Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,919
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:09,943 --> 00:00:12,589
a self-made millionaire.
3
00:00:12,613 --> 00:00:14,713
He's quite a guy.
4
00:00:17,084 --> 00:00:18,595
This is Mrs. H.
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,313
She's gorgeous.
6
00:00:20,337 --> 00:00:24,089
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:28,229 --> 00:00:30,056
By the way, my name is Max.
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,858
I take care of both of them
9
00:00:31,882 --> 00:00:35,462
which ain't easy
because when they met,
10
00:00:35,486 --> 00:00:37,318
it was murder.
11
00:02:22,075 --> 00:02:23,675
Good morning, Arco.
12
00:02:27,464 --> 00:02:30,443
I know what you and
your partner are up to.
13
00:02:30,467 --> 00:02:32,078
And naturally, you'll report
14
00:02:32,102 --> 00:02:34,022
what you've seen
to the professor.
15
00:02:34,655 --> 00:02:37,117
Unless you shoot me.
16
00:02:37,141 --> 00:02:40,241
Shoot you? That would be stupid
17
00:02:42,229 --> 00:02:45,992
and unnecessary.
18
00:02:51,688 --> 00:02:54,034
Professor: His horse
came back without him,
19
00:02:54,058 --> 00:02:55,952
the whole area's being combed.
20
00:02:55,976 --> 00:03:00,006
Wild country, the
animal could have
21
00:03:00,030 --> 00:03:02,191
stumbled or thrown him.
22
00:03:02,215 --> 00:03:03,409
My assistant Arco
23
00:03:03,433 --> 00:03:04,978
is an accomplished horseman,
24
00:03:05,002 --> 00:03:06,262
your excellency.
25
00:03:06,286 --> 00:03:08,046
I believe he was murdered.
26
00:03:09,039 --> 00:03:10,116
- Why?
- He was helping me
27
00:03:10,140 --> 00:03:12,535
with certain investigations.
28
00:03:12,559 --> 00:03:15,204
Please, be specific, Professor.
29
00:03:15,228 --> 00:03:17,039
I believe that valuable relics,
30
00:03:17,063 --> 00:03:18,224
classical sculptures
31
00:03:18,248 --> 00:03:21,327
are being smuggled
out of Rhodes.
32
00:03:21,351 --> 00:03:23,662
Arco had one of the
suspects under surveillance.
33
00:03:23,686 --> 00:03:25,415
Why didn't you go to the police?
34
00:03:25,439 --> 00:03:28,184
I was about to, when I
had sufficient evidence.
35
00:03:28,208 --> 00:03:31,304
The government
takes a serious view
36
00:03:31,328 --> 00:03:34,490
of illicit dealings
in ancient artifacts.
37
00:03:34,514 --> 00:03:37,777
Professor Kalvos, as
curator of antiquities
38
00:03:37,801 --> 00:03:41,865
for Rhodes, you should
prepare a confidential report
39
00:03:41,889 --> 00:03:44,166
addressed to me, no one else.
40
00:03:44,190 --> 00:03:46,403
I will then consult with Athens.
41
00:03:46,427 --> 00:03:48,288
I understand, your excellency.
42
00:03:48,312 --> 00:03:50,190
Secrecy is vital,
43
00:03:50,214 --> 00:03:52,525
until you have decided
what action to take.
44
00:03:52,549 --> 00:03:53,860
Very good.
45
00:03:53,884 --> 00:03:57,814
I will find you someone
to replace Mr. Arco,
46
00:03:57,838 --> 00:03:59,866
an outsider perhaps.
47
00:03:59,890 --> 00:04:02,268
But a specialist in antiquities,
48
00:04:02,292 --> 00:04:06,089
someone the culprits
won't readily suspect.
49
00:04:06,113 --> 00:04:08,274
That may take a few days.
50
00:04:08,298 --> 00:04:09,292
Thank you. In the meantime,
51
00:04:09,316 --> 00:04:10,643
you'll have my report.
52
00:04:26,750 --> 00:04:28,144
George Damos.
53
00:04:28,168 --> 00:04:30,346
Kalvos is to write a
confidential report,
54
00:04:30,370 --> 00:04:34,317
his assistant will be
replaced by an outsider,
55
00:04:34,341 --> 00:04:37,637
a specialist in antiquities.
56
00:04:37,661 --> 00:04:40,562
Thank you.
57
00:04:52,592 --> 00:04:54,837
Smile, let's see some teeth.
58
00:04:54,861 --> 00:04:56,423
Cheese.
59
00:05:19,769 --> 00:05:21,831
Welcome to the island of Rhodes.
60
00:05:21,855 --> 00:05:24,338
Oh it's a pity
we're here so late.
61
00:05:25,541 --> 00:05:27,103
We're right on schedule.
62
00:05:27,127 --> 00:05:28,755
Not according to the book.
63
00:05:28,779 --> 00:05:30,956
If we were entering this harbor
64
00:05:30,980 --> 00:05:33,493
just 2,207 years ago,
65
00:05:33,517 --> 00:05:36,679
at this very moment
we would be passing
66
00:05:36,703 --> 00:05:38,648
under the Colossus of Rhodes,
67
00:05:38,672 --> 00:05:41,784
a solid bronze figure of Helios,
68
00:05:41,808 --> 00:05:44,937
the sun god, over 100 feet high.
69
00:05:44,961 --> 00:05:49,047
It was destroyed in an
earthquake around 224 B.C.
70
00:05:51,418 --> 00:05:52,395
You're getting a little red,
71
00:05:52,419 --> 00:05:53,713
you want your hat?
72
00:05:53,737 --> 00:05:55,053
Yeah, thanks.
73
00:05:58,192 --> 00:06:00,453
Hey, you know that
this looks Moorish.
74
00:06:00,477 --> 00:06:03,389
This whole thing was
built by the Crusaders.
75
00:06:03,413 --> 00:06:05,624
Jonathan: Was that in the book?
76
00:06:05,648 --> 00:06:07,660
Jennifer: No, I remembered that.
77
00:06:07,684 --> 00:06:09,111
Very smart.
78
00:06:09,135 --> 00:06:10,847
Jonathan: And very pretty too.
79
00:06:10,871 --> 00:06:13,955
Thank you very much.
80
00:06:15,459 --> 00:06:16,586
What do you think, down there?
81
00:06:16,610 --> 00:06:18,537
That looks open, doesn't it?
82
00:06:18,561 --> 00:06:20,289
What's that number, 16?
83
00:06:20,313 --> 00:06:21,529
Yes.
84
00:06:27,454 --> 00:06:28,547
Hey, kid, hey.
85
00:06:36,513 --> 00:06:38,490
What's that smell, Mr. H?
86
00:06:38,514 --> 00:06:40,443
That's souvlaki, Max.
87
00:06:40,467 --> 00:06:42,211
That's shish kebab and fish
88
00:06:42,235 --> 00:06:43,662
cooked over a wood stove.
89
00:06:43,686 --> 00:06:47,149
Sure beats the burgers
at the Santa Monica pier.
90
00:06:47,173 --> 00:06:48,767
- Ready?
- Yep.
91
00:06:48,791 --> 00:06:50,709
Let's go.
92
00:06:55,783 --> 00:06:56,783
There you go.
93
00:07:14,968 --> 00:07:16,929
For you.
94
00:07:16,953 --> 00:07:18,214
For you, Max.
95
00:07:18,238 --> 00:07:20,539
Thank you.
96
00:07:23,410 --> 00:07:24,370
Not bad, huh?
97
00:07:24,394 --> 00:07:25,621
Nah.
98
00:07:25,645 --> 00:07:28,458
Do you think you
could copy the recipe?
99
00:07:28,482 --> 00:07:31,160
Mr. H, we've been on
vacation three weeks now
100
00:07:31,184 --> 00:07:33,630
and I've got enough
recipes to last me a year,
101
00:07:33,654 --> 00:07:35,620
a different dish every night.
102
00:07:36,973 --> 00:07:39,235
Jennifer.
103
00:07:39,259 --> 00:07:41,938
Nicholas.
104
00:07:41,962 --> 00:07:43,039
Jennifer.
105
00:07:43,063 --> 00:07:45,474
Oh, Nicholas.
106
00:07:45,498 --> 00:07:47,176
Is that the guy
you told me about?
107
00:07:47,200 --> 00:07:49,211
Mrs. H's old classics professor?
108
00:07:49,235 --> 00:07:52,031
Jonathan: That's him.
109
00:07:52,055 --> 00:07:54,367
I want you to meet
my husband Jonathan.
110
00:07:54,391 --> 00:07:55,868
- Jonathan: It's a pleasure.
- Americans.
111
00:07:55,892 --> 00:07:58,254
- Jennifer: And this is Max.
- Obviously.
112
00:07:58,278 --> 00:08:00,089
Stay here, honey.
113
00:08:00,113 --> 00:08:01,541
Oh it's so nice to see you,
114
00:08:01,565 --> 00:08:02,558
I can show you
some of the things
115
00:08:02,582 --> 00:08:03,976
we're so proud of.
116
00:08:04,000 --> 00:08:06,279
- You look fabulous.
- Good morning, Professor.
117
00:08:06,303 --> 00:08:07,630
Yes, gentlemen?
118
00:08:07,654 --> 00:08:09,215
Well, aren't you
going to introduce us?
119
00:08:09,239 --> 00:08:12,551
May I present Mr. George Damos,
120
00:08:12,575 --> 00:08:13,802
Mr. Eberhardt,
121
00:08:13,826 --> 00:08:15,371
this is Mr. and
Mrs. Jonathan Hart
122
00:08:15,395 --> 00:08:18,190
- from California and Max.
- Hi.
123
00:08:18,214 --> 00:08:19,475
Will you be staying long?
124
00:08:19,499 --> 00:08:20,777
Well that's up to the professor.
125
00:08:20,801 --> 00:08:22,579
There are so many
things to show my friends
126
00:08:22,603 --> 00:08:24,363
and my brightest student.
127
00:08:26,223 --> 00:08:27,550
You're English, Mr. Damos.
128
00:08:27,574 --> 00:08:28,834
Well, I was born here
129
00:08:28,858 --> 00:08:30,420
but I was raised in Bristol.
130
00:08:30,444 --> 00:08:32,004
Mr. George Damos's
company is trying
131
00:08:32,028 --> 00:08:34,273
to build yet
another tourist hotel.
132
00:08:34,297 --> 00:08:36,442
Tourism is the
island's life blood,
133
00:08:36,466 --> 00:08:38,978
you can hold up
progress, Professor,
134
00:08:39,002 --> 00:08:40,082
but you can't stop it.
135
00:08:41,955 --> 00:08:43,905
Nice meeting you, enjoy Rhodes.
136
00:08:46,426 --> 00:08:48,438
Progress, all they
think of is profits.
137
00:08:48,462 --> 00:08:49,822
They're not
interested in the past,
138
00:08:49,846 --> 00:08:51,557
but I've got my eye on them.
139
00:08:51,581 --> 00:08:53,142
Well you always were a stickler
140
00:08:53,166 --> 00:08:54,560
for detail, Nicholas.
141
00:08:54,584 --> 00:08:56,195
As a custodian of antiquities,
142
00:08:56,219 --> 00:08:57,213
that's my job.
143
00:08:57,237 --> 00:08:58,297
But as a human being,
144
00:08:58,321 --> 00:08:59,481
it is also my passion.
145
00:08:59,505 --> 00:09:00,482
But why are we talking
146
00:09:00,506 --> 00:09:01,817
this hifalutin twaddle,
147
00:09:01,841 --> 00:09:03,761
why don't we have
a drink, come on.
148
00:09:04,560 --> 00:09:07,339
Oh it's a little early for that.
149
00:09:07,363 --> 00:09:09,197
Get in the car, girls.
150
00:09:13,320 --> 00:09:14,847
That woman is
his former student,
151
00:09:14,871 --> 00:09:17,583
obviously a specialist
in antiquities.
152
00:09:17,607 --> 00:09:19,118
A replacement for Arco,
153
00:09:19,142 --> 00:09:21,621
the outsider that we
were warned about.
154
00:09:21,645 --> 00:09:23,822
Just two more days
and it would not matter.
155
00:09:23,846 --> 00:09:26,614
Something must be
arranged, leave it to me.
156
00:09:31,587 --> 00:09:33,082
Oh, Nicholas,
157
00:09:33,106 --> 00:09:34,333
you must be having
the time of your life here.
158
00:09:34,357 --> 00:09:35,751
Most of the time
here is perfect,
159
00:09:35,775 --> 00:09:39,372
sometimes I have to
be a bit of a detective.
160
00:09:39,396 --> 00:09:42,792
Well a good historian
is like a bit of a detective.
161
00:09:42,816 --> 00:09:44,360
My dear, my investigations
162
00:09:44,384 --> 00:09:47,213
aren't always
confined to the past.
163
00:09:47,237 --> 00:09:48,464
For example,
164
00:09:48,488 --> 00:09:50,516
my assistant has
just disappeared.
165
00:09:50,540 --> 00:09:52,668
Really? What happened?
166
00:09:52,692 --> 00:09:56,055
I'm not sure yet, may
turn out to be murder.
167
00:09:56,079 --> 00:09:57,829
Murder?
168
00:09:59,449 --> 00:10:01,010
Have you contacted the police?
169
00:10:01,034 --> 00:10:03,512
No, the police haven't
been brought into it as yet.
170
00:10:03,536 --> 00:10:05,697
Investigating murder on your own
171
00:10:05,721 --> 00:10:07,521
can be a dangerous business.
172
00:10:08,942 --> 00:10:13,205
Those two fellas that we met
earlier today, Damos and...
173
00:10:13,229 --> 00:10:14,229
And Eberhardt?
174
00:10:15,949 --> 00:10:17,909
They have anything
to do with this?
175
00:10:18,735 --> 00:10:20,495
What makes you think that?
176
00:10:21,871 --> 00:10:24,300
Well, just the way that
your attitude changed
177
00:10:24,324 --> 00:10:26,402
when they came over
and asked to be introduced.
178
00:10:26,426 --> 00:10:28,738
Oh you noticed, eh?
179
00:10:28,762 --> 00:10:30,962
He'll turn out to be
the best detective of all.
180
00:10:40,923 --> 00:10:42,085
I hope you'll have
breakfast with me
181
00:10:42,109 --> 00:10:43,486
at my house tomorrow morning.
182
00:10:43,510 --> 00:10:44,687
You know with us Greeks,
183
00:10:44,711 --> 00:10:46,990
hospitality is the prime virtue.
184
00:10:47,014 --> 00:10:49,492
We'd love to, how do
we find your house?
185
00:10:49,516 --> 00:10:50,576
Ask at the museum,
186
00:10:50,600 --> 00:10:51,894
the attendant will direct you.
187
00:10:51,918 --> 00:10:54,046
- All right.
- All right.
188
00:10:54,070 --> 00:10:56,315
Well, we'll see you
tomorrow morning then.
189
00:10:56,339 --> 00:10:59,585
Yes, undoubtedly.
190
00:10:59,609 --> 00:11:01,037
Bye bye, Nicholas.
191
00:11:01,061 --> 00:11:02,061
Bye.
192
00:11:17,844 --> 00:11:20,639
Jennifer: Oh isn't
this wonderful?
193
00:11:20,663 --> 00:11:22,091
Jonathan: Isn't what wonderful?
194
00:11:22,115 --> 00:11:23,576
Jennifer: Just being here,
195
00:11:23,600 --> 00:11:26,545
listening to the
music and the people.
196
00:11:26,569 --> 00:11:27,997
I don't hear anything.
197
00:11:28,021 --> 00:11:30,649
What?
198
00:11:30,673 --> 00:11:32,401
We're the only ones here,
199
00:11:32,425 --> 00:11:34,003
that's what's wonderful.
200
00:11:34,027 --> 00:11:38,290
Just the two of us, you and I,
201
00:11:38,314 --> 00:11:43,562
alone in the world
in all of history.
202
00:11:43,586 --> 00:11:45,331
Max: Hey, Mr. H.
203
00:11:45,355 --> 00:11:46,815
Not now, Max.
204
00:11:46,839 --> 00:11:49,185
Max: I got to talk to you, boss.
205
00:11:49,209 --> 00:11:50,402
Go away.
206
00:11:50,426 --> 00:11:52,521
Max: It's important.
207
00:11:52,545 --> 00:11:53,890
I know what's important.
208
00:11:53,914 --> 00:11:55,207
Max: I'm sorry, Mr. H,
209
00:11:55,231 --> 00:11:57,326
but something funny is going on.
210
00:11:57,350 --> 00:11:59,595
Tell me later, Max.
211
00:11:59,619 --> 00:12:01,597
Max: You've got
to take a look now.
212
00:12:01,621 --> 00:12:02,781
Take a look at what?
213
00:12:02,805 --> 00:12:06,468
Max: Come on, I'll show you.
214
00:12:06,492 --> 00:12:07,725
Oh.
215
00:12:14,350 --> 00:12:15,716
Here, look.
216
00:12:17,637 --> 00:12:19,198
It's a box.
217
00:12:19,222 --> 00:12:23,569
Anybody can see that,
but it doesn't belong to us.
218
00:12:23,593 --> 00:12:25,204
I wonder who it belongs to.
219
00:12:25,228 --> 00:12:27,740
Well it's not ticking,
that's one good thing.
220
00:12:27,764 --> 00:12:29,158
Hand me that crowbar
over there, will you?
221
00:12:29,182 --> 00:12:32,734
Let's get it open
and see what it is.
222
00:12:49,636 --> 00:12:53,087
Darling, let me
have a look at that.
223
00:13:01,164 --> 00:13:02,424
That's Hecate.
224
00:13:02,448 --> 00:13:04,260
Max: What's that?
225
00:13:04,284 --> 00:13:07,218
Hecate the goddess.
226
00:13:08,922 --> 00:13:12,752
Goddess of Hades,
protectress of witches.
227
00:13:12,776 --> 00:13:14,586
She looks as if she's
just been dug up.
228
00:13:14,610 --> 00:13:16,389
Is it genuine?
229
00:13:16,413 --> 00:13:18,023
I don't know,
230
00:13:18,047 --> 00:13:21,049
it certainly looks
like ancient marble.
231
00:13:22,535 --> 00:13:24,213
If it is,
232
00:13:24,237 --> 00:13:27,571
it's 2,000 years
old, maybe more.
233
00:13:29,108 --> 00:13:31,142
I think we'd better report this.
234
00:13:43,706 --> 00:13:45,801
Well, that's awfully convenient.
235
00:13:45,825 --> 00:13:49,109
Maybe somebody beat us to it.
236
00:13:52,281 --> 00:13:53,859
Inspector Demetrius
Konstandidos,
237
00:13:53,883 --> 00:13:55,728
Rhodes Police Department.
238
00:13:55,752 --> 00:13:57,546
We have received
certain information
239
00:13:57,570 --> 00:13:59,031
regarding a classical artifact.
240
00:13:59,055 --> 00:14:02,050
I have a warrant to
search this vessel.
241
00:14:02,074 --> 00:14:04,942
Is this what you're looking for?
242
00:14:15,688 --> 00:14:17,767
Whatever you paid for this,
243
00:14:17,791 --> 00:14:19,218
was for a fraction of its worth.
244
00:14:19,242 --> 00:14:22,938
An object so exquisite is
beyond monetary value.
245
00:14:22,962 --> 00:14:24,289
We didn't pay anything for it.
246
00:14:24,313 --> 00:14:25,407
It isn't ours.
247
00:14:25,431 --> 00:14:30,479
Correct, madam. It
belonged to the nation.
248
00:14:30,503 --> 00:14:31,630
How does it come to be here?
249
00:14:31,654 --> 00:14:32,898
We discovered it on board,
250
00:14:32,922 --> 00:14:34,083
exactly where it is.
251
00:14:34,107 --> 00:14:35,267
We were going to report it.
252
00:14:35,291 --> 00:14:36,518
Of course we were.
253
00:14:36,542 --> 00:14:39,371
It is a serious offense to
possess an art treasure
254
00:14:39,395 --> 00:14:40,923
without authorization,
255
00:14:40,947 --> 00:14:43,047
especially for foreigners.
256
00:14:44,834 --> 00:14:47,134
Your passports, please.
257
00:15:05,405 --> 00:15:07,082
I was sure the
police would throw
258
00:15:07,106 --> 00:15:08,600
the Harts in jail.
259
00:15:08,624 --> 00:15:10,219
They're so close,
260
00:15:10,243 --> 00:15:11,820
the ship will be here tomorrow.
261
00:15:11,844 --> 00:15:14,323
Can't let the old
man stop us now.
262
00:15:14,347 --> 00:15:15,808
Don't worry,
263
00:15:15,832 --> 00:15:17,760
he goes snooping
around up there again,
264
00:15:17,784 --> 00:15:21,235
I will deal with him.
265
00:15:24,840 --> 00:15:26,235
Nicholas: I just
can't believe it.
266
00:15:26,259 --> 00:15:27,769
Jonathan: Neither can we.
267
00:15:27,793 --> 00:15:31,540
Nicholas, you're the only person
268
00:15:31,564 --> 00:15:32,825
that we know on this island.
269
00:15:32,849 --> 00:15:35,193
Somebody is obviously
270
00:15:35,217 --> 00:15:38,847
trying to involve
us with the police.
271
00:15:38,871 --> 00:15:40,999
Damos and Eberhardt, I suspect.
272
00:15:41,023 --> 00:15:42,317
Why do you think that?
273
00:15:42,341 --> 00:15:44,920
You see Jonathan,
they want to involve me
274
00:15:44,944 --> 00:15:46,788
with your problems
to distract me
275
00:15:46,812 --> 00:15:47,961
from my investigations.
276
00:15:49,865 --> 00:15:50,993
May I have some more coffee?
277
00:15:56,256 --> 00:15:58,000
He's a sweet boy, Nicholas.
278
00:15:58,024 --> 00:15:59,117
Is he your grandson?
279
00:15:59,141 --> 00:16:02,121
No, it's a boy, orphan.
280
00:16:02,145 --> 00:16:03,605
Follows me everywhere,
281
00:16:03,629 --> 00:16:07,048
I find jobs for him to do.
282
00:16:09,068 --> 00:16:12,030
Yesterday, you said to us
283
00:16:12,054 --> 00:16:13,949
that you were
investigating a murder.
284
00:16:13,973 --> 00:16:16,218
Yes, unfortunately
that is the case.
285
00:16:16,242 --> 00:16:18,020
Does it have to do with relics?
286
00:16:18,044 --> 00:16:20,378
Everything I do is
connected with relics.
287
00:16:21,598 --> 00:16:23,025
Then, obviously there
is some connection
288
00:16:23,049 --> 00:16:24,693
between your investigation
289
00:16:24,717 --> 00:16:26,112
and our mysterious statue.
290
00:16:26,136 --> 00:16:30,015
Jennifer, I'm sorry,
I can't help you,
291
00:16:30,039 --> 00:16:32,284
I can't even
discuss it with you.
292
00:16:32,308 --> 00:16:34,708
Matters of national
interest are at stake.
293
00:16:38,181 --> 00:16:40,325
Would you consider
coming with us
294
00:16:40,349 --> 00:16:41,810
to Inspector Konstandidos
295
00:16:41,834 --> 00:16:42,995
and tell him what
you're working on?
296
00:16:43,019 --> 00:16:44,396
Please understand me, Jonathan.
297
00:16:44,420 --> 00:16:47,233
I am bound to secrecy
for the time being.
298
00:16:47,257 --> 00:16:49,051
Nicholas, they have threatened
299
00:16:49,075 --> 00:16:51,186
to throw us in jail
if we don't come up
300
00:16:51,210 --> 00:16:52,771
with some reason why that statue
301
00:16:52,795 --> 00:16:54,212
was found on our boat.
302
00:16:56,199 --> 00:16:57,693
Give me 24 hours,
303
00:16:57,717 --> 00:16:59,344
by that time my investigation
should be complete,
304
00:16:59,368 --> 00:17:02,765
I will then go to the police
and explain everything.
305
00:17:02,789 --> 00:17:05,918
And your passports
will be returned to you.
306
00:17:05,942 --> 00:17:07,224
Thank you.
307
00:17:18,571 --> 00:17:19,932
Some vino, please.
308
00:17:19,956 --> 00:17:22,790
A glass of the local vino, okay?
309
00:17:30,884 --> 00:17:32,094
Drink this every day
310
00:17:32,118 --> 00:17:34,363
and they say you
will never grow old
311
00:17:34,387 --> 00:17:37,488
because in a few weeks
your liver will burn up.
312
00:17:38,808 --> 00:17:40,068
Hey, you speak
English pretty good.
313
00:17:40,092 --> 00:17:42,237
All my life I take
care of tourists,
314
00:17:42,261 --> 00:17:45,624
the English,
Australian, young kids.
315
00:17:45,648 --> 00:17:48,761
My name is Max.
316
00:17:48,785 --> 00:17:51,218
Nitsa Kriakos, widow.
317
00:17:53,472 --> 00:17:54,900
To you, Nitsa.
318
00:18:06,202 --> 00:18:07,563
Two more trips will do it.
319
00:18:07,587 --> 00:18:09,682
Well, Kalvos has
obviously been told
320
00:18:09,706 --> 00:18:11,716
not to call in the
police but he might try
321
00:18:11,740 --> 00:18:13,302
and follow you himself.
322
00:18:13,326 --> 00:18:16,243
I'll keep my eye open
for him on the trail.
323
00:18:18,748 --> 00:18:20,309
Come and sit down.
324
00:18:20,333 --> 00:18:23,845
Mr. H charted a
doozy of a yacht.
325
00:18:23,869 --> 00:18:25,914
A two-masted schooner.
326
00:18:25,938 --> 00:18:27,749
I saw you come in yesterday.
327
00:18:27,773 --> 00:18:29,201
You did?
328
00:18:29,225 --> 00:18:31,603
Did you happen to
notice anything funny?
329
00:18:31,627 --> 00:18:32,787
Funny?
330
00:18:32,811 --> 00:18:34,256
Like somebody sneaking around.
331
00:18:34,280 --> 00:18:36,125
Delivering a marble
statue maybe?
332
00:18:36,149 --> 00:18:37,509
How'd you know that?
333
00:18:37,533 --> 00:18:40,395
This is a small community,
news travels fast.
334
00:18:40,419 --> 00:18:42,531
Nitsa, somebody
is setting us up.
335
00:18:42,555 --> 00:18:45,467
Have you any idea
who it could be?
336
00:18:45,491 --> 00:18:47,336
Sorry, I cannot help you.
337
00:18:47,360 --> 00:18:50,723
That's okay, it's nothing
Mr. H can't handle,
338
00:18:50,747 --> 00:18:52,074
I hope.
339
00:18:52,098 --> 00:18:53,425
Oh here he is now with Mrs. H,
340
00:18:53,449 --> 00:18:55,366
come on, I'll introduce you.
341
00:18:57,336 --> 00:18:59,114
Hi, I'm Mr. and Mrs. H,
342
00:18:59,138 --> 00:19:01,784
I present Nitsa,
she owns the tavern.
343
00:19:01,808 --> 00:19:02,868
- Hello.
- How do you do?
344
00:19:02,892 --> 00:19:04,372
Both: Hello.
345
00:19:10,850 --> 00:19:12,044
Our friend from Bristol.
346
00:19:12,068 --> 00:19:14,129
He must be quite a
big man around here.
347
00:19:14,153 --> 00:19:17,466
He is not popular,
but people respect him.
348
00:19:17,490 --> 00:19:19,901
For what? For
building a new hotel?
349
00:19:19,925 --> 00:19:21,470
Oh, he makes many jobs
350
00:19:21,494 --> 00:19:23,972
and even now that
the work is held up,
351
00:19:23,996 --> 00:19:25,512
he pays his crew.
352
00:19:27,567 --> 00:19:29,161
Held up?
353
00:19:29,185 --> 00:19:30,912
You mean construction
has stopped?
354
00:19:30,936 --> 00:19:31,963
Two months ago.
355
00:19:31,987 --> 00:19:33,515
What's the problem?
356
00:19:33,539 --> 00:19:35,601
Water seepage from the sea,
357
00:19:35,625 --> 00:19:38,191
they wait for special
pumps from the mainland.
358
00:19:40,262 --> 00:19:42,006
Why don't you all
come and have a drink
359
00:19:42,030 --> 00:19:43,909
at my taverna, please?
360
00:19:43,933 --> 00:19:45,760
Good idea, come on.
361
00:19:45,784 --> 00:19:47,696
Two months ago?
362
00:19:47,720 --> 00:19:48,948
I know ten companies
363
00:19:48,972 --> 00:19:50,365
who can ship heavy
pumping equipment
364
00:19:50,389 --> 00:19:53,808
any place in the
world within a week.
365
00:24:02,391 --> 00:24:04,111
Sightseeing, Professor?
366
00:24:14,403 --> 00:24:16,581
Tzatziki, cucumber with yogurt.
367
00:24:16,605 --> 00:24:19,851
Moussaka mixed
with a white sauce,
368
00:24:19,875 --> 00:24:23,639
stuffed peppers, mint and
Greek feta cheese salad.
369
00:24:23,663 --> 00:24:25,406
Thank you very much.
370
00:24:25,430 --> 00:24:26,875
Any luck, Mr. H?
371
00:24:26,899 --> 00:24:28,827
No the circuits are still busy.
372
00:24:28,851 --> 00:24:29,851
Oh.
373
00:24:34,773 --> 00:24:36,485
Here's to Professor Kalvos,
374
00:24:36,509 --> 00:24:38,503
he'll get us out of this mess.
375
00:24:38,527 --> 00:24:41,423
Sure he will.
376
00:24:41,447 --> 00:24:44,776
- To the professor.
- To Nicholas.
377
00:24:44,800 --> 00:24:46,851
Cheers.
378
00:25:03,035 --> 00:25:06,131
There she is, our
ship's come in.
379
00:25:06,155 --> 00:25:07,783
Argentinian registration.
380
00:25:07,807 --> 00:25:09,100
The captain's been bribed,
381
00:25:09,124 --> 00:25:11,469
the crates will go on
as farm machinery,
382
00:25:11,493 --> 00:25:12,820
and he'll deal with the customs.
383
00:25:12,844 --> 00:25:14,589
As usual, you
thought of everything.
384
00:25:14,613 --> 00:25:17,492
Oh, Eberhardt made some
small contributions to the plan.
385
00:25:17,516 --> 00:25:19,278
Will he have to be with us
386
00:25:19,302 --> 00:25:21,146
after you have sold the statues?
387
00:25:21,170 --> 00:25:22,380
You don't like him, do you?
388
00:25:22,404 --> 00:25:24,516
No, he makes my flesh crawl.
389
00:25:24,540 --> 00:25:26,551
How you can stand
him, I don't know.
390
00:25:26,575 --> 00:25:29,887
Well, it's simple, my darling.
391
00:25:29,911 --> 00:25:31,573
I need him.
392
00:25:31,597 --> 00:25:34,759
We both inherited two
very important connections.
393
00:25:34,783 --> 00:25:37,529
My father told me where
the statues had been buried
394
00:25:37,553 --> 00:25:39,697
before the Italians
left the island
395
00:25:39,721 --> 00:25:41,967
and Willy's old
man left him a list
396
00:25:41,991 --> 00:25:43,618
of all the crooked art dealers
397
00:25:43,642 --> 00:25:46,688
who are prepared
to buy illegal artifacts.
398
00:25:46,712 --> 00:25:47,839
We need each other.
399
00:25:47,863 --> 00:25:49,457
Neither half was worth anything
400
00:25:49,481 --> 00:25:51,360
without the other.
401
00:25:51,384 --> 00:25:53,862
Like a treasure map torn in two.
402
00:26:01,210 --> 00:26:02,210
Hey, hey!
403
00:26:07,666 --> 00:26:09,586
I guess Nicholas
must've sent him.
404
00:26:13,021 --> 00:26:14,588
Okay we're coming.
405
00:26:18,176 --> 00:26:19,287
What is it?
406
00:26:24,316 --> 00:26:25,410
Nicholas?
407
00:26:25,434 --> 00:26:26,911
Yeah, yeah, Nicholas.
408
00:26:26,935 --> 00:26:27,935
Nicholas?
409
00:26:29,171 --> 00:26:30,287
Nicholas?
410
00:26:31,740 --> 00:26:33,907
Paul: Nicholas, yeah yeah.
411
00:26:57,332 --> 00:26:59,149
Professor Kalvos' house.
412
00:27:09,544 --> 00:27:13,525
Nicholas?
413
00:27:13,549 --> 00:27:16,011
Nicholas?
414
00:27:16,035 --> 00:27:17,150
Darling.
415
00:27:22,024 --> 00:27:23,106
Nicholas!
416
00:27:27,897 --> 00:27:28,897
What?
417
00:27:49,334 --> 00:27:51,151
Look at this.
418
00:27:54,840 --> 00:27:57,107
Well, it obviously
wasn't a robbery.
419
00:28:22,467 --> 00:28:24,227
Where is Professor Kalvos?
420
00:28:25,454 --> 00:28:27,687
I was hoping you could tell us.
421
00:28:28,974 --> 00:28:31,386
Well, I am wondering
what you are doing here,
422
00:28:31,410 --> 00:28:33,259
Mr. and Mrs. Hart.
423
00:28:35,230 --> 00:28:39,361
A friend of Professor
Kalvos brought us here.
424
00:28:39,385 --> 00:28:41,662
Somebody wanted something
rather badly, it seems.
425
00:28:41,686 --> 00:28:45,517
I am not accusing you, Mr. Hart,
426
00:28:45,541 --> 00:28:50,288
but you must admit that the
circumstances are peculiar.
427
00:28:50,312 --> 00:28:54,109
First of all, the lock
on the door, it's broken.
428
00:28:54,133 --> 00:28:57,311
The place has been ransacked.
429
00:28:57,335 --> 00:28:59,614
Now you, Mr. Hart,
430
00:28:59,638 --> 00:29:03,634
you are here but
Professor Kalvos is not,
431
00:29:03,658 --> 00:29:05,904
so please do tell
me, Mr. and Mrs. Hart,
432
00:29:05,928 --> 00:29:09,246
please tell me
what should I think?
433
00:29:12,084 --> 00:29:15,780
The Professor told us he
was investigating a murder.
434
00:29:15,804 --> 00:29:19,067
- On Rhodes?
- Yes.
435
00:29:19,091 --> 00:29:21,636
Well there have only been
two crimes committed in Rhodes
436
00:29:21,660 --> 00:29:23,154
in the last month
437
00:29:23,178 --> 00:29:26,774
and both of these
seem to include you.
438
00:29:26,798 --> 00:29:28,192
First of all, I find you
with a stolen statue.
439
00:29:28,216 --> 00:29:32,930
Now, I know that you
are a rich man, Mr. Hart.
440
00:29:32,954 --> 00:29:35,951
This I have established.
441
00:29:35,975 --> 00:29:39,020
So perhaps you are on
the track of making more.
442
00:29:39,044 --> 00:29:41,740
And perhaps Professor Kalvos
443
00:29:41,764 --> 00:29:43,592
discovered what you are doing.
444
00:29:43,616 --> 00:29:45,777
That's absurd.
445
00:29:45,801 --> 00:29:46,928
Possibly, Mrs. Hart,
446
00:29:46,952 --> 00:29:49,747
but until you can supply me
447
00:29:49,771 --> 00:29:52,667
with better answers than
you have already given,
448
00:29:52,691 --> 00:29:55,325
I'm afraid I'm going
to have to detain you.
449
00:30:00,933 --> 00:30:03,800
Mr. and Mrs. Hart, please.
450
00:30:06,522 --> 00:30:07,782
I take it we're under arrest.
451
00:30:07,806 --> 00:30:10,089
Oh, correct, Mr. Hart.
452
00:31:17,943 --> 00:31:19,788
Professor Kalvos. Shh.
453
00:31:19,812 --> 00:31:21,406
Now wait a minute, listen to me.
454
00:31:21,430 --> 00:31:22,523
Listen to me.
455
00:31:29,221 --> 00:31:30,665
All right, all right,
wait a minute.
456
00:31:30,689 --> 00:31:31,916
Shh, no quiet, shh.
457
00:31:31,940 --> 00:31:35,186
When did you see
Professor Kalvos?
458
00:31:35,210 --> 00:31:36,938
You see Professor
Kalvos, what time?
459
00:31:36,962 --> 00:31:38,806
What time did you see?
460
00:31:38,830 --> 00:31:40,391
- What time?
- What time?
461
00:31:45,153 --> 00:31:46,614
Seven?
462
00:31:46,638 --> 00:31:48,199
Seven o'clock,
463
00:31:48,223 --> 00:31:49,784
couldn't have been
seven o'clock this morning,
464
00:31:49,808 --> 00:31:51,069
it had to be seven
o'clock last night,
465
00:31:51,093 --> 00:31:52,903
he was in the
harbor this morning.
466
00:31:52,927 --> 00:31:54,606
All right, you take us.
467
00:31:54,630 --> 00:31:55,806
Come on.
468
00:31:55,830 --> 00:31:58,264
Take us, take us
to Professor Kalvos.
469
00:32:04,239 --> 00:32:06,367
When can I start
loading the ship?
470
00:32:06,391 --> 00:32:08,352
As soon as possible,
Willie, I can't risk any
471
00:32:08,376 --> 00:32:11,005
- last-minute delays.
- There'll be no delays,
472
00:32:11,029 --> 00:32:12,990
the Americans are on
the run from the police
473
00:32:13,014 --> 00:32:16,010
and we don't have to
worry about Kalvos anymore.
474
00:32:16,034 --> 00:32:17,995
What have you done with him?
475
00:32:18,019 --> 00:32:19,998
George, you know I have a talent
476
00:32:20,022 --> 00:32:21,822
for making things disappear.
477
00:32:28,280 --> 00:32:30,947
Thank you very
much for the clothes.
478
00:32:47,066 --> 00:32:49,760
Look, honey, real live peasants.
479
00:32:49,784 --> 00:32:50,979
Oh excuse me,
let's take a picture
480
00:32:51,003 --> 00:32:52,330
for the folks back home.
481
00:32:52,354 --> 00:32:54,665
They look clean enough,
and the bridge club
482
00:32:54,689 --> 00:32:56,484
will really love one.
483
00:33:01,847 --> 00:33:03,141
Just one moment, please.
484
00:33:03,165 --> 00:33:06,761
Hang on, hold it.
Oh, that looks great.
485
00:33:06,785 --> 00:33:10,002
Thanks, thanks a lot. Wonderful.
486
00:33:28,940 --> 00:33:30,223
It's all right.
487
00:33:56,417 --> 00:33:57,895
Those look like the
same kind of crates
488
00:33:57,919 --> 00:34:00,103
as the one that was on the boat.
489
00:34:04,910 --> 00:34:06,020
I'm going to go over
and check that out,
490
00:34:06,044 --> 00:34:08,244
- you wait here.
- Wait, Jo...
491
00:34:31,070 --> 00:34:36,551
Paul, you stay here, okay?
492
00:34:36,575 --> 00:34:38,641
Okay, good.
493
00:35:11,526 --> 00:35:12,526
Inside the cave.
494
00:35:22,036 --> 00:35:23,353
Nicholas.
495
00:35:24,673 --> 00:35:25,673
Nicholas.
496
00:35:27,809 --> 00:35:29,219
You must be glad you found him.
497
00:35:29,243 --> 00:35:32,023
Now you can spend the
rest of your lives together,
498
00:35:32,047 --> 00:35:34,430
sealed up here in your tomb.
499
00:35:59,457 --> 00:36:02,120
I have done this
to you, my friends.
500
00:36:02,144 --> 00:36:03,604
Forgive me.
501
00:36:03,628 --> 00:36:04,788
He needs a doctor.
502
00:36:04,812 --> 00:36:07,163
I'm afraid that will not
be possible, Mrs. Hart.
503
00:36:13,005 --> 00:36:14,298
Can these all be relics?
504
00:36:14,322 --> 00:36:17,868
Yes from the temple
of Helios, the sun god.
505
00:36:17,892 --> 00:36:20,838
You see, according to legend,
he was supposed to be born
506
00:36:20,862 --> 00:36:22,506
on the island of Rhodes.
507
00:36:22,530 --> 00:36:25,109
I always knew that
somewhere in the island
508
00:36:25,133 --> 00:36:27,028
there was a temple
devoted to him.
509
00:36:27,052 --> 00:36:29,897
And you and Damos found it,
510
00:36:29,921 --> 00:36:31,515
the construction site.
511
00:36:31,539 --> 00:36:34,252
And you used the hotel as
a cover for illegal excavation.
512
00:36:34,276 --> 00:36:36,254
Very good, Mr. Hart.
513
00:36:36,278 --> 00:36:39,023
We smuggled everything
out of town, piece by piece,
514
00:36:39,047 --> 00:36:40,407
and hid it up here.
515
00:36:40,431 --> 00:36:42,593
But now it's time to
start shipping it out
516
00:36:42,617 --> 00:36:43,745
to sell it abroad.
517
00:36:43,769 --> 00:36:47,265
We unearth the treasure
and we bury all of you.
518
00:36:47,289 --> 00:36:50,518
Don't you think that someone
will notice the explosion?
519
00:36:50,542 --> 00:36:52,987
There are stone quarries
all over these hills,
520
00:36:53,011 --> 00:36:54,271
they are always blasting.
521
00:36:54,295 --> 00:36:56,741
You'll never make
it to the harbor.
522
00:36:56,765 --> 00:36:59,376
Inspector Konstandidos
has put up road blocks,
523
00:36:59,400 --> 00:37:01,379
they're searching
every vehicle for us.
524
00:37:01,403 --> 00:37:05,622
In that case, I'll take Mrs.
Hart along as a hostage.
525
00:37:10,228 --> 00:37:11,378
You'll take both of us.
526
00:37:12,881 --> 00:37:14,325
Jonathan, no.
527
00:37:14,349 --> 00:37:17,249
Show your head
outside, and I'll blow it off.
528
00:37:39,407 --> 00:37:41,536
Come on, Professor.
529
00:37:41,560 --> 00:37:43,859
Come on, let's get
away from the blast.
530
00:38:00,679 --> 00:38:02,957
Okay, Professor, take it easy.
531
00:38:02,981 --> 00:38:05,048
We should be far enough away.
532
00:38:14,126 --> 00:38:15,424
Down.
533
00:38:26,888 --> 00:38:28,116
Are you all right?
534
00:38:28,140 --> 00:38:30,306
Thank God you're here, though.
535
00:39:20,108 --> 00:39:21,235
Somebody out there?
536
00:40:41,472 --> 00:40:43,167
We're gonna get out, Professor,
537
00:40:43,191 --> 00:40:44,808
we're gonna get out.
538
00:40:46,978 --> 00:40:49,028
Come on.
539
00:41:01,843 --> 00:41:03,921
I'll leave him here
with you, I'll send help.
540
00:41:03,945 --> 00:41:06,006
I understand, but
take him with you.
541
00:41:09,784 --> 00:41:12,546
Oh, so stubborn, he
wants to stay with me.
542
00:41:12,570 --> 00:41:14,131
Family planning, sometimes a kid
543
00:41:14,155 --> 00:41:16,756
decides to pick his own father.
544
00:42:03,287 --> 00:42:05,533
- This is your bike.
- Yeah.
545
00:42:05,557 --> 00:42:07,640
- You want to sell it?
- No.
546
00:42:08,960 --> 00:42:11,110
- Buy yourself a motorcycle.
- Oh.
547
00:42:13,932 --> 00:42:15,442
Bye!
548
00:42:15,466 --> 00:42:17,116
Man: Bye.
549
00:42:26,978 --> 00:42:27,978
There he is.
550
00:42:58,777 --> 00:43:00,370
Woman: Oh, my God!
551
00:43:11,589 --> 00:43:13,200
Demetrius: Back...
back it up, this way.
552
00:43:13,224 --> 00:43:14,306
Move it, move it!
553
00:43:16,428 --> 00:43:17,428
You crazy?
554
00:43:18,496 --> 00:43:20,336
Man: Hey, what are you doing?
555
00:44:06,160 --> 00:44:07,326
Eberhardt!
556
00:44:13,935 --> 00:44:15,855
Stay back, Hart,
or I'll kill her.
557
00:44:34,923 --> 00:44:36,883
Jennifer: Jonathan!
558
00:45:04,135 --> 00:45:05,662
Where did you
learn how to do that?
559
00:45:05,686 --> 00:45:08,298
Oh just something I
picked up. Lucky, huh?
560
00:45:08,322 --> 00:45:09,405
Lucky.
561
00:45:11,192 --> 00:45:12,408
Darling.
562
00:45:16,981 --> 00:45:18,821
These are for you, Inspector.
563
00:45:19,683 --> 00:45:21,603
This is the only
treasure I need.
564
00:45:32,764 --> 00:45:34,775
Your action in recovering
the classical relics
565
00:45:34,799 --> 00:45:36,726
is worthy of the highest praise.
566
00:45:36,750 --> 00:45:39,029
The Greek government
formally thanks
567
00:45:39,053 --> 00:45:41,765
Mr. and Mrs. Jonathan Hart
568
00:45:41,789 --> 00:45:44,468
and hereby
authorizes a reward of
569
00:45:44,492 --> 00:45:46,636
500,000 drachmas,
570
00:45:46,660 --> 00:45:50,791
signed Melina Mercouri,
Minister of Culture.
571
00:46:17,175 --> 00:46:19,241
Look at that, I
don't believe it.
572
00:46:25,333 --> 00:46:26,898
Go, Max.
573
00:46:30,705 --> 00:46:32,232
Nicholas,
574
00:46:32,256 --> 00:46:34,334
I'd like to have that
reward money go to Paul,
575
00:46:34,358 --> 00:46:35,586
for his education.
576
00:46:35,610 --> 00:46:38,021
The boy you can
teach, you must tame.
577
00:46:38,045 --> 00:46:40,557
I'd like to have
you be his tutor
578
00:46:40,581 --> 00:46:42,009
and trustee for
the fund for him.
579
00:46:42,033 --> 00:46:44,150
Thank you, thank
you, thank you, Jon.
580
00:46:50,758 --> 00:46:52,391
What's the matter?
581
00:46:53,677 --> 00:46:56,445
I love happy endings.
40215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.