,
166
00:08:47,431 --> 00:08:51,643
well, our family has a doctor,
a soldier, a minister.
167
00:08:52,436 --> 00:08:53,661
Thought we needed an armorer.
168
00:08:53,662 --> 00:08:55,699
Ah, there's me thinking
you came all this way
169
00:08:55,700 --> 00:08:58,899
to visit us and paint
a wee picture for Lord John.
170
00:08:58,900 --> 00:09:01,569
It happens I recently received
a letter from His Lordship.
171
00:09:01,570 --> 00:09:04,364
He suggested I meet
with one of his associates...
172
00:09:04,823 --> 00:09:06,158
Percival Beauchamp.
173
00:09:06,867 --> 00:09:08,701
Are either of you familiar
with this man?
174
00:09:08,702 --> 00:09:10,786
- No.
- Mm-mm.
175
00:09:10,787 --> 00:09:12,121
He claims to have information
176
00:09:12,122 --> 00:09:13,747
that will be of great interest to me.
177
00:09:13,748 --> 00:09:16,626
But Lord John says
he can be a slippery fellow.
178
00:09:17,043 --> 00:09:18,378
I must make up my own mind
179
00:09:18,379 --> 00:09:20,277
whether what he says is trustworthy.
180
00:09:20,278 --> 00:09:22,874
You know, our mother's
maiden name was Beauchamp?
181
00:09:22,875 --> 00:09:25,050
I mean, obviously, the English
pronounce it "bee-cham,"
182
00:09:25,051 --> 00:09:26,343
but that's quite a coincidence.
183
00:09:28,472 --> 00:09:31,057
Merde. Merde!
184
00:09:42,295 --> 00:09:43,713
Cowards!
185
00:09:54,456 --> 00:09:55,582
Merde.
186
00:09:56,291 --> 00:09:57,791
Are you two all right?
187
00:09:57,792 --> 00:09:59,793
I'm-I'm fine. Are you?
188
00:09:59,794 --> 00:10:01,921
Yeah, they didna bother to put
a note on it this time.
189
00:10:01,922 --> 00:10:03,006
"This time?"
190
00:10:03,590 --> 00:10:05,156
What, this has happened before?
191
00:10:05,157 --> 00:10:07,092
Aye, we've had some horrible
threatening letters.
192
00:10:07,093 --> 00:10:09,303
Filth. Bag full of dead rats.
193
00:10:09,304 --> 00:10:10,596
Another with a serpent.
194
00:10:10,597 --> 00:10:12,933
The bastard escaped.
195
00:10:16,186 --> 00:10:17,729
Wait. What is going on?
196
00:10:17,730 --> 00:10:20,231
These days, when
people dinna like the news,
197
00:10:20,232 --> 00:10:21,840
they tend to blame the printer.
198
00:10:22,340 --> 00:10:24,258
Has someone discovered you're Patriots?
199
00:10:25,052 --> 00:10:27,262
Jamie mentioned you'd been
printing for the cause.
200
00:10:27,784 --> 00:10:30,454
The culprit is as likely
to be a Patriot as not.
201
00:10:31,409 --> 00:10:33,619
While, privately, we print
pamphlets for the Rebels,
202
00:10:33,620 --> 00:10:35,704
publicly, we take
a more impartial approach.
203
00:10:35,705 --> 00:10:38,541
Yeah, in trying to not anger one side,
204
00:10:38,542 --> 00:10:40,209
you end up angering both sides.
205
00:10:41,795 --> 00:10:44,213
Just the life of a news printer
in these troubled times.
206
00:11:03,942 --> 00:11:05,401
Ye have any weapons?
207
00:11:05,402 --> 00:11:07,403
Aye, but, uh...
208
00:11:07,404 --> 00:11:09,447
just the one rifle
twixt the three of us.
209
00:11:12,367 --> 00:11:14,326
That willna do, not in war...
210
00:11:14,327 --> 00:11:16,203
...nor hunting,
211
00:11:16,204 --> 00:11:19,415
I wouldna think, but it doesna matter.
212
00:11:19,416 --> 00:11:21,293
I'm expecting a shipment shortly.
213
00:11:22,043 --> 00:11:24,003
When the time comes,
you'll each have your own
214
00:11:24,004 --> 00:11:25,255
musket and shot.
215
00:11:28,508 --> 00:11:30,134
We'll ride with you, Mr. Fraser.
216
00:11:30,135 --> 00:11:31,303
Excellent.
217
00:11:31,636 --> 00:11:33,345
Josiah will take down your names.
218
00:11:33,346 --> 00:11:35,557
- What's your surname?
- Miller.
219
00:11:37,434 --> 00:11:38,434
Uncle.
220
00:11:39,853 --> 00:11:41,021
What is it, lad?
221
00:11:42,439 --> 00:11:43,732
Maybe it's nothing.
222
00:11:44,274 --> 00:11:45,942
I've recruited three more men.
223
00:11:46,860 --> 00:11:50,613
There's this Scottish fellow
over yonder.
224
00:11:50,614 --> 00:11:52,656
And when he heard
I was from Fraser's Ridge,
225
00:11:52,657 --> 00:11:54,659
he-he mentioned
he was heading there himself,
226
00:11:55,619 --> 00:11:58,121
that he kent Roger and Brianna...
227
00:11:59,831 --> 00:12:01,249
from Scotland.
228
00:12:02,208 --> 00:12:03,752
He says he's looking for them.
229
00:12:04,753 --> 00:12:06,545
- Cameron.
- Aye.
230
00:12:23,021 --> 00:12:24,522
I'm James Fraser.
231
00:12:24,898 --> 00:12:26,148
I understand you're acquainted
232
00:12:26,149 --> 00:12:28,151
with my daughter, Brianna MacKenzie.
233
00:12:28,693 --> 00:12:30,236
I am. Aye.
234
00:12:31,821 --> 00:12:33,448
You're Robert Cameron, then.
235
00:12:33,948 --> 00:12:35,533
Christ, no, man.
236
00:12:36,159 --> 00:12:37,911
I'm no' Rob Cameron.
237
00:12:39,871 --> 00:12:43,041
My name is William Buccleigh MacKenzie.
238
00:12:44,000 --> 00:12:45,459
Come to tell Roger and Brianna
239
00:12:45,460 --> 00:12:48,922
that Cameron won't be
botherin' them again
240
00:12:49,589 --> 00:12:52,759
and to return Roger's wee book.
241
00:12:56,179 --> 00:12:58,807
Don't want it to fall in
the wrong hands a second time.
242
00:13:06,815 --> 00:13:08,233
Buck McKenzie.
243
00:13:10,819 --> 00:13:13,154
You remind me of your father.
244
00:13:17,200 --> 00:13:19,368
Perhaps when you've finished
painting Lady Grey,
245
00:13:19,369 --> 00:13:21,995
you could paint a portrait
of Marsali and me.
246
00:13:21,996 --> 00:13:23,664
I'd be happy to.
247
00:13:23,665 --> 00:13:25,207
I'll paint the whole family.
248
00:13:25,208 --> 00:13:26,750
Oh, we need to send to Philadelphia
249
00:13:26,751 --> 00:13:29,628
for a canvas big enough.
250
00:13:29,629 --> 00:13:31,798
Don't linger at the Continental camp.
251
00:13:32,465 --> 00:13:34,968
Talk among the merchants
is that a battle is imminent.
252
00:13:35,343 --> 00:13:36,886
I'll return as soon as I'm able.
253
00:13:38,346 --> 00:13:39,555
- Be safe.
- You too.
254
00:13:39,556 --> 00:13:40,890
See you soon.
255
00:13:41,683 --> 00:13:43,475
With any luck, I'll see you both soon.
256
00:13:43,893 --> 00:13:44,936
Good luck.
257
00:14:04,330 --> 00:14:06,374
Do you think houses are alive?
258
00:14:07,125 --> 00:14:08,710
That was the wind.
259
00:14:11,796 --> 00:14:12,964
But, yes.
260
00:14:13,882 --> 00:14:15,799
I think places
261
00:14:15,800 --> 00:14:18,553
that people live in for a time
262
00:14:19,137 --> 00:14:22,056
absorb a little bit of them.
263
00:14:23,308 --> 00:14:27,479
I often think that houses affect
the people living in them,
264
00:14:28,062 --> 00:14:30,315
so why wouldn't it work both ways?
265
00:14:33,193 --> 00:14:37,446
So do you think Amy Lindsay's
still in her cabin,
266
00:14:37,447 --> 00:14:38,615
haunting it?
267
00:14:39,365 --> 00:14:42,035
I don't know about her cabin exactly.
268
00:14:45,205 --> 00:14:46,664
When people die...
269
00:14:47,749 --> 00:14:51,711
naturally, the people
they leave behind sense them,
270
00:14:52,378 --> 00:14:53,671
you know, sense...
271
00:14:55,173 --> 00:14:57,382
that a part of them is still
with them in a way.
272
00:14:57,383 --> 00:15:00,512
I don't know that I would
call that haunting, though.
273
00:15:00,970 --> 00:15:02,388
It's more like...
274
00:15:03,264 --> 00:15:04,557
a memory.
275
00:15:05,016 --> 00:15:06,184
A longing.
276
00:15:08,978 --> 00:15:11,439
I wish Jane would haunt me.
277
00:15:12,565 --> 00:15:13,817
Fanny.
278
00:15:19,113 --> 00:15:21,199
You won't forget her.
279
00:15:22,116 --> 00:15:24,702
And she won't forget you either.
280
00:15:26,830 --> 00:15:30,667
You know, talking about
the people we've lost
281
00:15:31,751 --> 00:15:35,004
can make it seem as though
they're still with us.
282
00:15:38,550 --> 00:15:40,677
Janey used to whisper...
283
00:15:41,511 --> 00:15:43,555
"Good night, ma chérie"
284
00:15:43,972 --> 00:15:45,557
before we went to sleep.
285
00:15:48,852 --> 00:15:50,478
She spoke French?
286
00:15:51,104 --> 00:15:52,272
A little.
287
00:15:52,772 --> 00:15:55,233
She said that's what
our mother used to call me,
288
00:15:55,942 --> 00:15:57,360
"ma chérie."
289
00:15:58,444 --> 00:16:01,281
Janey used to tell me
about our parents before bed.
290
00:16:06,286 --> 00:16:08,997
She was trying to help you
keep their memory alive.
291
00:16:10,206 --> 00:16:14,627
She would tell me good things
or funny things,
292
00:16:15,503 --> 00:16:19,215
but we would never talk
about anything serious.
293
00:16:20,008 --> 00:16:21,800
She talked to the other girls
at the brothel.
294
00:16:21,801 --> 00:16:24,012
I know she was trying to protect me.
295
00:16:24,762 --> 00:16:26,514
Sometimes I wish she hadn't.
296
00:16:34,898 --> 00:16:36,774
I better go close that window.
297
00:16:54,417 --> 00:16:56,501
And your little dog too.
298
00:16:56,502 --> 00:16:57,629
What did you say?
299
00:17:00,337 --> 00:17:01,965
Mrs. Cunningham's coming.
300
00:17:02,511 --> 00:17:03,926
Could you show her into the parlor?
301
00:17:03,927 --> 00:17:04,927
I'll be right there.
302
00:17:04,928 --> 00:17:06,848
She's probably come
for the slippery elm powder
303
00:17:06,849 --> 00:17:07,975
I promised her.
304
00:17:10,350 --> 00:17:11,974
Good evening, Mrs. Cunningham.
305
00:17:11,975 --> 00:17:13,726
Do you want to wait
in the parlor, please?
306
00:17:13,727 --> 00:17:16,335
I most certainly will not wait!
307
00:17:17,065 --> 00:17:18,524
I need help!
308
00:17:21,402 --> 00:17:22,527
Frances, chair.
309
00:17:25,990 --> 00:17:27,824
Go get some whiskey, please.
310
00:17:27,825 --> 00:17:29,044
Oh.
311
00:17:29,045 --> 00:17:30,213
What happened?
312
00:17:31,026 --> 00:17:32,026
Fell.
313
00:17:32,455 --> 00:17:34,498
Tripped over the scuttle like a fool
314
00:17:34,499 --> 00:17:36,124
and fell on my shoulder.
315
00:17:36,125 --> 00:17:38,846
Well, don't worry. I can fix it.
316
00:17:38,847 --> 00:17:40,629
I wouldn't have staggered two miles
317
00:17:40,630 --> 00:17:43,423
through buggering brambles
if I didn't think you could!
318
00:17:45,510 --> 00:17:47,260
And where is your son?
319
00:17:47,261 --> 00:17:48,346
Mm.
320
00:17:48,347 --> 00:17:49,561
He's away.
321
00:18:02,819 --> 00:18:05,871
As I thought... dislocated.
322
00:18:11,239 --> 00:18:12,365
Fanny...
323
00:18:13,533 --> 00:18:16,328
hold her tight here.
324
00:18:17,333 --> 00:18:18,542
That's it.
325
00:18:18,543 --> 00:18:19,752
Elspeth...
326
00:18:20,420 --> 00:18:22,046
this is going to hurt.
327
00:18:22,672 --> 00:18:23,672
Mm.
328
00:18:26,759 --> 00:18:28,177
Mm.
329
00:18:33,599 --> 00:18:34,726
All right.
330
00:18:35,981 --> 00:18:37,024
Ready?
331
00:18:42,025 --> 00:18:43,650
Aah!
332
00:18:43,651 --> 00:18:47,572
Grass-combing son of a buggering sod!
333
00:18:55,121 --> 00:18:56,748
What, child?
334
00:18:57,290 --> 00:19:00,418
It's been a long time since
I heard language like that.
335
00:19:01,169 --> 00:19:03,545
Well, if you have to do
with soldiers, young woman,
336
00:19:03,546 --> 00:19:07,216
you acquire their vices
as well as their virtues.
337
00:19:08,641 --> 00:19:11,868
Where, may I ask, did you
hear language like that?
338
00:19:11,869 --> 00:19:13,121
I lived in a brothel.
339
00:19:14,265 --> 00:19:15,308
Indeed.
340
00:19:16,893 --> 00:19:19,352
Well, I suppose whores
341
00:19:19,353 --> 00:19:23,023
also have their virtues
as well as their vices.
342
00:19:23,024 --> 00:19:24,888
I don't know about the virtues,
343
00:19:24,889 --> 00:19:27,694
unless you count being able
to satisfy a man in two minutes
344
00:19:27,695 --> 00:19:29,529
by the clock.
345
00:19:29,530 --> 00:19:32,699
Oh, I-I think that would be
classed as a skill,
346
00:19:32,700 --> 00:19:34,619
rather than a virtue.
347
00:19:35,328 --> 00:19:37,621
Though a useful one, I dare say.
348
00:19:37,622 --> 00:19:40,540
I'm sure everyone has
their strong points.
349
00:19:40,541 --> 00:19:42,292
Fanny, would you go to the kitchen
350
00:19:42,293 --> 00:19:44,420
and make up a plate for Mrs. Cunningham?
351
00:19:47,757 --> 00:19:51,301
You know, I have always wondered
352
00:19:51,302 --> 00:19:52,970
about the term "grass-combing."
353
00:19:53,763 --> 00:19:57,809
Is it actual bad language,
or is it just descriptive?
354
00:19:58,184 --> 00:20:00,018
Well, it usually applies
355
00:20:00,019 --> 00:20:03,648
to someone who is either idle
or incompetent.
356
00:20:04,190 --> 00:20:06,233
Well, why combing grass
357
00:20:06,234 --> 00:20:09,278
should invoke either attribute
is unclear,
358
00:20:09,904 --> 00:20:12,155
but it isn't actually bad language
359
00:20:12,156 --> 00:20:14,991
unless the term "bugger" is applied.
360
00:20:14,992 --> 00:20:18,603
But I've never actually
heard it without "bugger."
361
00:20:20,373 --> 00:20:22,207
You must have heard much more
362
00:20:22,208 --> 00:20:23,960
if you were traveling with the army.
363
00:20:25,002 --> 00:20:26,963
Oh, it's worse than you think.
364
00:20:27,505 --> 00:20:29,841
My first husband was a sailor.
365
00:20:31,843 --> 00:20:34,887
Well, I believe you shocked Fanny,
366
00:20:35,627 --> 00:20:37,921
not with the actual language, but...
367
00:20:38,766 --> 00:20:41,476
that it came from a respectable
woman such as you.
368
00:20:41,477 --> 00:20:42,770
Oh, well...
369
00:20:43,354 --> 00:20:45,188
women tend to be freer in their speech
370
00:20:45,189 --> 00:20:47,441
when there aren't any men present.
371
00:20:48,401 --> 00:20:50,528
She's a remarkable child.
372
00:20:51,237 --> 00:20:53,029
But you must try
to persuade her not to...
373
00:20:53,030 --> 00:20:55,323
She knows not to talk
like that in public,
374
00:20:55,324 --> 00:20:57,784
as I'm sure do you.
375
00:20:57,785 --> 00:21:00,412
But you're free to say
anything you like here tonight,
376
00:21:00,413 --> 00:21:02,247
as I'm not letting you go
back to your cabin
377
00:21:02,248 --> 00:21:03,832
in your condition.
378
00:21:03,833 --> 00:21:07,545
By my condition, whether you
mean injured or inebriated,
379
00:21:08,212 --> 00:21:11,715
I'm not sure,
but in either case, thank you.
380
00:21:30,234 --> 00:21:31,402
William.
381
00:21:31,736 --> 00:21:33,321
Bloody hell, it's you.
382
00:21:36,574 --> 00:21:40,076
Oh, W-William, would you like
to invite our guest in?
383
00:21:40,077 --> 00:21:41,745
She's had quite a long journey.
384
00:21:41,746 --> 00:21:43,456
Forgive me, Mrs. MacKenzie.
385
00:21:44,123 --> 00:21:46,249
The unexpected pleasure
of seeing you again
386
00:21:46,250 --> 00:21:47,793
has caused me to forget myself.
387
00:21:56,969 --> 00:21:59,721
I was delighted when you accepted
my invitation, my dear.
388
00:21:59,722 --> 00:22:02,057
I was beginning to fear
I'd never see you again.
389
00:22:02,058 --> 00:22:03,391
Feels like a lifetime
390
00:22:03,392 --> 00:22:04,852
since we all met.
391
00:22:05,603 --> 00:22:08,855
Allow me to introduce
Amaranthus, Viscountess Grey,
392
00:22:08,856 --> 00:22:10,256
my late nephew's widow.
393
00:22:11,431 --> 00:22:12,473
Pleasure.
394
00:22:12,971 --> 00:22:15,196
I'm sorry for your loss.
395
00:22:16,239 --> 00:22:18,866
Lord John mentioned he'd sent
for a portrait painter.
396
00:22:19,640 --> 00:22:21,309
Didn't realize it would be a woman.
397
00:22:22,312 --> 00:22:24,603
You must be very skilled
for him to ask you to come.
398
00:22:25,309 --> 00:22:28,149
- Where is it you traveled from?
- North Carolina.
399
00:22:28,150 --> 00:22:30,794
Oh, surely you did not
undertake the journey alone?
400
00:22:30,795 --> 00:22:32,212
I was under the impression
401
00:22:32,213 --> 00:22:34,506
that your husband
would be accompanying you.
402
00:22:34,507 --> 00:22:37,009
Ah, he did, but he's currently, uh,
403
00:22:37,468 --> 00:22:39,220
attending to an errand outside the city.
404
00:22:39,720 --> 00:22:42,305
It-it's time for Trevor's bedtime feed.
405
00:22:42,306 --> 00:22:44,976
It was a pleasure, Mrs. MacKenzie.
406
00:22:48,980 --> 00:22:53,441
Yes, well, uh, various important matters
407
00:22:53,442 --> 00:22:55,068
require my attention,
408
00:22:55,069 --> 00:22:57,320
so I will leave you two
409
00:22:57,321 --> 00:22:59,991
to become reacquainted.
410
00:23:08,457 --> 00:23:10,625
You came from North Carolina?
411
00:23:10,626 --> 00:23:12,878
Last we met, you were
on your way to Boston.
412
00:23:13,629 --> 00:23:15,131
These are dangerous times.
413
00:23:15,506 --> 00:23:17,173
We thought it best to be with family,
414
00:23:17,174 --> 00:23:19,051
so we returned to Fraser's Ridge.
415
00:23:20,011 --> 00:23:22,762
You must have met Fanny, then.
Is she well?
416
00:23:22,763 --> 00:23:25,015
Yes, she is.
417
00:23:25,016 --> 00:23:27,727
My mother has taken
quite a liking to her.
418
00:23:28,853 --> 00:23:30,187
So has my father.
419
00:23:31,272 --> 00:23:34,941
Well, I mean, our father.
420
00:23:41,407 --> 00:23:42,700
Did you know?
421
00:23:43,117 --> 00:23:44,576
The day we met in Wilmington,
422
00:23:44,577 --> 00:23:47,203
did you know what we were to each other?
423
00:23:49,749 --> 00:23:50,791
I did.
424
00:23:51,876 --> 00:23:53,502
I wanted to tell you.
425
00:23:54,503 --> 00:23:56,046
Roger, my husband, was with me.
426
00:23:56,047 --> 00:23:59,008
He was just around the corner
at the inn...
427
00:23:59,383 --> 00:24:01,719
and my children, Jem and Mandy.
428
00:24:02,053 --> 00:24:03,137
I...
429
00:24:03,846 --> 00:24:06,098
really wanted you to meet them...
430
00:24:07,099 --> 00:24:10,144
even if you didn't know we were...
431
00:24:11,604 --> 00:24:12,730
well...
432
00:24:13,147 --> 00:24:14,315
yours.
433
00:24:15,024 --> 00:24:16,233
Mine?
434
00:24:18,027 --> 00:24:20,153
I should probably say something polite,
435
00:24:20,154 --> 00:24:22,572
like, only if you want us, but thats...
436
00:24:22,573 --> 00:24:25,910
A bit late for that...
to lie about the truth, I mean.
437
00:24:27,661 --> 00:24:30,831
I do apologize for not telling you.
438
00:24:31,540 --> 00:24:35,127
But Lord John and Da felt so strongly...
439
00:24:37,922 --> 00:24:39,214
It wasn't my place.
440
00:24:41,258 --> 00:24:42,802
I accept your apology.
441
00:24:44,136 --> 00:24:47,014
Though, in all honesty,
I'm glad you didn't tell me.
442
00:24:48,834 --> 00:24:50,418
I- I wouldn't have known how to respond
443
00:24:50,419 --> 00:24:52,750
to such a revelation at the time.
444
00:24:52,751 --> 00:24:53,961
Hmm.
445
00:24:54,522 --> 00:24:56,356
And you do now?
446
00:24:56,357 --> 00:24:57,565
No, I bloody don't.
447
00:24:59,944 --> 00:25:02,404
But I haven't blown my brains out.
448
00:25:02,405 --> 00:25:04,030
When I was eighteen, I might have.
449
00:25:07,034 --> 00:25:08,618
I apologize.
450
00:25:08,619 --> 00:25:11,079
I- I didn't mean that
with any derogatory reference
451
00:25:11,080 --> 00:25:12,498
to you or your family.
452
00:25:13,040 --> 00:25:15,501
Your family, you mean.
453
00:25:27,706 --> 00:25:29,539
Thank you for coming, Monsieur Fraser.
454
00:25:29,540 --> 00:25:30,932
Allow me to send for wine.
455
00:25:30,933 --> 00:25:32,267
Ooh, no, thank you.
456
00:25:32,268 --> 00:25:33,726
I came to hear what you have to say,
457
00:25:33,727 --> 00:25:35,813
but I must get back to my work.
458
00:25:36,897 --> 00:25:38,190
Very well then, sir.
459
00:25:39,066 --> 00:25:40,651
I'll get right to it.
460
00:25:43,654 --> 00:25:46,449
I wish to acquaint you
with the facts of your birth...
461
00:25:48,451 --> 00:25:50,911
...facts I think you do not know.
462
00:25:52,580 --> 00:25:54,289
Have you heard of a man by the name
463
00:25:54,290 --> 00:25:55,875
of le Comte St. Germain?
464
00:25:58,419 --> 00:25:59,628
Why?
465
00:26:00,212 --> 00:26:01,422
You are his son.
466
00:26:06,177 --> 00:26:07,719
I'm sure you have an explanation
467
00:26:07,720 --> 00:26:11,849
as to how you came to this
preposterous conclusion.
468
00:26:13,392 --> 00:26:16,520
As you may have surmised,
I am not French myself.
469
00:26:17,271 --> 00:26:20,983
I have, however, married into
a prestigious French family.
470
00:26:21,525 --> 00:26:24,444
My wife is the sister
of the Baron Amandine.
471
00:26:24,445 --> 00:26:27,656
And as with any old dynasty,
472
00:26:28,199 --> 00:26:30,701
there is a sordid family secret.
473
00:26:32,161 --> 00:26:33,995
Many years ago, my wife's older sister
474
00:26:33,996 --> 00:26:35,914
began a torrid affair with the Comte
475
00:26:35,915 --> 00:26:38,125
and, not long after, disappeared,
476
00:26:38,667 --> 00:26:40,418
fled into the night with her jewels
477
00:26:40,419 --> 00:26:44,173
and, they supposed,
into the arms of another lover.
478
00:26:45,090 --> 00:26:46,549
I take it you wish me to believe
479
00:26:46,550 --> 00:26:48,677
I'm the result of this tryst?
480
00:26:49,887 --> 00:26:51,638
Perhaps the name
of the woman in question
481
00:26:51,639 --> 00:26:53,057
will convince you.
482
00:26:54,683 --> 00:26:56,602
Amélie LeVigne Beauchamp.
483
00:27:05,319 --> 00:27:06,320
Yes.
484
00:27:06,946 --> 00:27:07,988
Yes, she is dead.
485
00:27:09,657 --> 00:27:10,699
You may continue.
486
00:27:11,992 --> 00:27:14,536
A few years ago, I uncovered the truth
487
00:27:14,537 --> 00:27:16,205
from one of the Comte's servants.
488
00:27:16,997 --> 00:27:19,374
Amélie did not run away with a lover.
489
00:27:19,375 --> 00:27:21,251
The Comte simply grew weary of her
490
00:27:21,252 --> 00:27:24,712
and, learning she was pregnant,
lured her away from home,
491
00:27:24,713 --> 00:27:28,008
drugged her with opium,
and sold her to a brothel.
492
00:27:30,719 --> 00:27:32,136
Maison Elise.
493
00:27:32,137 --> 00:27:34,306
That is where she gave birth to a child.
494
00:27:35,849 --> 00:27:36,850
You.
495
00:27:40,688 --> 00:27:41,772
And Monsieur le Comte?
496
00:27:42,314 --> 00:27:44,732
He was last seen
more than thirty years ago.
497
00:27:44,733 --> 00:27:46,442
And while no body was found,
498
00:27:46,443 --> 00:27:48,403
the circumstances of his disappearance
499
00:27:48,404 --> 00:27:49,737
were so mysterious
500
00:27:49,738 --> 00:27:51,448
that a magistrate declared him deceased.
501
00:27:52,449 --> 00:27:55,743
His estate is currently held in trust
502
00:27:55,744 --> 00:27:57,621
by his solicitor in Paris,
503
00:27:58,163 --> 00:28:01,249
but it would undoubtedly be released
504
00:28:01,250 --> 00:28:04,587
should a petition be filed by his heir.
505
00:28:07,214 --> 00:28:09,800
Unless the law in France
has changed of late,
506
00:28:10,509 --> 00:28:12,678
a bastard cannot inherit property, so...
507
00:28:13,929 --> 00:28:15,014
Claudel.
508
00:28:16,515 --> 00:28:19,267
If I may use your original name.
509
00:28:25,899 --> 00:28:27,610
You may not, sir.
510
00:28:28,652 --> 00:28:29,945
Very well.
511
00:28:31,405 --> 00:28:32,615
I found this
512
00:28:33,240 --> 00:28:35,909
hidden in the pages
of a dusty family Bible.
513
00:28:36,410 --> 00:28:38,411
I'm quite certain
I'm the only one living
514
00:28:38,412 --> 00:28:40,414
who knows of its existence.
515
00:28:43,000 --> 00:28:44,834
It is a contract of marriage.
516
00:29:04,188 --> 00:29:06,814
It appears
Amélie relinquished her virtue
517
00:29:06,815 --> 00:29:08,317
at a high price...
518
00:29:08,901 --> 00:29:11,987
by demanding
the Comte marry her in secret
519
00:29:12,655 --> 00:29:14,739
before welcoming him to her bed.
520
00:29:19,870 --> 00:29:21,997
Allow me to congratulate you, sir.
521
00:29:23,207 --> 00:29:24,875
You are not a bastard.
522
00:29:26,335 --> 00:29:28,504
Assuming the document isn't forged,
523
00:29:29,546 --> 00:29:32,091
plainly, you have something
you want out of this.
524
00:29:33,467 --> 00:29:36,095
Something Monsieur le Comte's
heir might accomplish for you?
525
00:29:36,970 --> 00:29:40,014
Le Comte St. Germain owned...
his estate still does own...
526
00:29:40,015 --> 00:29:41,683
a majority of the stock of a syndicate
527
00:29:41,684 --> 00:29:43,394
investing in land in the New World,
528
00:29:43,894 --> 00:29:45,895
the main asset of which
is a large parcel
529
00:29:45,896 --> 00:29:49,149
in what is known as the Old Northwest.
530
00:29:49,942 --> 00:29:50,942
Some...
531
00:29:51,485 --> 00:29:53,319
interests of mine in Paris
532
00:29:53,320 --> 00:29:55,822
believe that while
Britain is preoccupied
533
00:29:55,823 --> 00:29:57,408
with this rebellion,
534
00:29:57,866 --> 00:30:00,743
there is an opportunity
to establish a French colony
535
00:30:00,744 --> 00:30:04,248
on the land with French settlers.
536
00:30:05,666 --> 00:30:08,376
Unfortunately, le Comte's solicitor
537
00:30:08,377 --> 00:30:11,547
refuses to sell the stock at any price.
538
00:30:15,384 --> 00:30:18,178
But if a legitimate heir were to appear,
539
00:30:18,804 --> 00:30:20,388
the land would become his.
540
00:30:20,389 --> 00:30:24,058
And my associates would pay
said heir a significant sum
541
00:30:24,059 --> 00:30:25,686
for said land.
542
00:30:27,771 --> 00:30:30,566
A significant sum.
543
00:30:39,742 --> 00:30:41,577
Have I done something to offend you?
544
00:30:42,453 --> 00:30:45,163
I'm simply trying to enjoy
my literature in solitude.
545
00:30:45,164 --> 00:30:46,539
Should you require company,
546
00:30:46,540 --> 00:30:48,959
perhaps Mrs. MacKenzie will oblige you.
547
00:30:50,210 --> 00:30:52,670
Lady Grey, are you jealous?
548
00:30:52,671 --> 00:30:53,881
Don't be absurd.
549
00:30:55,632 --> 00:30:57,258
Though anyone with eyes can see
550
00:30:57,259 --> 00:30:59,178
that there's a history
between the two of you.
551
00:31:01,430 --> 00:31:02,972
I suppose you're right.
552
00:31:02,973 --> 00:31:05,433
She is a person of some
significance in my life.
553
00:31:05,434 --> 00:31:08,312
Please. I thought we...
554
00:31:09,104 --> 00:31:11,482
It doesn't matter.
555
00:31:12,024 --> 00:31:13,150
I was foolish.
556
00:31:15,861 --> 00:31:19,698
Ms. MacKenzie, Brianna, is my sister.
557
00:31:24,411 --> 00:31:26,538
You told me you didn't have
any siblings.
558
00:31:31,585 --> 00:31:32,586
I'm a bastard.
559
00:31:33,712 --> 00:31:35,505
Well, I'm not legally a bastard,
560
00:31:35,506 --> 00:31:36,964
since the Eighth Earl of Ellesmere
561
00:31:36,965 --> 00:31:38,842
and my mother were married
when I was born.
562
00:31:39,843 --> 00:31:43,305
But the Eighth Earl was not my father.
563
00:31:44,890 --> 00:31:46,850
The man who sired me was...
564
00:31:47,768 --> 00:31:50,646
is Brianna's father.
565
00:31:53,732 --> 00:31:54,732
Well...
566
00:31:55,442 --> 00:31:58,320
whoever he was, he must have been a-
567
00:31:59,404 --> 00:32:01,490
a very striking gentleman.
568
00:32:03,951 --> 00:32:05,244
He is.
569
00:32:06,995 --> 00:32:08,496
Has he acknowledged you?
570
00:32:08,497 --> 00:32:10,082
Not publicly, no.
571
00:32:10,499 --> 00:32:11,833
Nor do I want him to.
572
00:32:11,834 --> 00:32:13,961
He, uh-he owes me nothing.
573
00:32:15,963 --> 00:32:19,466
I'm only telling you this
because you asked.
574
00:32:22,177 --> 00:32:23,887
Because I enjoy your company.
575
00:32:25,639 --> 00:32:28,809
May I be so bold
as to presume you enjoy mine?
576
00:32:33,730 --> 00:32:35,482
That is bold...
577
00:32:38,652 --> 00:32:40,320
...though perhaps not incorrect.
578
00:32:42,656 --> 00:32:43,740
Well...
579
00:32:44,658 --> 00:32:45,909
I think it's only fair
580
00:32:46,493 --> 00:32:49,580
one comprehends the person
whose company one is enjoying.
581
00:32:52,875 --> 00:32:55,419
I am not the Ninth Earl of Ellesmere...
582
00:32:56,461 --> 00:32:57,796
not really.
583
00:32:58,922 --> 00:33:00,090
I never was.
584
00:33:01,258 --> 00:33:03,593
Of late, I've found myself
wishing I could renounce
585
00:33:03,594 --> 00:33:05,012
the damn title altogether...
586
00:33:06,013 --> 00:33:09,371
though English law makes that
all but impossible.
587
00:33:09,372 --> 00:33:11,350
Well, you may not be
able to renounce it,
588
00:33:11,351 --> 00:33:12,853
but you could hand it on...
589
00:33:13,604 --> 00:33:15,731
abdicate in favor of your heir, I mean.
590
00:33:16,315 --> 00:33:17,649
I don't have an heir.
591
00:33:18,358 --> 00:33:20,527
Well, you could marry me
and give it to our firstborn.
592
00:33:23,071 --> 00:33:24,823
I'm a widow, after all.
593
00:33:25,991 --> 00:33:27,909
We could retire into private life
594
00:33:27,910 --> 00:33:29,536
and breed dachshunds.
595
00:33:34,249 --> 00:33:36,335
I can't imagine anything more tiresome.
596
00:33:37,044 --> 00:33:39,253
Surely you don't mean to imply
that being married to me
597
00:33:39,254 --> 00:33:41,048
would be tiresome, William.
598
00:33:42,299 --> 00:33:44,176
You might just possibly enjoy it.
599
00:33:47,971 --> 00:33:50,182
Thank you, Amaranthus,
600
00:33:51,141 --> 00:33:53,517
for not thinking less of me.
601
00:33:56,188 --> 00:33:57,606
As I've told you,
602
00:33:58,357 --> 00:34:01,151
I'm the daughter
of F. Cowden, bookseller.
603
00:34:02,861 --> 00:34:04,779
That's all my father is to the world.
604
00:34:06,406 --> 00:34:09,409
I thought I would be a merchant's wife.
605
00:34:11,119 --> 00:34:13,830
But now I am Viscountess Grey.
606
00:34:15,832 --> 00:34:18,335
And my son will be the Duke of Pardloe.
607
00:34:20,212 --> 00:34:21,711
While you may disagree,
608
00:34:21,712 --> 00:34:24,882
I believe a title is
something you simply have,
609
00:34:25,299 --> 00:34:26,969
not something you are.
610
00:34:27,761 --> 00:34:29,805
By law, you are the Earl of Ellesmere.
611
00:34:30,639 --> 00:34:32,430
That's all the world needs to know.
612
00:34:39,272 --> 00:34:41,315
But you're not only that, William,
613
00:34:42,275 --> 00:34:43,610
not to me.
614
00:34:47,823 --> 00:34:49,323
How's the pain?
615
00:34:49,324 --> 00:34:51,451
In my shoulder or my head?
616
00:34:52,828 --> 00:34:54,370
Both, I suppose.
617
00:34:54,371 --> 00:34:56,581
Bearable.
618
00:34:57,165 --> 00:35:00,167
Though I wish the girl would
refrain from slamming doors.
619
00:35:00,168 --> 00:35:02,004
Oh, that's not Fanny.
620
00:35:02,713 --> 00:35:05,632
She's taking milk
over to Evan Lindsay's.
621
00:35:06,216 --> 00:35:07,258
Then who?
622
00:35:07,259 --> 00:35:09,427
Houses make sounds, Elspeth.
623
00:35:09,428 --> 00:35:12,555
And all I know is that
when the wind is in the east,
624
00:35:12,556 --> 00:35:15,517
ours makes that particular
noise from the attic.
625
00:35:15,934 --> 00:35:18,311
Why build an attic in the first place?
626
00:35:19,521 --> 00:35:22,899
Because my husband is
the Fraser of Fraser's Ridge.
627
00:35:23,942 --> 00:35:26,318
If there should ever be
any kind of emergency
628
00:35:26,319 --> 00:35:28,404
that causes our tenants
to have to leave their home,
629
00:35:28,405 --> 00:35:32,117
well, then they can
take refuge here with us.
630
00:35:32,743 --> 00:35:35,662
And what kind of an emergency
might that be?
631
00:35:43,712 --> 00:35:44,921
Your son...
632
00:35:45,380 --> 00:35:48,799
do you believe what he says about...
633
00:35:48,800 --> 00:35:50,427
My grandson's death?
634
00:35:50,969 --> 00:35:53,555
Yes, I do believe him.
635
00:35:53,930 --> 00:35:55,140
It is a comfort.
636
00:35:56,933 --> 00:35:59,853
I was thinking specifically about...
637
00:36:00,687 --> 00:36:02,022
what he said to him,
638
00:36:02,689 --> 00:36:05,192
that he, your grandson,
would see Charles again
639
00:36:05,525 --> 00:36:07,110
in seven years' time.
640
00:36:08,028 --> 00:36:09,321
Do you believe that?
641
00:36:11,031 --> 00:36:12,407
I only know that he believes it.
642
00:36:20,999 --> 00:36:22,334
Good day, Mrs. Fraser.
643
00:36:23,085 --> 00:36:24,711
I'm here to collect my mother.
644
00:36:25,337 --> 00:36:27,129
I'll help her get her things.
645
00:36:27,130 --> 00:36:29,633
No need. I'll do it myself.
646
00:36:34,846 --> 00:36:36,765
You'll find her through here.
647
00:36:39,935 --> 00:36:41,310
Mother, are you well?
648
00:36:41,311 --> 00:36:42,853
I heard that you were injured.
649
00:36:42,854 --> 00:36:44,188
Yes, my shoulder,
650
00:36:44,189 --> 00:36:46,482
but Mrs. Fraser was able to heal it
651
00:36:46,483 --> 00:36:47,943
quite satisfactorily.
652
00:36:48,401 --> 00:36:50,569
She's been most hospitable.
653
00:36:50,570 --> 00:36:52,488
I've enjoyed the company.
654
00:36:52,489 --> 00:36:55,407
Her husband's away
at the moment on business.
655
00:36:55,408 --> 00:36:56,408
Is he?
656
00:36:56,785 --> 00:36:57,953
I had wondered.
657
00:36:58,745 --> 00:37:00,830
He's a hard man to pin down,
your husband.
658
00:37:00,831 --> 00:37:03,083
We had been meaning to talk...
659
00:37:04,000 --> 00:37:06,001
or so I thought.
660
00:37:07,295 --> 00:37:09,548
Well, he's anxious
to speak with you too.
661
00:37:10,173 --> 00:37:13,135
But this business couldn't wait.
662
00:37:13,802 --> 00:37:15,011
Well...
663
00:37:15,637 --> 00:37:17,471
I thank you, ma'am, for the care
664
00:37:17,472 --> 00:37:18,974
you've shown my mother.
665
00:37:20,100 --> 00:37:22,601
She should be fully recovered
within a week or so.
666
00:37:22,602 --> 00:37:24,771
But, uh, here are some herbs
667
00:37:25,647 --> 00:37:28,107
that should ease her discomfort.
668
00:37:30,569 --> 00:37:32,821
You have a very fine home.
669
00:37:33,572 --> 00:37:34,989
It must feel very empty
670
00:37:34,990 --> 00:37:38,117
with him away and you here all alone.
671
00:37:46,793 --> 00:37:48,086
I'm fine.
672
00:37:48,962 --> 00:37:50,338
I can assure you.
673
00:37:52,132 --> 00:37:54,259
I expect him home at any moment.
674
00:37:54,968 --> 00:37:57,220
I'll let him know you stopped by.
675
00:38:00,724 --> 00:38:03,267
Charles, did you bring the cart?
676
00:38:03,268 --> 00:38:04,768
Of course, Mother.
677
00:38:10,734 --> 00:38:13,820
Until next time, Mrs. Fraser.
678
00:38:23,788 --> 00:38:25,873
Do you think he's telling you the truth?
679
00:38:25,874 --> 00:38:27,375
He very well may be.
680
00:38:28,793 --> 00:38:31,171
Amèlie, I knew her, but I...
681
00:38:33,465 --> 00:38:35,217
...I didn't know she was my mother.
682
00:38:37,427 --> 00:38:40,054
There are many children
born in a brothel.
683
00:38:40,055 --> 00:38:42,890
The little ones, they would
call any whore "maman,"
684
00:38:42,891 --> 00:38:44,434
anyone who would feed them.
685
00:38:45,435 --> 00:38:47,061
And if a whore had to attend a customer
686
00:38:47,062 --> 00:38:48,520
and her child was hungry,
687
00:38:48,521 --> 00:38:50,732
she'd just hand him
to another jeune fille.
688
00:38:52,525 --> 00:38:54,860
Amélie, they called her "The Baroness"
689
00:38:54,861 --> 00:38:56,655
for her haughty manner.
690
00:38:59,532 --> 00:39:01,283
Even then, I knew the name was cruel,
691
00:39:01,284 --> 00:39:04,746
but until today,
I didn't realize how cruel.
692
00:39:13,421 --> 00:39:14,965
Was she kind to ye?
693
00:39:15,548 --> 00:39:17,299
She detested all of the children
694
00:39:17,300 --> 00:39:18,718
of the brothel, but...
695
00:39:20,387 --> 00:39:21,387
me most of all.
696
00:39:24,557 --> 00:39:25,850
I understand now.
697
00:39:26,268 --> 00:39:29,354
I was the spawn of the man
who took everything from her.
698
00:39:30,605 --> 00:39:31,773
Her love,
699
00:39:32,941 --> 00:39:34,442
her freedom...
700
00:39:35,986 --> 00:39:37,320
even her family.
701
00:39:41,616 --> 00:39:44,451
I think I was maybe
six years old when she died.
702
00:39:44,452 --> 00:39:46,746
She contracted the morbid sore throat.
703
00:39:50,417 --> 00:39:53,128
I remember she summoned me
to her chamber.
704
00:39:54,587 --> 00:39:56,214
What did she say?
705
00:39:57,257 --> 00:39:59,050
Sois un bon garçon.
706
00:40:00,719 --> 00:40:02,012
"Be a good boy."
707
00:40:12,897 --> 00:40:14,189
It wasna fair for her
708
00:40:14,190 --> 00:40:16,109
to blame you for what happened to her.
709
00:40:17,193 --> 00:40:19,194
I wouldn't expect fairness
from one whose life
710
00:40:19,195 --> 00:40:21,489
was filled with so much cruelty...
711
00:40:22,449 --> 00:40:24,325
at the hands of such a villain.
712
00:40:26,369 --> 00:40:27,578
Le Comte St. Germain...
713
00:40:27,579 --> 00:40:29,456
in France, he tried to kill milady.
714
00:40:30,957 --> 00:40:33,543
And now to learn that he sired me...
715
00:40:34,210 --> 00:40:35,462
You are not him.
716
00:40:36,504 --> 00:40:38,673
I know that better than anyone, my love.
717
00:40:39,674 --> 00:40:41,509
But if you are truly his heir,
718
00:40:42,177 --> 00:40:44,471
then you can use
what he's left you for good.
719
00:40:45,430 --> 00:40:47,931
If you take this Beauchamp
up on his offer...
720
00:40:47,932 --> 00:40:50,393
That man is a whore. I should know.
721
00:40:51,311 --> 00:40:53,020
He's likely been one all his life.
722
00:40:53,021 --> 00:40:55,350
Monsieur Beauchamp is too old
to sell his ass, of course,
723
00:40:55,351 --> 00:40:58,650
but he would sell himself
from necessity.
724
00:40:58,651 --> 00:40:59,943
All he's asking, though,
725
00:40:59,944 --> 00:41:02,405
is that you sell him some land, no?
726
00:41:03,239 --> 00:41:05,574
Land that you have a right to by birth.
727
00:41:05,575 --> 00:41:06,993
Yes, but why?
728
00:41:08,119 --> 00:41:09,870
What effect will that have,
729
00:41:09,871 --> 00:41:11,789
selling it to these interests in Paris?
730
00:41:11,790 --> 00:41:14,083
They want to install a French colony
731
00:41:14,084 --> 00:41:15,460
on American soil, but...
732
00:41:16,378 --> 00:41:18,963
we've devoted ourselves
to the Patriot cause.
733
00:41:21,216 --> 00:41:23,384
We're not fighting to be free
of a British king
734
00:41:23,385 --> 00:41:25,762
just to become servants of a French one.
735
00:41:26,596 --> 00:41:28,431
You dinna ken it'll come to that.
736
00:41:30,392 --> 00:41:31,851
You don't know that it won't.
737
00:41:33,770 --> 00:41:35,271
That isn't everything.
738
00:41:36,106 --> 00:41:37,607
I ken you, Fergus Fraser.
739
00:41:38,942 --> 00:41:41,986
Why is this offer
so difficult to consider?
740
00:41:43,029 --> 00:41:46,741
To claim this inheritance, this land...
741
00:41:48,451 --> 00:41:50,077
I must publicly acknowledge
742
00:41:50,078 --> 00:41:52,622
that Le Comte St. Germain was my father.
743
00:41:54,707 --> 00:41:58,128
Monsieur Beauchamp told me what
every orphan wants to hear,
744
00:41:58,920 --> 00:42:00,964
that I'm the son of a great man.
745
00:42:04,968 --> 00:42:08,512
But I'm already the son of a great man.
746
00:42:25,280 --> 00:42:26,613
Do not worry, my dear.
747
00:42:26,614 --> 00:42:28,991
Um, a French warship, the Truite,
748
00:42:28,992 --> 00:42:31,286
has taken to firing her cannon
on occasion.
749
00:42:31,661 --> 00:42:34,080
Dreadful nuisance.
750
00:42:35,331 --> 00:42:37,667
She's anchored on the far end
of Hutchinson Island,
751
00:42:38,251 --> 00:42:40,753
out of range to do any damage
here in town.
752
00:42:43,298 --> 00:42:44,632
I assure you,
753
00:42:45,049 --> 00:42:46,384
you're perfectly safe.
754
00:42:48,803 --> 00:42:50,722
Oh, glad to hear it.
755
00:42:52,807 --> 00:42:53,892
So...
756
00:42:54,726 --> 00:42:56,561
why didn't you tell William
I was coming?
757
00:42:58,271 --> 00:43:00,064
B-because, um...
758
00:43:01,149 --> 00:43:03,151
because I didn't know
how he would react.
759
00:43:05,653 --> 00:43:09,449
It seems William has been, um... lost
760
00:43:09,824 --> 00:43:12,118
since he learned the truth
of his parentage.
761
00:43:12,577 --> 00:43:15,287
But, um, you and he share
762
00:43:15,288 --> 00:43:17,123
a rather unique experience,
763
00:43:18,041 --> 00:43:20,542
discovering that
James Fraser is your father.
764
00:43:22,086 --> 00:43:23,755
So that's why you invited me here.
765
00:43:24,464 --> 00:43:27,174
Not to paint a portrait of Amaranthus.
766
00:43:27,175 --> 00:43:28,800
You think I can help William.
767
00:43:28,801 --> 00:43:31,961
No, I-I-I do think that
a portrait of his grandchild
768
00:43:31,962 --> 00:43:34,263
and daughter-in-law will do
my brother the world of good,
769
00:43:34,264 --> 00:43:36,517
but... yes.
770
00:43:38,469 --> 00:43:40,646
If there's anyone who can talk
some sense into William
771
00:43:40,647 --> 00:43:42,398
about his present difficulties,
772
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
it's you.
773
00:43:45,485 --> 00:43:47,403
You could have just told me
the truth, you know.
774
00:43:48,738 --> 00:43:50,240
I would have come anyway.
775
00:43:50,241 --> 00:43:52,324
I don't believe
you've been entirely truthful
776
00:43:52,325 --> 00:43:53,618
with me either.
777
00:43:54,160 --> 00:43:57,329
Or should I ask precisely
what, um, errands
778
00:43:57,330 --> 00:43:59,374
your husband has outside the city?
779
00:43:59,958 --> 00:44:01,792
Does it perhaps have something to do
780
00:44:01,793 --> 00:44:04,629
with the Continental Army
encampment there?
781
00:44:08,341 --> 00:44:10,552
I-I-I could have been
782
00:44:11,261 --> 00:44:15,640
more direct about my intentions
for this visit,
783
00:44:16,057 --> 00:44:17,057
but...
784
00:44:17,642 --> 00:44:19,978
I couldn't take the chance
you'd rebuff me now.
785
00:44:22,021 --> 00:44:25,857
I-if there's one trait that James Fraser
786
00:44:25,858 --> 00:44:29,445
has successfully passed
to all his children,
787
00:44:29,946 --> 00:44:31,947
it's stubbornness.
788
00:44:31,948 --> 00:44:35,117
It's exceedingly difficult
789
00:44:35,118 --> 00:44:38,037
to get you to do anything
you don't want to do.
790
00:44:38,621 --> 00:44:39,621
William...
791
00:44:40,999 --> 00:44:42,708
William is the same.
792
00:44:45,753 --> 00:44:49,298
My late wife, Isobel, told me
that William was lost once
793
00:44:49,299 --> 00:44:51,676
on his estate in Helwater.
794
00:44:52,677 --> 00:44:53,970
He was, um...
795
00:44:54,679 --> 00:44:56,431
three or so.
796
00:44:57,015 --> 00:45:00,642
He was wandering alone
in a fog on the fells.
797
00:45:03,980 --> 00:45:05,356
Sometimes I see that.
798
00:45:06,733 --> 00:45:08,066
Sometimes...
799
00:45:14,699 --> 00:45:15,992
...other things.
800
00:45:16,701 --> 00:45:18,995
You see those things
when you're a parent.
801
00:45:20,455 --> 00:45:22,664
Yes.
802
00:45:27,086 --> 00:45:29,672
I can't make any promises...
803
00:45:31,090 --> 00:45:32,467
but I will see what I can do.
804
00:45:35,011 --> 00:45:36,054
Thank you.
805
00:45:38,306 --> 00:45:39,682
Thank you, my dear.
806
00:45:46,731 --> 00:45:48,232
Shh.
807
00:46:14,592 --> 00:46:16,427
Jem and Mandy were a delight.
808
00:46:17,011 --> 00:46:19,805
Rodney and wee Claire
can't wait for their next...
809
00:46:19,806 --> 00:46:22,557
what do they call it... a sleepover?
810
00:46:24,227 --> 00:46:26,436
Well, I'm glad they weren't a nuisance.
811
00:46:26,437 --> 00:46:27,854
Never.
812
00:46:27,855 --> 00:46:29,690
Every child's a miracle.
813
00:46:32,360 --> 00:46:33,903
You all right, Rachel?
814
00:46:34,278 --> 00:46:35,279
Yes.
815
00:46:35,905 --> 00:46:37,322
Thee is right, of course, Lizzie...
816
00:46:37,323 --> 00:46:38,949
every child is a miracle.
817
00:46:38,950 --> 00:46:40,575
Though in Oggy's case, the miracle is
818
00:46:40,576 --> 00:46:42,703
how long he can scream
without drawing breath.
819
00:46:42,704 --> 00:46:45,080
Sometimes he sounds
just like a catamount.
820
00:46:45,081 --> 00:46:46,540
Well, we've all been there.
821
00:46:46,541 --> 00:46:48,709
- Mandy, look!
- Grandda!
822
00:46:48,710 --> 00:46:50,044
Grandda!
823
00:46:52,171 --> 00:46:53,505
Come on.
824
00:46:53,506 --> 00:46:55,507
Come on, they're coming.
Quick, quick, quick.
825
00:46:55,508 --> 00:46:57,760
They're certainly happy
to see their grandda.
826
00:46:59,137 --> 00:47:00,762
Who's that with him?
827
00:47:00,763 --> 00:47:02,598
I have no idea.
828
00:47:06,352 --> 00:47:10,356
- Buck!
- Ah!
829
00:47:11,190 --> 00:47:12,941
Children! Come here!
830
00:47:14,360 --> 00:47:16,737
Mandy. Jemmy, how are ye?
831
00:47:16,738 --> 00:47:18,530
Granny, look, it's our cousin.
832
00:47:18,531 --> 00:47:19,990
Buck! It's Buck!
833
00:47:19,991 --> 00:47:22,200
Sassenach, may I introduce to you
834
00:47:22,201 --> 00:47:23,786
William Buccleigh MacKenzie?
835
00:47:24,412 --> 00:47:27,372
Claire Fraser.
Your reputation precedes ye.
836
00:47:27,373 --> 00:47:28,916
As does yours.
837
00:47:29,459 --> 00:47:31,586
You must have had
a very long journey, indeed.
838
00:47:32,693 --> 00:47:34,653
Longer than I ken how explain.
839
00:47:35,079 --> 00:47:36,923
I told him he was welcome
to stay on the Ridge
840
00:47:36,924 --> 00:47:39,784
- as long as he likes.
- Of course. You're family.
841
00:47:40,419 --> 00:47:42,763
Come along. Come inside.
842
00:47:42,764 --> 00:47:45,098
I'm sure you both must be starving.
843
00:47:45,099 --> 00:47:46,433
Aye.
844
00:47:46,434 --> 00:47:48,059
Ye don't happen to have
any of those, uh,
845
00:47:48,060 --> 00:47:49,978
peanut butter sandwiches, do ye?
846
00:48:00,721 --> 00:48:02,389
What's troubling ye, mo chridhe?
847
00:48:03,951 --> 00:48:06,662
There was a massacre up north.
848
00:48:08,039 --> 00:48:11,541
A Mohawk leader, Joseph Brant,
and a Loyalist captain
849
00:48:11,542 --> 00:48:13,169
led a raid on a Rebel town.
850
00:48:15,463 --> 00:48:16,964
I ken Joseph Brant.
851
00:48:19,467 --> 00:48:23,553
The Continentals retaliated
by sending an army after him.
852
00:48:29,519 --> 00:48:33,439
"The Patriot Army marched
along the Susquehanna River,
853
00:48:33,981 --> 00:48:37,859
"razing every Indian village
they could find.
854
00:48:37,860 --> 00:48:41,197
"Forty villages
were left in flames, and...
855
00:48:41,823 --> 00:48:43,533
countless scalps were"...
856
00:48:45,117 --> 00:48:46,409
Oh, Christ.
857
00:48:46,410 --> 00:48:48,412
Is that not where Shadow Lake lies?
858
00:48:50,206 --> 00:48:52,040
Where thy former wife...
859
00:48:52,041 --> 00:48:53,376
Wahionhaweh.
860
00:48:55,211 --> 00:48:56,337
Aye.
861
00:48:58,089 --> 00:48:59,423
And-and thy son.
862
00:49:00,341 --> 00:49:02,218
Tehiokas neh To'Tis...
863
00:49:03,219 --> 00:49:04,887
Swiftest of Lizards.
864
00:49:06,973 --> 00:49:08,139
Rachel...
865
00:49:11,561 --> 00:49:12,769
...I must go north.
866
00:49:16,315 --> 00:49:17,983
I need to know what happened to them.
867
00:49:20,862 --> 00:49:22,153
Of course you must go.
868
00:49:26,868 --> 00:49:29,035
And Oggy and I will come with thee.
869
00:49:39,881 --> 00:49:41,924
I'm going to miss this little catamount.
870
00:49:43,801 --> 00:49:46,846
You're going to be so much
bigger by the time you return.
871
00:49:49,515 --> 00:49:50,974
Is there really nothing I can say
872
00:49:50,975 --> 00:49:52,767
to convince you and Oggy to stay?
873
00:49:52,768 --> 00:49:55,187
I thank thee, Claire, but, no.
874
00:49:55,646 --> 00:49:57,856
Would thee let thy husband
travel alone 700 miles
875
00:49:57,857 --> 00:49:59,274
to rescue his first wife?
876
00:49:59,275 --> 00:50:01,359
You make a good point.
877
00:50:01,360 --> 00:50:02,360
Mm.
878
00:50:08,701 --> 00:50:11,495
I pray that we find Emily
and her children safe.
879
00:50:12,747 --> 00:50:16,334
But when he sees them,
I want to be by his side...
880
00:50:17,627 --> 00:50:19,754
so he doesn't forget
the life he has here.
881
00:50:23,490 --> 00:50:25,496
Does that make me wicked?
882
00:50:25,497 --> 00:50:26,665
Oh.
883
00:50:26,666 --> 00:50:28,137
No, Rachel.
884
00:50:30,222 --> 00:50:32,350
That makes you human.
885
00:50:35,144 --> 00:50:36,270
Here.
886
00:50:43,361 --> 00:50:44,946
- Come.
- Mm.
887
00:50:46,113 --> 00:50:48,990
Rachel says ye mean to stop
in Philadelphia
888
00:50:48,991 --> 00:50:51,451
so she can go to a proper meeting.
889
00:50:51,452 --> 00:50:53,621
Huh. Aye, she's missed it.
890
00:50:54,664 --> 00:50:56,562
Yeah, I'd like you to go
to the brothel there,
891
00:50:56,563 --> 00:50:58,583
the one Frances lived wi' her sister,
892
00:50:58,584 --> 00:51:00,503
and speak wi' some of the lasses.
893
00:51:00,920 --> 00:51:02,213
A brothel?
894
00:51:04,006 --> 00:51:06,258
It's no' enough I'm going
to find my first wife?
895
00:51:06,592 --> 00:51:08,636
It's to do wi' Frances.
896
00:51:09,261 --> 00:51:12,306
Ask them about Jane, anything
she said about her family.
897
00:51:13,224 --> 00:51:16,060
We'd like Frances
to ken more about them.
898
00:51:16,894 --> 00:51:18,187
I'll find out what I can.
899
00:51:35,746 --> 00:51:37,206
I, um...
900
00:51:38,249 --> 00:51:40,793
I must say one more thing
to ye before ye go.
901
00:51:46,048 --> 00:51:48,467
Ye ken the book Brianna brought back,
902
00:51:49,301 --> 00:51:53,054
the one written by her other father?
903
00:51:53,055 --> 00:51:54,514
Aye. She told me.
904
00:51:54,515 --> 00:51:56,933
Uh, Frank Randall?
905
00:51:58,811 --> 00:52:00,563
It's about Scots in America...
906
00:52:01,772 --> 00:52:04,066
about what they...
907
00:52:04,775 --> 00:52:08,404
what we will do in the Revolution.
908
00:52:09,655 --> 00:52:12,032
There's mention of a battle
in the backcountry
909
00:52:12,033 --> 00:52:13,951
at a place called Kings Mountain.
910
00:52:14,660 --> 00:52:16,328
I've heard of this place.
911
00:52:16,871 --> 00:52:18,538
Frank says I fight in it.
912
00:52:19,915 --> 00:52:21,541
When will it happen?
913
00:52:21,542 --> 00:52:24,712
October next, so he says.
914
00:52:25,171 --> 00:52:26,921
Claire thinks he's bending the truth,
915
00:52:26,922 --> 00:52:27,922
but, uh...
916
00:52:29,050 --> 00:52:31,134
I'm more and more convinced he's not.
917
00:52:39,561 --> 00:52:40,895
I'll be there with ye, Uncle.
918
00:52:41,402 --> 00:52:43,855
There'll be time enough for me
to do whatever needs to be done
919
00:52:43,856 --> 00:52:46,233
in the north and make it home.
920
00:52:47,318 --> 00:52:48,318
Hey...
921
00:52:48,694 --> 00:52:49,987
dinna fash.
922
00:52:50,946 --> 00:52:52,239
My da may be gone,
923
00:52:53,199 --> 00:52:55,241
but I'll guard your left in his stead.
924
00:52:58,736 --> 00:52:59,871
Thank ye, lad.
925
00:53:19,600 --> 00:53:21,976
May ye be safe on your journey.
926
00:54:19,660 --> 00:54:21,161
Private.
927
00:54:21,162 --> 00:54:23,538
Good afternoon. Colonel Marion?
928
00:54:23,539 --> 00:54:25,166
I'm Reverend Roger MacKenzie.
929
00:54:25,708 --> 00:54:28,252
I apologize for interrupting
you, but, uh, well...
930
00:54:29,003 --> 00:54:32,172
you're a difficult man to find,
and my request is urgent.
931
00:54:32,173 --> 00:54:33,756
Are you here to volunteer?
932
00:54:33,757 --> 00:54:35,717
Continental Army isn't choosy,
933
00:54:35,718 --> 00:54:36,927
though I have to say,
934
00:54:37,344 --> 00:54:38,928
the occasional minister we do get
935
00:54:38,929 --> 00:54:41,307
doesn't usually wear
his best clothes to fight in.
936
00:54:42,308 --> 00:54:43,892
No, sir.
937
00:54:43,893 --> 00:54:46,729
I've, uh, come
to request your assistance.
938
00:54:49,106 --> 00:54:52,025
My father-in-law owns 10,000 acres
939
00:54:52,026 --> 00:54:53,402
in North Carolina.
940
00:54:53,961 --> 00:54:55,921
A British major named Patrick Ferguson
941
00:54:55,922 --> 00:54:57,841
has been stirring up trouble
in the backcountry,
942
00:54:57,842 --> 00:54:59,782
- raising Loyalist militias.
- Hmm.
943
00:54:59,783 --> 00:55:02,202
And as we are Patriots,
we have decided to assemble
944
00:55:02,203 --> 00:55:03,579
a militia of our own.
945
00:55:04,622 --> 00:55:05,789
But we need weapons.
946
00:55:06,665 --> 00:55:09,125
I believe you've helped arm
others like us before.
947
00:55:09,126 --> 00:55:10,252
Mm-hmm.
948
00:55:11,962 --> 00:55:13,214
I can pay you.
949
00:55:14,089 --> 00:55:16,842
I think we could possibly
reach an agreement.
950
00:55:17,968 --> 00:55:20,970
Uh, well, I have a letter
from my father-in-law
951
00:55:20,971 --> 00:55:22,473
with the particulars.
952
00:55:29,521 --> 00:55:32,107
Your father-in-law
is General James Fraser?
953
00:55:33,275 --> 00:55:34,275
Aye.
954
00:55:34,735 --> 00:55:36,653
Fellow who abandoned
his troops at Monmouth
955
00:55:36,654 --> 00:55:38,113
to tend his wife?
956
00:55:39,073 --> 00:55:40,073
Aye.
957
00:55:42,660 --> 00:55:45,246
James Fraser is-
is an honorable man, sir,
958
00:55:45,955 --> 00:55:47,747
and a very brave soldier.
959
00:55:47,748 --> 00:55:50,124
The battle was already won
when his wife was shot.
960
00:55:50,125 --> 00:55:52,877
Is it true he signed
his letter of resignation
961
00:55:52,878 --> 00:55:54,963
on the back of a corporal in mud?
962
00:55:54,964 --> 00:55:58,008
Actually, he wrote it
in his wife's blood, but aye.
963
00:55:59,927 --> 00:56:01,303
He didn't have a choice.
964
00:56:01,855 --> 00:56:03,816
She was wounded
when General Lee ordered him
965
00:56:03,817 --> 00:56:05,056
to leave her side, which...
966
00:56:05,057 --> 00:56:07,350
I'm sure the circumstances
were quite extraordinary.
967
00:56:07,351 --> 00:56:09,269
The fact remains that if it had not been
968
00:56:09,270 --> 00:56:11,506
for Lee's trial
and Lafayette's good word,
969
00:56:11,507 --> 00:56:13,648
Fraser would have been
court-martialed after Monmouth,
970
00:56:13,649 --> 00:56:14,756
perhaps even hanged.
971
00:56:14,757 --> 00:56:17,819
Ah, sir, our people are in danger.
972
00:56:17,820 --> 00:56:20,281
Our circumstances here
are quite dire as well.
973
00:56:20,282 --> 00:56:22,639
We have precious few resources,
974
00:56:22,640 --> 00:56:25,726
even with the assistance
of our new French allies.
975
00:56:25,727 --> 00:56:27,745
I can't afford to give what I do have
976
00:56:27,746 --> 00:56:30,981
to someone who's already lost
the Continental Army's trust.
977
00:56:30,982 --> 00:56:32,959
Surely his years of service
and sacrifice
978
00:56:32,960 --> 00:56:34,210
to the cause would...
979
00:56:34,211 --> 00:56:36,254
My answer is no, Reverend MacKenzie,
980
00:56:36,255 --> 00:56:37,464
and it's final.
981
00:56:42,720 --> 00:56:44,470
Then I'll take my leave, sir.
982
00:56:44,471 --> 00:56:46,265
That's not possible, I'm afraid.
983
00:56:47,016 --> 00:56:48,391
I beg your pardon?
984
00:56:48,392 --> 00:56:50,184
We assault the city in a few days' time.
985
00:56:50,185 --> 00:56:51,894
General Lincoln has ordered sentries
986
00:56:51,895 --> 00:56:53,938
to detain anyone leaving camp
987
00:56:53,939 --> 00:56:55,648
in an effort to prevent the deserters
988
00:56:55,649 --> 00:56:56,817
from warning the British.
989
00:56:57,359 --> 00:56:58,860
You can't leave.
990
00:56:58,861 --> 00:57:01,237
I've come to ask for your help
in fighting the British.
991
00:57:01,238 --> 00:57:02,947
Surely you don't... you don't think
992
00:57:02,948 --> 00:57:04,699
that I'm gonna leave here
and assist them.
993
00:57:04,700 --> 00:57:07,286
I have my orders, Reverend MacKenzie.
994
00:57:07,661 --> 00:57:10,372
Sir, my wife is in the city.
995
00:57:11,206 --> 00:57:12,750
I promised I'd return.
996
00:57:14,543 --> 00:57:18,212
Every man here has made
such a promise to his wife,
997
00:57:18,213 --> 00:57:19,715
his mother, his son.
998
00:57:20,466 --> 00:57:22,384
Many will not live to honor them.
999
00:57:23,347 --> 00:57:24,348
You might.
1000
00:57:25,267 --> 00:57:27,555
I can find a safe place for you
to wait out the battle,
1001
00:57:27,556 --> 00:57:29,039
unless you want to fight.
1002
00:57:29,683 --> 00:57:31,185
I can give you a good rifle.
1003
00:57:32,876 --> 00:57:33,919
No.
1004
00:57:34,324 --> 00:57:35,355
Oh.
1005
00:57:37,358 --> 00:57:39,151
Stay here and wait, then.
1006
00:57:39,735 --> 00:57:42,487
Things go wrong, you can help bury us.
1007
00:57:48,577 --> 00:57:49,660
Sir, wait.
1008
00:57:55,084 --> 00:57:57,668
Uh, I'm no-I'm no good with a rifle.
1009
00:58:00,690 --> 00:58:03,235
But if you can give me a sword,
I'll fight with you.
1010
00:58:22,886 --> 00:58:27,305
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
72066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.