Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,182 --> 00:00:26,035
ANGEL GUTS: HIGH SCHOOL CO ED
2
00:00:32,565 --> 00:00:34,943
...So I pulled out in front
and took off.
3
00:00:35,035 --> 00:00:40,508
Then I had to hang around
waiting, but he never showed.
4
00:00:41,041 --> 00:00:43,419
What do you expect
from a dummy?
5
00:00:43,610 --> 00:00:47,649
He doesn't even know what a
loser he is.
6
00:00:47,814 --> 00:00:52,820
I went back to see what had
happened to him. Guess what?
7
00:00:53,253 --> 00:00:56,393
Know what he was doing?
8
00:00:57,290 --> 00:00:59,827
He couldn't take the corner.
9
00:01:00,226 --> 00:01:02,866
The car was a write-off.
10
00:01:06,266 --> 00:01:08,712
You never get tired of the sound
of your own voice.
11
00:01:08,802 --> 00:01:10,509
How often can he repeat himself?
12
00:01:12,705 --> 00:01:15,151
Same old garbage.
13
00:01:15,475 --> 00:01:17,546
Cool it.
14
00:01:17,811 --> 00:01:23,193
He was just like a
maggot wriggling around.
15
00:01:24,918 --> 00:01:26,727
How about that?
16
00:01:27,420 --> 00:01:29,400
That one?
17
00:01:29,923 --> 00:01:30,901
Cast:
18
00:01:30,990 --> 00:01:31,900
Machiko Ohtani
19
00:01:31,991 --> 00:01:32,901
Sansho Fukami
20
00:01:32,992 --> 00:01:33,902
Kenji Kasai
21
00:01:33,993 --> 00:01:34,903
Megu Kawashima
22
00:01:34,994 --> 00:01:35,904
Tokuko Watanabe
23
00:01:35,995 --> 00:01:36,905
Higuchi Tatsuma
24
00:01:36,996 --> 00:01:37,906
Ken Kazama
25
00:01:38,665 --> 00:01:42,112
Story - Takashi Ishii
Script - Toshiharu Ikeda
26
00:01:42,669 --> 00:01:47,311
Cinematographer - Nobumasa Mizunoo
Director - Chusei Sone
27
00:01:47,440 --> 00:01:48,544
They're coming!
28
00:01:48,641 --> 00:01:50,484
Call the cops.
29
00:01:50,977 --> 00:01:52,422
They look rich.
30
00:01:52,512 --> 00:01:53,923
This is security services.
31
00:01:54,013 --> 00:01:56,960
With reference to a possible incident
involving criminal elements.
32
00:01:57,050 --> 00:01:58,757
Likely to involve serious assault,
please send help.
33
00:02:14,868 --> 00:02:16,472
Is that a biker gang?
34
00:02:17,871 --> 00:02:19,942
A little one.
35
00:02:44,230 --> 00:02:45,208
Watch out.
36
00:03:16,462 --> 00:03:19,238
- You nearly caused an accident.
- Really? An accident?
37
00:03:21,334 --> 00:03:23,610
Relax man.
38
00:03:24,771 --> 00:03:26,341
Nice wheels.
39
00:03:30,777 --> 00:03:32,188
I'll open it for you.
40
00:03:38,451 --> 00:03:42,024
- Please go away.
- You feeling good?
41
00:03:42,121 --> 00:03:45,625
- Kaji. Open up!
- OK.
42
00:03:45,725 --> 00:03:47,102
Do something!
Leave us alone.
43
00:03:47,193 --> 00:03:50,174
Come out and shut up.
44
00:03:56,269 --> 00:03:59,648
Let's see what you got.
45
00:03:59,739 --> 00:04:00,513
Hang around.
46
00:04:03,543 --> 00:04:06,649
Hey, man, quite a wad!
47
00:04:10,917 --> 00:04:12,794
Just wait a minute!
48
00:04:20,860 --> 00:04:21,463
Wait.
49
00:04:21,894 --> 00:04:22,565
Wait.
50
00:04:22,762 --> 00:04:24,469
I told you to wait.
51
00:04:43,850 --> 00:04:44,851
Take her...
52
00:04:45,051 --> 00:04:46,394
...you bitch.
53
00:04:48,154 --> 00:04:51,328
Don't mess with us...
54
00:04:53,493 --> 00:04:55,370
...or you'll get hurt.
55
00:05:00,400 --> 00:05:03,404
Stop it. I'll do
what you tell me to...
56
00:05:03,503 --> 00:05:07,781
You sure will, bitch!
57
00:05:55,521 --> 00:05:57,398
That boy always goes first.
58
00:06:23,449 --> 00:06:24,427
Hey, man...
59
00:06:25,618 --> 00:06:27,097
...hang loose.
60
00:06:28,020 --> 00:06:33,766
Unlike my friend, I'm not
an animal. You'll be OK.
61
00:06:33,893 --> 00:06:37,102
I'm quite a nice guy.
62
00:06:41,100 --> 00:06:43,512
Lets see what we've got.
63
00:06:46,839 --> 00:06:51,015
You get to see Mr Big.
64
00:06:52,745 --> 00:06:55,692
Ain't he nice?
Hey!
65
00:07:05,057 --> 00:07:07,003
How's your mother?
66
00:07:07,460 --> 00:07:09,565
Getting fat.
67
00:07:14,767 --> 00:07:16,713
So she's healthy.
68
00:07:20,840 --> 00:07:23,047
She likes her drink.
69
00:07:24,177 --> 00:07:26,179
But only sake.
70
00:07:27,180 --> 00:07:31,890
She's in the shop making out
with the customers.
71
00:07:33,686 --> 00:07:36,895
She asked you around for
some fun, man.
72
00:07:38,691 --> 00:07:42,332
Tell your mum thanks.
Try harder.
73
00:08:01,447 --> 00:08:05,088
- Well clone!
- Well clone!
74
00:08:20,500 --> 00:08:21,672
Hey, sunglasses...
75
00:08:21,767 --> 00:08:24,270
- Hurry up and do it.
- Eh?
76
00:08:27,807 --> 00:08:29,809
You'd like to try out Sadakuni?
77
00:08:30,643 --> 00:08:32,623
Unfortunately, that's impossible.
78
00:08:33,846 --> 00:08:36,452
You want to know why?
He's...
79
00:08:36,549 --> 00:08:39,189
Kajima, don't.
80
00:08:40,052 --> 00:08:41,258
Uh!
81
00:08:43,489 --> 00:08:45,833
You're getting this,
you pig!
82
00:08:46,425 --> 00:08:47,904
I'm gonna kill you.
83
00:08:48,060 --> 00:08:52,099
Stupid bitch. You can't do
anything but fuck, you slut!
84
00:08:52,198 --> 00:08:52,972
Calm down!
85
00:08:53,099 --> 00:08:54,271
Don't stop me!
86
00:08:55,334 --> 00:08:57,314
- Don't be a stupid asshole!
- Let me kill that bitch.
87
00:08:57,403 --> 00:09:00,350
I'm gonna fucking kill her!
88
00:09:00,806 --> 00:09:03,377
- Get your fucking hands off me.
- Calm down.
89
00:09:03,709 --> 00:09:05,814
I'm gonna kill...
90
00:09:10,583 --> 00:09:12,426
Hey, gef UP-
91
00:09:19,725 --> 00:09:22,535
Sudakuni, just calm down.
92
00:09:30,570 --> 00:09:32,709
- See you, mates!
- Yeah!
93
00:09:32,805 --> 00:09:33,374
Let's go!.
94
00:09:33,906 --> 00:09:35,977
Get out of the way! I'm gonna
kill you! Fuckers!
95
00:09:40,580 --> 00:09:42,685
Are you going somewhere?
96
00:09:42,815 --> 00:09:44,556
Not really.
97
00:09:44,650 --> 00:09:47,790
Going home?
Aren't you hungry?
98
00:09:55,127 --> 00:09:58,574
Let's go somewhere and eat together.
99
00:10:00,199 --> 00:10:04,579
I know a cafe that's got lovely cakes.
Let's go there, yeah?
100
00:10:04,837 --> 00:10:06,976
You know I love cheesecake...
101
00:10:07,473 --> 00:10:08,816
You dork!
102
00:10:08,908 --> 00:10:11,047
What did you do that for?
103
00:10:11,143 --> 00:10:13,248
Don't come near her, scumbag.
104
00:10:13,346 --> 00:10:14,586
Scumbag?
105
00:10:14,880 --> 00:10:17,053
I'm saying you're a scumbag.
106
00:10:17,683 --> 00:10:19,424
- Are you picking a fight with me?
- You little shit!
107
00:10:19,518 --> 00:10:22,089
Brother!
Brother?
108
00:10:22,188 --> 00:10:24,964
What are you doing
in a place like this?
109
00:10:25,291 --> 00:10:26,429
Is this your brother?
110
00:10:26,626 --> 00:10:28,606
I wanted to buy some stuff
on the way home.
111
00:10:28,728 --> 00:10:30,730
Why didn't you tell me
in the first place?
112
00:10:30,930 --> 00:10:32,000
Stop acting like this.
113
00:10:32,098 --> 00:10:36,843
Then start acting like a
girl atjunior high.
114
00:10:37,203 --> 00:10:40,013
I only came to buy
something for you.
115
00:10:42,241 --> 00:10:43,379
Eh?
116
00:10:46,145 --> 00:10:49,183
Why are you here?
117
00:10:51,250 --> 00:10:56,632
I've taken a break from the
factory. Relax.
118
00:10:57,123 --> 00:11:01,037
You act like you're my girl
and I act like I'm the old man.
119
00:11:02,561 --> 00:11:03,596
Uh?
120
00:11:07,500 --> 00:11:10,310
So listen to the old man.
121
00:11:11,837 --> 00:11:13,783
I don't have to do
what you say.
122
00:11:15,508 --> 00:11:19,615
Come on.
You show some respect.
123
00:11:23,683 --> 00:11:27,290
Bad move, in
this particular case.
124
00:11:28,187 --> 00:11:30,827
Hey, Tetsuro,
what's happening now?
125
00:11:32,925 --> 00:11:34,700
Here's what I owe you.
126
00:11:36,662 --> 00:11:38,505
Hey...
127
00:11:38,597 --> 00:11:40,634
Hold it.
128
00:11:40,733 --> 00:11:42,713
Take your hands off!
129
00:11:43,436 --> 00:11:46,849
Month in, month out,
we only get interest.
130
00:11:48,541 --> 00:11:50,350
But you're better than your
parents.
131
00:11:50,443 --> 00:11:54,357
Get your sister to drop by here,
and we can forget about the debt.
132
00:11:55,548 --> 00:11:57,357
She'll soon be in high school.
133
00:11:57,416 --> 00:11:58,190
Are we ready?
134
00:11:58,284 --> 00:12:02,096
You bikers have been up to tricks lately...
or so they say.
135
00:12:02,188 --> 00:12:04,361
You proud of being a yakuza
who only plays Mahjong?
136
00:12:05,624 --> 00:12:06,398
You got it.
137
00:12:07,259 --> 00:12:08,602
Take care.
138
00:12:44,964 --> 00:12:48,468
Megu.
Megu.
139
00:12:49,068 --> 00:12:51,742
Hey! Brother!
140
00:12:52,104 --> 00:12:55,574
Why are you spending your
time over here?
141
00:12:55,674 --> 00:12:58,518
I got lots of time.
And I got a big paycheck.
142
00:12:58,611 --> 00:13:00,591
I thought I'd take you
somewhere to eat.
143
00:13:00,746 --> 00:13:01,747
You don't want to come?
144
00:13:01,847 --> 00:13:03,793
L do!
l do!
145
00:13:12,024 --> 00:13:14,334
If I come,
what'll you give me?
146
00:13:17,062 --> 00:13:18,598
How does a steak sound?
147
00:13:19,365 --> 00:13:21,777
Wow! Really?
148
00:13:26,238 --> 00:13:28,047
- You know.
- You know?
149
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
The you as of now,
150
00:13:30,242 --> 00:13:32,347
is starting to attract men.
151
00:13:33,445 --> 00:13:36,585
What, can you speak louder?
152
00:13:53,933 --> 00:13:54,911
Hey.
153
00:13:56,468 --> 00:13:57,674
What are you up to?
154
00:13:57,803 --> 00:13:59,578
Isn't that's Kaji's bike?
155
00:14:11,417 --> 00:14:12,555
What's up?
156
00:14:14,186 --> 00:14:17,565
He's sniffing around
after some young girl.
157
00:14:24,430 --> 00:14:25,670
Just wait here, Megu.
158
00:14:46,018 --> 00:14:49,795
Just do what I say,
it's not gonna take long.
159
00:14:50,022 --> 00:14:51,126
No!
160
00:14:51,457 --> 00:14:52,458
You don't look too bad.
161
00:14:52,691 --> 00:14:57,037
I was dying to meet someone like you.
Just shut up.
162
00:14:58,831 --> 00:15:00,606
Watch out.
163
00:15:04,637 --> 00:15:06,674
Kawashima.
164
00:15:07,506 --> 00:15:09,713
You gonna give me back the woman?
165
00:15:13,979 --> 00:15:15,959
Kaji...
166
00:15:16,849 --> 00:15:18,385
...stop right there.
167
00:15:38,837 --> 00:15:43,047
- Brother, what are you up to?
- Nothing at all. Get away.
168
00:15:43,309 --> 00:15:46,552
Something you and your brother...
169
00:15:51,450 --> 00:15:52,986
...are always doing together.
170
00:15:53,252 --> 00:15:54,788
What do you mean?
171
00:15:55,287 --> 00:15:58,131
- You're disgusting.
- Shut up! Get out of here.
172
00:15:58,557 --> 00:15:59,797
I'm going.
173
00:16:00,259 --> 00:16:01,897
Forget about the steak.
174
00:16:07,466 --> 00:16:09,844
Don't you think you should
go home, too?
175
00:16:21,046 --> 00:16:24,493
What's the matter with you?
What's the problem?
176
00:16:25,684 --> 00:16:27,686
What've I done?
177
00:16:29,855 --> 00:16:33,200
You think you run this outfit.
178
00:16:33,292 --> 00:16:36,068
Think you can tell me what to do.
179
00:16:37,563 --> 00:16:39,236
Don't treat me like shit!
180
00:16:43,102 --> 00:16:44,479
That's enough!
181
00:16:45,404 --> 00:16:47,077
Just cool it.
182
00:17:02,021 --> 00:17:03,898
You're such a great guy,
183
00:17:04,123 --> 00:17:06,034
as far as your sister is concerned.
184
00:17:06,258 --> 00:17:08,829
Taking care of the debts.
185
00:17:17,903 --> 00:17:20,144
Hey, Megu.
186
00:17:23,909 --> 00:17:29,325
Bro! You better not lean
on him too hard.
187
00:17:30,215 --> 00:17:32,593
He's over sensitive.
188
00:17:34,386 --> 00:17:36,423
It's alright with me.
189
00:17:47,232 --> 00:17:51,339
School ID:
Nami Tsuchiya
190
00:18:01,113 --> 00:18:02,820
Bro.
191
00:18:17,162 --> 00:18:18,971
Kaji?
192
00:18:24,303 --> 00:18:25,111
Sada,
193
00:18:25,838 --> 00:18:27,317
you know who's arrived?
194
00:18:28,874 --> 00:18:30,547
Me.
195
00:18:35,747 --> 00:18:38,660
- About what happened.
- Kawashima?
196
00:18:40,953 --> 00:18:42,933
You and Natsue together?
197
00:18:43,021 --> 00:18:45,661
Come on up.
We'll talk up here.
198
00:18:52,498 --> 00:18:54,910
I'm in no state to be seen.
199
00:18:55,033 --> 00:19:00,949
Shut up. Shut up.
What's wrong with you?
200
00:19:01,707 --> 00:19:02,947
Kaji, stop it.
201
00:19:03,041 --> 00:19:05,988
What's up?
Something on your mind?
202
00:19:06,211 --> 00:19:10,557
It'll keep. Later, huh?
203
00:19:10,649 --> 00:19:13,562
Relax, talk to me.
204
00:19:17,556 --> 00:19:22,528
What happened... Because of
my sister... I shouldn't have done it.
205
00:19:23,162 --> 00:19:24,971
Because of your sister?
206
00:19:31,703 --> 00:19:32,909
This is a joke, right?
207
00:19:33,772 --> 00:19:41,452
Just like always, you wanted to
look tough in front of the chicks.
208
00:19:46,919 --> 00:19:50,594
Because of the debts.
Because of your sister.
209
00:19:51,223 --> 00:19:53,863
Is it because of your sister?
210
00:19:53,959 --> 00:19:56,098
How touching.
211
00:19:58,764 --> 00:20:00,072
Natsue...
212
00:20:01,600 --> 00:20:04,137
...tell him how much you love it...
213
00:20:04,870 --> 00:20:09,341
Come on. Let's hear
you say you love it.
214
00:20:09,775 --> 00:20:12,949
You love it.
Tell him you love it.
215
00:20:14,913 --> 00:20:15,516
Kajima.
216
00:20:22,621 --> 00:20:24,032
Tell him you love it.
217
00:20:26,658 --> 00:20:28,296
I love it.
218
00:20:28,660 --> 00:20:29,502
Kajima.
219
00:20:30,696 --> 00:20:31,800
I love it.
220
00:20:34,166 --> 00:20:35,270
Kajima.
221
00:20:36,868 --> 00:20:37,938
I love it.
222
00:20:49,581 --> 00:20:51,561
Alright.
223
00:20:52,718 --> 00:20:58,066
You just fuck that
chick while we watch you.
224
00:21:04,162 --> 00:21:08,838
Then I'll believe
you're sorry.
225
00:21:10,035 --> 00:21:11,639
Yes, Natsue?
226
00:21:19,011 --> 00:21:20,718
All the same.
227
00:21:22,547 --> 00:21:27,257
You really love your sister.
228
00:22:24,376 --> 00:22:26,356
I'll do it.
229
00:22:27,813 --> 00:22:29,793
While you're watching.
230
00:22:31,149 --> 00:22:34,289
Natsue...there you are.
231
00:23:06,051 --> 00:23:07,428
Isn't that Sada?
232
00:23:08,453 --> 00:23:10,330
What do you think
you're doing here?
233
00:23:14,426 --> 00:23:19,705
Kaji's after some pussy.
234
00:23:21,600 --> 00:23:24,672
What a boy! He never gives up.
235
00:23:30,409 --> 00:23:33,447
Hey you!
Hey you!
236
00:23:34,246 --> 00:23:38,558
Kawashima, you're late, aren't you?
I'm fucking her first.
237
00:23:39,017 --> 00:23:42,191
No point in asking him for help.
He's here as a friend.
238
00:23:42,454 --> 00:23:45,492
I'm not your friend.
239
00:23:45,891 --> 00:23:47,234
I'm not your friend.
240
00:23:47,392 --> 00:23:48,928
I'm here to rescue her.
241
00:23:49,294 --> 00:23:52,639
I'm here to rescue her.
242
00:23:55,834 --> 00:23:59,043
5M it!
S*°P it, Kaji!
243
00:24:00,806 --> 00:24:04,549
Kawashima...you fallin' for this
little girl?
244
00:24:04,676 --> 00:24:09,091
Trying to look big and break your
promise again, huh?
245
00:24:09,881 --> 00:24:15,229
Girls are so tempting, aren't they?
246
00:24:15,854 --> 00:24:17,959
They're just...they're just so much
lovely flesh aren't they?
247
00:24:18,123 --> 00:24:21,332
I'm begging you. Stop.
248
00:24:24,463 --> 00:24:29,071
Really, watch this, Kawashima.
I'm past listening to you.
249
00:24:29,601 --> 00:24:38,021
This is what I want to do. I'm sticking
it in her guts. Right in her guts.
250
00:25:00,298 --> 00:25:01,538
Was it a dream?
251
00:25:08,173 --> 00:25:09,516
Kaji!
252
00:25:12,777 --> 00:25:13,915
Dream?
253
00:25:14,779 --> 00:25:16,315
This is a dream as well.
254
00:25:17,482 --> 00:25:18,825
Stop it.
255
00:25:24,890 --> 00:25:25,334
Sada!
256
00:27:24,542 --> 00:27:25,077
Yo.
257
00:27:27,512 --> 00:27:28,490
What's with you guys?
258
00:27:28,580 --> 00:27:31,561
What's with us.
259
00:27:32,651 --> 00:27:34,995
This girl owes me.
260
00:27:36,821 --> 00:27:39,461
Now its pay-back time.
261
00:27:40,392 --> 00:27:44,636
We're only here to enjoy a day out.
262
00:29:09,013 --> 00:29:10,321
What's up?
263
00:29:10,749 --> 00:29:12,456
That big car.
264
00:29:12,650 --> 00:29:14,391
She gets picked up there every day.
265
00:29:14,486 --> 00:29:15,988
Why do you think that is?
266
00:29:16,087 --> 00:29:17,862
He must be a pervert.
267
00:29:18,389 --> 00:29:20,198
Poor guy-
268
00:29:20,291 --> 00:29:23,295
He's gonna lose out to us.
269
00:29:23,628 --> 00:29:25,232
Good times, my friend.
270
00:29:26,064 --> 00:29:28,840
- The hunter enjoys tracking down the prey.
- That's for real!
271
00:29:29,934 --> 00:29:32,210
We could pay them a social
visit at home.
272
00:29:32,303 --> 00:29:34,010
- What if she doesn't come to the door?
- No way.
273
00:29:34,172 --> 00:29:35,913
Take it nice and easy.
274
00:29:36,674 --> 00:29:40,588
- I like to leave the tastiest bit till the end.
- And I always eat it first!
275
00:29:41,146 --> 00:29:44,127
Loser! It's a long time since we played
chicken on the bikes. How about it?
276
00:29:44,215 --> 00:29:45,387
Cool!
277
00:30:03,768 --> 00:30:05,509
I'm getting my rocks off.
278
00:30:27,258 --> 00:30:31,035
- I said, I feel sorry for you.
- Leave me alone.
279
00:30:36,734 --> 00:30:39,044
I feel sorry for myself, too.
280
00:30:39,137 --> 00:30:41,913
- Poor guy, poor guy.
- I can't handle it.
281
00:30:42,006 --> 00:30:44,953
Waiting for nothing?
You make me laugh.
282
00:30:48,213 --> 00:30:50,124
- Let's fuck her.
- Who?
283
00:30:50,248 --> 00:30:51,659
That chick, of course.
284
00:30:51,816 --> 00:30:53,557
- No chance.
- Why?!
285
00:30:53,651 --> 00:30:55,824
Her dad picks her up at the bus stop.
No chance.
286
00:30:56,020 --> 00:30:59,763
Come on. That's not that big a problem.
287
00:31:00,325 --> 00:31:04,102
Ah, if you're not up to it...
leave us to sort it out.
288
00:31:04,429 --> 00:31:07,501
Eh? I don't need to ask you.
Right?
289
00:31:08,466 --> 00:31:10,742
You're getting so boring. You wouldn't have
the hots for this little girl, would you?
290
00:31:10,902 --> 00:31:12,643
Can't you keep your mouth shut Kaji?
291
00:31:13,972 --> 00:31:15,952
Why don't we do it!.
I don't care either way.
292
00:31:16,040 --> 00:31:18,418
Hey man. They're only
bags of guts after all.
293
00:31:18,509 --> 00:31:19,487
You got it.
294
00:31:21,613 --> 00:31:24,025
If we're doing it,
let's just do it,
295
00:31:24,115 --> 00:31:26,527
while she's not past her
sell-by date.
296
00:31:26,618 --> 00:31:29,155
- Name the day?
- Tomorrow.
297
00:31:32,090 --> 00:31:37,540
The Tokyo area is sunny with some clouds
from the south...
298
00:31:37,629 --> 00:31:41,475
Some areas might experience showers in
the afternoon.
299
00:31:41,566 --> 00:31:44,706
Saitama will have breeze from the
north to the south east...
300
00:31:46,371 --> 00:31:47,679
Thanks.
301
00:31:47,906 --> 00:31:53,219
Chiba will have a relatively strong
breeze from the south...
302
00:31:53,311 --> 00:31:58,090
...and sunshine with some cloud. Some areas
might experience showers...
303
00:32:00,551 --> 00:32:03,464
- It's going to rain in the afternoon.
- Yeah.
304
00:32:05,690 --> 00:32:09,638
Ibaragi will have breeze from
the south and sunshine with clouds...
305
00:32:16,100 --> 00:32:17,078
Hey, Megu!
306
00:32:20,271 --> 00:32:21,341
Hey!
307
00:32:23,574 --> 00:32:24,882
Megu!
308
00:32:33,451 --> 00:32:35,624
What is it?
Did you forget something?
309
00:32:38,790 --> 00:32:41,168
No, nothing!
310
00:32:45,596 --> 00:32:47,940
Strange man.
311
00:33:19,330 --> 00:33:22,402
I just got another order from
Hiya Gumi for light gauges.
312
00:33:22,500 --> 00:33:26,812
Three two meter ones and three
five meter ones.
313
00:33:26,904 --> 00:33:27,974
Five of them,
right.
314
00:33:28,973 --> 00:33:30,646
The Katayame Company
needs them on the 20th.
315
00:33:30,842 --> 00:33:32,822
- Excuse me.
- Huh?
316
00:33:33,144 --> 00:33:34,316
Is it alright if I go home?
317
00:33:34,412 --> 00:33:35,982
Are you feeling bad?
318
00:33:36,080 --> 00:33:38,890
It's not that. I don't mind doing
a double shift tomorrow.
319
00:33:39,183 --> 00:33:41,129
That's alright then.
320
00:33:41,219 --> 00:33:43,392
Is this the order you
were talking about?
321
00:33:43,488 --> 00:33:46,059
That's it. And
by the way, this one...
322
00:34:13,217 --> 00:34:15,356
OUT OF ORDER
323
00:34:40,344 --> 00:34:41,880
Let's do it!
324
00:34:41,979 --> 00:34:44,789
Hey...darling.
325
00:34:44,949 --> 00:34:46,394
Climb right on.
326
00:34:46,484 --> 00:34:49,590
We're nice people
Talk to me.
327
00:34:50,021 --> 00:34:51,466
Talk to me baby.
328
00:34:51,923 --> 00:34:53,994
Go get her.
329
00:35:05,770 --> 00:35:08,250
Think you can compete
with a bike?
330
00:35:09,207 --> 00:35:13,349
Your pop's not coming, we know
all about it.
331
00:35:33,297 --> 00:35:36,710
Keep on running...
you're looking good.
332
00:35:51,015 --> 00:35:54,155
Let's see you run away.
Run away.
333
00:36:15,473 --> 00:36:18,352
That's how he likes to treat
a lady, right?
334
00:36:49,273 --> 00:36:50,479
That's my girl.
335
00:36:50,608 --> 00:36:53,111
Are you going to bite your
tongue off and kill yourself?
336
00:36:53,511 --> 00:36:56,014
Do it, let me watch you do it.
337
00:36:56,614 --> 00:36:58,594
Bitch!
338
00:37:02,420 --> 00:37:03,421
You...
339
00:37:06,991 --> 00:37:07,492
VOu...
340
00:37:09,760 --> 00:37:10,795
VOu...
341
00:37:14,899 --> 00:37:16,310
If you bite your tongue off,
342
00:37:17,268 --> 00:37:19,043
you don't die from loss of blood.
343
00:37:20,304 --> 00:37:25,947
You die when the root of the tongue
blocks your air pipe.
344
00:37:27,078 --> 00:37:29,183
This is how it feels.
345
00:37:31,849 --> 00:37:34,295
This is how you die.
346
00:37:43,060 --> 00:37:44,903
That's so cruel.
347
00:38:43,254 --> 00:38:46,360
What, he's not finished?
348
00:38:47,291 --> 00:38:49,134
You're still not with it.
349
00:38:49,560 --> 00:38:50,766
Understand this.
350
00:38:50,861 --> 00:38:52,636
You're going to be raped.
351
00:39:06,243 --> 00:39:07,950
I'm not going to murder you.
352
00:39:08,145 --> 00:39:10,147
But if you keep fighting me...
353
00:39:10,381 --> 00:39:13,828
I'm going to have to cut you up.
354
00:39:16,320 --> 00:39:17,298
Hey...
355
00:39:50,020 --> 00:39:51,192
You got me into this.
356
00:39:52,456 --> 00:39:54,595
You've only yourself to blame.
357
00:41:34,658 --> 00:41:38,299
You really did it, man.
I'm giving you a commendation.
358
00:41:40,698 --> 00:41:42,541
This is my type of girl.
359
00:41:43,133 --> 00:41:48,879
She likes to look clever, she's a snob.
She can't get enough of it.
360
00:41:51,575 --> 00:41:52,986
Now...l wonder.
361
00:41:56,247 --> 00:42:00,161
Ah...so you came your load, man.
362
00:42:03,087 --> 00:42:09,003
That means she's a slut.
So I can do what I want, right, man?
363
00:42:14,832 --> 00:42:16,869
Kaji... what's the game?
364
00:42:22,106 --> 00:42:23,449
Kaji.
365
00:42:25,843 --> 00:42:27,686
You loser.
366
00:42:40,958 --> 00:42:45,236
Women are just for fucking...
don't we always say that?
367
00:42:45,696 --> 00:42:50,372
Women, you said, wouldn't get their
hooks in you.
368
00:42:50,901 --> 00:42:52,437
You're a god damn liar.
369
00:42:53,337 --> 00:42:55,544
What are you getting so hung up about?
370
00:42:55,639 --> 00:42:57,050
Kaji should do it, too.
371
00:42:57,141 --> 00:42:59,781
- You two are partners.
- Cool it.
372
00:42:59,910 --> 00:43:01,548
He's got to do it.
373
00:43:01,712 --> 00:43:02,520
Get away from me.
374
00:43:16,093 --> 00:43:17,766
Say that again.
375
00:43:19,063 --> 00:43:21,976
Hasn't this gone far enough?
Stop it.
376
00:43:22,266 --> 00:43:24,906
Let's hear you say it again.
377
00:43:26,003 --> 00:43:30,008
Bro...you're just dirt.
You're just dirt.
378
00:43:30,507 --> 00:43:35,013
Let it g0!
Let it g0!
379
00:43:40,017 --> 00:43:41,894
Hey, over there...
380
00:43:42,519 --> 00:43:46,365
...the girl's using the rain
to wash herself.
381
00:43:49,727 --> 00:43:55,734
Cleaning herself, while three guys are
trying to fight it out.
382
00:43:57,735 --> 00:43:59,442
What the hell is she?
383
00:44:02,840 --> 00:44:03,944
We're crazy.
384
00:44:05,743 --> 00:44:06,949
Let's go.
385
00:44:09,046 --> 00:44:11,117
Let's go.
Come on, monster.
386
00:44:11,215 --> 00:44:16,164
- I'm going alone.
- What's up. Sada?
387
00:44:24,294 --> 00:44:28,071
Here's your stuff.
We're finished.
388
00:45:12,009 --> 00:45:13,989
- Let me get off.
- What?
389
00:45:14,078 --> 00:45:16,080
- Let me get off.
- Okay
390
00:45:22,986 --> 00:45:27,196
- You're so cool.
- Why do you say that?
391
00:45:27,391 --> 00:45:31,999
You date older women.
That's cool.
392
00:45:32,563 --> 00:45:36,136
Is that what it is?
393
00:45:36,366 --> 00:45:39,540
Are you embarrassed?
How sweet.
394
00:45:40,270 --> 00:45:45,948
Megu, you're embarrassing me. But honestly,
there's nothing special about it.
395
00:46:16,974 --> 00:46:18,920
What have you been up to,
to get back so late?
396
00:46:19,009 --> 00:46:22,286
I told you I had to practice for the
performance at the school tomorrow.
397
00:46:25,582 --> 00:46:29,826
I met Kaji on the way.
He gave me a lift.
398
00:46:30,154 --> 00:46:31,428
What?
399
00:46:31,588 --> 00:46:33,829
I got home earlier because of that.
400
00:46:34,792 --> 00:46:35,862
Megu.
401
00:46:36,894 --> 00:46:38,965
Take care who you hang around with.
402
00:46:39,196 --> 00:46:42,871
Why? Surely Kaji's a friend of yours?
403
00:46:42,966 --> 00:46:44,104
Stop being stupid.
404
00:46:44,201 --> 00:46:46,511
What would you do if he crashed?
405
00:46:46,603 --> 00:46:49,345
I'm cool. He knows his way with bikes.
406
00:46:49,573 --> 00:46:51,644
If I say don't, then you don't.
407
00:46:53,577 --> 00:46:54,419
Got it?
408
00:46:54,645 --> 00:46:56,420
Oh, you're so scary.
409
00:47:50,534 --> 00:47:51,979
Get in.
410
00:47:59,476 --> 00:48:04,084
I know who's in there.
411
00:48:06,216 --> 00:48:07,388
Shit!
412
00:48:09,286 --> 00:48:12,233
She pretends to be a
pure little virgin.
413
00:48:13,290 --> 00:48:15,998
But she's hungry enough to
bring a man home.
414
00:48:18,462 --> 00:48:20,601
What's going on?
415
00:48:21,832 --> 00:48:26,838
Hey, man?
I know you can hear me.
416
00:48:29,039 --> 00:48:29,847
Yo.
417
00:48:31,708 --> 00:48:33,619
What are you two doing in there?
418
00:48:34,444 --> 00:48:36,981
I can here noises.
419
00:48:43,754 --> 00:48:51,605
She's moaning ah...ah...ah...
with pleasure.
420
00:48:53,096 --> 00:48:56,100
She's just loving every minute.
421
00:48:57,701 --> 00:49:00,910
Don't let her get away, man.
422
00:49:01,338 --> 00:49:06,754
She's right in my sights now.
I'm squeezing the trigger.
423
00:49:07,077 --> 00:49:10,320
You know what I'm like, man.
424
00:49:11,014 --> 00:49:12,925
I'm not going to do anything to you.
425
00:49:58,228 --> 00:50:02,267
Fireworks. Fireworks.
We've got lots more.
426
00:50:04,501 --> 00:50:05,104
Hurry UP-
427
00:50:06,870 --> 00:50:10,841
Open the sliding doors.
Quick.
428
00:50:18,882 --> 00:50:20,054
Hey...
429
00:50:20,784 --> 00:50:22,388
You don't need to make a face like that.
430
00:50:22,652 --> 00:50:24,325
Don't you think we're sufficiently
well acquainted?
431
00:50:29,760 --> 00:50:30,397
My man...!
432
00:50:30,761 --> 00:50:31,967
You...!
433
00:50:32,996 --> 00:50:35,101
Be cool, Kawashima.
434
00:50:39,669 --> 00:50:42,411
I'm first.
Then you.
435
00:51:01,892 --> 00:51:03,872
I hope we all die.
436
00:52:27,144 --> 00:52:30,751
Open the door!
Are you there, Nami?
437
00:52:33,517 --> 00:52:34,461
Nami!
438
00:52:35,986 --> 00:52:36,930
Nami!
439
00:52:38,922 --> 00:52:40,424
Who are they?
What's happening?
440
00:52:40,624 --> 00:52:42,763
Kawashima, do you get it?
441
00:52:44,895 --> 00:52:46,602
Who on earth are you?
442
00:52:47,564 --> 00:52:48,542
Wait.
443
00:52:48,632 --> 00:52:51,977
Who on earth are you?
What do you think you're doing here?
444
00:52:52,068 --> 00:52:53,274
Nothing at all.
445
00:52:54,037 --> 00:52:55,983
- Phone for the police.
- What?
446
00:52:56,173 --> 00:53:01,714
- Nami, quickly.
- Get you're hands off me.
447
00:53:02,746 --> 00:53:04,282
Phone for the police
right away.
448
00:53:04,381 --> 00:53:09,524
Nothing's going on here,
like I said.
449
00:53:10,086 --> 00:53:13,829
Nami...the phone.
450
00:53:27,070 --> 00:53:28,140
Megu.
451
00:53:28,605 --> 00:53:30,312
Hello, Kaji.
452
00:53:30,707 --> 00:53:32,414
What are you up to around here?
453
00:53:36,146 --> 00:53:40,094
My brother's supposed to be
coming to meet me.
454
00:53:44,588 --> 00:53:47,034
I wonder if the movie isn't over yet.
455
00:53:47,224 --> 00:53:48,567
Did he go to the movies?
456
00:53:48,959 --> 00:53:52,406
Never know when he'll
turn up.
457
00:53:53,063 --> 00:53:55,270
Give you a lift?
458
00:53:55,732 --> 00:53:57,541
I'm not sure.
459
00:53:58,068 --> 00:54:00,070
Come on.
460
00:54:00,804 --> 00:54:01,874
OK.
461
00:54:04,808 --> 00:54:07,118
Hold on tight.
462
00:54:18,688 --> 00:54:21,294
Who's that kid?
463
00:54:27,764 --> 00:54:31,143
Kawashima's sister, Megu.
464
00:54:31,334 --> 00:54:32,870
Hi.
465
00:54:34,137 --> 00:54:36,117
She was coming back from a performance.
466
00:54:37,240 --> 00:54:41,518
We met up. She said she
wanted to go on a little field trip.
467
00:54:41,845 --> 00:54:44,291
Do you think it would be fun to show her
about the birds and the bees?
468
00:54:45,982 --> 00:54:48,963
You're called Megu, right?
469
00:54:50,387 --> 00:54:53,459
This guy has done a variety
of activities.
470
00:54:53,556 --> 00:54:54,933
His technique is perfect.
471
00:54:56,026 --> 00:54:57,767
I couldn't have put it better.
472
00:55:04,200 --> 00:55:07,113
Only recently my dear friend,
your brother...
473
00:55:07,470 --> 00:55:14,752
...called in to take lessons from us.
474
00:55:15,078 --> 00:55:17,649
Didn't he, Natsue?
475
00:55:19,149 --> 00:55:21,390
Kaji. Go and get some
soy sauce.
476
00:55:22,218 --> 00:55:26,132
Get lost. I'm not carrying soy sauce
while I'm in biker gear.
477
00:55:26,222 --> 00:55:27,758
You go.
478
00:55:29,693 --> 00:55:31,604
It's always the same.
479
00:55:32,362 --> 00:55:35,002
Be good.
Look after yourself.
480
00:55:39,803 --> 00:55:42,215
- Can't she see us?
- Sure.
481
00:55:42,405 --> 00:55:44,715
- Kaji, no.
- It's cool.
482
00:55:50,747 --> 00:55:52,988
I'm going shopping.
483
00:56:07,397 --> 00:56:09,638
Performing makes you sweat, right?
484
00:56:10,300 --> 00:56:14,077
Doesn't a bath sound good?
Your body needs it.
485
00:56:17,340 --> 00:56:20,082
I'm OK. I'm having a bath later.
486
00:56:20,343 --> 00:56:23,415
Should I let you know what your
brother's doing? Eh?
487
00:56:27,016 --> 00:56:28,825
Fucking.
488
00:56:29,419 --> 00:56:30,329
I'm going home.
489
00:56:30,420 --> 00:56:34,960
Keep your mouth shut.
He's doing dirty things.
490
00:56:39,362 --> 00:56:41,205
I'm a sweet guy.
491
00:56:41,865 --> 00:56:44,607
Your brother's an animal.
492
00:56:45,335 --> 00:56:47,645
He's too much, you know?
493
00:56:58,248 --> 00:57:01,092
This is how we do it.
494
00:57:11,227 --> 00:57:16,870
Go and tell...
your big brother...
495
00:57:20,403 --> 00:57:22,508
...that you got fucked hard.
496
00:57:39,222 --> 00:57:40,599
Don't do that.
497
00:57:58,074 --> 00:58:00,054
My best little girl.
498
00:58:27,203 --> 00:58:29,649
Aren't you quicker than usual?
499
00:58:40,350 --> 00:58:45,993
Please look for it...
500
00:58:47,357 --> 00:58:51,772
A town that isn't on the map...
501
00:58:53,463 --> 00:58:58,276
Crouch down and cry...
502
00:58:59,469 --> 00:59:03,417
A wish of a girl...
503
00:59:04,841 --> 00:59:09,841
Nobody, nobody, nobody can follow me...
a shivering angel...
504
00:59:17,854 --> 00:59:22,769
The rain holds it's shaking body...
505
00:59:23,219 --> 00:59:28,760
Ah...please look for it...
506
00:59:32,262 --> 00:59:37,678
0h...shivering angel...
507
00:59:38,401 --> 00:59:43,783
0h...shivering angel...
508
00:59:44,507 --> 00:59:49,718
0h...shivering angel...
509
01:00:00,824 --> 01:00:01,802
Megu.
510
01:00:05,862 --> 01:00:07,864
Is something wrong?
511
01:00:09,799 --> 01:00:11,904
What's going on?
512
01:00:12,602 --> 01:00:14,548
If you don't tell me,
I can't help.
513
01:00:17,307 --> 01:00:18,377
You must tell me.
514
01:00:18,675 --> 01:00:20,916
What sort of person could
do this to you?
515
01:00:22,312 --> 01:00:24,019
Talk to me.
516
01:00:26,616 --> 01:00:29,563
Come on out with it.
Who did this?
517
01:00:30,253 --> 01:00:33,564
It's all the same,
whoever does it.
518
01:00:36,459 --> 01:00:38,370
What did you say?
519
01:00:38,461 --> 01:00:41,305
I've heard about the things you do.
520
01:01:01,751 --> 01:01:03,230
Get on.
521
01:01:06,256 --> 01:01:07,826
Let's go home.
522
01:01:39,389 --> 01:01:44,270
Motorbike ahead.
Stop changing lanes.
523
01:01:45,161 --> 01:01:52,511
Pull over to the side of the road.
Please stop the motorbike.
524
01:02:02,579 --> 01:02:05,583
What speed do you think you were doing?
Let's see your license.
525
01:02:05,682 --> 01:02:09,960
My sister caught a summer cold, sir.
Please, let us off.
526
01:02:10,186 --> 01:02:11,756
What are you doing at this
time of night?
527
01:02:11,888 --> 01:02:13,765
Isn't she atjunior high school?
528
01:02:14,491 --> 01:02:16,869
What do you think you're doing?
529
01:02:17,260 --> 01:02:18,534
What have you been doing?
530
01:02:18,661 --> 01:02:21,141
I told you she's my sister,
she's caught a cold.
531
01:02:21,331 --> 01:02:23,106
What have you been doing?
532
01:02:23,199 --> 01:02:26,476
Lots of stuffs been happening.
Give us a break!
533
01:02:26,669 --> 01:02:28,649
I asked you, what are you
doing out here?
534
01:02:29,205 --> 01:02:31,048
You total asshole!
535
01:02:33,510 --> 01:02:35,456
I'm placing you under arrest.
536
01:02:36,179 --> 01:02:37,954
Call for reinforcements.
537
01:03:20,690 --> 01:03:21,998
Megu.
538
01:03:22,091 --> 01:03:25,004
Go upstairs and
dry yourself right away.
539
01:03:44,447 --> 01:03:46,324
So that's the way it was.
540
01:03:48,585 --> 01:03:50,622
So that's who told her.
541
01:03:52,855 --> 01:03:55,631
Up to now she'd never known.
542
01:04:01,331 --> 01:04:03,277
Shit!
543
01:04:07,770 --> 01:04:11,377
Brother, why are you out there?
544
01:04:14,877 --> 01:04:20,327
You silly thing, are you trying
to catch a cold?
545
01:04:20,617 --> 01:04:23,598
My body's dirty, that's why.
546
01:04:24,320 --> 01:04:26,163
You've got nasty habits.
547
01:04:26,823 --> 01:04:28,825
What's that supposed to mean?
548
01:04:31,694 --> 01:04:35,836
I don't care if my body's dragged
through the gutter.
549
01:04:38,268 --> 01:04:40,270
What's that? Huh?
550
01:04:41,604 --> 01:04:43,277
You're trying to catch a cold...
551
01:04:43,339 --> 01:04:45,683
And you say I've got
nasty habits.
552
01:04:45,842 --> 01:04:46,820
Get lost.
553
01:04:53,383 --> 01:04:54,418
You feel dirty.
554
01:04:54,684 --> 01:04:56,254
You're telling
me you feel dirty?
555
01:04:57,553 --> 01:05:00,295
When did I ever do anything to
make you feel this way?
556
01:05:00,723 --> 01:05:02,202
You like getting soaked?
557
01:05:02,458 --> 01:05:04,404
I'll get you all the water you want.
558
01:05:11,034 --> 01:05:14,106
All right.
I give up.
559
01:05:19,876 --> 01:05:25,155
Hey, it's ready.
Give your body a rub down.
560
01:05:27,950 --> 01:05:31,090
I've got you clean underwear.
561
01:05:39,896 --> 01:05:42,740
Get your wet clothes off straightaway.
562
01:05:44,300 --> 01:05:46,780
How long are you going to be like this?
563
01:05:48,304 --> 01:05:54,721
Hey, isn't tomorrow a school holiday?
You've got the whole day to yourself.
564
01:05:57,680 --> 01:06:00,024
Life's tough.
565
01:06:03,052 --> 01:06:05,123
All I want is an answer.
566
01:06:12,862 --> 01:06:15,342
Get all that mud off you.
567
01:06:19,335 --> 01:06:21,076
I'm covered in mud.
568
01:06:21,537 --> 01:06:24,541
That's why you need
to change your clothes.
569
01:06:24,640 --> 01:06:26,142
Hey.
570
01:06:43,960 --> 01:06:45,462
Megu...
571
01:06:50,199 --> 01:06:52,008
Was that the first time?
572
01:06:53,202 --> 01:06:55,113
I'm not a little kid.
573
01:07:00,610 --> 01:07:03,784
I don't understand things.
574
01:07:05,782 --> 01:07:07,955
It's bought on a sudden period.
575
01:07:18,494 --> 01:07:20,235
Megu...
576
01:07:26,536 --> 01:07:28,573
What would you like me to
buy you?
577
01:07:36,312 --> 01:07:38,121
Please let me know.
578
01:08:32,468 --> 01:08:34,914
I'm going to the police station.
They might keep me there...
579
01:08:35,004 --> 01:08:37,814
Hope I won't be very long.
Love from your brother.
580
01:08:59,795 --> 01:09:02,241
Hey...You doing well?
581
01:09:03,065 --> 01:09:04,942
Been better.
582
01:09:08,971 --> 01:09:15,684
I was pulled over by the cops, they
thought I was part of a biker club.
583
01:09:16,145 --> 01:09:18,250
I laid one of them out,
and took off.
584
01:09:18,414 --> 01:09:20,394
Is that so?
585
01:09:26,155 --> 01:09:30,433
- Hey. You feeling good?
- Good, good.
586
01:09:40,403 --> 01:09:43,873
I took off but they still
got my number.
587
01:09:44,574 --> 01:09:47,145
I'm going to the Police Station.
588
01:09:47,977 --> 01:09:50,048
I think they'll put me
inside for a week.
589
01:09:50,646 --> 01:09:52,523
Ain't that cool?
590
01:09:59,088 --> 01:10:05,767
Kaji, right, he thinks you just
make use of us on and off.
591
01:10:05,861 --> 01:10:07,238
That's so much shit.
592
01:10:07,463 --> 01:10:09,875
Hey...Sada!
593
01:10:25,881 --> 01:10:29,226
- This is living?
- Let's go.
594
01:10:33,656 --> 01:10:35,499
Gimme a beer.
595
01:10:36,125 --> 01:10:37,934
That's two hundred yen.
596
01:11:17,500 --> 01:11:19,138
I've had enough of this shit.
597
01:11:27,343 --> 01:11:30,017
What's the problem, boy?
598
01:11:31,480 --> 01:11:33,824
You squeal like a sow.
599
01:11:36,652 --> 01:11:38,029
If there's a problem,
let's solve it outside.
600
01:11:38,120 --> 01:11:39,360
Right on.
601
01:11:46,262 --> 01:11:48,037
Let's do it.
602
01:11:57,573 --> 01:12:01,077
He must be drunk,
taking on a yakuza.
603
01:12:48,858 --> 01:12:50,064
How's things granddad?
604
01:12:51,293 --> 01:12:52,863
You short of breath?
605
01:13:00,436 --> 01:13:01,176
How's things?
606
01:13:02,338 --> 01:13:04,181
Is this what you wanted?
607
01:13:20,489 --> 01:13:21,797
You're dead.
608
01:13:25,861 --> 01:13:30,401
This is 325. Location. The corner
of the Nakamise Intersection.
609
01:13:39,375 --> 01:13:40,945
Hey, Sada.
610
01:13:41,811 --> 01:13:46,226
Hey, Sada. Where are you going?
Can't you just leave him alone?
611
01:13:46,348 --> 01:13:49,090
I need a piss.
612
01:13:49,485 --> 01:13:51,465
Who's he kidding?
613
01:13:52,922 --> 01:13:55,232
Be nice if the yakuza
takes him apart.
614
01:14:12,007 --> 01:14:13,987
Fucked
615
01:14:47,509 --> 01:14:50,319
Please stop.
Please stop.
616
01:14:51,547 --> 01:14:53,527
Please stop.
617
01:15:08,964 --> 01:15:12,104
You're going to die.
To die.
618
01:15:16,772 --> 01:15:20,743
He's got nothing, that scum.
If I let him live...
619
01:15:23,145 --> 01:15:25,091
lfl let him live...
620
01:15:25,748 --> 01:15:27,557
It'd be a fuck-up.
621
01:15:43,399 --> 01:15:45,470
He's a monster.
622
01:16:09,224 --> 01:16:11,363
Bro!
623
01:16:17,766 --> 01:16:18,904
Sada!
624
01:16:19,835 --> 01:16:21,109
Sada!
625
01:16:22,571 --> 01:16:26,713
Stop it!
What are you doing?
626
01:16:29,178 --> 01:16:30,851
What are you doing?!
627
01:16:33,582 --> 01:16:36,324
Shit!
628
01:16:50,332 --> 01:16:52,778
There's nothing wrong with
running away, Sada.
629
01:16:54,169 --> 01:16:56,479
This one wasn't anyone's fault.
630
01:16:57,806 --> 01:17:00,116
Fucking go, man.
631
01:17:06,949 --> 01:17:10,021
I'm going to turn myself in.
I told you that before.
632
01:17:10,853 --> 01:17:13,993
I'm surrendering to the cops.
633
01:17:14,690 --> 01:17:15,668
What did you say?
634
01:17:15,758 --> 01:17:17,465
Are you following me?
Are you following me?
635
01:17:18,460 --> 01:17:20,838
I've become a killer.
636
01:17:21,363 --> 01:17:27,109
I killed that man!
I'm a killer.
637
01:17:32,741 --> 01:17:38,316
Here they are.
They must have found the bikes.
638
01:17:40,315 --> 01:17:44,695
I'm scared, man.
639
01:17:46,021 --> 01:17:50,470
Sada. Sada.
Sada!
640
01:17:51,060 --> 01:17:55,167
Oh, man.
641
01:17:55,264 --> 01:18:00,737
Sada...You're out of this...
They're after me.
642
01:18:01,970 --> 01:18:07,613
I'll plead self defense, there's
no way I'll get more than a month.
643
01:18:09,344 --> 01:18:12,382
Get out of it. Get away.
You loser!
644
01:18:15,417 --> 01:18:16,828
Make it quick.
645
01:18:18,187 --> 01:18:19,393
Dummy.
646
01:18:21,223 --> 01:18:23,100
On your way.
647
01:18:42,044 --> 01:18:44,650
How stupid...
648
01:18:44,847 --> 01:18:46,019
He's dead!
649
01:18:46,115 --> 01:18:47,093
It was self defense.
650
01:18:47,616 --> 01:18:48,856
He attacked me.
651
01:18:49,184 --> 01:18:50,720
How did this happen?
652
01:18:50,853 --> 01:18:52,855
You don't need to handcuff me.
I didn't plan to kill him.
653
01:18:52,988 --> 01:18:54,661
We are arresting you for murder.
654
01:18:54,723 --> 01:18:55,861
I nearly got killed.
655
01:18:55,958 --> 01:18:58,302
Just come with us.
We will interview you at the station.
656
01:18:58,393 --> 01:18:59,804
Please believe me?
657
01:18:59,895 --> 01:19:02,501
Even if you're telling the truth,
you should prepare for life in jail.
658
01:19:02,598 --> 01:19:04,600
You must be fucking joking!
659
01:19:05,267 --> 01:19:06,473
Just stay calm.
660
01:19:06,602 --> 01:19:09,082
Please don't do this to me,
please believe me.
661
01:19:09,238 --> 01:19:10,273
Come with us.
662
01:19:10,405 --> 01:19:13,716
- It was an accident!
- Get going.
663
01:19:13,909 --> 01:19:16,150
It wasn't my fault.
664
01:19:19,581 --> 01:19:27,056
THE END
45244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.