All language subtitles for Ingrid Sulla Strada_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:17,083 INGRID THE STREETWALKER 2 00:03:05,280 --> 00:03:07,510 Your tickets, please. 3 00:03:07,760 --> 00:03:10,479 Your tickets, please. What about you? 4 00:03:10,600 --> 00:03:12,898 Your tickets, please. 5 00:04:49,400 --> 00:04:52,210 I'll never wear my panties again. 6 00:05:02,080 --> 00:05:05,050 Sony. - No, come in. 7 00:05:05,200 --> 00:05:07,771 Come on in. 8 00:05:17,880 --> 00:05:20,804 I've already taken my panties off. 9 00:05:38,440 --> 00:05:41,489 Even if it hurts more, make it quick. 10 00:07:27,000 --> 00:07:29,332 Give me some more. 11 00:07:36,160 --> 00:07:38,993 More. Or I'm going to scream. 12 00:07:39,320 --> 00:07:42,381 I could buy two like you one after the other. 13 00:07:42,480 --> 00:07:43,743 How dare you? 14 00:07:43,840 --> 00:07:47,970 Who gave you the right'? - Alright, Missy. 15 00:07:50,760 --> 00:07:52,717 You've been my first man. 16 00:07:52,840 --> 00:07:55,468 Let me look you in the face for once. 17 00:07:55,560 --> 00:07:57,244 That's important to me. 18 00:07:57,320 --> 00:07:59,971 Go tell another guy, Missyl 19 00:08:22,440 --> 00:08:24,636 Flowers, please. - Yes. 20 00:08:27,040 --> 00:08:28,860 Which ones do you want'? - How much? 21 00:08:28,960 --> 00:08:31,236 5...10 marks. 22 00:08:34,240 --> 00:08:35,355 Yes. Thank you. 23 00:08:35,480 --> 00:08:37,175 Hey, listenl 24 00:08:37,280 --> 00:08:40,580 Give me a men's magazinel - Which one? 25 00:08:40,680 --> 00:08:42,671 The most explicit one. 26 00:08:53,360 --> 00:08:55,749 How much? - 12 marks. 27 00:09:11,600 --> 00:09:14,683 Excuse me, madaml - Yes. 28 00:09:14,800 --> 00:09:16,609 Please, madam, 29 00:09:16,920 --> 00:09:18,627 would you offer these flowers to me? 30 00:09:18,720 --> 00:09:22,907 Today is an important day for mel I'm celebrating and I'm all alonel 31 00:09:23,000 --> 00:09:24,877 Would you offer these flowers to me? 32 00:09:27,880 --> 00:09:30,190 Do you know why I'm celebrating? 33 00:09:30,280 --> 00:09:33,784 Because I became a slut todayl 34 00:09:58,720 --> 00:10:00,870 What do you want'? 35 00:10:02,840 --> 00:10:05,559 Would you like to buy this magazine? 36 00:10:16,360 --> 00:10:19,512 Careful or I'll cut you. 37 00:10:21,640 --> 00:10:25,304 Don't move. I'm not in love with you. 38 00:10:25,960 --> 00:10:28,406 I'm selling myself. 39 00:10:38,200 --> 00:10:40,851 I won't undress completely. 40 00:10:42,440 --> 00:10:45,728 I'll only stay here for twenty minutes. 41 00:10:46,800 --> 00:10:48,700 Don't get that familiar with me. 42 00:10:48,800 --> 00:10:51,497 If something doesn't please me, I'll scream. 43 00:11:19,560 --> 00:11:21,562 Lift yourself up. 44 00:11:21,800 --> 00:11:25,077 Don't crush me like that. It really hurts. 45 00:11:37,040 --> 00:11:38,701 Tell me. Excuse me. 46 00:11:38,800 --> 00:11:41,701 I haven't seen your ticket yet. 47 00:11:41,800 --> 00:11:44,508 I don't have one. Tell me what I have to pay. 48 00:11:44,600 --> 00:11:49,777 Where are you going and when did you get on? - I n't remember. 49 00:11:50,000 --> 00:11:52,583 Well then, Missy'? 50 00:11:53,000 --> 00:11:55,731 So tell me what I've to pay. 51 00:12:21,800 --> 00:12:23,723 Your tickets, please. 52 00:12:35,600 --> 00:12:37,876 The sun... 53 00:12:45,520 --> 00:12:47,875 The sun... 54 00:13:11,880 --> 00:13:13,826 Look, that's the pope's window. 55 00:13:13,920 --> 00:13:17,208 It's in the Vatin and there are more than one hundred rooms. 56 00:13:17,360 --> 00:13:20,227 More than one hundred rooms. 57 00:13:20,440 --> 00:13:22,863 One hundred rooms. 58 00:14:49,120 --> 00:14:52,727 Hey, girl I've got the feeling we've met before. 59 00:14:53,040 --> 00:14:54,360 Remember? 60 00:14:54,480 --> 00:14:58,018 I remember you. Do you remember the trip we took'? 61 00:14:58,400 --> 00:15:00,755 Havana Jack, no? 62 00:15:01,960 --> 00:15:03,371 Hashish? - I don't understand. 63 00:15:03,480 --> 00:15:06,506 Marijuana. No? Fuck off. 64 00:15:08,960 --> 00:15:11,725 All roads lead to Rome. 65 00:15:12,480 --> 00:15:14,346 See Rome and then die. 66 00:15:14,520 --> 00:15:16,875 Ah, nol See Naples and die. 67 00:15:21,920 --> 00:15:26,642 What's up? ls it a trade union? - Yes, the one with the thighsl 68 00:15:28,680 --> 00:15:30,114 What a lot of peoplel 69 00:15:30,240 --> 00:15:32,516 Hey, blondiel Will you get in? 70 00:15:34,000 --> 00:15:35,661 Get in. 71 00:15:36,480 --> 00:15:37,663 Hey, she's betterl 72 00:15:37,760 --> 00:15:39,899 Come, I'll give you a l'idel 73 00:15:40,000 --> 00:15:42,025 Give me some rooml 74 00:15:44,880 --> 00:15:46,723 Who's that whistling blackbird? 75 00:15:46,840 --> 00:15:50,629 Is he after us? - No, he was after me. No worries. 76 00:15:50,720 --> 00:15:54,065 My lace panties are still trembling. - What did you say'? 77 00:15:54,160 --> 00:15:56,686 That we don't give a damn, we've got the Japanese menl 78 00:15:56,800 --> 00:15:59,781 These Japanese men are small, but... 79 00:15:59,880 --> 00:16:01,427 They sneak everywherel 80 00:16:01,520 --> 00:16:03,784 What'? Why are you hooked? - Not at all, I'm pushingl 81 00:16:03,880 --> 00:16:06,190 They are small, yellow, but they're clean. 82 00:16:06,280 --> 00:16:09,124 Japanese men. I never liked those yellow faces. 83 00:16:09,240 --> 00:16:10,867 You're the one to talk, racistl 84 00:16:10,960 --> 00:16:13,349 It's enough they stump up the h from their bagsl 85 00:16:13,520 --> 00:16:15,545 What are these "bags"? 86 00:16:15,640 --> 00:16:19,508 The bags? The ones where you put the potatoes in, right'? 87 00:16:20,040 --> 00:16:21,713 Hey, wake upl - Blondiel 88 00:16:21,840 --> 00:16:23,262 What's your name? - Ingrid. 89 00:16:23,360 --> 00:16:24,589 Hey hottiesl 90 00:16:24,680 --> 00:16:28,378 Hey, where are you from? - Finland. 91 00:16:30,280 --> 00:16:33,454 Well, that's not saying much. 92 00:16:33,560 --> 00:16:35,790 Nothing much at all. But I like you, lnglid. 93 00:16:35,920 --> 00:16:38,457 Do you know that you could be one of us? 94 00:16:38,680 --> 00:16:41,422 Kidsl Do you know this Finnish girl? 95 00:16:41,520 --> 00:16:44,649 I'll present her to you. She'll join us now. - Awesomel 96 00:16:44,760 --> 00:16:48,606 Who are they'? - Those? Nothing, all scumbags. 97 00:16:49,600 --> 00:16:51,580 Who are these guys who follow us around? 98 00:16:51,680 --> 00:16:54,832 What do I kmvfl They're studying in order to become faggots. 99 00:16:56,520 --> 00:16:58,181 Heyl lsn't that a horse pulling cows? 100 00:16:58,280 --> 00:16:59,941 Hey, hottiel - Hotl 101 00:17:00,040 --> 00:17:02,873 Go fuck your hot sisters assl 102 00:17:03,440 --> 00:17:05,101 Look at those guysl Go homel 103 00:17:05,200 --> 00:17:07,032 Ingrid, where'll you sleep tonight'? 104 00:17:07,160 --> 00:17:10,960 What about you? - I sleep at... a fl'iend's house. 105 00:17:11,040 --> 00:17:13,509 He's a painter. You know, one of those guys who dirty nvasesl 106 00:17:13,600 --> 00:17:15,807 One who makes contemporary artl 107 00:17:16,640 --> 00:17:19,610 We'll find another place before long. 108 00:17:19,720 --> 00:17:23,099 Anyway, we'll find it day by day. 109 00:17:23,200 --> 00:17:25,703 Run, horsel 110 00:17:25,800 --> 00:17:28,508 Give me that baton, I want to change the music. 111 00:17:30,760 --> 00:17:33,582 Hey Claudia, you'll wake it upl 112 00:17:33,680 --> 00:17:36,229 Do you see how nice this sun is in autumn? 113 00:17:36,320 --> 00:17:38,345 It definitely doesn't look like Novemberl 114 00:17:38,960 --> 00:17:41,986 You know, yesterday a plain me and said to me: 115 00:17:42,080 --> 00:17:43,662 "How much do you want for my company?" 116 00:17:43,760 --> 00:17:45,740 And l told him: "l'd say 5,000 Lire". 117 00:17:45,840 --> 00:17:48,923 And he said: "Company, forward, marchll 118 00:17:49,040 --> 00:17:51,441 "Left-lightl" 119 00:17:54,800 --> 00:17:57,098 What you laughing at, baby face? 120 00:17:57,280 --> 00:18:00,853 Don't pretend to have a Honda with that crappy motorbikel 121 00:18:02,320 --> 00:18:04,516 They are all assholes. 122 00:18:05,280 --> 00:18:08,181 Where are you coming from? - I went to mass. 123 00:18:08,280 --> 00:18:09,588 Did she really go to mass? 124 00:18:09,680 --> 00:18:10,988 Yes, she ran the tests. 125 00:18:11,080 --> 00:18:13,754 She was admitted to become a slut at Tor di Quintol 126 00:18:15,600 --> 00:18:21,482 Make wayl We're Romansl 127 00:18:21,800 --> 00:18:27,148 We're the best flowers in the gardensl 128 00:18:27,240 --> 00:18:28,469 Flowers of slutsl 129 00:18:28,560 --> 00:18:31,507 Go screw yourselfl Go, horsel 130 00:18:31,600 --> 00:18:36,834 Coachman, n you make this horse run a bit faster? 131 00:18:40,120 --> 00:18:42,259 Give me the reins back because you got my horse drunkl 132 00:18:42,360 --> 00:18:45,853 Where are you running? Look, it thinks it's a raoehorsel 133 00:18:46,800 --> 00:18:48,143 C'mon. 134 00:18:48,320 --> 00:18:50,584 Quiet or they'll throw me out. 135 00:18:55,080 --> 00:18:56,741 Gan I ask you a question? 136 00:18:56,840 --> 00:19:00,492 Who are we going to see? - One of those, what's the word? 137 00:19:00,600 --> 00:19:03,797 Abstract guys. He's a bit crazy but he's a fine guy. 138 00:19:04,360 --> 00:19:06,704 A painter, in short. 139 00:19:08,600 --> 00:19:11,831 He doesn't live here. It's just his studio. 140 00:19:12,120 --> 00:19:15,010 He works here by day and lets me sleep at night. 141 00:19:15,120 --> 00:19:17,703 At davm, when I get back 142 00:19:17,920 --> 00:19:21,515 In exchange for his hospitality, he wants to make love sometimes. 143 00:19:21,640 --> 00:19:24,814 But not so often, poor guy, he's very discreet. 144 00:19:25,840 --> 00:19:29,219 He has a wife and sleeps with her most of the time. 145 00:19:29,320 --> 00:19:31,709 We never argue... but there will be trouble 146 00:19:31,800 --> 00:19:35,100 if I move a drawing, a brush or a painting. 147 00:19:35,200 --> 00:19:38,875 When you're up there, you're not allowed to touch anything. 148 00:19:40,760 --> 00:19:42,307 He's armed, you kmvfl 149 00:19:42,440 --> 00:19:45,228 Once, because I put a pillow on one of his paintings... 150 00:19:45,320 --> 00:19:47,869 just for a while, he was about to shoot me. 151 00:19:48,640 --> 00:19:50,176 Wearing this miniskirt, 152 00:19:50,280 --> 00:19:53,136 guess where I have to hide the key'? In there, inevitably. 153 00:20:02,240 --> 00:20:03,833 What are you still doing here? 154 00:20:03,920 --> 00:20:05,831 You've usually left by now. 155 00:20:06,160 --> 00:20:08,219 Come in and close the door. 156 00:20:08,320 --> 00:20:10,254 And what does time have to do with it'? 157 00:20:10,360 --> 00:20:12,783 When someone is inspired by an idea, 158 00:20:12,880 --> 00:20:15,565 he mustn't let it go until it matures. 159 00:20:15,920 --> 00:20:18,048 And this is still raw. 160 00:20:19,320 --> 00:20:20,833 Do what you like. 161 00:20:20,920 --> 00:20:22,706 Get undressed, eat. 162 00:20:22,800 --> 00:20:25,588 Make love, if you want. But don't say a word. 163 00:20:25,680 --> 00:20:26,875 I must finish. 164 00:20:27,000 --> 00:20:28,263 So finish. 165 00:20:28,360 --> 00:20:29,930 We're going to bed. 166 00:20:30,040 --> 00:20:31,815 We're exhausted. 167 00:20:38,600 --> 00:20:41,035 Who's this gorgeous hunk of Viking beauty'? 168 00:20:43,280 --> 00:20:45,624 Please, I'm not a gorgeous hunk of Viking beauty. 169 00:20:45,760 --> 00:20:47,603 My name is Ingrid. 170 00:20:47,840 --> 00:20:50,787 I was just kidding. Let's forget about it. 171 00:20:50,880 --> 00:20:52,871 This is a barbaric job. 172 00:21:29,280 --> 00:21:31,783 You want it'? - Thanks. 173 00:21:31,880 --> 00:21:34,986 You know, I decided to buy myself, 174 00:21:35,080 --> 00:21:37,026 as soon as I have enough money, 175 00:21:37,120 --> 00:21:39,669 a boutique for elegant children. 176 00:21:40,280 --> 00:21:42,863 I'll ll it Donald Duck Do you like the name? 177 00:21:43,320 --> 00:21:45,687 Gan you please speak louder? 178 00:21:46,040 --> 00:21:47,781 Otherwise I'll be listening to what you say. 179 00:21:47,880 --> 00:21:50,793 And I don't give a damn about what you say. 180 00:21:52,520 --> 00:21:53,885 Go paint... 181 00:21:54,000 --> 00:21:56,082 I've been thinking about it for many years. 182 00:21:57,200 --> 00:22:00,807 You won't believe it, but I dream about it even at night. 183 00:22:01,000 --> 00:22:04,493 I'd also like to work in such a brand new boutique, 184 00:22:04,800 --> 00:22:07,269 to dress up and adorn kids 185 00:22:07,360 --> 00:22:09,829 with rves of all kinds of colours. 186 00:22:11,240 --> 00:22:14,073 Listen, why don't you partner up with me? 187 00:22:14,680 --> 00:22:15,875 We'd buy it together. 188 00:22:16,000 --> 00:22:17,582 Perhaps you n put in a smaller share. 189 00:22:17,680 --> 00:22:20,945 Who knows how much it costs? We'd need a ton of money. 190 00:22:21,040 --> 00:22:23,111 Well, We'll get ll all. 191 00:22:23,360 --> 00:22:26,625 Come on, let's have a drink. Would you hand me the bottle? 192 00:22:30,240 --> 00:22:32,208 I've finished. 193 00:22:32,360 --> 00:22:34,158 Will you make room for me? 194 00:22:34,280 --> 00:22:36,385 How boring. 195 00:22:36,600 --> 00:22:38,830 What do you want'? Even tonight'? 196 00:22:39,480 --> 00:22:41,790 You painted a masterpiece. lsn't that enough? 197 00:22:41,920 --> 00:22:43,809 That's precisely why. 198 00:22:44,240 --> 00:22:47,744 I painted a masterpiece and am happy. 199 00:22:47,840 --> 00:22:51,390 Alright, just because it's you. But do it fast. 200 00:22:51,480 --> 00:22:53,482 And don't touch my friend. 201 00:22:53,600 --> 00:22:56,877 But I... anyway, I don't like her. 202 00:23:02,440 --> 00:23:04,716 Don't let me hear you, at least. 203 00:24:02,560 --> 00:24:05,416 Hey. Wake up. You n't sleep forever. 204 00:24:05,520 --> 00:24:08,740 What time is it'? It's still night. - Yes, Saint Bartholomevfs night. 205 00:24:08,840 --> 00:24:12,140 What do you re what time it is? It's time to go. Got it'? 206 00:24:12,240 --> 00:24:13,503 To go? Why'? Where? 207 00:24:13,640 --> 00:24:16,302 What'? For making money in order to buy our boutique. 208 00:24:16,400 --> 00:24:18,983 Why'? Have you changed your mind already'? 209 00:24:20,120 --> 00:24:21,872 how? 210 00:24:22,120 --> 00:24:25,750 Walking. Why'? Do you mind? 211 00:24:25,840 --> 00:24:29,071 Let's walk. Then walk. 212 00:24:29,640 --> 00:24:32,985 Why not'? Just to try it for once. 213 00:24:33,400 --> 00:24:35,732 And if it's for keeping you company. 214 00:24:40,760 --> 00:24:42,535 I didn't want to get up. 215 00:24:42,640 --> 00:24:45,735 I wouldn't even come here, but Gina was very insistent. 216 00:24:45,840 --> 00:24:48,263 Hey Pina, you really like singing, don't you? 217 00:24:48,360 --> 00:24:50,385 Mind your own businessl 218 00:24:50,480 --> 00:24:53,814 Where are your manners? What's that'? Fuck off. 219 00:25:11,920 --> 00:25:14,719 This has been my place for seven months now. 220 00:25:15,520 --> 00:25:19,514 It goes from the light third pillar to the left fifth one. 221 00:25:20,960 --> 00:25:23,429 Look at that wonder over there. 222 00:25:23,520 --> 00:25:24,965 My caves. 223 00:25:25,200 --> 00:25:26,986 Nobody ever goes in. 224 00:25:27,080 --> 00:25:28,787 If you say your name in there, 225 00:25:28,880 --> 00:25:31,406 the echo repeats it at least five or six times. 226 00:25:31,520 --> 00:25:33,522 But with a very different voice. 227 00:25:34,000 --> 00:25:36,788 Sometimes I feel like my mother is lling me by name. 228 00:25:37,840 --> 00:25:42,255 And I'm in there to shout: "Claudial". 229 00:25:42,360 --> 00:25:43,828 Loads of times. 230 00:25:44,280 --> 00:25:45,782 As long as I want. 231 00:25:45,880 --> 00:25:47,848 Let me try it as well. 232 00:25:48,200 --> 00:25:50,191 I likecavestoo. 233 00:25:50,680 --> 00:25:52,876 There're some in my country too. 234 00:25:54,360 --> 00:25:56,863 I used to get lost in there when I was a child. 235 00:26:02,760 --> 00:26:07,482 You know, if another girl takes my place inside my area, 236 00:26:09,520 --> 00:26:11,682 I'd slaughter her. 237 00:26:12,200 --> 00:26:15,181 What about me? Don't you mind if I stay here with you? 238 00:26:15,280 --> 00:26:17,783 That's your area after all, as you said. 239 00:26:18,680 --> 00:26:21,832 No, you're so different. 240 00:26:22,680 --> 00:26:24,626 And then you're friendly. 241 00:26:24,720 --> 00:26:27,872 Look, those who go to bed with you... 242 00:26:28,920 --> 00:26:31,821 would never come with me, and vice versa. 243 00:26:32,600 --> 00:26:34,785 We're different, that's it. 244 00:26:38,520 --> 00:26:42,309 It's raining so hard. Who knows when they'll come. 245 00:26:42,400 --> 00:26:45,267 And then they say that birds fly low when it's raining. 246 00:26:45,360 --> 00:26:48,546 I think I'll almost change jobs. I'm going to be a slut. 247 00:26:48,640 --> 00:26:50,267 We'll see what happens soon. 248 00:26:50,360 --> 00:26:52,021 And ifthey don't stop today... 249 00:26:52,120 --> 00:26:54,282 you won't have to say that this is all my fault. 250 00:26:55,880 --> 00:26:59,510 Look, what a shame. And those thighs. 251 00:26:59,600 --> 00:27:01,443 What's the price today'? 252 00:27:02,240 --> 00:27:03,503 I'm coming. See you. 253 00:27:03,600 --> 00:27:04,954 Hil 254 00:27:07,400 --> 00:27:08,993 Open the door or I'll get wet. 255 00:27:09,120 --> 00:27:11,509 Where are we going? - Straight on. 256 00:27:27,000 --> 00:27:29,628 Cutie? Would you have a chat with me? 257 00:27:29,760 --> 00:27:32,468 Shall we spend our free time together? 258 00:27:33,200 --> 00:27:34,463 No money, eh? 259 00:27:34,560 --> 00:27:37,029 Looking for me? G, what a rl 260 00:27:37,120 --> 00:27:39,407 Too bad it has no brakes. 261 00:27:40,320 --> 00:27:42,698 Hurry up and make your choicel 262 00:27:42,800 --> 00:27:45,565 If you don't stop you're a fagl 263 00:27:50,440 --> 00:27:54,354 How much? OK 264 00:27:57,280 --> 00:27:58,588 Bye bye. 265 00:27:58,680 --> 00:28:01,308 He was white with fear 266 00:28:01,400 --> 00:28:03,846 so he took the black onel 267 00:28:05,800 --> 00:28:09,338 Did you see? They all go straight on. 268 00:28:09,440 --> 00:28:11,522 No one wants to stop. 269 00:28:11,640 --> 00:28:16,100 How do you explain this? - Because you're too beautiful. 270 00:28:16,200 --> 00:28:18,237 Nobody believes it. 271 00:28:18,360 --> 00:28:20,522 They must think you're making fun of them. 272 00:28:22,240 --> 00:28:25,528 If I were you, I'd put that leg dovm and sit further back 273 00:28:26,440 --> 00:28:27,783 Hey'? What are you waiting for? 274 00:28:27,880 --> 00:28:29,837 Pull that skirt dovm. 275 00:28:36,400 --> 00:28:39,347 Don't show your thighs. You're not on exhibition. 276 00:28:39,440 --> 00:28:41,420 Take that doll back homel 277 00:28:41,520 --> 00:28:43,841 You won't hit the nail today in any easel 278 00:28:45,680 --> 00:28:47,091 Laugh it upl 279 00:28:47,200 --> 00:28:50,113 Just a little bit more and the two of us will show all of youl 280 00:28:50,200 --> 00:28:51,838 Poor thingsl 281 00:28:52,080 --> 00:28:55,232 Go avlayl 282 00:29:04,480 --> 00:29:06,221 Sometimes I wish I had a r. 283 00:29:06,320 --> 00:29:07,549 Are Y9" Wily'? 284 00:29:07,640 --> 00:29:10,462 First time Palmira went to a gas station ovmer by night and said: 285 00:29:10,560 --> 00:29:11,903 "Fill me up". 286 00:29:12,000 --> 00:29:13,343 Let's go home. 287 00:29:13,440 --> 00:29:15,750 Then she went on for nine months. That son of a bitch. 288 00:29:15,840 --> 00:29:18,150 Did he leave her? - Got the picture? 289 00:29:18,240 --> 00:29:20,663 First you get a baby from a guy and then he backs out. 290 00:29:20,760 --> 00:29:22,580 Couldn't he back out before? 291 00:29:22,680 --> 00:29:24,523 Where's this guy going? 292 00:29:25,880 --> 00:29:29,020 Good evening, ladies. If you've no other plans, 293 00:29:29,120 --> 00:29:32,181 would you be so kind as to get in my r? 294 00:29:32,280 --> 00:29:36,069 Which one? The blonde or the brunette? - No, please, both. 295 00:29:36,160 --> 00:29:39,505 Two numbersl Go, the both of us. 296 00:29:39,600 --> 00:29:40,908 Those were really luckyl 297 00:29:41,000 --> 00:29:42,786 They oouldn't believe it. 298 00:29:42,880 --> 00:29:45,167 Look, what a truckl 299 00:29:45,280 --> 00:29:46,645 Where are we going? 300 00:29:46,760 --> 00:29:51,721 Where are you taking us? - To my home, of course. 301 00:29:51,840 --> 00:29:55,834 You know, it's an old, ancient and uncomfortable building 302 00:29:55,920 --> 00:29:58,412 on the Tiber, which is falling into ruin, 303 00:29:58,520 --> 00:30:00,864 but I don't have the heart to give it up. 304 00:30:00,960 --> 00:30:06,000 Gan you tell me your names? - She's Ingrid, I'm Claudia. 305 00:30:06,120 --> 00:30:08,828 Ah, nice to meet you. - What's your name? 306 00:30:08,960 --> 00:30:12,100 Oh, sorry, I'm Urbano. - "Urbano" like an "urban" policeman? 307 00:30:12,200 --> 00:30:15,101 Where are you from? - I'm a genuine Roman. 308 00:30:15,200 --> 00:30:18,295 She's a foreigner and comes from the North. 309 00:30:18,600 --> 00:30:22,821 Where are you from? - Oh, no, I come from far avlay. 310 00:30:22,920 --> 00:30:28,836 From Siberia or Russia? - No, but I still have some relatives there. 311 00:30:28,960 --> 00:30:31,031 Yes. I've never felt so lonely... 312 00:30:32,360 --> 00:30:34,146 like these last few days, 313 00:30:34,240 --> 00:30:36,823 since my poor wife has left me. 314 00:30:36,920 --> 00:30:38,183 What a story. 315 00:30:38,280 --> 00:30:42,183 Yes, loneliness is really a great torture, you know. 316 00:30:42,280 --> 00:30:44,021 How much does this r cost'? 317 00:30:44,120 --> 00:30:46,248 One n see that you're young. 318 00:30:46,800 --> 00:30:48,541 You've asked me how much this r costs. 319 00:30:48,640 --> 00:30:53,862 Very little. It's old. Like this city. 320 00:30:54,640 --> 00:30:57,849 Which has become like a oesspit all damp. 321 00:30:58,320 --> 00:30:59,947 It makes you lose your voice. 322 00:31:00,040 --> 00:31:03,943 In fact I no longer speak. I don't talk to anyone anymore. 323 00:31:04,040 --> 00:31:05,724 I don't have any friends anymore. 324 00:31:06,280 --> 00:31:08,419 If they write me letters, I don't answer anymore... 325 00:31:08,520 --> 00:31:10,579 and don't even answer the phone. 326 00:31:10,680 --> 00:31:13,729 There're more ghosts than people in this city. 327 00:31:14,240 --> 00:31:16,834 Yes, of course, Rome is full of lights... 328 00:31:17,000 --> 00:31:22,848 but even a cemetery is full of strange flames by night. 329 00:31:23,680 --> 00:31:26,741 Here, a woman perhaps, 330 00:31:26,840 --> 00:31:29,798 just a woman could be the only living thing. 331 00:31:31,160 --> 00:31:33,845 But it's so hard to find one. 332 00:31:35,520 --> 00:31:37,796 It's a city full of nothing. 333 00:31:39,840 --> 00:31:43,185 Here. Come in. 334 00:31:43,880 --> 00:31:47,430 This is my bedroom. It has been empty for a long time. 335 00:31:47,520 --> 00:31:50,148 Please, don't be afraid, have a seat. 336 00:31:50,240 --> 00:31:52,129 Come here, Missy. 337 00:31:53,440 --> 00:31:55,875 Like this. You too, sit dovm. 338 00:31:56,600 --> 00:31:58,523 May l? 339 00:32:03,320 --> 00:32:04,822 Yes, like that. 340 00:32:04,920 --> 00:32:08,743 That's it, excuse me, let your beauty flare up. 341 00:32:08,840 --> 00:32:11,389 These are times when virtue must bow before vice... 342 00:32:11,480 --> 00:32:13,869 and ask it for forgiveness just to be virtuous. 343 00:32:15,840 --> 00:32:17,808 The Book of Truth. 344 00:32:20,440 --> 00:32:22,659 "Treachery of mortal sin is huge... 345 00:32:22,760 --> 00:32:25,024 as well as also the 346 00:32:25,120 --> 00:32:28,875 infallibly produced in a soul being guilty for that. 347 00:32:29,120 --> 00:32:31,407 Which is this effect'? 348 00:32:31,640 --> 00:32:33,699 The death of the soul itself'. 349 00:32:33,800 --> 00:32:35,290 Please, you read now. 350 00:32:35,440 --> 00:32:36,828 Nol 351 00:32:37,480 --> 00:32:39,164 How nice this dark stain is... 352 00:32:39,280 --> 00:32:41,123 on this slope... 353 00:32:41,200 --> 00:32:43,703 sloping towards the hidden... 354 00:32:46,520 --> 00:32:49,455 Come here. That's it. 355 00:32:50,000 --> 00:32:53,095 And now, give me your hand. 356 00:32:54,120 --> 00:32:56,828 Here. All three. 357 00:32:59,280 --> 00:33:03,035 I live here, surrounded by these shadows. 358 00:33:03,760 --> 00:33:06,980 Urbano. And you, lppolito... 359 00:33:07,120 --> 00:33:09,942 were a prince, you died at the age of six 360 00:33:10,440 --> 00:33:13,592 Bertrando. My ancestors. 361 00:33:14,760 --> 00:33:17,434 Cardinals, men of arms, thieves, killers, 362 00:33:17,560 --> 00:33:20,712 rapists. Mostly killers. 363 00:33:21,720 --> 00:33:24,519 Now my poor Clara has gone and joined them. 364 00:33:25,520 --> 00:33:27,431 She's no longer here. 365 00:33:28,280 --> 00:33:32,103 Now be like lambs and snakes at the same time. 366 00:33:39,680 --> 00:33:43,378 Who are those guys? - My wife, Princess Clara, 367 00:33:43,520 --> 00:33:46,774 as I told you, has recently abandoned my life and my love. 368 00:33:46,880 --> 00:33:49,486 I need to see and hear her again. 369 00:33:49,920 --> 00:33:53,379 If not her as a living and true woman, at least her astral body. 370 00:33:53,480 --> 00:33:54,982 I still have to ask her many things, 371 00:33:55,080 --> 00:33:57,424 to be comforted by her, by her soothing words, 372 00:33:57,520 --> 00:33:59,113 by her deep eyes- 373 00:33:59,600 --> 00:34:02,888 But, as you see, not even the greatest mediums n evoke her. 374 00:34:03,760 --> 00:34:06,229 Prince... -...make her appean... 375 00:34:06,440 --> 00:34:07,942 and come back to me. Here. Wait. 376 00:34:08,040 --> 00:34:10,941 Prinoel What do we have to do with what you were telling us? 377 00:34:11,040 --> 00:34:13,350 Like that. Herel 378 00:34:13,440 --> 00:34:16,626 You n already hear something. - Ah, yesl Me tool 379 00:34:16,760 --> 00:34:19,843 Quiet. A force is circulating. 380 00:34:19,960 --> 00:34:23,942 You see, I think the only way her sweet soul n come back and... 381 00:34:24,040 --> 00:34:26,611 visit me, talking to me again, 382 00:34:26,720 --> 00:34:28,188 if I well knew her thoughts, 383 00:34:28,280 --> 00:34:30,624 and her rages, is that I lie here... 384 00:34:30,720 --> 00:34:33,030 Hey Prince, are you teasing us? 385 00:34:33,120 --> 00:34:34,986 And vent my marital lust with a woman like you. 386 00:34:35,080 --> 00:34:37,185 No, rather, to achieve a more certain result, 387 00:34:37,280 --> 00:34:38,782 with two women like you. 388 00:34:38,880 --> 00:34:41,144 You, who look so smart, 389 00:34:41,240 --> 00:34:42,981 will understand me better than your friend. 390 00:34:43,080 --> 00:34:47,802 Only an outraged soul n come back in anger... 391 00:34:48,080 --> 00:34:49,809 to where it was outraged. 392 00:34:50,880 --> 00:34:56,353 Nothing might use a bigger offence to a sweet soul 393 00:34:56,440 --> 00:34:58,659 than the fact that, let's say, 394 00:34:58,760 --> 00:35:02,390 I'm amusing myself here on her or rather on our 395 00:35:02,600 --> 00:35:05,410 with two streelwallcers like you. 396 00:35:05,520 --> 00:35:07,841 Two beautiful ones, I'd say. 397 00:35:09,120 --> 00:35:11,100 Quiet, I said. 398 00:35:11,240 --> 00:35:15,586 The force is increasing. The beats have started to mock. 399 00:35:15,680 --> 00:35:18,445 The séanoe table is lifting. 400 00:35:18,560 --> 00:35:19,743 You wear it, Missy. 401 00:35:19,840 --> 00:35:21,581 This is my poor Clara's nightgovm. 402 00:35:21,680 --> 00:35:23,865 No garment was more dear to her. 403 00:35:24,040 --> 00:35:27,192 That's why there will be no fieroer offence to her ever. 404 00:35:27,400 --> 00:35:30,199 You won't lose anything. C'mon, wear it. 405 00:35:30,320 --> 00:35:31,981 And then we'll see what happens. 406 00:35:32,080 --> 00:35:35,061 That's it. Let's see. 407 00:35:35,160 --> 00:35:37,310 Oh, that's perfect, yes. 408 00:35:37,880 --> 00:35:41,180 Oh Clara, my sweet Clara. 409 00:35:41,280 --> 00:35:44,398 Your scent, your smoothness. 410 00:35:44,480 --> 00:35:48,201 Here, on the pillow where she's rested her head so many nights. 411 00:35:48,320 --> 00:35:51,699 Claral Come. We're waiting for you. 412 00:35:51,800 --> 00:35:54,940 Where she has been talking to me many times... 413 00:35:55,040 --> 00:35:58,943 Claral If you're here, make it clear. Claral 414 00:35:59,040 --> 00:36:02,806 And has been loving me. 415 00:36:06,440 --> 00:36:10,684 Oh, Clara. Both of you come here, like that. 416 00:36:17,200 --> 00:36:19,942 Oh, sweetie. Here she is. 417 00:36:20,040 --> 00:36:22,475 Who's she? - Quiet. 418 00:36:23,360 --> 00:36:25,738 Here she is, she's coming, like that. 419 00:36:25,840 --> 00:36:29,629 I feel like she's coming. Hold me. 420 00:36:30,200 --> 00:36:32,885 Yes, like this, again. 421 00:37:04,040 --> 00:37:09,831 Here, you see, she's coming back I feel she's already back 422 00:37:10,480 --> 00:37:16,453 She's here. She's here among us. 423 00:37:17,560 --> 00:37:21,872 She's real. More real than us. 424 00:37:22,840 --> 00:37:24,456 She's going to touch you now. 425 00:37:25,000 --> 00:37:28,413 She has come back to life again. That's it. She's touching you. 426 00:37:28,520 --> 00:37:29,942 You see, my child, 427 00:37:30,040 --> 00:37:32,907 my Clara has come back from her absence. 428 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 She will speak to us now. 429 00:37:35,800 --> 00:37:38,735 She will tell us everything. It's her. 430 00:37:38,840 --> 00:37:41,684 It's not her at alll 431 00:37:43,920 --> 00:37:48,255 My pretty, ifyou wanted to take us here to do your special tricks, 432 00:37:48,360 --> 00:37:50,488 you'd have told us beforel 433 00:37:50,600 --> 00:37:53,069 Good accounts make for good friendsl 434 00:37:55,400 --> 00:37:58,677 Control yourself at least, Missy. Excuse me. 435 00:38:01,560 --> 00:38:04,541 Excuse me, my dear, but I'm not ready for your devianoes. 436 00:38:04,640 --> 00:38:07,666 I know, my dear. I'm sorry. - We're really dovm in terms of quality. 437 00:38:07,760 --> 00:38:10,764 Even reaching the streets, I don't know... 438 00:38:10,920 --> 00:38:13,105 Yes, you're light. I thought... 439 00:38:13,200 --> 00:38:15,578 Next time all we have to do is to light a small fire 440 00:38:15,680 --> 00:38:17,262 instead of the ndles. 441 00:38:17,360 --> 00:38:20,102 Anyway, I promise you that next time... - I find that indelicate. 442 00:38:20,200 --> 00:38:23,693 I'm not talking about my gratification, but your frustration. 443 00:38:23,840 --> 00:38:26,059 Let me get the picture, what were you going to do? 444 00:38:26,160 --> 00:38:27,946 A black mass just for you? - No. 445 00:38:28,040 --> 00:38:30,771 To have us die of fear? Her and me? 446 00:38:30,880 --> 00:38:34,544 And who believes in spirits? - It's just a game my wife and I play. 447 00:38:34,640 --> 00:38:38,747 The contact between living and dead. My wife loves approaching other women 448 00:38:38,840 --> 00:38:41,059 and playing dead. Don't you, my dear? 449 00:38:41,160 --> 00:38:43,424 That's i't. - And what about those behind? 450 00:38:43,520 --> 00:38:46,387 They are the audience, the faithful, the mystil participants. 451 00:38:46,480 --> 00:38:49,780 The vovyeursl - No, my dear. Don't be so gross. 452 00:38:49,880 --> 00:38:51,621 I'll introduce them to you now. 453 00:38:51,720 --> 00:38:54,826 Ambassador Gabboli. Next to him Countess Lambera. 454 00:38:54,920 --> 00:38:56,240 Marquis De Vinci. 455 00:38:56,360 --> 00:38:58,021 Countess Fraziota... 456 00:38:58,120 --> 00:39:00,782 and the one sitting over there is our dear Duke De Matteis. 457 00:39:00,880 --> 00:39:02,462 Baroness Branzini Poggi. 458 00:39:02,560 --> 00:39:05,302 Comel Come kiss the hands of these two beautiful girlsl 459 00:39:05,400 --> 00:39:06,868 Madam Giuliani. 460 00:39:06,960 --> 00:39:09,770 Don't show your disappointment. 461 00:39:10,480 --> 00:39:13,506 And that one is Raniero de Vinci, a Plenipotentiary Minister. 462 00:39:13,600 --> 00:39:15,227 But because of you he's too sad... 463 00:39:15,320 --> 00:39:16,924 to get up and greet Yo"- 464 00:39:17,040 --> 00:39:18,758 They've not been damaged. 465 00:39:20,600 --> 00:39:23,262 Why don't you come and play pool with us? 466 00:39:23,360 --> 00:39:26,864 Everyone will gladly cross their cues with you. 467 00:39:26,960 --> 00:39:27,847 M iSSY- 468 00:39:27,960 --> 00:39:30,315 We're always sorry when the entertainment hasn't gone well. 469 00:39:30,400 --> 00:39:32,698 Things n't be expected to turn out light every time. 470 00:39:32,800 --> 00:39:34,791 Séanoe table and pool. 471 00:39:34,920 --> 00:39:37,844 Séanoe table and pool. Nioe going. 472 00:39:39,880 --> 00:39:41,109 Hey Drestol 473 00:39:41,200 --> 00:39:44,875 What's at stake? - It's up to you to decide. 474 00:39:46,240 --> 00:39:48,800 Anyway, we're really unlucky tonight. 475 00:39:55,240 --> 00:39:57,436 What are you doing standing there? 476 00:39:57,520 --> 00:39:59,170 Are you coming here or not'? 477 00:39:59,280 --> 00:40:02,841 C'mon, come play so we n save our evening. 478 00:40:03,360 --> 00:40:06,421 Hey, lngridl Don't be surprised by anything. 479 00:40:06,520 --> 00:40:11,037 We're in Roma. Oaput mundil C'mon. 480 00:40:23,880 --> 00:40:26,224 I perfectly remember his review. 481 00:40:26,320 --> 00:40:28,379 "If impersonality may be an abstraction, 482 00:40:28,480 --> 00:40:30,426 personality sources its reality from 483 00:40:30,520 --> 00:40:33,672 a synallagm of polychromies and expanded emotivities... 484 00:40:33,960 --> 00:40:35,792 He's supporting you, in my opinion. 485 00:40:36,960 --> 00:40:39,429 Cldliilde, is it those 1Wo ididls? 486 00:40:39,520 --> 00:40:41,306 I don't know. You tell me. 487 00:40:41,400 --> 00:40:43,186 Try to turn around, Alessandro. 488 00:40:43,280 --> 00:40:46,693 You'll see, you won't lose your inspiration. I've never met them. 489 00:40:47,720 --> 00:40:49,267 I'll have an exhibition. 490 00:40:49,360 --> 00:40:51,135 First at Munich. Then at Detroit. 491 00:40:51,400 --> 00:40:54,563 Then at New York. I have to work day and night. 492 00:40:54,800 --> 00:40:58,043 I need about thirty pictures at least. lsn't this great'? 493 00:40:58,120 --> 00:41:00,657 What about us? Where are we going to sleep? 494 00:41:00,760 --> 00:41:03,786 He received the invitation for the exhibition just this morning. 495 00:41:03,920 --> 00:41:05,900 Today is our wedding anniversary. 496 00:41:06,000 --> 00:41:08,423 Isn't this wonderful? I say that it brings luck. 497 00:41:08,520 --> 00:41:10,943 Yes, sure, it will. 498 00:41:11,040 --> 00:41:12,781 When will the exhibition be? 499 00:41:12,880 --> 00:41:17,693 Alessandro won't rest until he has finished his thirty paintings. 500 00:41:18,560 --> 00:41:21,302 'Who n stand up, n see God's face", 501 00:41:21,400 --> 00:41:23,619 as that Tibetan sage stated. 502 00:41:23,720 --> 00:41:26,781 Lo-Fi. - That's right, Lo-Fi. 503 00:41:26,880 --> 00:41:29,872 From the sixteenth century. I hadn't forgotten him. 504 00:41:31,920 --> 00:41:33,706 My friend asked you a question. 505 00:41:33,800 --> 00:41:35,541 How many days and nights 506 00:41:35,640 --> 00:41:37,836 are you going to occupy our home? 507 00:41:38,080 --> 00:41:40,868 What's the use of time when you're creating? 508 00:41:41,120 --> 00:41:45,091 What do I knovfl Two days. One year. 509 00:41:45,280 --> 00:41:47,863 So we won't make love for one yearl 510 00:41:48,080 --> 00:41:51,095 Did you never guess it'? Have you heard this before? 511 00:41:52,080 --> 00:41:54,868 Is that yours? - Yes, thanks. 512 00:41:55,240 --> 00:41:57,811 Well, so what have you decided to do? 513 00:41:58,000 --> 00:42:00,059 Will you manage to be without me for a whole year? 514 00:42:00,160 --> 00:42:02,583 Who has the time to think about making love 515 00:42:02,680 --> 00:42:04,512 when you have to prepare an exhibition? 516 00:42:04,720 --> 00:42:06,290 And then there's Clotilde. 517 00:42:06,560 --> 00:42:08,790 We got married for that. 518 00:42:10,320 --> 00:42:12,869 My dear, please get me another coffee. 519 00:42:21,080 --> 00:42:22,502 Is that yours too? 520 00:42:22,600 --> 00:42:24,910 If you don't need it, you n leave it here with no trouble. 521 00:42:25,000 --> 00:42:30,063 Thanks. Well, goodbye then, Alessandro. 522 00:42:32,200 --> 00:42:33,668 So much the worse for youl 523 00:42:33,760 --> 00:42:36,991 Keep in mind that, even if you come after me on the street, 524 00:42:37,360 --> 00:42:39,806 I'll always tell you nol 525 00:42:40,120 --> 00:42:44,580 Too bad. Just now that my friend lnglid was falling in love with you. 526 00:42:44,680 --> 00:42:46,546 Weren't you, Ingrid? 527 00:42:48,480 --> 00:42:50,790 Marriedl 528 00:42:52,320 --> 00:42:54,982 Not bad, is it'? What do you say'? 529 00:42:55,920 --> 00:42:58,366 Do you see chance? Chance. 530 00:42:58,640 --> 00:43:01,871 Sometimes it n freely express your point of view. 531 00:43:02,440 --> 00:43:06,183 Yes, you're light. It's amazing. 532 00:43:06,280 --> 00:43:08,203 It looks like a doll in orbit. 533 00:43:08,560 --> 00:43:12,190 It looks like a stellar dance. It's part of your creation 534 00:43:12,360 --> 00:43:14,658 and of your painting by now. It's your thing. 535 00:43:18,360 --> 00:43:20,874 Thanks, you're a genius. 536 00:43:21,400 --> 00:43:23,573 I love you so much. 537 00:43:46,720 --> 00:43:48,870 We're fine with the Finnish girl. 538 00:43:48,960 --> 00:43:50,849 As long as she lets us do it. 539 00:43:55,320 --> 00:43:57,652 Have you finished? 540 00:44:04,360 --> 00:44:06,863 What do you have to do with the number 68? 541 00:44:07,000 --> 00:44:08,786 What a bedroom. 542 00:45:03,480 --> 00:45:05,835 Enoughl 543 00:45:10,200 --> 00:45:12,237 This is it. 544 00:45:31,840 --> 00:45:35,663 Heyl Be reful, bossl 545 00:45:35,760 --> 00:45:39,788 Or she'll hit you again. Ingrid hits hard. 546 00:45:40,040 --> 00:45:41,428 Keep your guard up. 547 00:45:41,520 --> 00:45:43,340 There'll be trouble for her. 548 00:45:43,440 --> 00:45:45,863 C'mon, apologize to the boss. 549 00:45:46,400 --> 00:45:48,061 Invoke his clemency 550 00:45:48,160 --> 00:45:51,073 and ask for his magnanimous forgiveness. 551 00:45:51,840 --> 00:45:54,389 For his slapped face. 552 00:46:01,880 --> 00:46:05,077 Kiss my feet. Forwardl Marchl 553 00:46:06,760 --> 00:46:08,865 One by onel 554 00:46:44,320 --> 00:46:46,539 Stop the gramophone and bring me the record. 555 00:46:46,880 --> 00:46:48,882 Right nowl 556 00:47:03,840 --> 00:47:05,649 Are you getting up from this bed or not'? 557 00:47:05,760 --> 00:47:07,865 It's mine and Claudia'sl 558 00:47:09,600 --> 00:47:11,227 And how many others? 559 00:47:11,320 --> 00:47:16,668 It's our business that doesn't matter to you nor to your friends anyway. 560 00:47:17,120 --> 00:47:21,546 So what'? Gan you get up by yourself or do you really want to upset me? 561 00:47:24,240 --> 00:47:28,780 Listen, Finnish girl, I'll grab you how and when I want to. 562 00:47:29,200 --> 00:47:32,329 And thank God for meeting a guy who will teach you so many things. 563 00:47:32,600 --> 00:47:35,877 Because no one will teach them better than mel 564 00:47:39,400 --> 00:47:42,688 Try to squ your fingers, if you dare. 565 00:47:46,800 --> 00:47:49,440 C'monl Let's seel 566 00:47:53,280 --> 00:47:55,840 Look at that... 567 00:48:08,680 --> 00:48:10,580 And remember, girls. 568 00:48:10,680 --> 00:48:14,071 Don't touch anything, all the stuff is on loan. 569 00:48:14,320 --> 00:48:18,860 Hear no evil, see no evil and speak no evil. 570 00:48:21,640 --> 00:48:25,417 Your head is made of stone or you're on your ovm.. 571 00:48:39,160 --> 00:48:41,822 Who will let you in here again? 572 00:48:42,240 --> 00:48:43,867 Rightl 573 00:48:58,160 --> 00:48:59,958 Ingrid, what are you doing? 574 00:49:00,720 --> 00:49:02,245 Where does this come from? 575 00:49:02,360 --> 00:49:04,488 Do you know anything about it'? 576 00:49:08,480 --> 00:49:10,574 And this? 577 00:49:16,320 --> 00:49:18,652 Heyl What are you doing? 578 00:49:23,440 --> 00:49:25,670 Where are you going? 579 00:49:30,200 --> 00:49:32,157 Where do you think they got it'? 580 00:49:33,640 --> 00:49:36,098 What do you re? Forget about itl 581 00:49:36,200 --> 00:49:37,508 What's this masquerade? 582 00:49:37,600 --> 00:49:39,762 Where does all this stuff come from? 583 00:49:41,360 --> 00:49:43,180 Ingridl What are you doing? 584 00:49:43,280 --> 00:49:46,409 Oan't you see? I'm making love with this one. 585 00:49:46,600 --> 00:49:48,170 Don't touch anythingl 586 00:49:48,480 --> 00:49:51,074 Did you hear what he said? It's not our stuffl 587 00:49:53,960 --> 00:49:55,826 lngridl 588 00:50:08,600 --> 00:50:10,989 Have you joined the young explorers 589 00:50:11,080 --> 00:50:12,946 and are you looking for trouble novfl 590 00:50:13,040 --> 00:50:15,793 Ingrid, where are you going? Stop. 591 00:50:17,360 --> 00:50:19,840 Look, it's full of mice over there. 592 00:50:23,640 --> 00:50:26,860 What do you say'? - Me? Nothing. It's all our stuff. 593 00:50:26,960 --> 00:50:28,769 It's all stolen stuff. 594 00:50:28,880 --> 00:50:32,862 And staying here, if someone comes, we'll end up in trouble tool 595 00:50:32,960 --> 00:50:34,860 Who'd come? Nobody. 596 00:50:34,960 --> 00:50:36,860 Renato wouldn't allow it. 597 00:50:36,960 --> 00:50:39,270 Who's Renato? - Renato. 598 00:50:39,360 --> 00:50:41,874 That pig who wanted to fondle my breast earlier? 599 00:50:43,000 --> 00:50:48,211 Have you knovm him well for long? - Sure. He's my man. 600 00:50:48,320 --> 00:50:50,072 He protects me. 601 00:50:51,120 --> 00:50:54,021 I want nothing to do with him nor with those peoplel 602 00:50:54,120 --> 00:50:56,760 Neither with you, if you're with himl You understand? 603 00:50:56,920 --> 00:50:59,025 I don't want pimps at alll 604 00:50:59,120 --> 00:51:01,828 Listen, no one asked you for anything. 605 00:51:01,920 --> 00:51:03,877 He protects me, not youl 606 00:51:06,200 --> 00:51:09,659 Though he played with your tits, I n assure that he doesnt even like you. 607 00:51:09,760 --> 00:51:11,649 Trust me to know his tastesl 608 00:51:11,760 --> 00:51:14,149 Those pimps, as you ll them in Romel 609 00:51:14,240 --> 00:51:18,802 I hate them. They repulse mel 610 00:51:19,960 --> 00:51:23,669 Hey, lngridl You work and want to work in his territory. 611 00:51:23,760 --> 00:51:25,205 That's also mine. 612 00:51:25,320 --> 00:51:27,266 Were you born yesterday'? 613 00:51:27,360 --> 00:51:29,385 Don't you know if you only move to another tree 614 00:51:29,480 --> 00:51:32,427 or go ten meters from our stretch of road, 615 00:51:32,520 --> 00:51:35,262 you'll enter another pimp's area and get a stabbing at least'? 616 00:51:35,360 --> 00:51:36,703 I really don't rel 617 00:51:36,800 --> 00:51:39,064 I'm free, I'll go with whom I want 618 00:51:39,160 --> 00:51:40,742 and I stay with whoever I wantl 619 00:51:40,840 --> 00:51:42,501 I don't know you anymorel 620 00:51:42,600 --> 00:51:45,422 I'm just telling you that he controls everythingl 621 00:51:45,520 --> 00:51:47,830 From one street to another, from one tree to another. 622 00:51:47,920 --> 00:51:52,460 We all belong to him. He's mine, he's my man. 623 00:51:52,840 --> 00:51:55,787 Don't you know that it's a privilege to work here? 624 00:51:55,880 --> 00:51:57,871 Because it's his kingdom here. 625 00:51:59,120 --> 00:52:02,522 It's not a privilege, it's disgustingl 626 00:52:02,960 --> 00:52:05,019 Agreed, it's disgustingl 627 00:52:05,120 --> 00:52:07,600 But, Ingrid, it's a great fortunel 628 00:52:07,720 --> 00:52:09,779 You know how much all this stuff is worth? 629 00:52:09,880 --> 00:52:12,429 Millionsl And it's also mine. 630 00:52:12,520 --> 00:52:14,500 That may be so, but I don't rel 631 00:52:14,600 --> 00:52:16,341 I'll go on ahead by myself. 632 00:52:16,440 --> 00:52:19,944 And ifyou want me to be with you, tell him to stay out of my faoel 633 00:52:20,040 --> 00:52:21,826 I wasn't born in Rome indeed. 634 00:52:21,920 --> 00:52:24,503 If I'm a whore, it's because I like itl 635 00:52:24,600 --> 00:52:26,739 And when I don't like it anymore, I'll quitl 636 00:52:26,840 --> 00:52:31,630 I know nothing about zones, about trees which are yours or notl 637 00:52:33,520 --> 00:52:35,773 OK, as you want then. 638 00:52:36,760 --> 00:52:39,832 I did that to warn you. For your sake. 639 00:52:40,640 --> 00:52:42,836 But how will you stay here? 640 00:52:42,960 --> 00:52:45,270 Let's get some rest, Ingrid. 641 00:52:48,360 --> 00:52:51,796 Ingridl Do you hear? 642 00:52:53,400 --> 00:52:56,643 Gan you listen to how many men want, desire and ll you? 643 00:52:57,040 --> 00:52:58,383 Oan't you hear the echo? 644 00:52:58,480 --> 00:53:00,448 Your name sounds good. 645 00:53:00,560 --> 00:53:02,267 Why don't you answer: "l'm coming"? 646 00:53:02,360 --> 00:53:05,261 Ingridl 647 00:53:05,600 --> 00:53:08,171 C'monl lngridl 648 00:53:08,280 --> 00:53:09,429 I'm oomingl 649 00:53:09,520 --> 00:53:11,147 lngridl 650 00:53:11,240 --> 00:53:14,961 I'm oomingl 651 00:53:15,480 --> 00:53:18,859 lngridl 652 00:53:19,600 --> 00:53:22,547 Do you mind ifl pay novfl Otherwise I'll feel bad then. 653 00:53:42,080 --> 00:53:44,230 What a hurry. 654 00:53:44,600 --> 00:53:46,807 Gan I get in with no tie? 655 00:53:54,480 --> 00:53:57,859 He said: "Let there be the dark and the dark fell on the earth." 656 00:54:07,120 --> 00:54:09,191 Who are they'? 657 00:54:09,480 --> 00:54:12,074 Nobody. Don't mind them. 658 00:54:13,080 --> 00:54:14,741 Do you know them? 659 00:54:14,840 --> 00:54:17,127 Pretend nothing happened, let's continue. 660 00:54:29,680 --> 00:54:33,344 Heyl Don't you know that you n't park here? 661 00:54:33,440 --> 00:54:34,703 Fuck offl 662 00:54:34,800 --> 00:54:36,985 Hey, n't you hear us? Go avlayl Awayl 663 00:54:37,080 --> 00:54:39,026 No, I won't leavel - Go avlay, get outl 664 00:54:39,120 --> 00:54:40,861 Don't provoke him, forget himl 665 00:54:40,960 --> 00:54:42,268 C'mon, stopl 666 00:54:42,360 --> 00:54:44,146 Right now or I'll kill youl 667 00:54:44,240 --> 00:54:46,106 What are you doing? Don't get out. 668 00:54:46,200 --> 00:54:47,861 Shut upl 669 00:54:47,960 --> 00:54:49,780 You've been wamedl 670 00:54:49,880 --> 00:54:55,683 If you want to take romantic walks, you must go back to Finlandl 671 00:54:57,960 --> 00:55:01,851 Go avlay, you and your crappy gangl - Go back to Finlandl 672 00:55:13,520 --> 00:55:14,942 Do as he says, go back to Finlandl 673 00:55:15,040 --> 00:55:16,997 Leave me alonel 674 00:55:17,200 --> 00:55:18,873 Nol 675 00:55:58,480 --> 00:56:01,029 I told you but you wouldn't listen. 676 00:56:01,120 --> 00:56:04,078 Listen, get smart. 677 00:56:04,360 --> 00:56:07,489 Find yourself another job, Renato is no joke. 678 00:56:07,600 --> 00:56:09,682 He takes things seriously. 679 00:56:09,840 --> 00:56:12,946 Next time, if you meet him on the street, 680 00:56:13,040 --> 00:56:16,442 it's worth making the sign of the cross. 681 00:56:19,200 --> 00:56:20,907 So I'll find myself another job. 682 00:56:21,000 --> 00:56:23,594 Anyway, with this or another job, 683 00:56:23,840 --> 00:56:27,196 I just don't want to go back home anymore. 684 00:56:27,440 --> 00:56:29,738 But I won't ever put up with any bullying from a guy 685 00:56:29,840 --> 00:56:31,831 like your Renato for the worldl 686 00:56:34,560 --> 00:56:36,312 Hello. 687 00:56:36,560 --> 00:56:39,939 Renato has decided to become your friend and make peace. 688 00:56:40,040 --> 00:56:41,462 Just like all of us, alter all. 689 00:56:41,560 --> 00:56:45,155 He actually sends his apologies for the last time, it was only a joke. 690 00:56:45,280 --> 00:56:48,489 Renato will let you do what and where you want from now on. 691 00:56:48,640 --> 00:56:52,349 He doesn't need you. As he said, there are already too many 692 00:56:52,440 --> 00:56:54,283 slaves to his slippers. 693 00:56:56,480 --> 00:57:00,633 He just asks you to deliver this paclaage to the ovmer of a night club. 694 00:57:00,720 --> 00:57:03,849 You must know it, the Melchidesech. 695 00:57:04,560 --> 00:57:07,188 It includes fine lingerie which comes from Hong Kong. 696 00:57:07,280 --> 00:57:09,863 There's no softer silk than this. 697 00:57:10,040 --> 00:57:11,860 But it must be offered by a woman. 698 00:57:11,960 --> 00:57:15,009 L'm not anyone's pony express. 699 00:57:15,120 --> 00:57:18,181 And tell that ugly shlthead that he n personally deliver 700 00:57:18,280 --> 00:57:21,500 his fine lingerie coming from Honk Kong, 701 00:57:21,600 --> 00:57:24,285 to the other ugly shitheads like him. 702 00:57:24,600 --> 00:57:26,546 And what do you say about these shitheads? 703 00:57:26,640 --> 00:57:28,688 You'd better accept. 704 00:57:28,920 --> 00:57:31,036 For your trouble. 705 00:57:31,120 --> 00:57:32,940 From now on he'll let you circulate freely 706 00:57:33,040 --> 00:57:35,327 anywhere in his area. 707 00:57:35,840 --> 00:57:37,626 C'mon, agree. 708 00:57:37,720 --> 00:57:39,222 Smuggled fine lingerie... 709 00:57:39,320 --> 00:57:43,109 it's better taken around by a woman, isn't it'? Well? 710 00:57:44,680 --> 00:57:46,739 Alrightl It's a done deal. 711 00:57:46,840 --> 00:57:48,820 We'll join you later at the Melchidesech, 712 00:57:48,920 --> 00:57:50,661 as soon as it's night. 713 00:57:50,760 --> 00:57:52,956 We have another job to do before. 714 00:58:08,160 --> 00:58:10,504 It's clear that he wants to test you. 715 00:58:10,640 --> 00:58:13,621 If you're useful to him at least this time and say yes, 716 00:58:13,720 --> 00:58:15,575 he could save his face. 717 00:58:15,840 --> 00:58:19,299 It's just an excuse. I swear that this is an excuse. 718 00:58:19,400 --> 00:58:21,664 A lot of starlets go to the Melchidesech. 719 00:58:21,760 --> 00:58:23,489 It must be a gift for one of them. 720 00:58:23,640 --> 00:58:25,847 But I won't reproach Renato for that, 721 00:58:26,000 --> 00:58:28,332 he gives the most beautiful things to me only. 722 00:58:28,440 --> 00:58:31,307 You go, what do you re, eh? 723 00:58:31,440 --> 00:58:33,340 Me and Renato will join you later, 724 00:58:33,440 --> 00:58:35,158 when the time comes. 725 00:58:35,520 --> 00:58:39,104 The Melchidesech is a brand new night club. Very classy. 726 00:58:39,200 --> 00:58:43,626 And you've already done your day tonight. 727 00:58:48,520 --> 00:58:50,147 See you later, Ingrid. 728 00:58:50,240 --> 00:58:53,346 Please, make sure you don't smash it up completely. 729 00:58:53,440 --> 00:58:55,260 Claudia, don't be too late. 730 00:58:55,360 --> 00:58:57,647 I don't like to be without you for too long. 731 00:58:57,960 --> 00:58:59,507 Don't worry. 732 00:59:02,640 --> 00:59:04,825 C'monl Let's gol 733 00:59:05,600 --> 00:59:09,867 Heyl Get a move onl 734 00:59:10,080 --> 00:59:12,242 What is this? A r with no doors? 735 00:59:12,360 --> 00:59:14,647 Is that how you treat a lady'? 736 00:59:27,360 --> 00:59:29,567 Hey, Claudial 737 00:59:29,840 --> 00:59:33,834 Claudia, why do you wear make-up? You're beautiful in any case. 738 01:00:19,120 --> 01:00:21,646 Claudia, don't worryl 739 01:00:29,080 --> 01:00:31,447 Everythinds finel 740 01:01:12,520 --> 01:01:15,865 Claudia, don't come back home as we're busyl 741 01:01:17,560 --> 01:01:20,268 Don't movel 742 01:02:31,840 --> 01:02:34,548 Who blabbed or was going to blah, 743 01:02:34,640 --> 01:02:36,665 this dilW Pifl. 744 01:02:36,760 --> 01:02:39,923 Who, when drinking too much, n no longer hold his tongue 745 01:02:40,240 --> 01:02:42,197 and sings and sings, 746 01:02:42,280 --> 01:02:44,339 he must pay for that, mustn't he? 747 01:02:44,440 --> 01:02:46,829 Answer, yes or no? - Yesl 748 01:02:49,680 --> 01:02:52,832 And this will teach each of you a lesson. 749 01:02:53,320 --> 01:02:55,721 We're not joking here... 750 01:02:55,840 --> 01:02:58,605 nor playing any kids' games. 751 01:02:58,840 --> 01:03:01,707 Too many things, too many gentlemen 752 01:03:01,800 --> 01:03:04,872 worthy of respect are depending on us. 753 01:03:05,200 --> 01:03:10,092 We mustnt allow that their trust is betrayed. 754 01:03:12,680 --> 01:03:15,320 What do you have inside your skull? 755 01:03:22,400 --> 01:03:24,027 What did you think you were doing? 756 01:03:24,120 --> 01:03:27,465 You go tell everywhere 757 01:03:27,560 --> 01:03:31,519 that you know a place where lots of weapons are stored. 758 01:03:33,360 --> 01:03:35,601 You were hoping to get away with it, weren't you? 759 01:03:35,880 --> 01:03:38,326 All right then, let's start. 760 01:03:49,640 --> 01:03:51,267 That's top notch shitl 761 01:03:51,360 --> 01:03:54,625 The right sort to be offered to traitors and spies like youl 762 01:03:54,720 --> 01:03:56,939 Our menu features nothing but this tonight. 763 01:03:57,040 --> 01:03:58,872 Doesn't it, maltre? 764 01:04:04,080 --> 01:04:06,879 Eat. 765 01:04:14,120 --> 01:04:16,828 Eatl 766 01:04:20,320 --> 01:04:23,893 Stop now, ugly greedy Pi9l 767 01:04:24,000 --> 01:04:26,025 You wouldn't want to get indigestion, now would youl 768 01:04:26,120 --> 01:04:28,236 It's not Christmas yet, you knowl 769 01:04:28,760 --> 01:04:30,683 Have a smoke now... 770 01:04:33,320 --> 01:04:37,154 as you always like a good cigarette after a good lunch. 771 01:04:47,440 --> 01:04:49,727 Dr Davide and I will now 772 01:04:49,960 --> 01:04:53,806 give you a little necessary surgery. 773 01:04:54,080 --> 01:04:56,549 I hope you won't be afraid 774 01:04:56,640 --> 01:04:58,460 and will behave like a manl 775 01:04:58,560 --> 01:05:02,110 Think about what good health you'll aoquire this way. 776 01:05:02,240 --> 01:05:04,743 You have to take re of your healthl 777 01:05:04,840 --> 01:05:06,968 Health, first of alll 778 01:05:07,080 --> 01:05:09,720 Nurse, give me the lpel. 779 01:05:12,280 --> 01:05:14,419 I hope you'll trust me. 780 01:05:14,520 --> 01:05:17,569 I've a degree in medicine and surgery, seriously. 781 01:05:17,680 --> 01:05:21,310 I could do surgery in normal hospitals, if I wanted to. 782 01:05:21,400 --> 01:05:23,528 But they would have to pay me a lot. 783 01:05:23,640 --> 01:05:25,870 A ldtl 784 01:05:33,840 --> 01:05:37,697 The patient is very shaken, guys. 785 01:05:42,360 --> 01:05:47,628 This may happen sometimes with particularly sensitive people. 786 01:05:52,840 --> 01:05:54,797 Here, like this. 787 01:06:01,480 --> 01:06:03,699 Let's try to lm him dovm with a bit of music, 788 01:06:03,800 --> 01:06:05,802 so I n go ahead in the meantime. 789 01:07:11,360 --> 01:07:15,024 Let's get him stitched up. A fat pig has a lot of blood... 790 01:07:15,880 --> 01:07:18,281 and loses it all. 791 01:07:26,840 --> 01:07:29,263 That's how all traitors pay for it 792 01:07:29,360 --> 01:07:32,068 and you still got lucky. 793 01:07:32,360 --> 01:07:36,206 Others will have to pay with their lives to make peace with us. 794 01:07:36,320 --> 01:07:39,631 It's easy for you, let's say that you've been lucky. 795 01:07:39,720 --> 01:07:43,509 The Red Force will be even more red thanks to all thisl 796 01:07:46,440 --> 01:07:49,865 And now let's go and enjoy the shawl 797 01:07:49,960 --> 01:07:57,970 What a lifel How nioel There will be more and more shitl 798 01:08:08,880 --> 01:08:10,951 Ingrid... 799 01:08:13,520 --> 01:08:19,618 What a lifel How nioel There will be more and more shitl 800 01:08:43,240 --> 01:08:44,742 The ambulance is oomingl 801 01:08:44,840 --> 01:08:46,990 The stretcherl Take out the stretcherl 802 01:08:49,560 --> 01:08:51,722 Stop herel To the first floorl 803 01:08:51,960 --> 01:08:54,224 Watch outl - Clear the way, let us throughl 804 01:08:54,320 --> 01:08:56,584 Where are you going? Come dovml Quickl 805 01:08:56,680 --> 01:08:59,229 What are you doing? They have to come dovml 806 01:08:59,320 --> 01:09:01,027 Rescue mel 807 01:09:01,120 --> 01:09:02,747 Hurry up, let's be quickl 808 01:09:02,840 --> 01:09:04,706 Helpl Help me outl 809 01:09:04,800 --> 01:09:06,586 Don't movel 810 01:09:06,680 --> 01:09:08,603 Watch your stepl 811 01:09:08,760 --> 01:09:10,819 Let me gol - Come here, fooll 812 01:09:10,920 --> 01:09:12,581 The fire's gone upl 813 01:09:12,680 --> 01:09:15,479 Lie her dovm, gentlyl Here, gol 814 01:09:16,600 --> 01:09:18,739 Heyl Get outl - lngridl 815 01:09:18,840 --> 01:09:21,639 Where are you going? - Looking for a friend of minel 816 01:09:23,320 --> 01:09:24,856 I don't want tol 817 01:09:24,960 --> 01:09:28,100 To HQI A fire has broken out because of an explosion. 818 01:09:28,200 --> 01:09:29,827 Perhaps a bomb. 819 01:09:29,920 --> 01:09:32,343 Oar no. 1 to Oar no. 2, lnforrn Venioe no. 2. 820 01:09:32,440 --> 01:09:34,659 Another ambulance needed. You take re of it. 821 01:09:34,760 --> 01:09:36,148 Situation under control. 822 01:09:36,240 --> 01:09:38,186 The fire isn't under control yet. 823 01:09:38,280 --> 01:09:41,591 I don't want to diel 824 01:09:41,920 --> 01:09:45,834 lngridl Are you hurt'? - Get out of the wayl 825 01:09:46,520 --> 01:09:50,388 lngridl What's up? You look like you've been embalmed. 826 01:09:50,520 --> 01:09:53,399 Are you in shock'? - The stairsl A bombl 827 01:09:54,200 --> 01:09:59,263 Let's get outl The roof is going to oollapsel lngl'idl 828 01:09:59,680 --> 01:10:02,832 You have to movel lngridl 829 01:10:08,640 --> 01:10:10,324 They had it in for us. 830 01:10:10,400 --> 01:10:12,744 They did it on purpose against us, workers and proletarians. 831 01:10:12,840 --> 01:10:14,148 Throw yourself dovm herel 832 01:10:14,240 --> 01:10:16,743 Too bad for those who paid with their lives. 833 01:10:16,840 --> 01:10:19,218 Poor people who had nothing to do with it. 834 01:10:19,360 --> 01:10:22,705 We had already sent warnings and signs of threats, after all, 835 01:10:22,800 --> 01:10:25,986 but the police force has never wanted to believe us. 836 01:10:26,120 --> 01:10:29,932 But to whom do you attribute moral and material responsibility for the attack'? 837 01:10:30,040 --> 01:10:32,725 Let me know what you think, frankly. 838 01:10:32,840 --> 01:10:34,797 Go dovm from the third floorl 839 01:10:36,600 --> 01:10:37,920 Let's try behind therel 840 01:10:38,040 --> 01:10:41,442 To Pope John XXIII, of course, 841 01:10:41,600 --> 01:10:43,819 the one whom they will make a saint sooner or later. 842 01:10:43,920 --> 01:10:45,479 To whom else? 843 01:10:45,600 --> 01:10:49,150 All the others are good and peaceful kind souls in Rome. 844 01:10:49,520 --> 01:10:51,807 They wouldn't hurt a fly. 845 01:10:52,080 --> 01:10:55,846 They are all home, church and family people. 846 01:10:59,480 --> 01:11:02,302 Let's take the money we hid, the little we've got, 847 01:11:02,400 --> 01:11:04,983 our poor rags and let's run avlayl Let's go avlayl 848 01:11:05,080 --> 01:11:06,570 I n't stand it anymorel 849 01:11:06,680 --> 01:11:08,466 I'll make them pay for thatl 850 01:11:08,560 --> 01:11:10,699 They still have to learn who Claudia isl 851 01:11:10,800 --> 01:11:13,189 I'll show those scumbags and lovllifesl 852 01:11:13,280 --> 01:11:15,169 I'll report them, one by one. 853 01:11:15,280 --> 01:11:18,545 I know them, after all, I know them by heart, your Renato and the othersl 854 01:11:18,640 --> 01:11:22,497 I'll send them to jail and I promise each will stay there their whole life, 855 01:11:22,600 --> 01:11:25,615 until their beards grow whitel 856 01:11:25,720 --> 01:11:29,099 Are you crazy'? You won't report anyonel 857 01:11:29,320 --> 01:11:30,856 I'll make them pay for thatl 858 01:11:30,960 --> 01:11:33,907 I know who to turn to and what to make them do. 859 01:11:34,000 --> 01:11:36,788 So you'll speak to the police? He'll know light avlayl 860 01:11:36,880 --> 01:11:39,508 And so do you know what will happen to us? 861 01:11:39,600 --> 01:11:41,102 I don't rel 862 01:11:41,200 --> 01:11:43,020 You know, I'm not afraid of people like thatl 863 01:11:43,120 --> 01:11:45,828 I'll stop at the first police station and tell all their namesl 864 01:11:45,920 --> 01:11:47,797 Everything I saw and I'm aware ofl 865 01:11:48,520 --> 01:11:49,965 You'll say nothingl 866 01:11:50,040 --> 01:11:52,589 Try to open your mouth if you nl 867 01:11:52,680 --> 01:11:55,274 I love my life and the other things tool 868 01:11:55,600 --> 01:11:59,582 lf you want to know what they'll do to you, stay here, I'll tell youl 869 01:11:59,680 --> 01:12:01,899 I'm not as afraid as you of those criminals 870 01:12:02,000 --> 01:12:04,822 and of guys like theml They're disgusting 871 01:12:04,920 --> 01:12:07,025 and we must get rid of them, no matter where they arel 872 01:12:07,120 --> 01:12:09,384 With no mercy and no fearl Foreverl 873 01:12:09,480 --> 01:12:11,869 Ingrid, stay herel Don't be crazyl 874 01:12:12,400 --> 01:12:14,425 Don't do anything crazyl 875 01:12:14,520 --> 01:12:16,238 lngridl 876 01:12:42,960 --> 01:12:45,861 You've heard everything, haven't you? 877 01:12:46,840 --> 01:12:48,751 Will you tell Renato? 878 01:12:50,800 --> 01:12:54,759 Don't do it, he already hates Ingrid enough. 879 01:13:31,800 --> 01:13:33,279 Nol 880 01:13:38,440 --> 01:13:40,386 Nol 881 01:13:59,840 --> 01:14:01,422 C'mon, play some music. 882 01:14:01,520 --> 01:14:03,409 We're getting bored here. 883 01:14:15,600 --> 01:14:17,591 They've ught herl 884 01:14:19,880 --> 01:14:21,871 They have ught herl 885 01:14:33,680 --> 01:14:36,866 C'mon, baby, wake up. 886 01:14:39,280 --> 01:14:41,135 I'll take re of it. 887 01:15:01,840 --> 01:15:03,751 That's it. 888 01:15:18,880 --> 01:15:20,848 Stop that bloody whingingl 889 01:15:21,720 --> 01:15:23,836 Play something more cheerfull 890 01:17:17,440 --> 01:17:19,795 Why did you come to Italy'? 891 01:17:48,920 --> 01:17:51,366 Why are you doing this? What is it'? 892 01:18:28,840 --> 01:18:30,103 Nol 893 01:19:01,760 --> 01:19:04,343 No, dadl 894 01:19:15,200 --> 01:19:18,192 C'monl 895 01:19:50,560 --> 01:19:53,074 Keep in mind that I want a lot of close-ups. 896 01:19:53,320 --> 01:19:55,106 And don't use a zoom. 897 01:19:55,200 --> 01:19:57,703 It's amateur stuff. 898 01:19:59,120 --> 01:20:00,861 If you shoot a good movie, 899 01:20:00,960 --> 01:20:02,826 we'll sell it for top price. 900 01:20:02,920 --> 01:20:04,490 Golia is in the lead so far. 901 01:20:04,600 --> 01:20:06,841 Ninety seconds more than the others. 902 01:20:07,200 --> 01:20:09,282 C'mon, there're still sixteen men. 903 01:20:09,720 --> 01:20:12,872 Ingrid, please, don't die too soon. 904 01:20:13,600 --> 01:20:16,319 Don't leave them disappointed, they already love you. 905 01:20:33,400 --> 01:20:35,789 That girl is sleeping. 906 01:20:37,480 --> 01:20:39,869 She's on her way to dreamland by now. 907 01:20:45,840 --> 01:20:47,626 Pigsl 908 01:20:47,920 --> 01:20:50,400 Would you like a cup of tea, Missy'? 909 01:20:50,560 --> 01:20:52,540 You're - Claudial 910 01:20:52,640 --> 01:20:55,803 than those filthy sluts, your mothers... 911 01:20:56,560 --> 01:20:58,380 your sisters... 912 01:20:58,480 --> 01:21:00,426 and your grandmothersl 913 01:21:00,520 --> 01:21:01,988 Aren't you filthy too? 914 01:21:02,080 --> 01:21:06,654 You're filthier, and all your wonny deadl 915 01:21:06,960 --> 01:21:09,179 Pigsl 916 01:21:09,280 --> 01:21:11,499 Aren't you ashamed? 917 01:21:19,440 --> 01:21:22,751 Son ofa bitchl Careful, fagl 918 01:21:23,360 --> 01:21:25,545 King of fagsl 919 01:21:37,840 --> 01:21:40,446 Hey, Claudial 920 01:21:41,040 --> 01:21:43,793 What a shitty jokel 921 01:21:44,520 --> 01:21:46,648 Are you really going to die? 922 01:21:48,080 --> 01:21:49,718 Nol 923 01:21:56,120 --> 01:21:58,748 Renato, it's nothing. 924 01:22:03,520 --> 01:22:07,753 Forgive her, Lord. Live by the sword, die by the sword. 925 01:22:12,520 --> 01:22:14,852 Everybody get outl 926 01:22:15,120 --> 01:22:17,179 It's your faultl 927 01:22:17,280 --> 01:22:19,271 She wasn't supposed to diel 928 01:22:20,880 --> 01:22:22,803 She's my womanl 929 01:22:24,320 --> 01:22:28,507 Claudia, lswear, I didn't do it on purpose. 930 01:22:43,720 --> 01:22:46,872 Hey, Claudia... are you really gone? 931 01:23:06,400 --> 01:23:08,516 Starting from light now... 932 01:23:08,760 --> 01:23:11,388 for the next seven days... 933 01:23:11,840 --> 01:23:14,195 I don't want to hear 934 01:23:14,320 --> 01:23:16,231 not one of you laugh. 935 01:23:16,480 --> 01:23:20,508 No more singing and no listening to any musicl 936 01:23:23,560 --> 01:23:25,676 Take her avlay. 937 01:26:38,720 --> 01:26:40,859 Finally you realize that we st 938 01:26:40,960 --> 01:26:43,702 and deign to approach us, don't you, princess? 939 01:26:43,800 --> 01:26:46,326 Feeling all alone, are we? 940 01:26:46,840 --> 01:26:49,662 So why didn't you come earlier? 941 01:26:49,760 --> 01:26:53,185 You really loved Claudia, didn't you? 942 01:26:53,280 --> 01:26:56,306 Maybe because you were always a steady duo? 943 01:26:56,400 --> 01:26:58,141 Who did kill her'? 944 01:26:58,240 --> 01:27:00,425 You were there too when they murdered her. 945 01:27:00,520 --> 01:27:03,160 Why don't you speak'? It's better, you know. 946 01:27:04,520 --> 01:27:07,126 We're not part of your circle, you know. 947 01:27:07,600 --> 01:27:09,864 Renato doesn't control us. 948 01:27:10,040 --> 01:27:12,486 And who would have ever allowed him? 949 01:27:12,600 --> 01:27:16,650 He actually killed her and made that special service to you, didn't he? 950 01:27:16,880 --> 01:27:18,541 Why don't you go report everything to the polioe 951 01:27:18,640 --> 01:27:21,701 and give evidence against Renato and his gang? 952 01:27:21,800 --> 01:27:23,848 Are you afraid? 953 01:27:24,800 --> 01:27:28,862 You don't live in the caves any more, so why not tell everything? 954 01:27:28,960 --> 01:27:31,941 Or did they give you such a hard time that you lost your voioe? 955 01:27:32,040 --> 01:27:34,111 Why not go there, eh? 956 01:27:35,200 --> 01:27:37,874 You're dying of fear, that's whyl 957 01:27:38,000 --> 01:27:40,310 Hence those pigs will get away with it. 958 01:27:40,400 --> 01:27:42,027 Aren't you disgusted with yourself? 959 01:27:42,120 --> 01:27:44,384 I know nothing, I saw nothingl - Too easyl 960 01:27:44,480 --> 01:27:46,232 Leave me alonel 961 01:27:47,840 --> 01:27:50,184 Coward, clear offl 962 01:27:50,280 --> 01:27:53,875 I don't want to see you againl Don't show up anymorel 963 01:27:54,000 --> 01:27:56,435 Get out of it, bitchl 964 01:28:01,400 --> 01:28:03,710 Coward, bl 965 01:28:59,360 --> 01:29:01,943 lngridl 966 01:29:03,080 --> 01:29:06,459 You're not here yet'? What are you doing? 967 01:29:06,560 --> 01:29:09,439 Yes, mom, I'm coming now. 968 01:29:10,040 --> 01:29:11,906 Dad is coming now. 969 01:29:12,000 --> 01:29:13,434 Mom. 970 01:29:13,560 --> 01:29:18,316 Ingridl - Yes, I'm coming now. 971 01:29:23,120 --> 01:29:26,238 Yes, mom, I'm coming now. 972 01:29:26,360 --> 01:29:27,623 Ingridl 973 01:33:22,600 --> 01:33:26,867 translated by quidtum August 2022 72331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.