Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
We've got company.
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
(ALARMS BLARE)
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,440
Party's over.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,759
- Sorry.
What for?
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,760
- I hit a guy.
6
00:00:21,761 --> 00:00:25,078
The party's over.
I literally just said that.
7
00:00:25,079 --> 00:00:27,079
- Yeah, and I thought it was cool.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
(SIGHS)
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
(ALARMS BLARE)
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
- Oi! Stop right there!
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
Oi!
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
- Get the jeep!
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
(DRAMATIC MUSIC)
14
00:01:03,080 --> 00:01:05,080
Look out!
15
00:01:06,319 --> 00:01:08,319
Get in!
16
00:01:12,640 --> 00:01:14,640
It's locked!
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
(MUSIC INTENSIFIES)
18
00:01:28,800 --> 00:01:31,400
(DRAMATIC, MYSTERIOUS MUSIC)
19
00:01:36,601 --> 00:01:38,679
Pull him in!
20
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
- I'm trying.
His body is all slippery.
21
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
Pull him in!
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,440
(DRAMATIC MUSIC)
23
00:01:46,441 --> 00:01:51,319
They're getting closer.
I think I have a plan.
24
00:01:51,320 --> 00:01:53,159
- I think it just might
be crazy enough to work.
25
00:01:53,160 --> 00:01:54,679
I haven't said the plan yet.
26
00:01:54,680 --> 00:01:59,039
- Yeah, I'm just predicting
that the plan is gonna be good, but also crazy.
27
00:01:59,040 --> 00:02:01,039
I guess. Thank you for
having faith in the plan.
28
00:02:01,040 --> 00:02:03,959
I would like to hear the
plan before I share my opinion on the plan.
29
00:02:03,960 --> 00:02:05,759
Grab that can of paint
from the boot.
30
00:02:05,760 --> 00:02:09,360
We're gonna get this thing
driving itself.
31
00:02:23,240 --> 00:02:26,440
The plan was good.
The plan was good.
32
00:02:26,441 --> 00:02:28,039
We better get moving, though.
33
00:02:28,040 --> 00:02:32,040
The car's gonna crash out
at the end of this road.
34
00:02:32,880 --> 00:02:34,880
(QUIRKY MUSIC)
35
00:02:46,760 --> 00:02:50,639
- Where's Isabel?
- Uh, she's gone to Auckland.
36
00:02:51,200 --> 00:02:54,400
- Forever?
- No, no, just for four days.
37
00:02:54,680 --> 00:02:57,080
Here we go. Open the dossier.
38
00:02:58,840 --> 00:03:02,240
Last night, Sue snapped some
documents.
39
00:03:02,760 --> 00:03:04,759
And one name kept coming up.
40
00:03:04,760 --> 00:03:07,359
Jim Marshall. He's a politician.
41
00:03:07,360 --> 00:03:09,918
Leader/only member
of the Unite party.
42
00:03:09,919 --> 00:03:12,519
Tomorrow morning, on the 10.30
train from Wellington to Auckland,
43
00:03:12,520 --> 00:03:14,479
Jim Marshall is planning
to meet Dennis Green.
44
00:03:14,480 --> 00:03:15,959
Next photo.
45
00:03:15,960 --> 00:03:19,159
As we know, Dennis is the head
of the AIS, which stands for?
46
00:03:19,160 --> 00:03:20,279
- Australian.
47
00:03:20,280 --> 00:03:24,679
The A stands for Australian.
Australian Intelligence Service.
48
00:03:24,680 --> 00:03:25,918
- Nice one, Sue.
49
00:03:25,919 --> 00:03:27,919
Jim is a traitor.
50
00:03:28,800 --> 00:03:32,279
He's agreed to sell Dennis
classified New Zealand documents.
51
00:03:32,280 --> 00:03:33,959
- Those documents are classified.
52
00:03:33,960 --> 00:03:37,760
- We need to find out
what those documents are.
53
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
- Whoa!
54
00:03:41,880 --> 00:03:43,439
Awesome.
55
00:03:43,440 --> 00:03:44,839
Why was it under the sheet?
56
00:03:44,840 --> 00:03:47,599
- Just a little bit of showmanship.
I really like it.
57
00:03:47,600 --> 00:03:49,519
- Now. There are six carriages
on the train.
58
00:03:49,520 --> 00:03:53,519
Jim Marshall is travelling at the
front of the train, in carriage one.
59
00:03:53,520 --> 00:03:56,159
Dennis Green is travelling at the
back of the train, carriage six.
60
00:03:56,160 --> 00:03:59,959
At midday, they plan to meet
in the dining car, carriage four.
61
00:03:59,960 --> 00:04:02,199
You will be travelling
in carriage three.
62
00:04:02,200 --> 00:04:06,679
Upon departure, you'll
convert the carriage into a fake dining carriage.
63
00:04:06,680 --> 00:04:11,159
At midday, Dennis Green will move
through to the real dining car.
64
00:04:11,160 --> 00:04:15,199
At the same time, Jim Marshall will
come back and hit carriage three.
65
00:04:15,200 --> 00:04:17,559
And think it's the
real dining carriage.
66
00:04:17,560 --> 00:04:18,599
- Exactly.
67
00:04:18,600 --> 00:04:21,719
Where, Anderson, you will
be waiting, pretending to be Dennis Green,
68
00:04:21,720 --> 00:04:24,199
and you'll intercept the
documents from Jim Marshall.
69
00:04:24,200 --> 00:04:28,079
Simultaneously, Michael, you'll
be disguised as Jim Marshall.
70
00:04:28,080 --> 00:04:30,399
You'll make your way back
to the real dining car,
71
00:04:30,400 --> 00:04:33,439
meet the real Dennis Green
and give him fake documents.
72
00:04:33,440 --> 00:04:34,319
What am I doing?
73
00:04:34,320 --> 00:04:38,600
- You will be the waiter in
the fake dining carriage.
74
00:04:39,279 --> 00:04:41,199
(SCOFFS)
75
00:04:41,200 --> 00:04:42,838
Nah.
76
00:04:42,839 --> 00:04:44,639
No, I do not accept.
77
00:04:44,640 --> 00:04:46,199
What?
What do you mean, what?
78
00:04:46,200 --> 00:04:48,439
I always get the worst
fricking jobs.
79
00:04:48,440 --> 00:04:49,519
Oh, here we go.
80
00:04:49,520 --> 00:04:54,560
In Queenstown, I was stuck in a frickin
car all day while these two were frickin skiing
81
00:04:54,561 --> 00:04:56,399
That's, like, so fun.
82
00:04:56,400 --> 00:04:57,159
- It was fun.
83
00:04:57,160 --> 00:05:00,919
In Christchurch, I was just
a straight up chef cooking spaghetti all day,
84
00:05:00,920 --> 00:05:04,199
while these two are frickin
winning medals and all that.
85
00:05:04,200 --> 00:05:05,039
Bronze.
86
00:05:05,040 --> 00:05:08,999
And now you're telling me these
two muppets get to play high ranking diplomats
87
00:05:09,000 --> 00:05:13,480
doing actual espionage
while I'm a frickin waitress?
88
00:05:13,520 --> 00:05:15,520
No, I do not accept.
89
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Nah.
90
00:05:18,561 --> 00:05:21,679
- I'll go and talk to her.
You stay here.
91
00:05:21,680 --> 00:05:22,919
Do not touch the train.
92
00:05:22,920 --> 00:05:23,959
Oh.
93
00:05:23,960 --> 00:05:26,479
- Help yourself to a pistachio.
94
00:05:26,480 --> 00:05:29,279
You don't eat the shell, Michael.
95
00:05:32,891 --> 00:05:37,599
Maybe you can have a bit of fun
with the character.
96
00:05:37,600 --> 00:05:41,720
The backstory.
A complex characterisation.
97
00:05:43,720 --> 00:05:46,639
The thing is, Sue,
they both kind of need to be men
98
00:05:46,640 --> 00:05:49,640
because Jim and Dennis are both men.
99
00:05:50,000 --> 00:05:52,599
So if you show up as
Dennis, or Denise,
100
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Jim's gonna be suspicious.
101
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
Please.
102
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
Fine.
103
00:06:04,761 --> 00:06:09,399
But just so you know, I am
gonna have a lot of fun with this character.
104
00:06:09,400 --> 00:06:10,359
- OK.
105
00:06:10,360 --> 00:06:12,520
Accent ? French.
106
00:06:12,521 --> 00:06:13,679
- OK.
107
00:06:13,680 --> 00:06:15,680
Personality ? crazy.
108
00:06:15,681 --> 00:06:16,599
- Not a problem.
109
00:06:16,600 --> 00:06:19,799
She'll also have a very nice hat.
110
00:06:19,800 --> 00:06:22,639
- OK, we'll get you a hat.
A nice one, though.
111
00:06:22,640 --> 00:06:26,040
- Yeah, and I'll get you
a really nice hat.
112
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
OK. I'm in.
113
00:06:32,200 --> 00:06:33,559
- What the hell?
114
00:06:33,560 --> 00:06:35,359
You ate all the pistachios.
115
00:06:35,360 --> 00:06:36,359
You said we could.
116
00:06:36,360 --> 00:06:38,759
- I said eat a pistachio, Anderson.
117
00:06:38,760 --> 00:06:40,759
One pistachio.
118
00:06:40,760 --> 00:06:42,799
Those are imported from Iran.
119
00:06:42,800 --> 00:06:45,278
They were really moreish.
- I was gone for two minutes.
120
00:06:45,279 --> 00:06:48,039
How did you even eat that many
pistachios in two minutes?
121
00:06:48,040 --> 00:06:49,559
- I love pistachios.
122
00:06:49,560 --> 00:06:51,278
Should we just get back
to the mission?
123
00:06:51,279 --> 00:06:54,880
- Um, yes.
Um, intercepting the documents.
124
00:06:55,560 --> 00:06:57,959
There is one problem with the plan.
125
00:06:57,960 --> 00:07:00,639
We tried to book all the seats in
carriage three, that fake dining carriage,
126
00:07:00,640 --> 00:07:02,559
but three of them
had already been booked.
127
00:07:02,560 --> 00:07:04,199
By who?
128
00:07:04,200 --> 00:07:05,239
- What?
129
00:07:05,240 --> 00:07:08,639
OK, if you're not gonna go, we're
going to need you to cooperate with us.
130
00:07:08,640 --> 00:07:10,479
We're spies.
We're not supposed to say that.
131
00:07:10,480 --> 00:07:13,759
- These are not our regular clothes.
Shut up, Michael.
132
00:07:13,760 --> 00:07:17,440
- Spies?
- Not real spies. Are you real spies?
133
00:07:17,441 --> 00:07:18,719
Not so much yet.
134
00:07:18,720 --> 00:07:21,599
We are going to need you to
play along with something.
135
00:07:21,600 --> 00:07:23,759
A performance.
- A performance?
136
00:07:23,760 --> 00:07:25,039
Yes.
- Oh.
137
00:07:25,040 --> 00:07:32,120
In 80 minutes, a man will enter this carriage.
When he opens the door, it's showtime.
138
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
- Oh, OK.
139
00:07:38,920 --> 00:07:40,920
(POPPY FRENCH MUSIC)
140
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
(MUSIC CONTINUES)
141
00:08:05,194 --> 00:08:07,252
You ready?
142
00:08:07,253 --> 00:08:09,052
- You've not given us any lines.
143
00:08:09,053 --> 00:08:11,892
You don't have to say anything.
Just be yourself and act natural.
144
00:08:11,893 --> 00:08:14,092
- I take acting classes.
That's perfect.
145
00:08:14,093 --> 00:08:16,612
- We're not doing it
unless we get lines. - And motivation.
146
00:08:16,613 --> 00:08:18,052
Like, what's my motivation?
147
00:08:18,053 --> 00:08:19,212
No way.
I'm with them.
148
00:08:19,213 --> 00:08:19,812
What?
149
00:08:19,813 --> 00:08:24,092
As someone who was overlooked and
is playing a waiter, I think they should get lines.
150
00:08:24,093 --> 00:08:26,892
- I perform better with catering.
Jesus Christ.
151
00:08:26,893 --> 00:08:29,412
You have cheese and
crackers right there.
152
00:08:29,413 --> 00:08:33,092
- Hot food. I think we need hot food.
- Yeah, we need hot food.
153
00:08:33,093 --> 00:08:35,093
(TRAIN HORN WHISTLES)
154
00:08:36,413 --> 00:08:38,413
(TRAIN CHUGS)
155
00:08:47,733 --> 00:08:49,733
(TENSE MUSIC)
156
00:09:18,333 --> 00:09:20,613
It's a dog-eat-dog world.
157
00:09:21,053 --> 00:09:23,053
- It's a doggy dog world.
158
00:09:23,493 --> 00:09:25,452
It's dog-eat-dog.
159
00:09:25,453 --> 00:09:27,453
- It's dog eat dog.
160
00:09:27,454 --> 00:09:29,092
Yeah, that's what I said.
161
00:09:29,093 --> 00:09:30,572
- That's what I said.
162
00:09:30,573 --> 00:09:32,012
Sounded like you said doggy dog.
163
00:09:32,013 --> 00:09:34,332
- It sounded like
you said doggy dog.
164
00:09:34,333 --> 00:09:36,932
Well, I didn't.
165
00:09:36,933 --> 00:09:39,413
OK, well, maybe start again.
166
00:09:39,773 --> 00:09:42,933
OK. It's a dog eat dog world.
167
00:09:43,333 --> 00:09:45,653
- It's a dog eat dog world.
168
00:09:46,813 --> 00:09:51,652
Luckily, I like the taste of dog.
169
00:09:51,653 --> 00:09:52,692
Good.
170
00:09:52,693 --> 00:09:53,772
Jim Marshall.
171
00:09:53,773 --> 00:09:55,052
- Jim Marshall.
172
00:09:55,053 --> 00:09:57,053
Dennis Green.
173
00:09:57,693 --> 00:10:04,013
- Bonjour, monsieurs.
Welcome to the, um, how you say, uh, restaurant.
174
00:10:05,133 --> 00:10:07,092
Have you dined with us before?
175
00:10:07,093 --> 00:10:07,932
No.
- No.
176
00:10:07,933 --> 00:10:10,613
- First time? Well, that is fine.
177
00:10:10,733 --> 00:10:14,813
Do not worry, because all the meals
are written out on his, uh...
178
00:10:15,773 --> 00:10:17,732
Oh, I just say an English paper.
179
00:10:17,733 --> 00:10:19,332
- Menu's a French word.
180
00:10:19,333 --> 00:10:20,372
- Mm, mm.
181
00:10:20,373 --> 00:10:22,812
Um, what would you recommend?
182
00:10:22,813 --> 00:10:24,412
- But that's the question.
183
00:10:24,413 --> 00:10:26,533
Um, I personally love...
184
00:10:29,333 --> 00:10:30,652
that one.
185
00:10:30,653 --> 00:10:32,652
The side salad?
186
00:10:32,653 --> 00:10:34,772
- Oui. Oh, I love the side salad..
187
00:10:34,773 --> 00:10:37,292
I think we'll get the steak, rare.
188
00:10:37,293 --> 00:10:39,092
- Fantastic choice, sir.
189
00:10:39,093 --> 00:10:40,692
Uh, for you?
190
00:10:40,693 --> 00:10:42,652
- I'll have the chicken parmigiana.
- Chicken.
191
00:10:42,653 --> 00:10:44,492
And would you like that rare as
well?
192
00:10:44,493 --> 00:10:46,932
- Won't rare chicken make me sick?
193
00:10:46,933 --> 00:10:48,532
- It 100% will.
194
00:10:48,533 --> 00:10:50,812
Why would you want it rare, then?
195
00:10:50,813 --> 00:10:54,732
- I am from French, and so I?
My English is not so good.
196
00:10:54,733 --> 00:11:00,292
So I will now, as you say, take those
orders to the kitchen and put your orders in.
197
00:11:00,293 --> 00:11:02,293
So, why thank you.
198
00:11:02,294 --> 00:11:07,692
I highly recommend the
leg of lamb.
199
00:11:07,693 --> 00:11:09,773
- We've already ordered.
200
00:11:16,133 --> 00:11:18,332
- You don't do milkshakes, do you?
201
00:11:18,333 --> 00:11:19,932
No. Sorry.
- That's OK.
202
00:11:19,933 --> 00:11:21,332
Tap water is fine.
203
00:11:21,333 --> 00:11:26,854
OK, so that's one lobster risotto with
a glass of red wine and one oodles of noodles with t
204
00:11:26,855 --> 00:11:28,852
- But an adult sized
oodles of noodles?
205
00:11:28,853 --> 00:11:32,933
Yes, an adult size
oodles of noodles. - Correct.
206
00:11:33,533 --> 00:11:35,012
- Thank you.
207
00:11:35,013 --> 00:11:36,492
You're younger
than I was expecting
208
00:11:36,493 --> 00:11:39,252
- Thank you.
You're looking good as well.
209
00:11:39,253 --> 00:11:42,452
You bring the documents?
- Mm-hm. Big time.
210
00:11:42,453 --> 00:11:44,932
You bring the money?
35,000.
211
00:11:44,933 --> 00:11:47,772
- That's all it takes for a
man to betray his country.
212
00:11:47,773 --> 00:11:49,092
It's a lot of money.
213
00:11:49,093 --> 00:11:51,093
(FAMILY COUGHS)
214
00:11:56,013 --> 00:11:58,252
WHISPERS: This train is weird.
215
00:11:58,253 --> 00:12:00,253
(DRAMATIC MUSIC)
216
00:12:01,693 --> 00:12:04,772
- So that's one steak rare and
one chicken parmesan well done.
217
00:12:04,773 --> 00:12:07,452
- Well done to you as well
for getting my order right.
218
00:12:07,453 --> 00:12:09,733
OK, buddy. Good luck, sir.
219
00:12:15,564 --> 00:12:20,652
What?
- Bonjour. It is I, here with your meal.
220
00:12:20,653 --> 00:12:22,853
(CHILD HYPERVENTILATES)
221
00:12:22,854 --> 00:12:24,772
Danny?
What's wrong with him?
222
00:12:24,773 --> 00:12:26,732
- Oh my God. Oh my God.
223
00:12:26,733 --> 00:12:31,532
He's panicking. He's panicking
because you told him he was a spy.
224
00:12:31,533 --> 00:12:32,332
- I did not.
225
00:12:32,333 --> 00:12:33,652
FRENCH ACCENT: I did not do this.
226
00:12:33,653 --> 00:12:37,692
OK, we're gonna move through there, I reckon.
- I told you, you must stay seated.
227
00:12:37,693 --> 00:12:41,373
- I like it in here.
There's a bit of ambience.
228
00:12:44,693 --> 00:12:46,492
Australia thanks you.
229
00:12:46,493 --> 00:12:48,972
- Don't mention it, Australia.
230
00:12:48,973 --> 00:12:51,012
See you tonight.
- Absolutely.
231
00:12:51,013 --> 00:12:53,972
Wait. What is happening tonight?
Party.
232
00:12:53,973 --> 00:12:56,252
That the Australian Beef Board
is throwing. You RSVPed.
233
00:12:56,253 --> 00:12:59,253
- I can't wait for the party tonight.
234
00:13:01,013 --> 00:13:02,412
- Stay seated, please.
235
00:13:02,413 --> 00:13:04,492
This is crazy in here.
We're gonna move through there.
236
00:13:04,493 --> 00:13:06,772
- I cannot let you do this.
I cannot let you do this.
237
00:13:06,773 --> 00:13:08,773
Move!
- Do not be rude.
238
00:13:09,413 --> 00:13:12,813
Oh my God, this man.
This man is violent.
239
00:13:21,613 --> 00:13:23,613
- I said 'do not be rude.'
240
00:13:33,466 --> 00:13:35,905
It's boring as hell out here.
241
00:13:35,906 --> 00:13:38,585
I just looked at the top secret
documents we intercepted.
242
00:13:38,586 --> 00:13:42,586
And it's just a list of every farm
in New Zealand.
243
00:13:44,386 --> 00:13:46,796
How's Jim?
Still out cold.
244
00:13:47,746 --> 00:13:50,946
Good. Don't let him
out of your sight.
245
00:13:51,346 --> 00:13:53,346
(FANCY MUSIC)
246
00:13:53,347 --> 00:14:01,547
Michael, you need to track down Dennis
Green and find out what he wants with those documents.
247
00:14:01,548 --> 00:14:04,545
- Magnus is here.
He knows what I look like.
248
00:14:04,546 --> 00:14:06,665
I told you you should
have worn those glasses.
249
00:14:06,666 --> 00:14:09,545
- Yeah, well, they hurt my
eyes, and they made me look like that politician.
250
00:14:09,546 --> 00:14:14,225
That's the point, Michael. Find
Dennis Green, say hi, and let's get out of here.
251
00:14:14,226 --> 00:14:16,826
I'll keep a lookout for Magnus.
252
00:14:17,786 --> 00:14:19,705
- OK. Dennis Green.
253
00:14:19,706 --> 00:14:21,706
Where are you?
254
00:14:22,906 --> 00:14:24,906
Oh.
255
00:14:25,866 --> 00:14:27,345
Great party, huh?
256
00:14:27,346 --> 00:14:29,346
- You can say that again.
257
00:14:29,706 --> 00:14:31,706
- Great party, huh?
258
00:14:32,457 --> 00:14:34,345
- Yeah.
259
00:14:34,346 --> 00:14:36,665
- Can you hear me?
- Yes, I can hear you.
260
00:14:36,666 --> 00:14:39,465
I'm responding.
- Oh, yeah.
261
00:14:39,466 --> 00:14:42,346
I'm? I'm, uh, Jim Marshall.
262
00:14:42,626 --> 00:14:44,505
I'm a? I'm a politician.
263
00:14:44,506 --> 00:14:46,986
- Nice to meet you. I'm Robert.
264
00:14:47,906 --> 00:14:51,305
- Do you live in Auckland?
- Yes, but I am from Uganda.
265
00:14:51,306 --> 00:14:53,945
We came here two years ago
as refugees.
266
00:14:53,946 --> 00:14:55,425
- Oh, wow.
267
00:14:55,426 --> 00:14:59,025
Dad, these two men are from the
group I was telling youabout.
268
00:14:59,026 --> 00:15:02,705
the Dorian Society, New Zealand's
first organisation for gay men.
269
00:15:02,706 --> 00:15:03,985
- Oh, I see.
270
00:15:03,986 --> 00:15:05,986
Very, very cool.
271
00:15:05,987 --> 00:15:08,665
Who's your friend?
- The name's Jim Marshall.
272
00:15:08,666 --> 00:15:10,785
The politician?
- The very same.
273
00:15:10,786 --> 00:15:12,786
Wow.
- You know my work.
274
00:15:13,146 --> 00:15:21,146
Of course I do. You campaigned to stop
New Zealand from accepting refugees with disabili
275
00:15:21,746 --> 00:15:23,746
- Did I?
Yeah.
276
00:15:25,946 --> 00:15:27,625
- Sorry.
277
00:15:27,626 --> 00:15:32,345
You also killed the Crimes Amendment
Bill, which would have legalised being gay.
278
00:15:32,346 --> 00:15:35,065
What the hell, man?
- What's your problem?
279
00:15:35,066 --> 00:15:36,105
- I just?
280
00:15:36,106 --> 00:15:38,106
You just... what?
281
00:15:38,266 --> 00:15:40,625
- I guess I just don't like...
282
00:15:40,626 --> 00:15:42,626
Yeah?
283
00:15:43,706 --> 00:15:45,305
- People who are different to me.
284
00:15:45,306 --> 00:15:47,506
Like who? Specifically.
285
00:15:50,626 --> 00:15:52,865
- Gay people and disabled refugees.
286
00:15:52,866 --> 00:15:54,866
- Whoa!
My goodness.
287
00:15:54,986 --> 00:15:56,986
You are a piece of shit.
288
00:15:57,026 --> 00:16:00,706
- Get me away from this scumbag
piece of shit.
289
00:16:06,906 --> 00:16:08,906
Michael?
290
00:16:09,106 --> 00:16:11,105
- Isabel. I'm undercover.
291
00:16:11,106 --> 00:16:12,985
My name is Jim Marshall.
292
00:16:12,986 --> 00:16:15,466
Oh, sorry. Hi. Jim Marshall.
293
00:16:17,906 --> 00:16:19,185
- What are you doing here?
294
00:16:19,186 --> 00:16:21,866
Uh, my boyfriend got an invite.
295
00:16:22,386 --> 00:16:27,265
- Oh, sorry if it's not appropriate,
but I thought you guys had broken up.
296
00:16:27,266 --> 00:16:31,545
We had, but then I apologised about the whole shoes in the bed thing.
297
00:16:31,546 --> 00:16:33,625
And now we are back together.
298
00:16:33,626 --> 00:16:37,385
- He sounds amazing.
Where is this incredible guy?
299
00:16:37,386 --> 00:16:39,666
Uh, that's him over there.
300
00:16:39,667 --> 00:16:42,425
I'm not getting in
until you get in.
301
00:16:42,426 --> 00:16:45,266
OK. It's warm. It's good.
302
00:16:45,906 --> 00:16:47,906
Isabelle!
303
00:16:50,146 --> 00:16:52,826
- He looks awesome.
He's drunk.
304
00:16:52,827 --> 00:16:54,185
Get in here!
305
00:16:54,186 --> 00:16:57,345
I should probably go get him
out of the fountain.
306
00:16:57,346 --> 00:17:01,026
Well, a pleasure to see you,
Mr Jim Marshall.
307
00:17:01,586 --> 00:17:03,786
- You too, Mr Jim Marshall.
308
00:17:04,266 --> 00:17:06,145
You're Jim Marshall.
309
00:17:06,146 --> 00:17:08,065
- Oh, yeah.
I'm Isabelle.
310
00:17:08,066 --> 00:17:11,346
- Sorry.
From the office. - I remember.
311
00:17:11,466 --> 00:17:13,466
See ya.
Bye. - Bye.
312
00:17:20,866 --> 00:17:23,666
Michael, we found Dennis Green.
313
00:17:24,026 --> 00:17:26,106
Find out what his plan is.
314
00:17:36,346 --> 00:17:38,346
- Oh, crap.
315
00:17:39,226 --> 00:17:41,426
Sue, we may have a problem.
316
00:17:53,506 --> 00:17:55,786
Jimmy, boy.
- Dennis, boy.
317
00:17:55,787 --> 00:17:58,585
Glad you could make it.
318
00:17:58,586 --> 00:18:00,586
Of course.
319
00:18:01,346 --> 00:18:03,865
What do you mean, you lost him?
320
00:18:03,866 --> 00:18:06,225
Well, he can't have gone far.
321
00:18:06,226 --> 00:18:08,226
Probably.
322
00:18:08,586 --> 00:18:10,586
Jim. Jim.
323
00:18:13,306 --> 00:18:14,905
Jim!
324
00:18:14,906 --> 00:18:16,545
You really helped the cause today.
325
00:18:16,546 --> 00:18:19,946
- And if I may be so bold,
what is the cause?
326
00:18:19,947 --> 00:18:23,225
You're on the right side.
That's all you need to know.
327
00:18:23,226 --> 00:18:24,345
- Really?
328
00:18:24,346 --> 00:18:26,145
New Zealand is dying.
329
00:18:26,146 --> 00:18:28,426
And a golden dawn is coming.
330
00:18:28,986 --> 00:18:30,986
A green and golden dawn.
331
00:18:34,106 --> 00:18:35,905
Can we help you?
332
00:18:35,906 --> 00:18:37,906
My name is?
333
00:18:37,907 --> 00:18:41,585
Why did you do that?
- He was weird.
334
00:18:41,586 --> 00:18:45,186
- And you had me on edge
by talking all scary.
335
00:18:45,426 --> 00:18:49,706
I'm going to go now.
But it's great seeing you again.
336
00:18:52,546 --> 00:18:54,105
- Jim, where are you, mate?
337
00:18:54,106 --> 00:18:55,585
(TWIG SNAPS)
338
00:18:55,586 --> 00:18:58,666
Oh my gosh. Wow.
You really scared me.
339
00:19:00,626 --> 00:19:03,666
Oh, wow, that was crazy.
340
00:19:04,346 --> 00:19:06,346
What are you doing here?
341
00:19:06,946 --> 00:19:08,946
Why are you?
342
00:19:17,297 --> 00:19:19,385
- Oh.
343
00:19:19,386 --> 00:19:21,386
Oh, sorry.
344
00:19:22,226 --> 00:19:24,226
Hi, Jim Marshall.
345
00:19:25,226 --> 00:19:27,145
- What's wrong?
346
00:19:27,146 --> 00:19:29,545
Ricky broke up with me again.
347
00:19:29,546 --> 00:19:32,065
And this time it's forever, I think.
348
00:19:32,066 --> 00:19:33,905
- Oh, no. I'm so sorry.
349
00:19:33,906 --> 00:19:37,385
I know. There's plenty
more fish in the sea.
350
00:19:37,386 --> 00:19:39,986
- No, I wasn't going to say that.
351
00:19:39,987 --> 00:19:42,985
There are plenty more fish in the
sea. But every fish is different.
352
00:19:42,986 --> 00:19:44,986
And you liked that fish.
353
00:19:46,026 --> 00:19:48,026
Do you have a tissue?
354
00:19:48,066 --> 00:19:50,265
- No, but you could use my bow tie.
355
00:19:50,266 --> 00:19:52,266
It's OK.
356
00:19:54,066 --> 00:19:55,745
- Here.
357
00:19:55,746 --> 00:19:59,146
Thank you, Michael.
You're a good fish.
358
00:20:00,986 --> 00:20:02,986
Hey.
359
00:20:02,987 --> 00:20:07,905
Are you the guy who hates
gay people and disabled refugees?
360
00:20:07,906 --> 00:20:09,785
- (SIGHS)
361
00:20:09,786 --> 00:20:11,786
Yes.
What?
362
00:20:11,787 --> 00:20:15,545
You got 10 seconds to get out of
here before we kick your arse. 10...
363
00:20:15,546 --> 00:20:20,067
- OK, I might have to go now, but please know
that I don't hate gay people or disabled refugees
364
00:20:20,068 --> 00:20:21,625
But you just said that you do.
365
00:20:21,626 --> 00:20:23,145
- I don't have time to explain,
366
00:20:23,146 --> 00:20:27,545
but you are one of the most wonderful
and most beautiful fishes in the whole ocean.
367
00:20:27,546 --> 00:20:31,585
And anyone would be so unbelievably
lucky to catch you on a hook or in their net.
368
00:20:31,586 --> 00:20:33,586
OK, I gotta go.
369
00:20:34,586 --> 00:20:36,586
(ROMANTIC MUSIC)
370
00:20:41,426 --> 00:20:44,426
Something good
will come our way.
371
00:20:45,146 --> 00:20:48,826
Maybe this good things
gonna happen today.
372
00:20:50,706 --> 00:20:55,746
If I were honest,
I'd tell you everything.
373
00:20:57,146 --> 00:21:00,746
But it keeps coming out as lies.
374
00:21:01,106 --> 00:21:03,106
It's not a promise,
375
00:21:03,666 --> 00:21:05,946
in case you're wondering,
376
00:21:07,586 --> 00:21:10,666
it's not some blessing
in disguise.
377
00:21:12,266 --> 00:21:15,146
Something good will come our way.
378
00:21:16,226 --> 00:21:20,306
And maybe this good thing's
gonna happen today.
379
00:21:22,666 --> 00:21:25,546
Something good will come our way.
380
00:21:27,826 --> 00:21:30,826
Something good
will come our way.
381
00:21:31,826 --> 00:21:34,105
Captions by Maia Carr Heke.
382
00:21:34,106 --> 00:21:38,105
Captions were made with
the support of NZ On Air.
383
00:21:38,106 --> 00:21:41,186
www.able.co.nz
Copyright Able 2026
384
00:21:41,236 --> 00:21:45,786
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.