Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
- We've got company.
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
(ALARMS BLARE)
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,440
- Party's over.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,760
- Sorry.
- What for?
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,760
- I hit a guy.
6
00:00:23,239 --> 00:00:25,079
The party's over.
- I literally just said that.
7
00:00:25,079 --> 00:00:27,080
- Yeah, and I thought it was cool.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
- (SIGHS)
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
(ALARMS BLARE)
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
- Oi! Stop right there!
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
Oi!
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
- Get the jeep!
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
(DRAMATIC MUSIC)
14
00:01:03,080 --> 00:01:05,080
Look out!
15
00:01:06,319 --> 00:01:08,319
- Get in!
16
00:01:12,640 --> 00:01:14,640
- It's locked!
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
(MUSIC INTENSIFIES)
18
00:01:28,800 --> 00:01:31,400
(DRAMATIC, MYSTERIOUS MUSIC)
19
00:01:37,800 --> 00:01:38,680
- Pull him in!
20
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
- I'm trying.
His body is all slippery.
21
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
- Pull him in!
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,440
(DRAMATIC MUSIC)
23
00:01:48,720 --> 00:01:51,320
- They're getting closer.
- I think I have a plan.
24
00:01:51,320 --> 00:01:53,160
- I think it just might
be crazy enough to work.
25
00:01:53,160 --> 00:01:54,680
- I haven't said the plan yet.
26
00:01:54,680 --> 00:01:59,040
- Yeah, I'm just predicting
that the plan is gonna be
good, but also crazy.
27
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
- I guess. Thank you for
having faith in the plan.
28
00:02:01,040 --> 00:02:03,960
- I would like to hear
the plan before I share
my opinion on the plan.
29
00:02:03,960 --> 00:02:05,760
- Grab that can of paint
from the boot.
30
00:02:05,760 --> 00:02:09,360
We're gonna get this thing
driving itself.
31
00:02:23,240 --> 00:02:26,440
- The plan was good.
- The plan was good.
32
00:02:26,560 --> 00:02:28,040
We better get moving, though.
33
00:02:28,040 --> 00:02:32,040
The car's gonna crash out
at the end of this road.
34
00:02:32,880 --> 00:02:34,880
(QUIRKY MUSIC)
35
00:02:46,760 --> 00:02:50,639
- Where's Isabel?
- Uh, she's gone to Auckland.
36
00:02:51,200 --> 00:02:54,400
- Forever?
- No, no, just for four days.
37
00:02:54,680 --> 00:02:57,080
Here we go. Open the dossier.
38
00:02:58,840 --> 00:03:02,240
Last night, Sue snapped some
documents.
39
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
And one name kept coming up.
40
00:03:04,760 --> 00:03:07,360
Jim Marshall. He's a politician.
41
00:03:07,360 --> 00:03:09,919
Leader/only member
of the Unite party.
42
00:03:09,919 --> 00:03:12,520
Tomorrow morning, on the 10.30
train from Wellington to Auckland,
43
00:03:12,520 --> 00:03:14,480
Jim Marshall is planning
to meet Dennis Green.
44
00:03:14,480 --> 00:03:15,960
Next photo.
45
00:03:15,960 --> 00:03:19,160
As we know, Dennis is the head
of the AIS, which stands for?
46
00:03:19,160 --> 00:03:20,280
- Australian.
47
00:03:20,280 --> 00:03:24,680
The A stands for Australian.
- Australian Intelligence Service.
48
00:03:24,680 --> 00:03:25,919
- Nice one, Sue.
49
00:03:25,919 --> 00:03:27,919
Jim is a traitor.
50
00:03:28,800 --> 00:03:32,280
He's agreed to sell Dennis
classified New Zealand documents.
51
00:03:32,280 --> 00:03:33,960
- Those documents are classified.
52
00:03:33,960 --> 00:03:37,760
- We need to find out
what those documents are.
53
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
- Whoa!
54
00:03:41,880 --> 00:03:43,440
- Awesome.
55
00:03:43,440 --> 00:03:44,840
- Why was it under the sheet?
56
00:03:44,840 --> 00:03:47,600
- Just a little bit of showmanship.
- I really like it.
57
00:03:47,600 --> 00:03:49,520
- Now. There are six carriages
on the train.
58
00:03:49,520 --> 00:03:53,520
Jim Marshall is travelling at the
front of the train, in carriage one.
59
00:03:53,520 --> 00:03:56,160
Dennis Green is travelling at the
back of the train, carriage six.
60
00:03:56,160 --> 00:03:59,960
At midday, they plan to meet
in the dining car, carriage four.
61
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
You will be travelling
in carriage three.
62
00:04:02,200 --> 00:04:06,680
Upon departure, you'll
convert the carriage into
a fake dining carriage.
63
00:04:06,680 --> 00:04:11,160
At midday, Dennis Green will move
through to the real dining car.
64
00:04:11,160 --> 00:04:15,200
At the same time, Jim Marshall will
come back and hit carriage three.
65
00:04:15,200 --> 00:04:17,560
- And think it's the
real dining carriage.
66
00:04:17,560 --> 00:04:18,600
- Exactly.
67
00:04:18,600 --> 00:04:21,720
Where, Anderson, you will
be waiting, pretending to
be Dennis Green,
68
00:04:21,720 --> 00:04:24,200
and you'll intercept the
documents from Jim Marshall.
69
00:04:24,200 --> 00:04:28,080
Simultaneously, Michael, you'll
be disguised as Jim Marshall.
70
00:04:28,080 --> 00:04:30,400
You'll make your way back
to the real dining car,
71
00:04:30,400 --> 00:04:33,440
meet the real Dennis Green
and give him fake documents.
72
00:04:33,440 --> 00:04:34,320
- What am I doing?
73
00:04:34,320 --> 00:04:38,600
- You will be the waiter in
the fake dining carriage.
74
00:04:39,279 --> 00:04:41,200
- (SCOFFS)
75
00:04:41,200 --> 00:04:42,839
Nah.
76
00:04:42,839 --> 00:04:44,640
No, I do not accept.
77
00:04:44,640 --> 00:04:46,200
- What?
- What do you mean, what?
78
00:04:46,200 --> 00:04:48,440
I always get the worst
fricking jobs.
79
00:04:48,440 --> 00:04:49,520
- Oh, here we go.
80
00:04:49,520 --> 00:04:54,560
- In Queenstown, I was stuck in a
frickin car all day while these
two were frickin skiing
81
00:04:54,561 --> 00:04:56,400
That's, like, so fun.
82
00:04:56,400 --> 00:04:57,160
- It was fun.
83
00:04:57,160 --> 00:05:00,920
- In Christchurch,
I was just a straight up chef
cooking spaghetti all day,
84
00:05:00,920 --> 00:05:04,200
while these two are frickin
winning medals and all that.
85
00:05:04,200 --> 00:05:05,040
- Bronze.
86
00:05:05,040 --> 00:05:09,000
- And now you're telling me
these two muppets get to play
high ranking diplomats
87
00:05:09,000 --> 00:05:13,480
doing actual espionage
while I'm a frickin waitress?
88
00:05:13,520 --> 00:05:15,520
No, I do not accept.
89
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Nah.
90
00:05:20,080 --> 00:05:21,680
- I'll go and talk to her.
You stay here.
91
00:05:21,680 --> 00:05:22,920
Do not touch the train.
92
00:05:22,920 --> 00:05:23,960
- Oh.
93
00:05:23,960 --> 00:05:26,480
- Help yourself to a pistachio.
94
00:05:26,480 --> 00:05:29,279
You don't eat the shell, Michael.
95
00:05:35,360 --> 00:05:37,600
Maybe you can have a bit of fun
with the character.
96
00:05:37,600 --> 00:05:41,720
The backstory.
A complex characterisation.
97
00:05:43,720 --> 00:05:46,640
The thing is, Sue,
they both kind of need to be men
98
00:05:46,640 --> 00:05:49,640
because Jim and Dennis are both men.
99
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
So if you show up as
Dennis, or Denise,
100
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Jim's gonna be suspicious.
101
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
Please.
102
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
- Fine.
103
00:06:05,200 --> 00:06:09,400
But just so you know,
I am gonna have a lot of
fun with this character.
104
00:06:09,400 --> 00:06:10,360
- OK.
105
00:06:10,360 --> 00:06:12,520
- Accent ― French.
106
00:06:12,839 --> 00:06:13,680
- OK.
107
00:06:13,680 --> 00:06:15,680
- Personality ― crazy.
108
00:06:15,839 --> 00:06:16,600
- Not a problem.
109
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
- She'll also have a very nice hat.
110
00:06:19,800 --> 00:06:22,640
- OK, we'll get you a hat.
- A nice one, though.
111
00:06:22,640 --> 00:06:26,040
- Yeah, and I'll get you
a really nice hat.
112
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
- OK. I'm in.
113
00:06:32,200 --> 00:06:33,560
- What the hell?
114
00:06:33,560 --> 00:06:35,360
You ate all the pistachios.
115
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
- You said we could.
116
00:06:36,360 --> 00:06:38,760
- I said eat a pistachio, Anderson.
117
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
One pistachio.
118
00:06:40,760 --> 00:06:42,800
Those are imported from Iran.
119
00:06:42,800 --> 00:06:45,279
- They were really moreish.
- I was gone for two minutes.
120
00:06:45,279 --> 00:06:48,040
How did you even eat that many
pistachios in two minutes?
121
00:06:48,040 --> 00:06:49,560
- I love pistachios.
122
00:06:49,560 --> 00:06:51,279
- Should we just get back
to the mission?
123
00:06:51,279 --> 00:06:54,880
- Um, yes.
Um, intercepting the documents.
124
00:06:55,560 --> 00:06:57,960
There is one problem with the plan.
125
00:06:57,960 --> 00:07:00,640
We tried to book all
the seats in carriage three,
that fake dining carriage,
126
00:07:00,640 --> 00:07:02,560
but three of them
had already been booked.
127
00:07:02,560 --> 00:07:04,200
- By who?
128
00:07:04,200 --> 00:07:05,240
- What?
129
00:07:05,240 --> 00:07:08,640
- OK, if you're not gonna go,
we're going to need
you to cooperate with us.
130
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
- We're spies.
- We're not supposed to say that.
131
00:07:10,480 --> 00:07:13,760
- These are not our regular clothes.
- Shut up, Michael.
132
00:07:13,760 --> 00:07:17,440
- Spies?
- Not real spies.
Are you real spies?
133
00:07:17,760 --> 00:07:18,720
- Not so much yet.
134
00:07:18,720 --> 00:07:21,600
- We are going to need you to
play along with something.
135
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
A performance.
- A performance?
136
00:07:23,760 --> 00:07:25,040
- Yes.
- Oh.
137
00:07:25,040 --> 00:07:32,120
- In 80 minutes, a man will enter
this carriage. When he opens
the door, it's showtime.
138
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
- Oh, OK.
139
00:07:38,920 --> 00:07:40,920
(POPPY FRENCH MUSIC)
140
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
(MUSIC CONTINUES)
141
00:08:06,333 --> 00:08:07,253
- You ready?
142
00:08:07,253 --> 00:08:09,053
- You've not given us any lines.
143
00:08:09,053 --> 00:08:11,893
- You don't have to say anything.
- Just be yourself and act natural.
144
00:08:11,893 --> 00:08:14,093
- I take acting classes.
- That's perfect.
145
00:08:14,093 --> 00:08:16,613
- We're not doing it
unless we get lines.
- And motivation.
146
00:08:16,613 --> 00:08:18,053
Like, what's my motivation?
147
00:08:18,053 --> 00:08:19,213
- No way.
- I'm with them.
148
00:08:19,213 --> 00:08:19,813
- What?
149
00:08:19,813 --> 00:08:23,333
- As someone who was overlooked
and is playing a waiter, I think
they should get lines.
150
00:08:24,093 --> 00:08:26,893
- I perform better with catering.
- Jesus Christ.
151
00:08:26,893 --> 00:08:29,413
- You have cheese and
crackers right there.
152
00:08:29,413 --> 00:08:33,093
- Hot food.
I think we need hot food.
- Yeah, we need hot food.
153
00:08:33,093 --> 00:08:35,093
(TRAIN HORN WHISTLES)
154
00:08:36,413 --> 00:08:38,413
(TRAIN CHUGS)
155
00:08:47,733 --> 00:08:49,733
(TENSE MUSIC)
156
00:09:18,333 --> 00:09:20,613
- It's a dog-eat-dog world.
157
00:09:21,053 --> 00:09:23,053
- It's a doggy dog world.
158
00:09:23,493 --> 00:09:25,453
- It's dog-eat-dog.
159
00:09:25,453 --> 00:09:27,453
- It's dog eat dog.
160
00:09:27,693 --> 00:09:29,093
- Yeah, that's what I said.
161
00:09:29,093 --> 00:09:30,573
- That's what I said.
162
00:09:30,573 --> 00:09:32,013
- Sounded like you said doggy dog.
163
00:09:32,013 --> 00:09:34,333
- It sounded like
you said doggy dog.
164
00:09:34,333 --> 00:09:36,933
- Well, I didn't.
165
00:09:36,933 --> 00:09:39,413
- OK, well, maybe start again.
166
00:09:39,773 --> 00:09:42,933
- OK. It's a dog eat dog world.
167
00:09:43,333 --> 00:09:45,653
- It's a dog eat dog world.
168
00:09:46,813 --> 00:09:51,653
- Luckily, I like the taste of dog.
169
00:09:51,653 --> 00:09:52,693
- Good.
170
00:09:52,693 --> 00:09:53,773
Jim Marshall.
171
00:09:53,773 --> 00:09:55,053
- Jim Marshall.
172
00:09:55,053 --> 00:09:57,053
- Dennis Green.
173
00:09:57,693 --> 00:10:04,013
- Bonjour, monsieurs.
Welcome to the, um, how
you say, uh, restaurant.
174
00:10:05,133 --> 00:10:07,093
Have you dined with us before?
175
00:10:07,093 --> 00:10:07,933
- No.
- No.
176
00:10:07,933 --> 00:10:10,613
- First time? Well, that is fine.
177
00:10:10,733 --> 00:10:14,813
Do not worry, because all the meals
are written out on his, uh...
178
00:10:15,773 --> 00:10:17,733
Oh, I just say an English paper.
179
00:10:17,733 --> 00:10:19,333
- Menu's a French word.
180
00:10:19,333 --> 00:10:20,373
- Mm, mm.
181
00:10:20,373 --> 00:10:22,813
- Um, what would you recommend?
182
00:10:22,813 --> 00:10:24,413
- But that's the question.
183
00:10:24,413 --> 00:10:26,533
Um, I personally love...
184
00:10:29,333 --> 00:10:30,653
that one.
185
00:10:30,653 --> 00:10:32,653
- The side salad?
186
00:10:32,653 --> 00:10:34,773
- Oui. Oh, I love the side salad..
187
00:10:34,773 --> 00:10:37,293
- I think we'll get the steak, rare.
188
00:10:37,293 --> 00:10:39,093
- Fantastic choice, sir.
189
00:10:39,093 --> 00:10:40,693
Uh, for you?
190
00:10:40,693 --> 00:10:42,653
- I'll have the chicken parmigiana.
- Chicken.
191
00:10:42,653 --> 00:10:44,493
And would you like that rare as
well?
192
00:10:44,493 --> 00:10:46,933
- Won't rare chicken make me sick?
193
00:10:46,933 --> 00:10:48,533
- It 100% will.
194
00:10:48,533 --> 00:10:50,813
- Why would you want it rare, then?
195
00:10:50,813 --> 00:10:54,733
- I am from French, and so I―
My English is not so good.
196
00:10:54,733 --> 00:11:00,293
So I will now, as you say, take
those orders to the kitchen and
put your orders in.
197
00:11:00,293 --> 00:11:02,293
So, why thank you.
198
00:11:05,173 --> 00:11:07,693
- I highly recommend the
leg of lamb.
199
00:11:07,693 --> 00:11:09,773
- We've already ordered.
200
00:11:16,133 --> 00:11:18,333
- You don't do milkshakes, do you?
201
00:11:18,333 --> 00:11:19,933
- No. Sorry.
- That's OK.
202
00:11:19,933 --> 00:11:21,333
Tap water is fine.
203
00:11:21,333 --> 00:11:26,853
- OK, so that's one lobster risotto
with a glass of red wine and one
oodles of noodles with t
204
00:11:26,855 --> 00:11:28,853
- But an adult sized
oodles of noodles?
205
00:11:28,853 --> 00:11:32,933
- Yes, an adult size
oodles of noodles.
- Correct.
206
00:11:33,533 --> 00:11:35,013
- Thank you.
207
00:11:35,013 --> 00:11:36,493
- You're younger
than I was expecting
208
00:11:36,493 --> 00:11:39,253
- Thank you.
You're looking good as well.
209
00:11:39,253 --> 00:11:42,453
- You bring the documents?
- Mm-hm. Big time.
210
00:11:42,453 --> 00:11:44,933
You bring the money?
- 35,000.
211
00:11:44,933 --> 00:11:47,773
- That's all it takes for a
man to betray his country.
212
00:11:47,773 --> 00:11:49,093
- It's a lot of money.
213
00:11:49,093 --> 00:11:51,093
(FAMILY COUGHS)
214
00:11:56,013 --> 00:11:58,253
WHISPERS: This train is weird.
215
00:11:58,253 --> 00:12:00,253
(DRAMATIC MUSIC)
216
00:12:01,693 --> 00:12:04,773
- So that's one steak rare and
one chicken parmesan well done.
217
00:12:04,773 --> 00:12:07,453
- Well done to you as well
for getting my order right.
218
00:12:07,453 --> 00:12:09,733
- OK, buddy. Good luck, sir.
219
00:12:18,213 --> 00:12:20,653
- What?
- Bonjour. It is I,
here with your meal.
220
00:12:20,653 --> 00:12:22,853
(CHILD HYPERVENTILATES)
221
00:12:23,453 --> 00:12:24,773
- Danny?
- What's wrong with him?
222
00:12:24,773 --> 00:12:26,733
- Oh my God. Oh my God.
223
00:12:26,733 --> 00:12:31,533
- He's panicking. He's panicking
because you told him he was a spy.
224
00:12:31,533 --> 00:12:32,333
- I did not.
225
00:12:32,333 --> 00:12:33,653
FRENCH ACCENT: I did not do this.
226
00:12:33,653 --> 00:12:37,693
- OK, we're gonna move
through there, I reckon.
- I told you, you must stay seated.
227
00:12:37,693 --> 00:12:41,373
- I like it in here.
There's a bit of ambience.
228
00:12:44,693 --> 00:12:46,493
- Australia thanks you.
229
00:12:46,493 --> 00:12:48,973
- Don't mention it, Australia.
230
00:12:48,973 --> 00:12:51,013
- See you tonight.
- Absolutely.
231
00:12:51,013 --> 00:12:53,973
Wait. What is happening tonight?
- Party.
232
00:12:53,973 --> 00:12:56,253
That the Australian Beef Board
is throwing. You RSVPed.
233
00:12:56,253 --> 00:12:59,253
- I can't wait for the party tonight.
234
00:13:01,013 --> 00:13:02,413
- Stay seated, please.
235
00:13:02,413 --> 00:13:04,493
- This is crazy in here.
We're gonna move through there.
236
00:13:04,493 --> 00:13:06,773
- I cannot let you do this.
I cannot let you do this.
237
00:13:06,773 --> 00:13:08,773
- Move!
- Do not be rude.
238
00:13:09,413 --> 00:13:12,813
- Oh my God, this man.
This man is violent.
239
00:13:21,613 --> 00:13:23,613
- I said 'do not be rude.'
240
00:13:33,466 --> 00:13:35,906
- It's boring as hell out here.
241
00:13:35,906 --> 00:13:38,586
I just looked at the top secret
documents we intercepted.
242
00:13:38,586 --> 00:13:42,586
And it's just a list of every farm
in New Zealand.
243
00:13:44,386 --> 00:13:46,786
- How's Jim?
- Still out cold.
244
00:13:47,746 --> 00:13:50,946
- Good. Don't let him
out of your sight.
245
00:13:51,346 --> 00:13:53,346
(FANCY MUSIC)
246
00:13:57,426 --> 00:14:01,546
Michael, you need to track down
Dennis Green and find out what
he wants with those documents.
247
00:14:01,548 --> 00:14:04,546
- Magnus is here.
He knows what I look like.
248
00:14:04,546 --> 00:14:06,666
- I told you you should
have worn those glasses.
249
00:14:06,666 --> 00:14:09,546
- Yeah, well, they hurt my
eyes, and they made me look
like that politician.
250
00:14:09,546 --> 00:14:14,226
- That's the point, Michael.
Find Dennis Green, say hi,
and let's get out of here.
251
00:14:14,226 --> 00:14:16,826
I'll keep a lookout for Magnus.
252
00:14:17,786 --> 00:14:19,706
- OK. Dennis Green.
253
00:14:19,706 --> 00:14:21,706
Where are you?
254
00:14:22,906 --> 00:14:24,906
Oh.
255
00:14:25,866 --> 00:14:27,346
Great party, huh?
256
00:14:27,346 --> 00:14:29,346
- You can say that again.
257
00:14:29,706 --> 00:14:31,706
- Great party, huh?
258
00:14:33,506 --> 00:14:34,346
- Yeah.
259
00:14:34,346 --> 00:14:36,666
- Can you hear me?
- Yes, I can hear you.
260
00:14:36,666 --> 00:14:39,466
I'm responding.
- Oh, yeah.
261
00:14:39,466 --> 00:14:42,346
I'm― I'm, uh, Jim Marshall.
262
00:14:42,626 --> 00:14:44,506
I'm a― I'm a politician.
263
00:14:44,506 --> 00:14:46,986
- Nice to meet you. I'm Robert.
264
00:14:47,906 --> 00:14:51,306
- Do you live in Auckland?
- Yes, but I am from Uganda.
265
00:14:51,306 --> 00:14:53,946
We came here two years ago
as refugees.
266
00:14:53,946 --> 00:14:55,426
- Oh, wow.
267
00:14:55,426 --> 00:14:59,026
- Dad, these two men are from the
group I was telling youabout.
268
00:14:59,026 --> 00:15:02,706
the Dorian Society, New Zealand's
first organisation for gay men.
269
00:15:02,706 --> 00:15:03,986
- Oh, I see.
270
00:15:03,986 --> 00:15:05,986
Very, very cool.
271
00:15:06,386 --> 00:15:08,666
- Who's your friend?
- The name's Jim Marshall.
272
00:15:08,666 --> 00:15:10,786
- The politician?
- The very same.
273
00:15:10,786 --> 00:15:12,786
- Wow.
- You know my work.
274
00:15:13,146 --> 00:15:21,146
- Of course I do. You campaigned
to stop New Zealand from accepting
refugees with disabili
275
00:15:21,746 --> 00:15:23,746
- Did I?
- Yeah.
276
00:15:25,946 --> 00:15:27,626
- Sorry.
277
00:15:27,626 --> 00:15:32,346
- You also killed
the Crimes Amendment Bill, which
would have legalised being gay.
278
00:15:32,346 --> 00:15:35,066
- What the hell, man?
- What's your problem?
279
00:15:35,066 --> 00:15:36,106
- I just―
280
00:15:36,106 --> 00:15:38,106
- You just... what?
281
00:15:38,266 --> 00:15:40,626
- I guess I just don't like...
282
00:15:40,626 --> 00:15:42,626
- Yeah?
283
00:15:43,706 --> 00:15:45,306
- People who are different to me.
284
00:15:45,306 --> 00:15:47,506
- Like who? Specifically.
285
00:15:50,626 --> 00:15:52,866
- Gay people and disabled refugees.
286
00:15:52,866 --> 00:15:54,866
- Whoa!
- My goodness.
287
00:15:54,986 --> 00:15:56,986
- You are a piece of shit.
288
00:15:57,026 --> 00:16:00,706
- Get me away from this scumbag
piece of shit.
289
00:16:06,906 --> 00:16:08,906
- Michael?
290
00:16:09,106 --> 00:16:11,106
- Isabel. I'm undercover.
291
00:16:11,106 --> 00:16:12,986
My name is Jim Marshall.
292
00:16:12,986 --> 00:16:15,466
- Oh, sorry. Hi. Jim Marshall.
293
00:16:17,906 --> 00:16:19,186
- What are you doing here?
294
00:16:19,186 --> 00:16:21,866
- Uh, my boyfriend got an invite.
295
00:16:22,386 --> 00:16:27,266
- Oh, sorry if it's not appropriate,
but I thought you guys had broken up.
296
00:16:27,266 --> 00:16:31,546
- We had, but then
I apologised about the
whole shoes in the bed thing.
297
00:16:31,546 --> 00:16:33,626
And now we are back together.
298
00:16:33,626 --> 00:16:37,386
- He sounds amazing.
Where is this incredible guy?
299
00:16:37,386 --> 00:16:39,666
- Uh, that's him over there.
300
00:16:40,106 --> 00:16:42,426
- I'm not getting in
until you get in.
301
00:16:42,426 --> 00:16:45,266
OK. It's warm. It's good.
302
00:16:45,906 --> 00:16:47,906
Isabelle!
303
00:16:50,146 --> 00:16:52,826
- He looks awesome.
- He's drunk.
304
00:16:53,106 --> 00:16:54,186
- Get in here!
305
00:16:54,186 --> 00:16:57,346
- I should probably go get him
out of the fountain.
306
00:16:57,346 --> 00:17:01,026
Well, a pleasure to see you,
Mr Jim Marshall.
307
00:17:01,586 --> 00:17:03,786
- You too, Mr Jim Marshall.
308
00:17:04,266 --> 00:17:06,146
- You're Jim Marshall.
309
00:17:06,146 --> 00:17:08,066
- Oh, yeah.
- I'm Isabelle.
310
00:17:08,066 --> 00:17:11,346
- Sorry.
- From the office.
- I remember.
311
00:17:11,466 --> 00:17:13,466
See ya.
- Bye.
- Bye.
312
00:17:20,866 --> 00:17:23,666
- Michael, we found Dennis Green.
313
00:17:24,026 --> 00:17:26,106
Find out what his plan is.
314
00:17:36,346 --> 00:17:38,346
- Oh, crap.
315
00:17:39,226 --> 00:17:41,426
Sue, we may have a problem.
316
00:17:53,506 --> 00:17:55,786
- Jimmy, boy.
- Dennis, boy.
317
00:17:57,266 --> 00:17:58,586
- Glad you could make it.
318
00:17:58,586 --> 00:18:00,586
Of course.
319
00:18:01,346 --> 00:18:03,866
- What do you mean, you lost him?
320
00:18:03,866 --> 00:18:06,226
Well, he can't have gone far.
321
00:18:06,226 --> 00:18:08,226
Probably.
322
00:18:08,586 --> 00:18:10,586
Jim. Jim.
323
00:18:13,306 --> 00:18:14,906
Jim!
324
00:18:14,906 --> 00:18:16,546
- You really helped the cause today.
325
00:18:16,546 --> 00:18:19,946
- And if I may be so bold,
what is the cause?
326
00:18:20,706 --> 00:18:23,226
- You're on the right side.
That's all you need to know.
327
00:18:23,226 --> 00:18:24,346
- Really?
328
00:18:24,346 --> 00:18:26,146
- New Zealand is dying.
329
00:18:26,146 --> 00:18:28,426
And a golden dawn is coming.
330
00:18:28,986 --> 00:18:30,986
A green and golden dawn.
331
00:18:34,106 --> 00:18:35,906
Can we help you?
332
00:18:35,906 --> 00:18:37,906
- My name is―
333
00:18:40,066 --> 00:18:41,586
- Why did you do that?
- He was weird.
334
00:18:41,586 --> 00:18:45,186
- And you had me on edge
by talking all scary.
335
00:18:45,426 --> 00:18:49,706
I'm going to go now.
But it's great seeing you again.
336
00:18:52,546 --> 00:18:54,106
- Jim, where are you, mate?
337
00:18:54,106 --> 00:18:55,586
(TWIG SNAPS)
338
00:18:55,586 --> 00:18:58,666
Oh my gosh. Wow.
You really scared me.
339
00:19:00,626 --> 00:19:03,666
Oh, wow, that was crazy.
340
00:19:04,346 --> 00:19:06,346
What are you doing here?
341
00:19:06,946 --> 00:19:08,946
Why are you―
342
00:19:18,346 --> 00:19:19,386
- Oh.
343
00:19:19,386 --> 00:19:21,386
- Oh, sorry.
344
00:19:22,226 --> 00:19:24,226
Hi, Jim Marshall.
345
00:19:25,226 --> 00:19:27,146
- What's wrong?
346
00:19:27,146 --> 00:19:29,546
- Ricky broke up with me again.
347
00:19:29,546 --> 00:19:32,066
And this time it's forever, I think.
348
00:19:32,066 --> 00:19:33,906
- Oh, no. I'm so sorry.
349
00:19:33,906 --> 00:19:37,386
- I know. There's plenty
more fish in the sea.
350
00:19:37,386 --> 00:19:39,986
- No, I wasn't going to say that.
351
00:19:40,466 --> 00:19:42,986
There are plenty more fish in the
sea. But every fish is different.
352
00:19:42,986 --> 00:19:44,986
And you liked that fish.
353
00:19:46,026 --> 00:19:48,026
- Do you have a tissue?
354
00:19:48,066 --> 00:19:50,266
- No, but you could use my bow tie.
355
00:19:50,266 --> 00:19:52,266
- It's OK.
356
00:19:54,066 --> 00:19:55,746
- Here.
357
00:19:55,746 --> 00:19:59,146
- Thank you, Michael.
You're a good fish.
358
00:20:00,986 --> 00:20:02,986
- Hey.
359
00:20:04,626 --> 00:20:07,906
Are you the guy who hates
gay people and disabled refugees?
360
00:20:07,906 --> 00:20:09,786
- (SIGHS)
361
00:20:09,786 --> 00:20:11,786
Yes.
- What?
362
00:20:11,986 --> 00:20:15,546
- You got 10 seconds to get out of
here before we kick your arse. 10...
363
00:20:15,546 --> 00:20:20,066
- OK, I might have to go now,
but please know that I don't hate
gay people or disabled refugees
364
00:20:20,068 --> 00:20:21,626
- But you just said that you do.
365
00:20:21,626 --> 00:20:23,146
- I don't have time to explain,
366
00:20:23,146 --> 00:20:27,546
but you are one of the most
wonderful and most beautiful
fishes in the whole ocean.
367
00:20:27,546 --> 00:20:31,586
And anyone would be
so unbelievably lucky to catch
you on a hook or in their net.
368
00:20:31,586 --> 00:20:33,586
OK, I gotta go.
369
00:20:34,586 --> 00:20:36,586
(ROMANTIC MUSIC)
370
00:20:41,426 --> 00:20:44,426
- # Something good
will come our way.
371
00:20:45,146 --> 00:20:48,826
# Maybe this good things
gonna happen today.
372
00:20:50,706 --> 00:20:55,746
# If I were honest,
I'd tell you everything.
373
00:20:57,146 --> 00:21:00,746
# But it keeps coming out as lies.
374
00:21:01,106 --> 00:21:03,106
# It's not a promise,
375
00:21:03,666 --> 00:21:05,946
# in case you're wondering,
376
00:21:07,586 --> 00:21:10,666
# it's not some blessing
in disguise.
377
00:21:12,266 --> 00:21:15,146
# Something good will come our way.
378
00:21:16,226 --> 00:21:20,306
# And maybe this good thing's
gonna happen today.
379
00:21:22,666 --> 00:21:25,546
# Something good will come our way.
380
00:21:27,826 --> 00:21:30,826