All language subtitles for Hart to Hart S05E14 Maxs Waltz.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:10,737 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,223 a self-made millionaire. 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,547 He's quite a guy. 4 00:00:17,902 --> 00:00:19,429 This is Mrs. H. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,147 She's gorgeous. 6 00:00:21,171 --> 00:00:24,706 She's one lady who knows how to take care of herself. 7 00:00:29,045 --> 00:00:30,890 By the way, my name is Max. 8 00:00:30,914 --> 00:00:32,709 I take care of both of them 9 00:00:32,733 --> 00:00:36,113 which ain't easy because when they met, 10 00:00:36,137 --> 00:00:38,170 it was murder. 11 00:01:51,262 --> 00:01:52,856 You're quiet tonight? 12 00:01:52,880 --> 00:01:54,724 Not quiet, just happy. 13 00:01:54,748 --> 00:01:57,861 I love dancing with you. 14 00:01:57,885 --> 00:01:59,962 I dreamed about you last night. 15 00:01:59,986 --> 00:02:01,114 You did? 16 00:02:01,138 --> 00:02:02,788 Did we enjoy ourselves? 17 00:02:13,434 --> 00:02:18,148 There's your mark, Mrs. Katherine Prince. 18 00:02:18,172 --> 00:02:22,256 Last year, her old man left her $10,000,000. 19 00:02:23,627 --> 00:02:26,405 She gets more attractive by the moment. 20 00:02:26,429 --> 00:02:29,709 This fellow she's dancing with, 21 00:02:29,733 --> 00:02:31,911 have you seen him before? 22 00:02:31,935 --> 00:02:33,396 One of the regulars. 23 00:02:33,420 --> 00:02:35,765 I think she's a bit taken with him. 24 00:02:35,789 --> 00:02:38,468 Well, things can change. 25 00:02:38,492 --> 00:02:39,952 I know she's not bad looking. 26 00:02:39,976 --> 00:02:41,671 Some of the others have been... 27 00:02:41,695 --> 00:02:43,773 The others paid off. 28 00:02:43,797 --> 00:02:45,075 They're all beautiful. 29 00:02:45,099 --> 00:02:48,044 Sixty grand from the Olden woman, 30 00:02:48,068 --> 00:02:50,513 $34,000 from Mrs. Morrison. 31 00:02:50,537 --> 00:02:53,416 And they parted with it so willingly. 32 00:02:53,440 --> 00:02:54,655 Hmm. 33 00:02:57,178 --> 00:02:59,355 Here's the information on Katherine Prince 34 00:02:59,379 --> 00:03:02,192 and her dearly departed. 35 00:03:02,216 --> 00:03:03,865 Do your homework. 36 00:03:05,568 --> 00:03:08,114 I see she's been a member for three months. 37 00:03:08,138 --> 00:03:09,565 Like clockwork, every Tuesday 38 00:03:09,589 --> 00:03:12,302 and Thursday comes by taxi. 39 00:03:12,326 --> 00:03:15,071 According to that, she could buy a fleet of them. 40 00:03:15,095 --> 00:03:17,663 There's a million dollars down there, 41 00:03:19,066 --> 00:03:23,318 ready to waltz right into my arms. 42 00:03:24,338 --> 00:03:26,355 I think you mean my arms. 43 00:03:37,751 --> 00:03:39,646 Max, it's still early. 44 00:03:39,670 --> 00:03:41,714 I don't have to rush off right away. 45 00:03:41,738 --> 00:03:44,417 Kathy, I have to bring you home early tonight. 46 00:03:44,441 --> 00:03:46,886 Mr. H is having a big breakfast meeting 47 00:03:46,910 --> 00:03:48,471 at the house tomorrow. 48 00:03:48,495 --> 00:03:50,506 I got to get up before the roosters. 49 00:03:50,530 --> 00:03:53,209 Oh, we get to see each other so little. 50 00:03:53,233 --> 00:03:56,045 Isn't there some way I could see more of you? 51 00:03:56,069 --> 00:03:58,615 Katherine, I am rather busy but, 52 00:03:58,639 --> 00:04:01,656 you do have Tuesdays and Thursdays. 53 00:04:27,000 --> 00:04:28,928 Want another cup of coffee, Mr. H? 54 00:04:28,952 --> 00:04:30,346 Jonathan: No thanks, Max. 55 00:04:30,370 --> 00:04:32,448 How did the meeting go this morning, Mr. H? 56 00:04:32,472 --> 00:04:34,333 Jonathan: Fine, everything went all right. 57 00:04:34,357 --> 00:04:36,369 The croissants were okay? 58 00:04:36,393 --> 00:04:38,020 Everything is terrific. 59 00:04:42,148 --> 00:04:43,609 Max? 60 00:04:43,633 --> 00:04:44,627 Yes, Mr. H? 61 00:04:44,651 --> 00:04:46,312 Is there something on your mind? 62 00:04:46,336 --> 00:04:49,215 Oh, no, nothing. I'm just doing my housework. 63 00:04:53,560 --> 00:04:55,288 - Mr. H? - All right. 64 00:04:55,312 --> 00:04:56,672 Let's have it. 65 00:04:56,696 --> 00:04:58,308 How did you know that you wanted 66 00:04:58,332 --> 00:05:00,876 to marry Mrs. H? 67 00:05:00,900 --> 00:05:02,996 - You were there. - Yeah. 68 00:05:03,020 --> 00:05:05,881 - Remember? - Yeah. 69 00:05:05,905 --> 00:05:08,001 I fell in love with her. 70 00:05:08,025 --> 00:05:10,736 Yeah, but beyond that? 71 00:05:10,760 --> 00:05:11,687 What do you mean? 72 00:05:11,711 --> 00:05:13,656 Well, you met a lot of ladies 73 00:05:13,680 --> 00:05:15,775 - before Mrs. H. - Uh-huh. 74 00:05:15,799 --> 00:05:16,992 Now, how do you know 75 00:05:17,016 --> 00:05:19,162 that the lady you've seen... 76 00:05:19,186 --> 00:05:21,297 - Yeah? - Is the lady? 77 00:05:21,321 --> 00:05:23,049 How can you tell? 78 00:05:23,073 --> 00:05:25,184 - What's her name? - Whose name? 79 00:05:25,208 --> 00:05:26,635 The lady we're talking about. 80 00:05:26,659 --> 00:05:28,088 Oh, I'm just speculating, 81 00:05:28,112 --> 00:05:29,172 sort of feeling out the turf, 82 00:05:29,196 --> 00:05:30,356 you know what I mean, 83 00:05:30,380 --> 00:05:33,876 just in case something pops out. 84 00:05:33,900 --> 00:05:35,328 Sort of handicapping, huh? 85 00:05:35,352 --> 00:05:38,881 Yeah, that's it. 86 00:05:38,905 --> 00:05:41,617 Well, it's a little hard to explain, Max. 87 00:05:41,641 --> 00:05:43,036 Yeah. 88 00:05:43,060 --> 00:05:44,287 It's sort of like doing 89 00:05:44,311 --> 00:05:46,372 - a jigsaw puzzle. - Uh-huh. 90 00:05:46,396 --> 00:05:50,059 You pick up a lot of pieces, 91 00:05:50,083 --> 00:05:52,462 you're hoping for the best. 92 00:05:52,486 --> 00:05:55,198 And you know some of them aren't gonna quite fit, 93 00:05:55,222 --> 00:05:59,385 but you look around and bingo, 94 00:05:59,409 --> 00:06:02,438 you find one and you know right away 95 00:06:02,462 --> 00:06:06,175 that that piece is gonna fit into the puzzle. 96 00:06:06,199 --> 00:06:10,663 And you... you try. 97 00:06:10,687 --> 00:06:13,549 You know, I did that once. 98 00:06:13,573 --> 00:06:15,807 I finished dead last. 99 00:06:18,211 --> 00:06:19,878 Yeah. 100 00:06:46,823 --> 00:06:48,667 Forgive me, I don't wish to intrude 101 00:06:48,691 --> 00:06:51,771 and I may be mistaken but aren't you... 102 00:06:51,795 --> 00:06:54,173 Yes, aren't you Mrs. David Prince? 103 00:06:54,197 --> 00:06:55,959 Why, yes. Have we met? 104 00:06:55,983 --> 00:06:59,412 No, but David always had your picture in his office. 105 00:06:59,436 --> 00:07:01,046 Oh, did you know David? 106 00:07:01,070 --> 00:07:04,583 Yes, yes, I did, very well. 107 00:07:04,607 --> 00:07:06,619 I was so shocked to hear about him. 108 00:07:06,643 --> 00:07:09,755 It was quite unexpected. 109 00:07:09,779 --> 00:07:12,157 Oh, aren't you English, mister? 110 00:07:12,181 --> 00:07:14,143 Peterson, Courtney Peterson. 111 00:07:14,167 --> 00:07:16,546 Yes, I'm from London. 112 00:07:16,570 --> 00:07:18,281 I come over here several times a year 113 00:07:18,305 --> 00:07:19,465 on business. 114 00:07:19,489 --> 00:07:22,151 David did a lot of traveling too. 115 00:07:22,175 --> 00:07:25,526 He used to always say that he had chronic jetlag. 116 00:07:26,629 --> 00:07:27,891 Well, that's one of the miseries 117 00:07:27,915 --> 00:07:30,109 of modern commerce, I'm afraid. 118 00:07:30,133 --> 00:07:31,394 But that's why I come here 119 00:07:31,418 --> 00:07:33,496 whenever I'm in Los Angeles. 120 00:07:33,520 --> 00:07:36,249 I find the dancing helps me to relax. 121 00:07:36,273 --> 00:07:38,623 - Ah. - Courtney: I sleep better. 122 00:07:40,427 --> 00:07:43,072 Besides, it's my kind of music. 123 00:07:43,096 --> 00:07:44,924 - May I? - I'd be delighted. 124 00:07:44,948 --> 00:07:45,964 Oh, thank you. 125 00:08:11,508 --> 00:08:13,774 Hello, Max, the usual? 126 00:08:15,762 --> 00:08:17,706 Did you work with David? 127 00:08:17,730 --> 00:08:20,610 Yes, we worked together in the early days, 128 00:08:20,634 --> 00:08:24,213 when he was with the Bayard-Ruskin Corporation. 129 00:08:24,237 --> 00:08:25,748 What company are you with now? 130 00:08:25,772 --> 00:08:29,184 My own, Courtney Peterson Enterprises. 131 00:08:29,208 --> 00:08:30,653 We build shopping centers. 132 00:08:30,677 --> 00:08:32,104 Here in California? 133 00:08:32,128 --> 00:08:33,489 At the moment, yes. 134 00:08:33,513 --> 00:08:34,507 We're planning a new one 135 00:08:34,531 --> 00:08:35,825 for the Pine Springs area. 136 00:08:35,849 --> 00:08:38,661 Oh. 137 00:08:38,685 --> 00:08:40,212 Here you go, Max. 138 00:08:40,236 --> 00:08:41,920 Thanks, Lou. 139 00:08:57,254 --> 00:08:58,914 - Katherine: Thank you. - Courtney: Tell me, 140 00:08:58,938 --> 00:09:00,399 do you dance very much, do you come here often? 141 00:09:00,423 --> 00:09:01,551 Oh, every Tuesday and Thursdays. 142 00:09:01,575 --> 00:09:03,386 Hi, Katherine. 143 00:09:03,410 --> 00:09:04,837 Max. 144 00:09:04,861 --> 00:09:07,840 Oh, Max, this is Courtney Peterson. 145 00:09:07,864 --> 00:09:09,258 How are you? 146 00:09:09,282 --> 00:09:11,761 Absolutely splendid, thank you. 147 00:09:11,785 --> 00:09:13,596 It's a great pleasure meeting you. 148 00:09:13,620 --> 00:09:17,033 Katherine, it's been a delight. 149 00:09:17,057 --> 00:09:18,239 Would you excuse me? 150 00:09:20,176 --> 00:09:21,538 Sorry I'm late, Katherine, 151 00:09:21,562 --> 00:09:23,861 but Freeway hid my cumber button. 152 00:09:34,457 --> 00:09:36,052 Do you know that guy? 153 00:09:36,076 --> 00:09:37,403 I just met him. 154 00:09:37,427 --> 00:09:39,572 He used to be in business with David. 155 00:09:39,596 --> 00:09:41,190 He worked for your husband? 156 00:09:41,214 --> 00:09:42,692 No, no, no. 157 00:09:42,716 --> 00:09:44,560 Courtney has his own business. 158 00:09:44,584 --> 00:09:46,311 He builds shopping centers. 159 00:09:46,335 --> 00:09:47,830 With cement or with charm? 160 00:09:47,854 --> 00:09:51,083 Oh, Max, what's wrong? 161 00:09:51,107 --> 00:09:54,153 Where is this shopping center going up? 162 00:09:54,177 --> 00:09:56,622 Pine Springs. 163 00:09:56,646 --> 00:10:00,944 Say, what are we talking about shopping centers for? 164 00:10:00,968 --> 00:10:03,084 I missed you. 165 00:10:04,203 --> 00:10:07,783 Well, so far, so good. 166 00:10:07,807 --> 00:10:09,251 How did she take to it? 167 00:10:09,275 --> 00:10:10,603 Well, quite warm. 168 00:10:10,627 --> 00:10:11,854 Not quite as warm 169 00:10:11,878 --> 00:10:13,973 as when that fellow Max came over. 170 00:10:13,997 --> 00:10:15,357 Still, if he gets in the way, 171 00:10:15,381 --> 00:10:18,310 I shall just have to charm him. 172 00:10:18,334 --> 00:10:20,835 Right out of his life. 173 00:10:47,263 --> 00:10:48,997 Thank you. 174 00:10:51,634 --> 00:10:54,697 Katy, I had a great time. 175 00:10:54,721 --> 00:10:57,299 Oh, so did I, Max. 176 00:10:57,323 --> 00:10:59,485 Do you ever get lonely, Max? 177 00:10:59,509 --> 00:11:01,320 Me, lonely? 178 00:11:01,344 --> 00:11:05,041 I got Mr. and Mrs. H, Freeway, the house. 179 00:11:05,065 --> 00:11:07,776 I'm not talking about that kind of lonely. 180 00:11:07,800 --> 00:11:09,779 I'm talking about... 181 00:11:09,803 --> 00:11:12,815 Well, do you ever think of getting married again? 182 00:11:12,839 --> 00:11:14,684 The first time was enough. 183 00:11:14,708 --> 00:11:16,869 Well, if at first, you don't succeed... 184 00:11:16,893 --> 00:11:19,505 I wouldn't like to fail again. 185 00:11:19,529 --> 00:11:20,823 Kathy, you know, 186 00:11:20,847 --> 00:11:22,658 whenever you and I are together, 187 00:11:22,682 --> 00:11:24,110 it's great. 188 00:11:24,134 --> 00:11:25,661 I know, Max. 189 00:11:25,685 --> 00:11:28,163 But my feet still get cold at night, 190 00:11:28,187 --> 00:11:29,415 come on. 191 00:11:29,439 --> 00:11:30,633 Let's go inside for a minute, 192 00:11:30,657 --> 00:11:31,850 I'll make you a pot of tea. 193 00:11:31,874 --> 00:11:33,135 Well, thanks, Katherine, 194 00:11:33,159 --> 00:11:38,340 I... I'd love to but, really, I got to go. 195 00:11:38,364 --> 00:11:41,093 Max, is there something you're not telling me? 196 00:11:41,117 --> 00:11:43,367 No, Kathy, honest. 197 00:11:48,992 --> 00:11:51,870 Kathy, thanks for a wonderful time. 198 00:11:51,894 --> 00:11:53,473 See you on Tuesday? 199 00:11:53,497 --> 00:11:56,030 Same time, same place. 200 00:11:58,084 --> 00:11:59,178 Good night. 201 00:11:59,202 --> 00:12:00,852 Good night. 202 00:12:08,744 --> 00:12:10,389 Come on, Freeway. 203 00:12:10,413 --> 00:12:12,474 How do you expect to grow up big and strong 204 00:12:12,498 --> 00:12:13,625 if you don't take your vitamins? 205 00:12:13,649 --> 00:12:15,011 Here. 206 00:12:15,035 --> 00:12:17,312 Look, they're not so terrible, 207 00:12:17,336 --> 00:12:22,768 look, hmm, terrific. 208 00:12:22,792 --> 00:12:24,020 Why don't you look upon it 209 00:12:24,044 --> 00:12:26,338 as just a little cocktail before lunch? 210 00:12:26,362 --> 00:12:29,358 Here. 211 00:12:29,382 --> 00:12:30,976 Okay. You win, 212 00:12:31,000 --> 00:12:35,514 but don't ever come to me for sympathy if you get a cold. 213 00:12:35,538 --> 00:12:37,750 Here, I'll give you your lunch. 214 00:12:37,774 --> 00:12:39,802 You know you don't deserve it. 215 00:12:44,531 --> 00:12:46,742 Max, 216 00:12:46,766 --> 00:12:49,245 somehow, I don't think this is what they mean 217 00:12:49,269 --> 00:12:51,280 by a cold wash. 218 00:12:51,304 --> 00:12:53,599 I'm sorry, Mrs. H. 219 00:12:53,623 --> 00:12:54,850 I guess Freeway got me 220 00:12:54,874 --> 00:12:58,854 a little bit discombobulated. 221 00:12:58,878 --> 00:13:01,390 Is everything all right? 222 00:13:01,414 --> 00:13:02,491 You seemed to be a little 223 00:13:02,515 --> 00:13:04,026 preoccupied lately. 224 00:13:04,050 --> 00:13:06,329 I got a few little things on my mind. 225 00:13:06,353 --> 00:13:08,253 Wanna talk about it? 226 00:13:09,522 --> 00:13:12,068 I don't know, Mrs. H. 227 00:13:12,092 --> 00:13:13,535 Well, you see, I got this friend 228 00:13:13,559 --> 00:13:15,404 and he's in a bit of a tizzy. 229 00:13:15,428 --> 00:13:16,522 What's the problem? 230 00:13:16,546 --> 00:13:17,906 Max: Well, he met this lady, 231 00:13:17,930 --> 00:13:19,708 don't get me wrong, she's terrific 232 00:13:19,732 --> 00:13:22,366 but she's well, like, after him. 233 00:13:24,588 --> 00:13:27,950 She wants a commitment? 234 00:13:27,974 --> 00:13:30,736 Yeah, she wants to make it serious. 235 00:13:30,760 --> 00:13:33,539 I told you, Max, 236 00:13:33,563 --> 00:13:35,657 - trust your heart. - Max: Yeah. 237 00:13:35,681 --> 00:13:37,459 It's my problem, Mrs. H, 238 00:13:37,483 --> 00:13:41,019 I guess I'd better figure it out for myself. 239 00:13:44,390 --> 00:13:46,469 What's her name, Max? 240 00:13:46,493 --> 00:13:48,209 Katherine. 241 00:13:50,913 --> 00:13:55,060 Has Katherine actually told you she wants more? 242 00:13:55,084 --> 00:13:58,469 Yes. She more than hinted she wanted marriage. 243 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 And how do you feel about Katherine? 244 00:14:02,575 --> 00:14:05,454 She's the best, she's a wonderful dancer, 245 00:14:05,478 --> 00:14:06,772 we have laughs together, 246 00:14:06,796 --> 00:14:08,880 she's not bad looking. 247 00:14:09,766 --> 00:14:12,578 I've got my family. 248 00:14:12,602 --> 00:14:15,414 Families do get bigger, Max, 249 00:14:15,438 --> 00:14:17,366 without breaking up. 250 00:14:17,390 --> 00:14:18,550 I know that. 251 00:14:18,574 --> 00:14:21,787 Look, if it had to be someone, 252 00:14:21,811 --> 00:14:25,012 it'd be Katherine. 253 00:14:26,132 --> 00:14:27,593 Have you told her how you feel? 254 00:14:27,617 --> 00:14:30,379 No, she cares for me very much. 255 00:14:30,403 --> 00:14:31,547 I don't wanna hurt her. 256 00:14:31,571 --> 00:14:34,350 Oh, Max. 257 00:14:34,374 --> 00:14:37,720 Telling her the truth will be a lot less painful 258 00:14:37,744 --> 00:14:39,388 than keeping your hopes alive. 259 00:14:39,412 --> 00:14:40,989 Jonathan: I haven't heard you talk like this 260 00:14:41,013 --> 00:14:42,425 for a long time. 261 00:14:42,449 --> 00:14:45,595 She sounds like somebody you don't wanna lose. 262 00:14:45,619 --> 00:14:47,629 That's it, Mr. H. 263 00:14:47,653 --> 00:14:49,098 I don't wanna lose her. 264 00:14:49,122 --> 00:14:51,684 Then you have to tell her the truth. 265 00:14:51,708 --> 00:14:54,503 I don't think she'll take it so good. 266 00:14:54,527 --> 00:14:56,410 You might be surprised. 267 00:15:01,000 --> 00:15:03,879 Max: Katherine, I had to be honest with you, 268 00:15:03,903 --> 00:15:05,397 you're a wonderful woman. 269 00:15:05,421 --> 00:15:06,898 I love being with you. 270 00:15:06,922 --> 00:15:08,784 There's nothing wrong with you. It's me. 271 00:15:08,808 --> 00:15:11,454 I just can't go any further than that. 272 00:15:11,478 --> 00:15:13,689 Well, why didn't you tell me this before? 273 00:15:13,713 --> 00:15:15,007 I didn't wanna hurt you. 274 00:15:15,031 --> 00:15:17,548 Kathy, I don't wanna lose you. 275 00:15:24,407 --> 00:15:26,585 You have lost me, Max. 276 00:15:26,609 --> 00:15:29,593 I never wanna see you again as long as I live. 277 00:15:37,837 --> 00:15:40,065 Katherine, how very nice to see you. 278 00:15:40,089 --> 00:15:41,350 Good evening, Courtney. 279 00:15:41,374 --> 00:15:43,085 Would you like to dance with me? 280 00:15:43,109 --> 00:15:45,871 Oh, can't think of anything nicer. 281 00:15:45,895 --> 00:15:48,340 May I? 282 00:15:48,364 --> 00:15:50,048 Thank you. 283 00:16:29,138 --> 00:16:30,899 Come on, Freeway. 284 00:16:30,923 --> 00:16:32,601 Oh, hi, Max. 285 00:16:32,625 --> 00:16:35,003 Oh, Max. 286 00:16:35,027 --> 00:16:36,455 What are you two doing up? 287 00:16:36,479 --> 00:16:38,757 It's after 1:00. 288 00:16:38,781 --> 00:16:42,450 Well, actually, it's 1:42. 289 00:16:43,803 --> 00:16:45,730 - We were just reading. - Talking. 290 00:16:45,754 --> 00:16:47,750 Well, enjoy. Good night. 291 00:16:47,774 --> 00:16:48,834 Jennifer: Wait, wait. 292 00:16:48,858 --> 00:16:51,742 What happened with Katherine? 293 00:16:53,229 --> 00:16:55,107 You guys really don't wanna be bothered 294 00:16:55,131 --> 00:16:56,725 with all this stuff. 295 00:16:56,749 --> 00:16:58,509 - Yes, we do. - Yes, we do. 296 00:17:01,855 --> 00:17:02,948 It didn't go down 297 00:17:02,972 --> 00:17:05,617 according to Hoyle, Mrs. H. 298 00:17:05,641 --> 00:17:08,420 Oh, didn't go well. 299 00:17:08,444 --> 00:17:10,355 Remember your reaction when I told you 300 00:17:10,379 --> 00:17:12,430 what Freeway did to your new coat? 301 00:17:13,866 --> 00:17:16,846 Oh, she really didn't take it well. 302 00:17:16,870 --> 00:17:18,063 Max: And what bothers me, 303 00:17:18,087 --> 00:17:20,666 not that she was so angry with me 304 00:17:20,690 --> 00:17:23,290 but now she's making a play for this Peterson guy. 305 00:17:24,661 --> 00:17:26,722 You sound like you're getting jealous, Max. 306 00:17:26,746 --> 00:17:28,090 Not of him, Mr. H. 307 00:17:28,114 --> 00:17:29,925 He's like floor wax, 308 00:17:29,949 --> 00:17:32,099 bright and shiny but watch your step. 309 00:17:33,102 --> 00:17:34,363 Well, look at it this way Max. 310 00:17:34,387 --> 00:17:36,682 You were honest with her, 311 00:17:36,706 --> 00:17:38,216 she's a grown-up woman. 312 00:17:38,240 --> 00:17:39,935 She can take care of herself. 313 00:17:39,959 --> 00:17:42,604 Yeah, it may be so but... 314 00:17:42,628 --> 00:17:47,026 there's something about him that doesn't come up kosher. 315 00:17:47,050 --> 00:17:49,712 Could you check him for me, Mr. H? 316 00:17:49,736 --> 00:17:51,847 What's his name? 317 00:17:51,871 --> 00:17:53,215 Max: Courtney Peterson. 318 00:17:53,239 --> 00:17:55,083 He's supposed to be a big enchilada 319 00:17:55,107 --> 00:17:57,035 with shopping centers, 320 00:17:57,059 --> 00:18:00,177 putting a big one up at Pine Springs right now. 321 00:18:01,247 --> 00:18:02,708 I'll get on it in the morning. 322 00:18:02,732 --> 00:18:04,844 Max: Thanks. Well, 323 00:18:04,868 --> 00:18:06,662 you two maybe into eating, 324 00:18:06,686 --> 00:18:09,982 and reading, and talking but I'm beaten. 325 00:18:10,006 --> 00:18:12,618 I'll see you tomorrow. 326 00:18:12,642 --> 00:18:15,287 - Good night, Max. - Good night, Max. 327 00:18:15,311 --> 00:18:17,423 You know, I'm kind of glad 328 00:18:17,447 --> 00:18:19,591 that you two were up so late tonight. 329 00:18:19,615 --> 00:18:20,909 Good night. 330 00:18:20,933 --> 00:18:24,402 - Good night, Max. - Good night, Max. 331 00:18:32,878 --> 00:18:35,212 Here. What do you think of this? 332 00:18:37,533 --> 00:18:38,978 Dear Katherine, 333 00:18:39,002 --> 00:18:41,646 I realized that you're real angry 334 00:18:41,670 --> 00:18:43,131 with me right now 335 00:18:43,155 --> 00:18:45,867 but I don't think you realize 336 00:18:45,891 --> 00:18:49,309 how special I think you really are. 337 00:18:52,148 --> 00:18:55,427 All right, all right. All right. 338 00:18:55,451 --> 00:18:57,396 All right. We'll try another. 339 00:18:59,906 --> 00:19:00,915 You're right. 340 00:19:00,939 --> 00:19:02,217 This is the wrong idea, 341 00:19:02,241 --> 00:19:03,486 this is too impersonal. 342 00:19:03,510 --> 00:19:06,171 I've got to go over to her house 343 00:19:06,195 --> 00:19:08,178 and tell her to her face. 344 00:19:10,499 --> 00:19:12,611 Sure. It's easy for you to say that 345 00:19:12,635 --> 00:19:15,469 but I'm the one who's got to go over and do it. 346 00:19:37,260 --> 00:19:38,453 When David was alive, 347 00:19:38,477 --> 00:19:40,356 things were always happening. 348 00:19:40,380 --> 00:19:41,974 And I was part of it. 349 00:19:41,998 --> 00:19:43,792 He discussed all of his deals with me 350 00:19:43,816 --> 00:19:45,310 and as a matter of fact, 351 00:19:45,334 --> 00:19:47,212 he even helped to advise me 352 00:19:47,236 --> 00:19:48,497 on my own investments. 353 00:19:48,521 --> 00:19:51,883 Yes, yes, he was a remarkable man. 354 00:19:51,907 --> 00:19:53,768 Mrs. Prince, telephone. 355 00:19:53,792 --> 00:19:55,893 - Excuse me. - Mmm-hmm. 356 00:20:00,182 --> 00:20:01,927 Hello? 357 00:20:01,951 --> 00:20:05,814 Oh, it's for you, a Mr. Pender. 358 00:20:05,838 --> 00:20:07,971 Courtney: Oh, thank you. 359 00:20:09,925 --> 00:20:11,870 Hello, Jack? 360 00:20:11,894 --> 00:20:15,491 Yes. 361 00:20:15,515 --> 00:20:19,428 Oh, no, not at this late stage in the project. 362 00:20:19,452 --> 00:20:21,346 Yeah. 363 00:20:21,370 --> 00:20:22,898 Yes, yes, I agree. 364 00:20:22,922 --> 00:20:25,818 Well, we'll just have to get along without them. 365 00:20:25,842 --> 00:20:27,019 Uh-hmm. 366 00:20:27,043 --> 00:20:29,638 Yes, I'll talk to you tomorrow. 367 00:20:29,662 --> 00:20:30,961 Bye, goodbye. 368 00:20:32,264 --> 00:20:34,526 Is something wrong? 369 00:20:34,550 --> 00:20:38,480 One of my investors has dropped out. 370 00:20:38,504 --> 00:20:40,665 Oh, it's nothing I can't handle. 371 00:20:40,689 --> 00:20:42,167 How many investors do you have? 372 00:20:42,191 --> 00:20:44,386 Not many, a small select group, 373 00:20:44,410 --> 00:20:46,988 each one has a million dollar block of stock. 374 00:20:47,012 --> 00:20:49,224 I have majority controlled. 375 00:20:49,248 --> 00:20:50,675 How are the blocks sold? 376 00:20:50,699 --> 00:20:53,145 Well, word of mouth, actually. 377 00:20:53,169 --> 00:20:55,280 Our last properties have been very successful, 378 00:20:55,304 --> 00:20:56,831 that's why the blocks are so expensive. 379 00:20:56,855 --> 00:20:59,501 We want to attract only serious investors. 380 00:20:59,525 --> 00:21:02,254 Oh. My attorney has never suggested 381 00:21:02,278 --> 00:21:03,538 shopping centers. 382 00:21:03,562 --> 00:21:04,656 Katherine, 383 00:21:04,680 --> 00:21:06,324 I hope you don't take this the wrong way 384 00:21:06,348 --> 00:21:08,660 but you see, attorneys don't usually 385 00:21:08,684 --> 00:21:12,547 want to involve women in this kind of deal. 386 00:21:12,571 --> 00:21:16,435 I suppose the feeling is they're too complicated 387 00:21:16,459 --> 00:21:18,803 for the average person to understand. 388 00:21:18,827 --> 00:21:21,523 Courtney, now that one of your investors 389 00:21:21,547 --> 00:21:23,759 has dropped out, why can't I... 390 00:21:23,783 --> 00:21:25,694 Absolutely not. 391 00:21:25,718 --> 00:21:27,646 I've never told you this before 392 00:21:27,670 --> 00:21:31,233 but David gave me my starting business. 393 00:21:31,257 --> 00:21:32,484 Somehow, Katherine, 394 00:21:32,508 --> 00:21:35,854 I feel responsible for you. 395 00:21:35,878 --> 00:21:38,590 A woman alone has to be very careful. 396 00:21:38,614 --> 00:21:41,092 But I don't feel nearly as much alone 397 00:21:41,116 --> 00:21:43,061 these last few days. 398 00:21:43,085 --> 00:21:45,814 You're very sweet. 399 00:21:45,838 --> 00:21:47,765 Neither do I. 400 00:21:47,789 --> 00:21:49,634 But please, no more talk about investing. 401 00:21:49,658 --> 00:21:51,787 Personal relationships and business 402 00:21:51,811 --> 00:21:53,004 just do not mix. 403 00:21:53,028 --> 00:21:54,990 David always said, 404 00:21:55,014 --> 00:21:57,859 "If you feel something is right, don't hesitate," 405 00:21:57,883 --> 00:22:00,762 and I have complete confidence in you. 406 00:22:00,786 --> 00:22:02,397 Please, Katherine, 407 00:22:02,421 --> 00:22:03,704 it's out of the question. 408 00:22:15,034 --> 00:22:17,713 Listen, I am not a child 409 00:22:17,737 --> 00:22:20,331 and I'm not a silly old woman. 410 00:22:20,355 --> 00:22:23,052 I am a mature, worldly person. 411 00:22:23,076 --> 00:22:24,285 I'm bored. 412 00:22:24,309 --> 00:22:26,071 I wanna become involved. 413 00:22:26,095 --> 00:22:28,429 And this is the perfect opportunity. 414 00:22:29,398 --> 00:22:31,243 Oh, dear. 415 00:22:31,267 --> 00:22:34,312 You are a very strong lady, Katherine. 416 00:22:34,336 --> 00:22:35,630 Well, look, I'll tell you what I'll do, 417 00:22:35,654 --> 00:22:37,482 I'll consider it on one condition only 418 00:22:37,506 --> 00:22:39,134 and that is you check everything out 419 00:22:39,158 --> 00:22:40,585 with your lawyer beforehand. 420 00:22:40,609 --> 00:22:41,537 Oh. 421 00:22:41,561 --> 00:22:43,405 A million dollars, Katherine. 422 00:22:43,429 --> 00:22:45,090 It's a very large investment. 423 00:22:45,114 --> 00:22:47,059 That old silly fuddy-duddy attorney 424 00:22:47,083 --> 00:22:48,310 of mine will probably think 425 00:22:48,334 --> 00:22:50,913 it's too complicated for me. 426 00:22:50,937 --> 00:22:54,282 I'd be breaking one of my strictest rules. 427 00:22:54,306 --> 00:22:55,550 Then it's settled. 428 00:22:55,574 --> 00:22:57,136 I'll sell some stock. 429 00:22:57,160 --> 00:22:58,687 It's Friday now 430 00:22:58,711 --> 00:23:01,022 and the market is already closed for the weekend. 431 00:23:01,046 --> 00:23:04,159 But I'll make the transfer the first thing Monday morning, 432 00:23:04,183 --> 00:23:06,416 one million dollars. 433 00:23:13,926 --> 00:23:16,371 Max: Are you sure about this, Mr. H? 434 00:23:16,395 --> 00:23:19,658 I had Arnold working at it all morning. 435 00:23:19,682 --> 00:23:22,861 There's no such person as Courtney Peterson. 436 00:23:22,885 --> 00:23:25,264 What about the shopping center in Pine Springs? 437 00:23:25,288 --> 00:23:27,265 It doesn't exist. 438 00:23:27,289 --> 00:23:30,169 There's no record of any project 439 00:23:30,193 --> 00:23:32,103 in Pine Springs. 440 00:23:32,127 --> 00:23:36,797 Then this guy is a liar, and maybe a thief. 441 00:23:39,902 --> 00:23:41,768 Thanks, Mr. H. 442 00:23:47,359 --> 00:23:49,638 Now, you want your vitamins, huh? 443 00:23:49,662 --> 00:23:52,729 Look, I think you've had enough of these. 444 00:23:54,633 --> 00:23:56,161 You'll be moving furniture 445 00:23:56,185 --> 00:23:58,485 if you eat any more of this. 446 00:24:15,320 --> 00:24:17,599 - Hello? - Max: Katherine? 447 00:24:17,623 --> 00:24:19,084 Max, what do you want? 448 00:24:19,108 --> 00:24:20,769 Max: Oh, Katherine, 449 00:24:20,793 --> 00:24:24,106 I know you're really angry but I got to tell you something, 450 00:24:24,130 --> 00:24:25,507 I don't want you to be hurt. 451 00:24:25,531 --> 00:24:27,275 Well, coming from you, 452 00:24:27,299 --> 00:24:29,294 that's a real surprise. 453 00:24:29,318 --> 00:24:31,413 This Peterson guy, 454 00:24:31,437 --> 00:24:33,381 I don't think he's on the level. 455 00:24:33,405 --> 00:24:35,851 There's no shopping center going up 456 00:24:35,875 --> 00:24:37,285 at Pine Springs. 457 00:24:37,309 --> 00:24:38,753 Are you done? 458 00:24:38,777 --> 00:24:40,739 Max: You got to listen to me, Katherine. 459 00:24:40,763 --> 00:24:45,081 I got this information from a very reliable source. 460 00:24:46,601 --> 00:24:49,263 You didn't give Peterson any money, did you? 461 00:24:49,287 --> 00:24:51,449 Max, you've made your choice 462 00:24:51,473 --> 00:24:52,784 to stay out of my life. 463 00:24:52,808 --> 00:24:55,642 - Katherine. - Katherine: So stay out. 464 00:25:42,858 --> 00:25:45,170 Courtney: Small token of my appreciation. 465 00:25:45,194 --> 00:25:47,438 Oh, Courtney. 466 00:25:47,462 --> 00:25:49,091 It's gorgeous. 467 00:25:49,115 --> 00:25:50,308 Oh, I'm glad you like it. 468 00:25:50,332 --> 00:25:52,277 Oh, thank you. 469 00:25:52,301 --> 00:25:54,446 Oh, working with you, 470 00:25:54,470 --> 00:25:57,048 the "French benefits" are terrific. 471 00:25:57,072 --> 00:25:58,734 You're so worth it. 472 00:26:00,008 --> 00:26:02,142 Inga: That must be room service. 473 00:26:06,098 --> 00:26:08,343 How cozy. 474 00:26:08,367 --> 00:26:09,694 Katherine. 475 00:26:09,718 --> 00:26:10,728 Katherine: Max was right. 476 00:26:10,752 --> 00:26:13,648 It was the money after all. 477 00:26:13,672 --> 00:26:15,512 I really am a silly old woman. 478 00:26:16,242 --> 00:26:18,208 Inga, the door. 479 00:26:20,212 --> 00:26:21,212 Well, Katherine, 480 00:26:23,032 --> 00:26:26,316 this looks as if it's going to be our last dance. 481 00:26:39,498 --> 00:26:41,559 And did you tell her, Max? 482 00:26:41,583 --> 00:26:43,583 I tried, but she wouldn't believe me. 483 00:26:44,119 --> 00:26:46,915 That crummy conman. 484 00:26:46,939 --> 00:26:48,533 I'm sorry, Mr. and Mrs. H, 485 00:26:48,557 --> 00:26:50,968 but I got to do something about this. 486 00:26:50,992 --> 00:26:52,003 It's my problem. 487 00:26:52,027 --> 00:26:54,172 Correction, Max. 488 00:26:54,196 --> 00:26:55,557 It's our problem. 489 00:26:55,581 --> 00:26:58,677 We are a family, aren't we? 490 00:26:58,701 --> 00:27:00,695 Jennifer: I've got it. 491 00:27:00,719 --> 00:27:03,348 Why don't we all go over to see Katherine 492 00:27:03,372 --> 00:27:05,266 and then Jonathan can explain to her face-to-face 493 00:27:05,290 --> 00:27:06,668 what he knows. 494 00:27:06,692 --> 00:27:09,387 Maybe she would believe it if Mr. H told her. 495 00:27:09,411 --> 00:27:11,128 It's worth a shot. 496 00:27:16,935 --> 00:27:18,497 Nobody answers the front door. 497 00:27:18,521 --> 00:27:20,353 Let's try the back. 498 00:27:28,497 --> 00:27:30,542 - Hi, Maria. - Hello, Senior Max. 499 00:27:30,566 --> 00:27:31,926 These are Mr. And Mrs. Hart. 500 00:27:31,950 --> 00:27:33,411 - How do you do? - How do you do? 501 00:27:33,435 --> 00:27:34,696 Mrs. Prince home? 502 00:27:34,720 --> 00:27:37,349 No, la señora is in Seattle. 503 00:27:37,373 --> 00:27:38,750 Seattle? 504 00:27:38,774 --> 00:27:39,884 When'd she go there? 505 00:27:39,908 --> 00:27:41,920 This morning some time. 506 00:27:41,944 --> 00:27:45,273 There was a note on the table. 507 00:27:45,297 --> 00:27:46,713 Here. 508 00:27:50,503 --> 00:27:51,830 "Dear Maria, 509 00:27:51,854 --> 00:27:54,899 had to fly to Seattle on urgent business. 510 00:27:54,923 --> 00:27:57,952 Be back in a few days." 511 00:27:57,976 --> 00:28:01,005 Maria, are you sure this is her handwriting? 512 00:28:01,029 --> 00:28:03,274 Yes, I'm sure. 513 00:28:03,298 --> 00:28:06,561 Thanks, Maria. 514 00:28:06,585 --> 00:28:09,030 Thank you, nice to have met you. 515 00:28:09,054 --> 00:28:10,215 Well, Max, we can talk to her 516 00:28:10,239 --> 00:28:11,532 when she gets back. 517 00:28:11,556 --> 00:28:13,651 There's something wrong, Mr. H. 518 00:28:13,675 --> 00:28:15,570 What makes you think so? 519 00:28:15,594 --> 00:28:17,706 Katherine doesn't fly. 520 00:28:17,730 --> 00:28:20,274 She's got "aero-something." 521 00:28:20,298 --> 00:28:21,326 Fear of flying? 522 00:28:21,350 --> 00:28:22,660 Max: That's it. 523 00:28:22,684 --> 00:28:24,529 A squad of marines couldn't drag her 524 00:28:24,553 --> 00:28:26,086 onto an airplane. 525 00:28:29,174 --> 00:28:32,737 That snake Peterson is behind all this. 526 00:28:32,761 --> 00:28:33,888 Things began to go wrong 527 00:28:33,912 --> 00:28:36,358 the moment he showed up. 528 00:28:36,382 --> 00:28:37,375 Do you know where he lives? 529 00:28:37,399 --> 00:28:38,993 No, but I'll find him. 530 00:28:39,017 --> 00:28:40,829 Maybe we should go to the police. 531 00:28:40,853 --> 00:28:42,280 There's nothing to tell them. 532 00:28:42,304 --> 00:28:44,649 They might file a missing person's report. 533 00:28:44,673 --> 00:28:46,034 I'm going to the ballroom. 534 00:28:46,058 --> 00:28:48,052 I'll pick up a lead on that Casanova. 535 00:28:48,076 --> 00:28:49,437 I don't think it would do any good 536 00:28:49,461 --> 00:28:51,339 to raise a rumpus down there, Max. 537 00:28:51,363 --> 00:28:52,390 You're right, Mr. H. 538 00:28:52,414 --> 00:28:53,507 I'll play it real cool. 539 00:28:53,531 --> 00:28:55,215 I promise. 540 00:28:56,619 --> 00:28:59,063 We just have to hold her over the weekend. 541 00:28:59,087 --> 00:29:01,500 Has she ordered the money transferred? 542 00:29:01,524 --> 00:29:03,001 Yes. It'll be in our hands 543 00:29:03,025 --> 00:29:05,241 first thing Monday morning. 544 00:29:07,846 --> 00:29:11,732 As soon as we get it, we'll get rid of her. 545 00:29:18,540 --> 00:29:22,053 Mr. H, wait till you get a load of this. 546 00:29:22,077 --> 00:29:23,755 Talk about a quick shuffle. 547 00:29:23,779 --> 00:29:26,757 The manager said he never heard of Peterson. 548 00:29:26,781 --> 00:29:28,893 The guy is lying. 549 00:29:28,917 --> 00:29:30,478 We talked to Lieutenant Draper. 550 00:29:30,502 --> 00:29:32,581 Yeah? 551 00:29:32,605 --> 00:29:34,782 The ballroom is clean, Max. 552 00:29:34,806 --> 00:29:36,167 Come on, Mr. H. 553 00:29:36,191 --> 00:29:38,286 There's some kind of scam going down. 554 00:29:38,310 --> 00:29:42,791 I'm telling you, Katherine is in danger. 555 00:29:42,815 --> 00:29:44,659 We'll, if we're going to find out anything, 556 00:29:44,683 --> 00:29:47,963 we have to get on the inside. 557 00:29:47,987 --> 00:29:51,148 Do you have a plan? 558 00:29:51,172 --> 00:29:55,253 How would you like to go dancing? 559 00:30:08,591 --> 00:30:10,040 Thank you. 560 00:30:30,813 --> 00:30:32,507 Hello. 561 00:30:32,531 --> 00:30:34,276 Allen Bronson, 562 00:30:34,300 --> 00:30:35,693 some of my friends have been telling me 563 00:30:35,717 --> 00:30:37,011 how terrific this place is 564 00:30:37,035 --> 00:30:39,130 and insisting I check it out. 565 00:30:39,154 --> 00:30:40,465 Mind if I have a little see? 566 00:30:40,489 --> 00:30:42,539 - Of course. - Thank you. 567 00:31:03,095 --> 00:31:04,855 Howard: Well, of course if we're always looking 568 00:31:04,879 --> 00:31:09,026 for experienced professional dance partners, Ms... 569 00:31:09,050 --> 00:31:12,247 Montaigne, Eva Montaigne. 570 00:31:12,271 --> 00:31:14,215 Ms. Montaigne. 571 00:31:14,239 --> 00:31:17,252 Have you worked as a dance partner before? 572 00:31:17,276 --> 00:31:20,638 Oh, yes, in Paris four years, 573 00:31:20,662 --> 00:31:22,740 in New York at the Hudson, 574 00:31:22,764 --> 00:31:24,525 in Chicago at the Shoreline. 575 00:31:24,549 --> 00:31:26,110 Hmm, all top places. 576 00:31:26,134 --> 00:31:28,646 We're a high-class operation too. 577 00:31:28,670 --> 00:31:32,533 That is why I am here, Monsieur Castle. 578 00:31:32,557 --> 00:31:35,069 Yes. Well, I'm sorry but I never hire anyone 579 00:31:35,093 --> 00:31:37,160 without first checking their references. 580 00:31:38,047 --> 00:31:39,274 Come back in a week. 581 00:31:39,298 --> 00:31:43,199 But I had hoped with my qualifications. 582 00:31:46,171 --> 00:31:47,865 Come in. 583 00:31:47,889 --> 00:31:49,150 Excuse me, Mr. Castle. 584 00:31:49,174 --> 00:31:51,919 This is Mr. Bronson from Huston. 585 00:31:51,943 --> 00:31:53,537 He'd like to become a member. 586 00:31:53,561 --> 00:31:55,873 Well, Eva. 587 00:31:55,897 --> 00:31:57,441 How are you, Monsieur Bronson? 588 00:31:57,465 --> 00:31:59,910 Jonathan: I haven't seen you since Chicago, honey. 589 00:31:59,934 --> 00:32:02,596 How is everything at Bronson Oil? 590 00:32:02,620 --> 00:32:05,566 Pumping away, pumping away. 591 00:32:05,590 --> 00:32:09,476 I have an application form right here, sir. 592 00:32:10,596 --> 00:32:11,756 I'm Howard Castle. 593 00:32:11,780 --> 00:32:13,107 I don't care who you are 594 00:32:13,131 --> 00:32:14,859 as long as I have a chance to dance 595 00:32:14,883 --> 00:32:16,311 with that lovely lady. 596 00:32:16,335 --> 00:32:17,578 Ah. 597 00:32:17,602 --> 00:32:18,996 Of course. 598 00:32:19,020 --> 00:32:22,372 Miss Montaigne is a valued member of our staff. 599 00:32:24,209 --> 00:32:27,722 Jonathan: She is a... real good dancer. 600 00:32:27,746 --> 00:32:28,746 I'll tell you. 601 00:32:29,898 --> 00:32:33,127 Well, if you will excuse me. 602 00:32:33,151 --> 00:32:36,130 I will be in the ballroom. 603 00:32:36,154 --> 00:32:37,615 Oh, she is something. 604 00:32:37,639 --> 00:32:38,866 - Isn't she? - Yeah. 605 00:32:38,890 --> 00:32:40,085 I'll be right down as soon as I get 606 00:32:40,109 --> 00:32:41,469 to sign all these paperwork. 607 00:32:41,493 --> 00:32:42,520 Where do I sign here? 608 00:32:42,544 --> 00:32:44,004 Right here, sir. 609 00:32:44,028 --> 00:32:46,841 Oh, she is some dancer. 610 00:32:46,865 --> 00:32:48,081 I tell you. 611 00:33:04,582 --> 00:33:08,201 About time they found somebody cute like you. 612 00:33:56,301 --> 00:33:57,945 I should've listened to Max. 613 00:33:57,969 --> 00:34:00,915 He knew what you were doing. 614 00:34:00,939 --> 00:34:06,087 Well, don't worry, in 12 hours time, 615 00:34:06,111 --> 00:34:08,244 it's not gonna matter. 616 00:34:16,988 --> 00:34:19,256 Thank you very much. 617 00:34:20,642 --> 00:34:24,338 The evening is only starting, sweetie pie. 618 00:34:24,362 --> 00:34:25,362 Oh. 619 00:34:58,497 --> 00:35:00,691 Courtney: Katherine's friend, Max, 620 00:35:00,715 --> 00:35:04,467 the only person who can connect us to her. 621 00:35:06,371 --> 00:35:09,705 Inga, I have a little job for you. 622 00:35:10,926 --> 00:35:12,687 Why not? 623 00:35:29,695 --> 00:35:31,238 Oh, sir. 624 00:35:31,262 --> 00:35:32,857 Mr. Castle found that address 625 00:35:32,881 --> 00:35:35,626 you were asking about Mr. Peterson. 626 00:35:35,650 --> 00:35:37,178 He did, huh? 627 00:35:37,202 --> 00:35:39,280 Yes. Well, there was a mix-up 628 00:35:39,304 --> 00:35:41,616 in the membership records. 629 00:35:41,640 --> 00:35:45,825 If you come with me... Okay. Thank you. 630 00:35:52,985 --> 00:35:54,785 You don't mind if I cut in? 631 00:35:55,620 --> 00:35:57,169 Not at all. 632 00:36:29,487 --> 00:36:30,848 It's the first door at the top, 633 00:36:30,872 --> 00:36:33,239 you'll find him in his office. 634 00:36:40,449 --> 00:36:42,682 I'll get back to you. Come in. 635 00:36:45,153 --> 00:36:47,114 Oh, hello, sir. 636 00:36:47,138 --> 00:36:50,034 I think we found the man you've been looking for. 637 00:36:50,058 --> 00:36:51,519 Yeah. 638 00:36:51,543 --> 00:36:53,270 Yes. 639 00:36:53,294 --> 00:36:55,272 Here I am, Max. 640 00:36:55,296 --> 00:36:57,263 Won't you come in? 641 00:37:02,037 --> 00:37:04,165 - Max. - Are you hurt? 642 00:37:04,189 --> 00:37:06,300 No. She's absolutely fine, Max. 643 00:37:06,324 --> 00:37:08,291 Are you sure? 644 00:37:12,397 --> 00:37:14,997 Which is more than I can say for you. 645 00:37:54,022 --> 00:37:55,383 Eva. 646 00:37:55,407 --> 00:37:57,217 Oh, Mr. Bronson. 647 00:37:57,241 --> 00:38:00,421 You're not running out on me, are you? 648 00:38:00,445 --> 00:38:04,175 Not in these heels. 649 00:38:04,199 --> 00:38:06,177 - Where was Max? - I don't know. 650 00:38:06,201 --> 00:38:07,494 He was supposed to meet me at the bar 651 00:38:07,518 --> 00:38:10,053 so he can tell me if Peterson had arrived. 652 00:38:12,323 --> 00:38:13,284 Excuse me. 653 00:38:13,308 --> 00:38:14,669 Yes, sir. 654 00:38:14,693 --> 00:38:17,604 I'm looking for a friend of mine, Max. 655 00:38:17,628 --> 00:38:18,990 Have you seen him around? 656 00:38:19,014 --> 00:38:20,591 Oh, sure. Just a few minutes ago, 657 00:38:20,615 --> 00:38:23,061 I served him a drink. He's around here some place. 658 00:38:23,085 --> 00:38:24,195 Well, thank you. 659 00:38:24,219 --> 00:38:26,052 - Yes, sir. - Thank you. 660 00:38:27,772 --> 00:38:29,350 When I was upstairs, 661 00:38:29,374 --> 00:38:31,602 I noticed another room. 662 00:38:31,626 --> 00:38:33,993 Maybe Max stumbled into something. 663 00:38:49,477 --> 00:38:51,172 Everything all right, Mr. Bronson? 664 00:38:51,196 --> 00:38:53,124 Just enjoying a moment alone 665 00:38:53,148 --> 00:38:55,481 with this sweet little thing. 666 00:40:03,985 --> 00:40:05,863 I think it's time to call Lieutenant Draper. 667 00:40:05,887 --> 00:40:08,265 The cops will come storming in here. 668 00:40:08,289 --> 00:40:09,583 They could panic. Max and Katherine 669 00:40:09,607 --> 00:40:11,524 could wind up dead. 670 00:40:12,644 --> 00:40:15,528 Our only chance is to surprise them. 671 00:40:28,459 --> 00:40:30,704 Ah, there you are, sweetie pie. 672 00:40:30,728 --> 00:40:32,056 We'll keep this one in the family. 673 00:40:32,080 --> 00:40:33,507 I must say he has good taste. 674 00:40:33,531 --> 00:40:36,132 And a grip like a sumo wrestler. 675 00:41:03,527 --> 00:41:05,573 Not long to go. Crowd is thinning out. 676 00:41:05,597 --> 00:41:06,757 I want to get this over with. 677 00:41:06,781 --> 00:41:07,781 Yes, indeed. 678 00:41:08,933 --> 00:41:11,011 Their bodies will be found at different times 679 00:41:11,035 --> 00:41:13,380 in different places. 680 00:41:13,404 --> 00:41:15,649 He goes tonight. 681 00:41:15,673 --> 00:41:17,634 She goes tomorrow, 682 00:41:17,658 --> 00:41:19,370 as soon as we get the money. 683 00:41:19,394 --> 00:41:21,422 And there'll be no link with us. 684 00:41:21,446 --> 00:41:23,473 Or this place. 685 00:41:28,286 --> 00:41:31,098 What do we do now? 686 00:41:31,122 --> 00:41:34,001 The waiting game. 687 00:41:34,025 --> 00:41:36,921 Where do we wait? 688 00:41:36,945 --> 00:41:38,627 Back there. 689 00:42:14,499 --> 00:42:16,543 Now, as soon as everyone leaves, 690 00:42:16,567 --> 00:42:17,595 unlock the back door 691 00:42:17,619 --> 00:42:19,180 and bring my car around 692 00:42:19,204 --> 00:42:20,264 from the parking lot. 693 00:42:20,288 --> 00:42:22,082 - Right. - Wait for us. 694 00:42:22,106 --> 00:42:24,118 Okay. 695 00:42:24,142 --> 00:42:25,302 When we leave, 696 00:42:25,326 --> 00:42:27,187 you stay with the Prince woman. 697 00:42:27,211 --> 00:42:28,844 No problem. 698 00:42:36,387 --> 00:42:38,599 He's coming around. 699 00:42:38,623 --> 00:42:39,950 Well, I'm glad we don't have to carry him. 700 00:42:39,974 --> 00:42:40,974 Hmm. 701 00:42:59,527 --> 00:43:01,210 Good night. 702 00:43:19,630 --> 00:43:21,864 Let's get up those stairs. 703 00:43:41,152 --> 00:43:43,698 Did you hear something? 704 00:43:43,722 --> 00:43:45,822 Don't be so jumpy. 705 00:43:51,713 --> 00:43:53,207 You wouldn't wanna miss your little trip 706 00:43:53,231 --> 00:43:54,391 to the country, would you? 707 00:43:54,415 --> 00:43:55,442 Katherine, somehow, 708 00:43:55,466 --> 00:43:56,627 I'll get you out of this. 709 00:43:56,651 --> 00:43:59,563 Now, shut up or I'll kill you right here. 710 00:43:59,587 --> 00:44:00,730 All right. Let's go. 711 00:44:00,754 --> 00:44:02,872 Courtney: Come on, Max. 712 00:44:14,452 --> 00:44:15,846 A little light wouldn't hurt. 713 00:44:15,870 --> 00:44:17,498 The switch is behind there. 714 00:44:17,522 --> 00:44:19,322 I'll tell you when. 715 00:44:34,288 --> 00:44:35,388 Now. 716 00:44:51,038 --> 00:44:52,321 Max. 717 00:45:06,404 --> 00:45:07,447 One more move. 718 00:45:07,471 --> 00:45:09,972 And Mrs. Prince is a dead woman. 719 00:45:39,821 --> 00:45:43,183 He won't be a threat to you anymore. 720 00:45:43,207 --> 00:45:44,368 How is Max? 721 00:45:44,392 --> 00:45:47,537 He's all right. 722 00:45:47,561 --> 00:45:49,089 I'll be back in a minute. 723 00:45:49,113 --> 00:45:51,558 Okay. 724 00:45:51,582 --> 00:45:55,262 Boy, are you a sight for sore eyes? 725 00:45:55,286 --> 00:45:58,349 Max. 726 00:45:58,373 --> 00:45:59,955 Hold it. 727 00:46:27,385 --> 00:46:28,945 All right, gentlemen. 728 00:46:28,969 --> 00:46:31,209 I'm afraid this is the last dance of the evening. 729 00:46:47,839 --> 00:46:51,023 I told you, everything will be all right, Kathy. 730 00:46:56,564 --> 00:46:57,858 That was some fight. 731 00:46:57,882 --> 00:47:00,293 Ah, well, I was angry. 732 00:47:00,317 --> 00:47:01,145 Hmm. 733 00:47:01,169 --> 00:47:03,380 They ruined our whole night. 734 00:47:03,404 --> 00:47:05,683 It's almost morning. 735 00:47:05,707 --> 00:47:08,985 Somewhere in the world, it's still night. 736 00:47:09,009 --> 00:47:09,970 Ah. 737 00:47:09,994 --> 00:47:11,839 Shall we pretend? 738 00:47:11,863 --> 00:47:14,146 It would be my pleasure. 739 00:47:16,484 --> 00:47:18,662 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 740 00:47:18,686 --> 00:47:19,913 Ah. 741 00:47:19,937 --> 00:47:21,849 ♪ I'm in love... ♪ 742 00:47:21,873 --> 00:47:25,251 Both: ♪ With you ♪ 743 00:47:25,275 --> 00:47:30,457 ♪ Let me hear you whisper that... ♪ 744 00:47:30,481 --> 00:47:35,183 - ♪ I love you too ♪ - ♪ You love me too ♪ 745 00:47:36,604 --> 00:47:40,651 ♪ Keep the home fires burning ♪ 746 00:47:40,675 --> 00:47:45,978 ♪ With your eyes so blue ♪ 747 00:47:47,365 --> 00:47:52,446 Both: ♪ Let me call you sweetheart ♪ 748 00:47:52,470 --> 00:47:54,603 ♪ I love... ♪ 749 00:47:59,160 --> 00:48:00,642 ♪ You ♪ 47255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.