Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:10,737
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,223
a self-made millionaire.
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,547
He's quite a guy.
4
00:00:17,902 --> 00:00:19,429
This is Mrs. H.
5
00:00:19,453 --> 00:00:21,147
She's gorgeous.
6
00:00:21,171 --> 00:00:24,706
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:29,045 --> 00:00:30,890
By the way, my name is Max.
8
00:00:30,914 --> 00:00:32,709
I take care of both of them
9
00:00:32,733 --> 00:00:36,113
which ain't easy
because when they met,
10
00:00:36,137 --> 00:00:38,170
it was murder.
11
00:01:51,262 --> 00:01:52,856
You're quiet tonight?
12
00:01:52,880 --> 00:01:54,724
Not quiet, just happy.
13
00:01:54,748 --> 00:01:57,861
I love dancing with you.
14
00:01:57,885 --> 00:01:59,962
I dreamed about you last night.
15
00:01:59,986 --> 00:02:01,114
You did?
16
00:02:01,138 --> 00:02:02,788
Did we enjoy ourselves?
17
00:02:13,434 --> 00:02:18,148
There's your mark,
Mrs. Katherine Prince.
18
00:02:18,172 --> 00:02:22,256
Last year, her old man
left her $10,000,000.
19
00:02:23,627 --> 00:02:26,405
She gets more
attractive by the moment.
20
00:02:26,429 --> 00:02:29,709
This fellow she's dancing with,
21
00:02:29,733 --> 00:02:31,911
have you seen him before?
22
00:02:31,935 --> 00:02:33,396
One of the regulars.
23
00:02:33,420 --> 00:02:35,765
I think she's a
bit taken with him.
24
00:02:35,789 --> 00:02:38,468
Well, things can change.
25
00:02:38,492 --> 00:02:39,952
I know she's not bad looking.
26
00:02:39,976 --> 00:02:41,671
Some of the others have been...
27
00:02:41,695 --> 00:02:43,773
The others paid off.
28
00:02:43,797 --> 00:02:45,075
They're all beautiful.
29
00:02:45,099 --> 00:02:48,044
Sixty grand from
the Olden woman,
30
00:02:48,068 --> 00:02:50,513
$34,000 from Mrs. Morrison.
31
00:02:50,537 --> 00:02:53,416
And they parted
with it so willingly.
32
00:02:53,440 --> 00:02:54,655
Hmm.
33
00:02:57,178 --> 00:02:59,355
Here's the information
on Katherine Prince
34
00:02:59,379 --> 00:03:02,192
and her dearly departed.
35
00:03:02,216 --> 00:03:03,865
Do your homework.
36
00:03:05,568 --> 00:03:08,114
I see she's been a
member for three months.
37
00:03:08,138 --> 00:03:09,565
Like clockwork, every Tuesday
38
00:03:09,589 --> 00:03:12,302
and Thursday comes by taxi.
39
00:03:12,326 --> 00:03:15,071
According to that, she
could buy a fleet of them.
40
00:03:15,095 --> 00:03:17,663
There's a million
dollars down there,
41
00:03:19,066 --> 00:03:23,318
ready to waltz
right into my arms.
42
00:03:24,338 --> 00:03:26,355
I think you mean my arms.
43
00:03:37,751 --> 00:03:39,646
Max, it's still early.
44
00:03:39,670 --> 00:03:41,714
I don't have to
rush off right away.
45
00:03:41,738 --> 00:03:44,417
Kathy, I have to bring
you home early tonight.
46
00:03:44,441 --> 00:03:46,886
Mr. H is having a
big breakfast meeting
47
00:03:46,910 --> 00:03:48,471
at the house tomorrow.
48
00:03:48,495 --> 00:03:50,506
I got to get up
before the roosters.
49
00:03:50,530 --> 00:03:53,209
Oh, we get to see
each other so little.
50
00:03:53,233 --> 00:03:56,045
Isn't there some way I
could see more of you?
51
00:03:56,069 --> 00:03:58,615
Katherine, I am rather busy but,
52
00:03:58,639 --> 00:04:01,656
you do have Tuesdays
and Thursdays.
53
00:04:27,000 --> 00:04:28,928
Want another cup
of coffee, Mr. H?
54
00:04:28,952 --> 00:04:30,346
Jonathan: No thanks, Max.
55
00:04:30,370 --> 00:04:32,448
How did the meeting
go this morning, Mr. H?
56
00:04:32,472 --> 00:04:34,333
Jonathan: Fine,
everything went all right.
57
00:04:34,357 --> 00:04:36,369
The croissants were okay?
58
00:04:36,393 --> 00:04:38,020
Everything is terrific.
59
00:04:42,148 --> 00:04:43,609
Max?
60
00:04:43,633 --> 00:04:44,627
Yes, Mr. H?
61
00:04:44,651 --> 00:04:46,312
Is there something on your mind?
62
00:04:46,336 --> 00:04:49,215
Oh, no, nothing. I'm
just doing my housework.
63
00:04:53,560 --> 00:04:55,288
- Mr. H?
- All right.
64
00:04:55,312 --> 00:04:56,672
Let's have it.
65
00:04:56,696 --> 00:04:58,308
How did you know that you wanted
66
00:04:58,332 --> 00:05:00,876
to marry Mrs. H?
67
00:05:00,900 --> 00:05:02,996
- You were there.
- Yeah.
68
00:05:03,020 --> 00:05:05,881
- Remember?
- Yeah.
69
00:05:05,905 --> 00:05:08,001
I fell in love with her.
70
00:05:08,025 --> 00:05:10,736
Yeah, but beyond that?
71
00:05:10,760 --> 00:05:11,687
What do you mean?
72
00:05:11,711 --> 00:05:13,656
Well, you met a lot of ladies
73
00:05:13,680 --> 00:05:15,775
- before Mrs. H.
- Uh-huh.
74
00:05:15,799 --> 00:05:16,992
Now, how do you know
75
00:05:17,016 --> 00:05:19,162
that the lady you've seen...
76
00:05:19,186 --> 00:05:21,297
- Yeah?
- Is the lady?
77
00:05:21,321 --> 00:05:23,049
How can you tell?
78
00:05:23,073 --> 00:05:25,184
- What's her name?
- Whose name?
79
00:05:25,208 --> 00:05:26,635
The lady we're talking about.
80
00:05:26,659 --> 00:05:28,088
Oh, I'm just speculating,
81
00:05:28,112 --> 00:05:29,172
sort of feeling out the turf,
82
00:05:29,196 --> 00:05:30,356
you know what I mean,
83
00:05:30,380 --> 00:05:33,876
just in case something pops out.
84
00:05:33,900 --> 00:05:35,328
Sort of handicapping, huh?
85
00:05:35,352 --> 00:05:38,881
Yeah, that's it.
86
00:05:38,905 --> 00:05:41,617
Well, it's a little
hard to explain, Max.
87
00:05:41,641 --> 00:05:43,036
Yeah.
88
00:05:43,060 --> 00:05:44,287
It's sort of like doing
89
00:05:44,311 --> 00:05:46,372
- a jigsaw puzzle.
- Uh-huh.
90
00:05:46,396 --> 00:05:50,059
You pick up a lot of pieces,
91
00:05:50,083 --> 00:05:52,462
you're hoping for the best.
92
00:05:52,486 --> 00:05:55,198
And you know some of
them aren't gonna quite fit,
93
00:05:55,222 --> 00:05:59,385
but you look around and bingo,
94
00:05:59,409 --> 00:06:02,438
you find one and
you know right away
95
00:06:02,462 --> 00:06:06,175
that that piece is
gonna fit into the puzzle.
96
00:06:06,199 --> 00:06:10,663
And you... you try.
97
00:06:10,687 --> 00:06:13,549
You know, I did that once.
98
00:06:13,573 --> 00:06:15,807
I finished dead last.
99
00:06:18,211 --> 00:06:19,878
Yeah.
100
00:06:46,823 --> 00:06:48,667
Forgive me, I
don't wish to intrude
101
00:06:48,691 --> 00:06:51,771
and I may be mistaken
but aren't you...
102
00:06:51,795 --> 00:06:54,173
Yes, aren't you
Mrs. David Prince?
103
00:06:54,197 --> 00:06:55,959
Why, yes. Have we met?
104
00:06:55,983 --> 00:06:59,412
No, but David always had
your picture in his office.
105
00:06:59,436 --> 00:07:01,046
Oh, did you know David?
106
00:07:01,070 --> 00:07:04,583
Yes, yes, I did, very well.
107
00:07:04,607 --> 00:07:06,619
I was so shocked
to hear about him.
108
00:07:06,643 --> 00:07:09,755
It was quite unexpected.
109
00:07:09,779 --> 00:07:12,157
Oh, aren't you English, mister?
110
00:07:12,181 --> 00:07:14,143
Peterson, Courtney Peterson.
111
00:07:14,167 --> 00:07:16,546
Yes, I'm from London.
112
00:07:16,570 --> 00:07:18,281
I come over here
several times a year
113
00:07:18,305 --> 00:07:19,465
on business.
114
00:07:19,489 --> 00:07:22,151
David did a lot
of traveling too.
115
00:07:22,175 --> 00:07:25,526
He used to always say
that he had chronic jetlag.
116
00:07:26,629 --> 00:07:27,891
Well, that's one of the miseries
117
00:07:27,915 --> 00:07:30,109
of modern commerce, I'm afraid.
118
00:07:30,133 --> 00:07:31,394
But that's why I come here
119
00:07:31,418 --> 00:07:33,496
whenever I'm in Los Angeles.
120
00:07:33,520 --> 00:07:36,249
I find the dancing
helps me to relax.
121
00:07:36,273 --> 00:07:38,623
- Ah.
- Courtney: I sleep better.
122
00:07:40,427 --> 00:07:43,072
Besides, it's my kind of music.
123
00:07:43,096 --> 00:07:44,924
- May I?
- I'd be delighted.
124
00:07:44,948 --> 00:07:45,964
Oh, thank you.
125
00:08:11,508 --> 00:08:13,774
Hello, Max, the usual?
126
00:08:15,762 --> 00:08:17,706
Did you work with David?
127
00:08:17,730 --> 00:08:20,610
Yes, we worked
together in the early days,
128
00:08:20,634 --> 00:08:24,213
when he was with the
Bayard-Ruskin Corporation.
129
00:08:24,237 --> 00:08:25,748
What company are you with now?
130
00:08:25,772 --> 00:08:29,184
My own, Courtney
Peterson Enterprises.
131
00:08:29,208 --> 00:08:30,653
We build shopping centers.
132
00:08:30,677 --> 00:08:32,104
Here in California?
133
00:08:32,128 --> 00:08:33,489
At the moment, yes.
134
00:08:33,513 --> 00:08:34,507
We're planning a new one
135
00:08:34,531 --> 00:08:35,825
for the Pine Springs area.
136
00:08:35,849 --> 00:08:38,661
Oh.
137
00:08:38,685 --> 00:08:40,212
Here you go, Max.
138
00:08:40,236 --> 00:08:41,920
Thanks, Lou.
139
00:08:57,254 --> 00:08:58,914
- Katherine: Thank you.
- Courtney: Tell me,
140
00:08:58,938 --> 00:09:00,399
do you dance very much,
do you come here often?
141
00:09:00,423 --> 00:09:01,551
Oh, every Tuesday and Thursdays.
142
00:09:01,575 --> 00:09:03,386
Hi, Katherine.
143
00:09:03,410 --> 00:09:04,837
Max.
144
00:09:04,861 --> 00:09:07,840
Oh, Max, this is
Courtney Peterson.
145
00:09:07,864 --> 00:09:09,258
How are you?
146
00:09:09,282 --> 00:09:11,761
Absolutely splendid, thank you.
147
00:09:11,785 --> 00:09:13,596
It's a great pleasure
meeting you.
148
00:09:13,620 --> 00:09:17,033
Katherine, it's been a delight.
149
00:09:17,057 --> 00:09:18,239
Would you excuse me?
150
00:09:20,176 --> 00:09:21,538
Sorry I'm late, Katherine,
151
00:09:21,562 --> 00:09:23,861
but Freeway hid
my cumber button.
152
00:09:34,457 --> 00:09:36,052
Do you know that guy?
153
00:09:36,076 --> 00:09:37,403
I just met him.
154
00:09:37,427 --> 00:09:39,572
He used to be in
business with David.
155
00:09:39,596 --> 00:09:41,190
He worked for your husband?
156
00:09:41,214 --> 00:09:42,692
No, no, no.
157
00:09:42,716 --> 00:09:44,560
Courtney has his own business.
158
00:09:44,584 --> 00:09:46,311
He builds shopping centers.
159
00:09:46,335 --> 00:09:47,830
With cement or with charm?
160
00:09:47,854 --> 00:09:51,083
Oh, Max, what's wrong?
161
00:09:51,107 --> 00:09:54,153
Where is this shopping
center going up?
162
00:09:54,177 --> 00:09:56,622
Pine Springs.
163
00:09:56,646 --> 00:10:00,944
Say, what are we talking
about shopping centers for?
164
00:10:00,968 --> 00:10:03,084
I missed you.
165
00:10:04,203 --> 00:10:07,783
Well, so far, so good.
166
00:10:07,807 --> 00:10:09,251
How did she take to it?
167
00:10:09,275 --> 00:10:10,603
Well, quite warm.
168
00:10:10,627 --> 00:10:11,854
Not quite as warm
169
00:10:11,878 --> 00:10:13,973
as when that fellow
Max came over.
170
00:10:13,997 --> 00:10:15,357
Still, if he gets in the way,
171
00:10:15,381 --> 00:10:18,310
I shall just have to charm him.
172
00:10:18,334 --> 00:10:20,835
Right out of his life.
173
00:10:47,263 --> 00:10:48,997
Thank you.
174
00:10:51,634 --> 00:10:54,697
Katy, I had a great time.
175
00:10:54,721 --> 00:10:57,299
Oh, so did I, Max.
176
00:10:57,323 --> 00:10:59,485
Do you ever get lonely, Max?
177
00:10:59,509 --> 00:11:01,320
Me, lonely?
178
00:11:01,344 --> 00:11:05,041
I got Mr. and Mrs. H,
Freeway, the house.
179
00:11:05,065 --> 00:11:07,776
I'm not talking about
that kind of lonely.
180
00:11:07,800 --> 00:11:09,779
I'm talking about...
181
00:11:09,803 --> 00:11:12,815
Well, do you ever think
of getting married again?
182
00:11:12,839 --> 00:11:14,684
The first time was enough.
183
00:11:14,708 --> 00:11:16,869
Well, if at first,
you don't succeed...
184
00:11:16,893 --> 00:11:19,505
I wouldn't like to fail again.
185
00:11:19,529 --> 00:11:20,823
Kathy, you know,
186
00:11:20,847 --> 00:11:22,658
whenever you and I are together,
187
00:11:22,682 --> 00:11:24,110
it's great.
188
00:11:24,134 --> 00:11:25,661
I know, Max.
189
00:11:25,685 --> 00:11:28,163
But my feet still
get cold at night,
190
00:11:28,187 --> 00:11:29,415
come on.
191
00:11:29,439 --> 00:11:30,633
Let's go inside for a minute,
192
00:11:30,657 --> 00:11:31,850
I'll make you a pot of tea.
193
00:11:31,874 --> 00:11:33,135
Well, thanks, Katherine,
194
00:11:33,159 --> 00:11:38,340
I... I'd love to but,
really, I got to go.
195
00:11:38,364 --> 00:11:41,093
Max, is there something
you're not telling me?
196
00:11:41,117 --> 00:11:43,367
No, Kathy, honest.
197
00:11:48,992 --> 00:11:51,870
Kathy, thanks for
a wonderful time.
198
00:11:51,894 --> 00:11:53,473
See you on Tuesday?
199
00:11:53,497 --> 00:11:56,030
Same time, same place.
200
00:11:58,084 --> 00:11:59,178
Good night.
201
00:11:59,202 --> 00:12:00,852
Good night.
202
00:12:08,744 --> 00:12:10,389
Come on, Freeway.
203
00:12:10,413 --> 00:12:12,474
How do you expect to
grow up big and strong
204
00:12:12,498 --> 00:12:13,625
if you don't take your vitamins?
205
00:12:13,649 --> 00:12:15,011
Here.
206
00:12:15,035 --> 00:12:17,312
Look, they're not so terrible,
207
00:12:17,336 --> 00:12:22,768
look, hmm, terrific.
208
00:12:22,792 --> 00:12:24,020
Why don't you look upon it
209
00:12:24,044 --> 00:12:26,338
as just a little
cocktail before lunch?
210
00:12:26,362 --> 00:12:29,358
Here.
211
00:12:29,382 --> 00:12:30,976
Okay. You win,
212
00:12:31,000 --> 00:12:35,514
but don't ever come to me
for sympathy if you get a cold.
213
00:12:35,538 --> 00:12:37,750
Here, I'll give you your lunch.
214
00:12:37,774 --> 00:12:39,802
You know you don't deserve it.
215
00:12:44,531 --> 00:12:46,742
Max,
216
00:12:46,766 --> 00:12:49,245
somehow, I don't think
this is what they mean
217
00:12:49,269 --> 00:12:51,280
by a cold wash.
218
00:12:51,304 --> 00:12:53,599
I'm sorry, Mrs. H.
219
00:12:53,623 --> 00:12:54,850
I guess Freeway got me
220
00:12:54,874 --> 00:12:58,854
a little bit discombobulated.
221
00:12:58,878 --> 00:13:01,390
Is everything all right?
222
00:13:01,414 --> 00:13:02,491
You seemed to be a little
223
00:13:02,515 --> 00:13:04,026
preoccupied lately.
224
00:13:04,050 --> 00:13:06,329
I got a few little
things on my mind.
225
00:13:06,353 --> 00:13:08,253
Wanna talk about it?
226
00:13:09,522 --> 00:13:12,068
I don't know, Mrs. H.
227
00:13:12,092 --> 00:13:13,535
Well, you see, I got this friend
228
00:13:13,559 --> 00:13:15,404
and he's in a bit of a tizzy.
229
00:13:15,428 --> 00:13:16,522
What's the problem?
230
00:13:16,546 --> 00:13:17,906
Max: Well, he met this lady,
231
00:13:17,930 --> 00:13:19,708
don't get me
wrong, she's terrific
232
00:13:19,732 --> 00:13:22,366
but she's well, like, after him.
233
00:13:24,588 --> 00:13:27,950
She wants a commitment?
234
00:13:27,974 --> 00:13:30,736
Yeah, she wants
to make it serious.
235
00:13:30,760 --> 00:13:33,539
I told you, Max,
236
00:13:33,563 --> 00:13:35,657
- trust your heart.
- Max: Yeah.
237
00:13:35,681 --> 00:13:37,459
It's my problem, Mrs. H,
238
00:13:37,483 --> 00:13:41,019
I guess I'd better
figure it out for myself.
239
00:13:44,390 --> 00:13:46,469
What's her name, Max?
240
00:13:46,493 --> 00:13:48,209
Katherine.
241
00:13:50,913 --> 00:13:55,060
Has Katherine actually
told you she wants more?
242
00:13:55,084 --> 00:13:58,469
Yes. She more than
hinted she wanted marriage.
243
00:13:59,755 --> 00:14:01,715
And how do you
feel about Katherine?
244
00:14:02,575 --> 00:14:05,454
She's the best, she's
a wonderful dancer,
245
00:14:05,478 --> 00:14:06,772
we have laughs together,
246
00:14:06,796 --> 00:14:08,880
she's not bad looking.
247
00:14:09,766 --> 00:14:12,578
I've got my family.
248
00:14:12,602 --> 00:14:15,414
Families do get bigger, Max,
249
00:14:15,438 --> 00:14:17,366
without breaking up.
250
00:14:17,390 --> 00:14:18,550
I know that.
251
00:14:18,574 --> 00:14:21,787
Look, if it had to be someone,
252
00:14:21,811 --> 00:14:25,012
it'd be Katherine.
253
00:14:26,132 --> 00:14:27,593
Have you told her how you feel?
254
00:14:27,617 --> 00:14:30,379
No, she cares for me very much.
255
00:14:30,403 --> 00:14:31,547
I don't wanna hurt her.
256
00:14:31,571 --> 00:14:34,350
Oh, Max.
257
00:14:34,374 --> 00:14:37,720
Telling her the truth
will be a lot less painful
258
00:14:37,744 --> 00:14:39,388
than keeping your hopes alive.
259
00:14:39,412 --> 00:14:40,989
Jonathan: I haven't
heard you talk like this
260
00:14:41,013 --> 00:14:42,425
for a long time.
261
00:14:42,449 --> 00:14:45,595
She sounds like somebody
you don't wanna lose.
262
00:14:45,619 --> 00:14:47,629
That's it, Mr. H.
263
00:14:47,653 --> 00:14:49,098
I don't wanna lose her.
264
00:14:49,122 --> 00:14:51,684
Then you have
to tell her the truth.
265
00:14:51,708 --> 00:14:54,503
I don't think she'll
take it so good.
266
00:14:54,527 --> 00:14:56,410
You might be surprised.
267
00:15:01,000 --> 00:15:03,879
Max: Katherine, I had
to be honest with you,
268
00:15:03,903 --> 00:15:05,397
you're a wonderful woman.
269
00:15:05,421 --> 00:15:06,898
I love being with you.
270
00:15:06,922 --> 00:15:08,784
There's nothing
wrong with you. It's me.
271
00:15:08,808 --> 00:15:11,454
I just can't go any
further than that.
272
00:15:11,478 --> 00:15:13,689
Well, why didn't you
tell me this before?
273
00:15:13,713 --> 00:15:15,007
I didn't wanna hurt you.
274
00:15:15,031 --> 00:15:17,548
Kathy, I don't wanna lose you.
275
00:15:24,407 --> 00:15:26,585
You have lost me, Max.
276
00:15:26,609 --> 00:15:29,593
I never wanna see you
again as long as I live.
277
00:15:37,837 --> 00:15:40,065
Katherine, how
very nice to see you.
278
00:15:40,089 --> 00:15:41,350
Good evening, Courtney.
279
00:15:41,374 --> 00:15:43,085
Would you like to dance with me?
280
00:15:43,109 --> 00:15:45,871
Oh, can't think
of anything nicer.
281
00:15:45,895 --> 00:15:48,340
May I?
282
00:15:48,364 --> 00:15:50,048
Thank you.
283
00:16:29,138 --> 00:16:30,899
Come on, Freeway.
284
00:16:30,923 --> 00:16:32,601
Oh, hi, Max.
285
00:16:32,625 --> 00:16:35,003
Oh, Max.
286
00:16:35,027 --> 00:16:36,455
What are you two doing up?
287
00:16:36,479 --> 00:16:38,757
It's after 1:00.
288
00:16:38,781 --> 00:16:42,450
Well, actually, it's 1:42.
289
00:16:43,803 --> 00:16:45,730
- We were just reading.
- Talking.
290
00:16:45,754 --> 00:16:47,750
Well, enjoy. Good night.
291
00:16:47,774 --> 00:16:48,834
Jennifer: Wait, wait.
292
00:16:48,858 --> 00:16:51,742
What happened with Katherine?
293
00:16:53,229 --> 00:16:55,107
You guys really don't
wanna be bothered
294
00:16:55,131 --> 00:16:56,725
with all this stuff.
295
00:16:56,749 --> 00:16:58,509
- Yes, we do.
- Yes, we do.
296
00:17:01,855 --> 00:17:02,948
It didn't go down
297
00:17:02,972 --> 00:17:05,617
according to Hoyle, Mrs. H.
298
00:17:05,641 --> 00:17:08,420
Oh, didn't go well.
299
00:17:08,444 --> 00:17:10,355
Remember your
reaction when I told you
300
00:17:10,379 --> 00:17:12,430
what Freeway did
to your new coat?
301
00:17:13,866 --> 00:17:16,846
Oh, she really
didn't take it well.
302
00:17:16,870 --> 00:17:18,063
Max: And what bothers me,
303
00:17:18,087 --> 00:17:20,666
not that she was
so angry with me
304
00:17:20,690 --> 00:17:23,290
but now she's making a
play for this Peterson guy.
305
00:17:24,661 --> 00:17:26,722
You sound like you're
getting jealous, Max.
306
00:17:26,746 --> 00:17:28,090
Not of him, Mr. H.
307
00:17:28,114 --> 00:17:29,925
He's like floor wax,
308
00:17:29,949 --> 00:17:32,099
bright and shiny
but watch your step.
309
00:17:33,102 --> 00:17:34,363
Well, look at it this way Max.
310
00:17:34,387 --> 00:17:36,682
You were honest with her,
311
00:17:36,706 --> 00:17:38,216
she's a grown-up woman.
312
00:17:38,240 --> 00:17:39,935
She can take care of herself.
313
00:17:39,959 --> 00:17:42,604
Yeah, it may be so but...
314
00:17:42,628 --> 00:17:47,026
there's something about him
that doesn't come up kosher.
315
00:17:47,050 --> 00:17:49,712
Could you check
him for me, Mr. H?
316
00:17:49,736 --> 00:17:51,847
What's his name?
317
00:17:51,871 --> 00:17:53,215
Max: Courtney Peterson.
318
00:17:53,239 --> 00:17:55,083
He's supposed to
be a big enchilada
319
00:17:55,107 --> 00:17:57,035
with shopping centers,
320
00:17:57,059 --> 00:18:00,177
putting a big one up at
Pine Springs right now.
321
00:18:01,247 --> 00:18:02,708
I'll get on it in the morning.
322
00:18:02,732 --> 00:18:04,844
Max: Thanks. Well,
323
00:18:04,868 --> 00:18:06,662
you two maybe into eating,
324
00:18:06,686 --> 00:18:09,982
and reading, and
talking but I'm beaten.
325
00:18:10,006 --> 00:18:12,618
I'll see you tomorrow.
326
00:18:12,642 --> 00:18:15,287
- Good night, Max.
- Good night, Max.
327
00:18:15,311 --> 00:18:17,423
You know, I'm kind of glad
328
00:18:17,447 --> 00:18:19,591
that you two were
up so late tonight.
329
00:18:19,615 --> 00:18:20,909
Good night.
330
00:18:20,933 --> 00:18:24,402
- Good night, Max.
- Good night, Max.
331
00:18:32,878 --> 00:18:35,212
Here. What do you think of this?
332
00:18:37,533 --> 00:18:38,978
Dear Katherine,
333
00:18:39,002 --> 00:18:41,646
I realized that
you're real angry
334
00:18:41,670 --> 00:18:43,131
with me right now
335
00:18:43,155 --> 00:18:45,867
but I don't think you realize
336
00:18:45,891 --> 00:18:49,309
how special I
think you really are.
337
00:18:52,148 --> 00:18:55,427
All right, all right. All right.
338
00:18:55,451 --> 00:18:57,396
All right. We'll try another.
339
00:18:59,906 --> 00:19:00,915
You're right.
340
00:19:00,939 --> 00:19:02,217
This is the wrong idea,
341
00:19:02,241 --> 00:19:03,486
this is too impersonal.
342
00:19:03,510 --> 00:19:06,171
I've got to go over to her house
343
00:19:06,195 --> 00:19:08,178
and tell her to her face.
344
00:19:10,499 --> 00:19:12,611
Sure. It's easy
for you to say that
345
00:19:12,635 --> 00:19:15,469
but I'm the one who's
got to go over and do it.
346
00:19:37,260 --> 00:19:38,453
When David was alive,
347
00:19:38,477 --> 00:19:40,356
things were always happening.
348
00:19:40,380 --> 00:19:41,974
And I was part of it.
349
00:19:41,998 --> 00:19:43,792
He discussed all
of his deals with me
350
00:19:43,816 --> 00:19:45,310
and as a matter of fact,
351
00:19:45,334 --> 00:19:47,212
he even helped to advise me
352
00:19:47,236 --> 00:19:48,497
on my own investments.
353
00:19:48,521 --> 00:19:51,883
Yes, yes, he was
a remarkable man.
354
00:19:51,907 --> 00:19:53,768
Mrs. Prince, telephone.
355
00:19:53,792 --> 00:19:55,893
- Excuse me.
- Mmm-hmm.
356
00:20:00,182 --> 00:20:01,927
Hello?
357
00:20:01,951 --> 00:20:05,814
Oh, it's for you, a Mr. Pender.
358
00:20:05,838 --> 00:20:07,971
Courtney: Oh, thank you.
359
00:20:09,925 --> 00:20:11,870
Hello, Jack?
360
00:20:11,894 --> 00:20:15,491
Yes.
361
00:20:15,515 --> 00:20:19,428
Oh, no, not at this
late stage in the project.
362
00:20:19,452 --> 00:20:21,346
Yeah.
363
00:20:21,370 --> 00:20:22,898
Yes, yes, I agree.
364
00:20:22,922 --> 00:20:25,818
Well, we'll just have to
get along without them.
365
00:20:25,842 --> 00:20:27,019
Uh-hmm.
366
00:20:27,043 --> 00:20:29,638
Yes, I'll talk to you tomorrow.
367
00:20:29,662 --> 00:20:30,961
Bye, goodbye.
368
00:20:32,264 --> 00:20:34,526
Is something wrong?
369
00:20:34,550 --> 00:20:38,480
One of my investors
has dropped out.
370
00:20:38,504 --> 00:20:40,665
Oh, it's nothing I can't handle.
371
00:20:40,689 --> 00:20:42,167
How many investors do you have?
372
00:20:42,191 --> 00:20:44,386
Not many, a small select group,
373
00:20:44,410 --> 00:20:46,988
each one has a million
dollar block of stock.
374
00:20:47,012 --> 00:20:49,224
I have majority controlled.
375
00:20:49,248 --> 00:20:50,675
How are the blocks sold?
376
00:20:50,699 --> 00:20:53,145
Well, word of mouth, actually.
377
00:20:53,169 --> 00:20:55,280
Our last properties have
been very successful,
378
00:20:55,304 --> 00:20:56,831
that's why the blocks
are so expensive.
379
00:20:56,855 --> 00:20:59,501
We want to attract
only serious investors.
380
00:20:59,525 --> 00:21:02,254
Oh. My attorney
has never suggested
381
00:21:02,278 --> 00:21:03,538
shopping centers.
382
00:21:03,562 --> 00:21:04,656
Katherine,
383
00:21:04,680 --> 00:21:06,324
I hope you don't take
this the wrong way
384
00:21:06,348 --> 00:21:08,660
but you see,
attorneys don't usually
385
00:21:08,684 --> 00:21:12,547
want to involve women
in this kind of deal.
386
00:21:12,571 --> 00:21:16,435
I suppose the feeling is
they're too complicated
387
00:21:16,459 --> 00:21:18,803
for the average
person to understand.
388
00:21:18,827 --> 00:21:21,523
Courtney, now that
one of your investors
389
00:21:21,547 --> 00:21:23,759
has dropped out, why can't I...
390
00:21:23,783 --> 00:21:25,694
Absolutely not.
391
00:21:25,718 --> 00:21:27,646
I've never told you this before
392
00:21:27,670 --> 00:21:31,233
but David gave me
my starting business.
393
00:21:31,257 --> 00:21:32,484
Somehow, Katherine,
394
00:21:32,508 --> 00:21:35,854
I feel responsible for you.
395
00:21:35,878 --> 00:21:38,590
A woman alone has
to be very careful.
396
00:21:38,614 --> 00:21:41,092
But I don't feel
nearly as much alone
397
00:21:41,116 --> 00:21:43,061
these last few days.
398
00:21:43,085 --> 00:21:45,814
You're very sweet.
399
00:21:45,838 --> 00:21:47,765
Neither do I.
400
00:21:47,789 --> 00:21:49,634
But please, no more
talk about investing.
401
00:21:49,658 --> 00:21:51,787
Personal relationships
and business
402
00:21:51,811 --> 00:21:53,004
just do not mix.
403
00:21:53,028 --> 00:21:54,990
David always said,
404
00:21:55,014 --> 00:21:57,859
"If you feel something
is right, don't hesitate,"
405
00:21:57,883 --> 00:22:00,762
and I have complete
confidence in you.
406
00:22:00,786 --> 00:22:02,397
Please, Katherine,
407
00:22:02,421 --> 00:22:03,704
it's out of the question.
408
00:22:15,034 --> 00:22:17,713
Listen, I am not a child
409
00:22:17,737 --> 00:22:20,331
and I'm not a silly old woman.
410
00:22:20,355 --> 00:22:23,052
I am a mature, worldly person.
411
00:22:23,076 --> 00:22:24,285
I'm bored.
412
00:22:24,309 --> 00:22:26,071
I wanna become involved.
413
00:22:26,095 --> 00:22:28,429
And this is the
perfect opportunity.
414
00:22:29,398 --> 00:22:31,243
Oh, dear.
415
00:22:31,267 --> 00:22:34,312
You are a very
strong lady, Katherine.
416
00:22:34,336 --> 00:22:35,630
Well, look, I'll tell
you what I'll do,
417
00:22:35,654 --> 00:22:37,482
I'll consider it on
one condition only
418
00:22:37,506 --> 00:22:39,134
and that is you
check everything out
419
00:22:39,158 --> 00:22:40,585
with your lawyer beforehand.
420
00:22:40,609 --> 00:22:41,537
Oh.
421
00:22:41,561 --> 00:22:43,405
A million dollars, Katherine.
422
00:22:43,429 --> 00:22:45,090
It's a very large investment.
423
00:22:45,114 --> 00:22:47,059
That old silly
fuddy-duddy attorney
424
00:22:47,083 --> 00:22:48,310
of mine will probably think
425
00:22:48,334 --> 00:22:50,913
it's too complicated for me.
426
00:22:50,937 --> 00:22:54,282
I'd be breaking one
of my strictest rules.
427
00:22:54,306 --> 00:22:55,550
Then it's settled.
428
00:22:55,574 --> 00:22:57,136
I'll sell some stock.
429
00:22:57,160 --> 00:22:58,687
It's Friday now
430
00:22:58,711 --> 00:23:01,022
and the market is already
closed for the weekend.
431
00:23:01,046 --> 00:23:04,159
But I'll make the transfer the
first thing Monday morning,
432
00:23:04,183 --> 00:23:06,416
one million dollars.
433
00:23:13,926 --> 00:23:16,371
Max: Are you sure
about this, Mr. H?
434
00:23:16,395 --> 00:23:19,658
I had Arnold working
at it all morning.
435
00:23:19,682 --> 00:23:22,861
There's no such person
as Courtney Peterson.
436
00:23:22,885 --> 00:23:25,264
What about the shopping
center in Pine Springs?
437
00:23:25,288 --> 00:23:27,265
It doesn't exist.
438
00:23:27,289 --> 00:23:30,169
There's no record of any project
439
00:23:30,193 --> 00:23:32,103
in Pine Springs.
440
00:23:32,127 --> 00:23:36,797
Then this guy is a
liar, and maybe a thief.
441
00:23:39,902 --> 00:23:41,768
Thanks, Mr. H.
442
00:23:47,359 --> 00:23:49,638
Now, you want
your vitamins, huh?
443
00:23:49,662 --> 00:23:52,729
Look, I think you've
had enough of these.
444
00:23:54,633 --> 00:23:56,161
You'll be moving furniture
445
00:23:56,185 --> 00:23:58,485
if you eat any more of this.
446
00:24:15,320 --> 00:24:17,599
- Hello?
- Max: Katherine?
447
00:24:17,623 --> 00:24:19,084
Max, what do you want?
448
00:24:19,108 --> 00:24:20,769
Max: Oh, Katherine,
449
00:24:20,793 --> 00:24:24,106
I know you're really angry
but I got to tell you something,
450
00:24:24,130 --> 00:24:25,507
I don't want you to be hurt.
451
00:24:25,531 --> 00:24:27,275
Well, coming from you,
452
00:24:27,299 --> 00:24:29,294
that's a real surprise.
453
00:24:29,318 --> 00:24:31,413
This Peterson guy,
454
00:24:31,437 --> 00:24:33,381
I don't think he's on the level.
455
00:24:33,405 --> 00:24:35,851
There's no shopping
center going up
456
00:24:35,875 --> 00:24:37,285
at Pine Springs.
457
00:24:37,309 --> 00:24:38,753
Are you done?
458
00:24:38,777 --> 00:24:40,739
Max: You got to
listen to me, Katherine.
459
00:24:40,763 --> 00:24:45,081
I got this information
from a very reliable source.
460
00:24:46,601 --> 00:24:49,263
You didn't give Peterson
any money, did you?
461
00:24:49,287 --> 00:24:51,449
Max, you've made your choice
462
00:24:51,473 --> 00:24:52,784
to stay out of my life.
463
00:24:52,808 --> 00:24:55,642
- Katherine.
- Katherine: So stay out.
464
00:25:42,858 --> 00:25:45,170
Courtney: Small token
of my appreciation.
465
00:25:45,194 --> 00:25:47,438
Oh, Courtney.
466
00:25:47,462 --> 00:25:49,091
It's gorgeous.
467
00:25:49,115 --> 00:25:50,308
Oh, I'm glad you like it.
468
00:25:50,332 --> 00:25:52,277
Oh, thank you.
469
00:25:52,301 --> 00:25:54,446
Oh, working with you,
470
00:25:54,470 --> 00:25:57,048
the "French
benefits" are terrific.
471
00:25:57,072 --> 00:25:58,734
You're so worth it.
472
00:26:00,008 --> 00:26:02,142
Inga: That must be room service.
473
00:26:06,098 --> 00:26:08,343
How cozy.
474
00:26:08,367 --> 00:26:09,694
Katherine.
475
00:26:09,718 --> 00:26:10,728
Katherine: Max was right.
476
00:26:10,752 --> 00:26:13,648
It was the money after all.
477
00:26:13,672 --> 00:26:15,512
I really am a silly old woman.
478
00:26:16,242 --> 00:26:18,208
Inga, the door.
479
00:26:20,212 --> 00:26:21,212
Well, Katherine,
480
00:26:23,032 --> 00:26:26,316
this looks as if it's going
to be our last dance.
481
00:26:39,498 --> 00:26:41,559
And did you tell her, Max?
482
00:26:41,583 --> 00:26:43,583
I tried, but she
wouldn't believe me.
483
00:26:44,119 --> 00:26:46,915
That crummy conman.
484
00:26:46,939 --> 00:26:48,533
I'm sorry, Mr. and Mrs. H,
485
00:26:48,557 --> 00:26:50,968
but I got to do
something about this.
486
00:26:50,992 --> 00:26:52,003
It's my problem.
487
00:26:52,027 --> 00:26:54,172
Correction, Max.
488
00:26:54,196 --> 00:26:55,557
It's our problem.
489
00:26:55,581 --> 00:26:58,677
We are a family, aren't we?
490
00:26:58,701 --> 00:27:00,695
Jennifer: I've got it.
491
00:27:00,719 --> 00:27:03,348
Why don't we all go
over to see Katherine
492
00:27:03,372 --> 00:27:05,266
and then Jonathan can
explain to her face-to-face
493
00:27:05,290 --> 00:27:06,668
what he knows.
494
00:27:06,692 --> 00:27:09,387
Maybe she would
believe it if Mr. H told her.
495
00:27:09,411 --> 00:27:11,128
It's worth a shot.
496
00:27:16,935 --> 00:27:18,497
Nobody answers the front door.
497
00:27:18,521 --> 00:27:20,353
Let's try the back.
498
00:27:28,497 --> 00:27:30,542
- Hi, Maria.
- Hello, Senior Max.
499
00:27:30,566 --> 00:27:31,926
These are Mr. And Mrs. Hart.
500
00:27:31,950 --> 00:27:33,411
- How do you do?
- How do you do?
501
00:27:33,435 --> 00:27:34,696
Mrs. Prince home?
502
00:27:34,720 --> 00:27:37,349
No, la señora is in Seattle.
503
00:27:37,373 --> 00:27:38,750
Seattle?
504
00:27:38,774 --> 00:27:39,884
When'd she go there?
505
00:27:39,908 --> 00:27:41,920
This morning some time.
506
00:27:41,944 --> 00:27:45,273
There was a note on the table.
507
00:27:45,297 --> 00:27:46,713
Here.
508
00:27:50,503 --> 00:27:51,830
"Dear Maria,
509
00:27:51,854 --> 00:27:54,899
had to fly to Seattle
on urgent business.
510
00:27:54,923 --> 00:27:57,952
Be back in a few days."
511
00:27:57,976 --> 00:28:01,005
Maria, are you sure
this is her handwriting?
512
00:28:01,029 --> 00:28:03,274
Yes, I'm sure.
513
00:28:03,298 --> 00:28:06,561
Thanks, Maria.
514
00:28:06,585 --> 00:28:09,030
Thank you, nice to have met you.
515
00:28:09,054 --> 00:28:10,215
Well, Max, we can talk to her
516
00:28:10,239 --> 00:28:11,532
when she gets back.
517
00:28:11,556 --> 00:28:13,651
There's something wrong, Mr. H.
518
00:28:13,675 --> 00:28:15,570
What makes you think so?
519
00:28:15,594 --> 00:28:17,706
Katherine doesn't fly.
520
00:28:17,730 --> 00:28:20,274
She's got "aero-something."
521
00:28:20,298 --> 00:28:21,326
Fear of flying?
522
00:28:21,350 --> 00:28:22,660
Max: That's it.
523
00:28:22,684 --> 00:28:24,529
A squad of marines
couldn't drag her
524
00:28:24,553 --> 00:28:26,086
onto an airplane.
525
00:28:29,174 --> 00:28:32,737
That snake Peterson
is behind all this.
526
00:28:32,761 --> 00:28:33,888
Things began to go wrong
527
00:28:33,912 --> 00:28:36,358
the moment he showed up.
528
00:28:36,382 --> 00:28:37,375
Do you know where he lives?
529
00:28:37,399 --> 00:28:38,993
No, but I'll find him.
530
00:28:39,017 --> 00:28:40,829
Maybe we should
go to the police.
531
00:28:40,853 --> 00:28:42,280
There's nothing to tell them.
532
00:28:42,304 --> 00:28:44,649
They might file a
missing person's report.
533
00:28:44,673 --> 00:28:46,034
I'm going to the ballroom.
534
00:28:46,058 --> 00:28:48,052
I'll pick up a lead
on that Casanova.
535
00:28:48,076 --> 00:28:49,437
I don't think it
would do any good
536
00:28:49,461 --> 00:28:51,339
to raise a rumpus
down there, Max.
537
00:28:51,363 --> 00:28:52,390
You're right, Mr. H.
538
00:28:52,414 --> 00:28:53,507
I'll play it real cool.
539
00:28:53,531 --> 00:28:55,215
I promise.
540
00:28:56,619 --> 00:28:59,063
We just have to hold
her over the weekend.
541
00:28:59,087 --> 00:29:01,500
Has she ordered the
money transferred?
542
00:29:01,524 --> 00:29:03,001
Yes. It'll be in our hands
543
00:29:03,025 --> 00:29:05,241
first thing Monday morning.
544
00:29:07,846 --> 00:29:11,732
As soon as we get
it, we'll get rid of her.
545
00:29:18,540 --> 00:29:22,053
Mr. H, wait till you
get a load of this.
546
00:29:22,077 --> 00:29:23,755
Talk about a quick shuffle.
547
00:29:23,779 --> 00:29:26,757
The manager said he
never heard of Peterson.
548
00:29:26,781 --> 00:29:28,893
The guy is lying.
549
00:29:28,917 --> 00:29:30,478
We talked to Lieutenant Draper.
550
00:29:30,502 --> 00:29:32,581
Yeah?
551
00:29:32,605 --> 00:29:34,782
The ballroom is clean, Max.
552
00:29:34,806 --> 00:29:36,167
Come on, Mr. H.
553
00:29:36,191 --> 00:29:38,286
There's some kind
of scam going down.
554
00:29:38,310 --> 00:29:42,791
I'm telling you,
Katherine is in danger.
555
00:29:42,815 --> 00:29:44,659
We'll, if we're going
to find out anything,
556
00:29:44,683 --> 00:29:47,963
we have to get on the inside.
557
00:29:47,987 --> 00:29:51,148
Do you have a plan?
558
00:29:51,172 --> 00:29:55,253
How would you
like to go dancing?
559
00:30:08,591 --> 00:30:10,040
Thank you.
560
00:30:30,813 --> 00:30:32,507
Hello.
561
00:30:32,531 --> 00:30:34,276
Allen Bronson,
562
00:30:34,300 --> 00:30:35,693
some of my friends
have been telling me
563
00:30:35,717 --> 00:30:37,011
how terrific this place is
564
00:30:37,035 --> 00:30:39,130
and insisting I check it out.
565
00:30:39,154 --> 00:30:40,465
Mind if I have a little see?
566
00:30:40,489 --> 00:30:42,539
- Of course.
- Thank you.
567
00:31:03,095 --> 00:31:04,855
Howard: Well, of course
if we're always looking
568
00:31:04,879 --> 00:31:09,026
for experienced professional
dance partners, Ms...
569
00:31:09,050 --> 00:31:12,247
Montaigne, Eva Montaigne.
570
00:31:12,271 --> 00:31:14,215
Ms. Montaigne.
571
00:31:14,239 --> 00:31:17,252
Have you worked as a
dance partner before?
572
00:31:17,276 --> 00:31:20,638
Oh, yes, in Paris four years,
573
00:31:20,662 --> 00:31:22,740
in New York at the Hudson,
574
00:31:22,764 --> 00:31:24,525
in Chicago at the Shoreline.
575
00:31:24,549 --> 00:31:26,110
Hmm, all top places.
576
00:31:26,134 --> 00:31:28,646
We're a high-class
operation too.
577
00:31:28,670 --> 00:31:32,533
That is why I am
here, Monsieur Castle.
578
00:31:32,557 --> 00:31:35,069
Yes. Well, I'm sorry
but I never hire anyone
579
00:31:35,093 --> 00:31:37,160
without first checking
their references.
580
00:31:38,047 --> 00:31:39,274
Come back in a week.
581
00:31:39,298 --> 00:31:43,199
But I had hoped
with my qualifications.
582
00:31:46,171 --> 00:31:47,865
Come in.
583
00:31:47,889 --> 00:31:49,150
Excuse me, Mr. Castle.
584
00:31:49,174 --> 00:31:51,919
This is Mr. Bronson from Huston.
585
00:31:51,943 --> 00:31:53,537
He'd like to become a member.
586
00:31:53,561 --> 00:31:55,873
Well, Eva.
587
00:31:55,897 --> 00:31:57,441
How are you, Monsieur Bronson?
588
00:31:57,465 --> 00:31:59,910
Jonathan: I haven't seen
you since Chicago, honey.
589
00:31:59,934 --> 00:32:02,596
How is everything
at Bronson Oil?
590
00:32:02,620 --> 00:32:05,566
Pumping away, pumping away.
591
00:32:05,590 --> 00:32:09,476
I have an application
form right here, sir.
592
00:32:10,596 --> 00:32:11,756
I'm Howard Castle.
593
00:32:11,780 --> 00:32:13,107
I don't care who you are
594
00:32:13,131 --> 00:32:14,859
as long as I have
a chance to dance
595
00:32:14,883 --> 00:32:16,311
with that lovely lady.
596
00:32:16,335 --> 00:32:17,578
Ah.
597
00:32:17,602 --> 00:32:18,996
Of course.
598
00:32:19,020 --> 00:32:22,372
Miss Montaigne is a
valued member of our staff.
599
00:32:24,209 --> 00:32:27,722
Jonathan: She is
a... real good dancer.
600
00:32:27,746 --> 00:32:28,746
I'll tell you.
601
00:32:29,898 --> 00:32:33,127
Well, if you will excuse me.
602
00:32:33,151 --> 00:32:36,130
I will be in the ballroom.
603
00:32:36,154 --> 00:32:37,615
Oh, she is something.
604
00:32:37,639 --> 00:32:38,866
- Isn't she?
- Yeah.
605
00:32:38,890 --> 00:32:40,085
I'll be right down
as soon as I get
606
00:32:40,109 --> 00:32:41,469
to sign all these paperwork.
607
00:32:41,493 --> 00:32:42,520
Where do I sign here?
608
00:32:42,544 --> 00:32:44,004
Right here, sir.
609
00:32:44,028 --> 00:32:46,841
Oh, she is some dancer.
610
00:32:46,865 --> 00:32:48,081
I tell you.
611
00:33:04,582 --> 00:33:08,201
About time they found
somebody cute like you.
612
00:33:56,301 --> 00:33:57,945
I should've listened to Max.
613
00:33:57,969 --> 00:34:00,915
He knew what you were doing.
614
00:34:00,939 --> 00:34:06,087
Well, don't worry,
in 12 hours time,
615
00:34:06,111 --> 00:34:08,244
it's not gonna matter.
616
00:34:16,988 --> 00:34:19,256
Thank you very much.
617
00:34:20,642 --> 00:34:24,338
The evening is only
starting, sweetie pie.
618
00:34:24,362 --> 00:34:25,362
Oh.
619
00:34:58,497 --> 00:35:00,691
Courtney: Katherine's
friend, Max,
620
00:35:00,715 --> 00:35:04,467
the only person who
can connect us to her.
621
00:35:06,371 --> 00:35:09,705
Inga, I have a
little job for you.
622
00:35:10,926 --> 00:35:12,687
Why not?
623
00:35:29,695 --> 00:35:31,238
Oh, sir.
624
00:35:31,262 --> 00:35:32,857
Mr. Castle found that address
625
00:35:32,881 --> 00:35:35,626
you were asking
about Mr. Peterson.
626
00:35:35,650 --> 00:35:37,178
He did, huh?
627
00:35:37,202 --> 00:35:39,280
Yes. Well, there was a mix-up
628
00:35:39,304 --> 00:35:41,616
in the membership records.
629
00:35:41,640 --> 00:35:45,825
If you come with
me... Okay. Thank you.
630
00:35:52,985 --> 00:35:54,785
You don't mind if I cut in?
631
00:35:55,620 --> 00:35:57,169
Not at all.
632
00:36:29,487 --> 00:36:30,848
It's the first door at the top,
633
00:36:30,872 --> 00:36:33,239
you'll find him in his office.
634
00:36:40,449 --> 00:36:42,682
I'll get back to you. Come in.
635
00:36:45,153 --> 00:36:47,114
Oh, hello, sir.
636
00:36:47,138 --> 00:36:50,034
I think we found the man
you've been looking for.
637
00:36:50,058 --> 00:36:51,519
Yeah.
638
00:36:51,543 --> 00:36:53,270
Yes.
639
00:36:53,294 --> 00:36:55,272
Here I am, Max.
640
00:36:55,296 --> 00:36:57,263
Won't you come in?
641
00:37:02,037 --> 00:37:04,165
- Max.
- Are you hurt?
642
00:37:04,189 --> 00:37:06,300
No. She's absolutely fine, Max.
643
00:37:06,324 --> 00:37:08,291
Are you sure?
644
00:37:12,397 --> 00:37:14,997
Which is more than
I can say for you.
645
00:37:54,022 --> 00:37:55,383
Eva.
646
00:37:55,407 --> 00:37:57,217
Oh, Mr. Bronson.
647
00:37:57,241 --> 00:38:00,421
You're not running
out on me, are you?
648
00:38:00,445 --> 00:38:04,175
Not in these heels.
649
00:38:04,199 --> 00:38:06,177
- Where was Max?
- I don't know.
650
00:38:06,201 --> 00:38:07,494
He was supposed
to meet me at the bar
651
00:38:07,518 --> 00:38:10,053
so he can tell me if
Peterson had arrived.
652
00:38:12,323 --> 00:38:13,284
Excuse me.
653
00:38:13,308 --> 00:38:14,669
Yes, sir.
654
00:38:14,693 --> 00:38:17,604
I'm looking for a
friend of mine, Max.
655
00:38:17,628 --> 00:38:18,990
Have you seen him around?
656
00:38:19,014 --> 00:38:20,591
Oh, sure. Just a
few minutes ago,
657
00:38:20,615 --> 00:38:23,061
I served him a drink. He's
around here some place.
658
00:38:23,085 --> 00:38:24,195
Well, thank you.
659
00:38:24,219 --> 00:38:26,052
- Yes, sir.
- Thank you.
660
00:38:27,772 --> 00:38:29,350
When I was upstairs,
661
00:38:29,374 --> 00:38:31,602
I noticed another room.
662
00:38:31,626 --> 00:38:33,993
Maybe Max stumbled
into something.
663
00:38:49,477 --> 00:38:51,172
Everything all
right, Mr. Bronson?
664
00:38:51,196 --> 00:38:53,124
Just enjoying a moment alone
665
00:38:53,148 --> 00:38:55,481
with this sweet little thing.
666
00:40:03,985 --> 00:40:05,863
I think it's time to call
Lieutenant Draper.
667
00:40:05,887 --> 00:40:08,265
The cops will come
storming in here.
668
00:40:08,289 --> 00:40:09,583
They could panic.
Max and Katherine
669
00:40:09,607 --> 00:40:11,524
could wind up dead.
670
00:40:12,644 --> 00:40:15,528
Our only chance
is to surprise them.
671
00:40:28,459 --> 00:40:30,704
Ah, there you are, sweetie pie.
672
00:40:30,728 --> 00:40:32,056
We'll keep this
one in the family.
673
00:40:32,080 --> 00:40:33,507
I must say he has good taste.
674
00:40:33,531 --> 00:40:36,132
And a grip like a sumo wrestler.
675
00:41:03,527 --> 00:41:05,573
Not long to go.
Crowd is thinning out.
676
00:41:05,597 --> 00:41:06,757
I want to get this over with.
677
00:41:06,781 --> 00:41:07,781
Yes, indeed.
678
00:41:08,933 --> 00:41:11,011
Their bodies will be
found at different times
679
00:41:11,035 --> 00:41:13,380
in different places.
680
00:41:13,404 --> 00:41:15,649
He goes tonight.
681
00:41:15,673 --> 00:41:17,634
She goes tomorrow,
682
00:41:17,658 --> 00:41:19,370
as soon as we get the money.
683
00:41:19,394 --> 00:41:21,422
And there'll be no link with us.
684
00:41:21,446 --> 00:41:23,473
Or this place.
685
00:41:28,286 --> 00:41:31,098
What do we do now?
686
00:41:31,122 --> 00:41:34,001
The waiting game.
687
00:41:34,025 --> 00:41:36,921
Where do we wait?
688
00:41:36,945 --> 00:41:38,627
Back there.
689
00:42:14,499 --> 00:42:16,543
Now, as soon as everyone leaves,
690
00:42:16,567 --> 00:42:17,595
unlock the back door
691
00:42:17,619 --> 00:42:19,180
and bring my car around
692
00:42:19,204 --> 00:42:20,264
from the parking lot.
693
00:42:20,288 --> 00:42:22,082
- Right.
- Wait for us.
694
00:42:22,106 --> 00:42:24,118
Okay.
695
00:42:24,142 --> 00:42:25,302
When we leave,
696
00:42:25,326 --> 00:42:27,187
you stay with the Prince woman.
697
00:42:27,211 --> 00:42:28,844
No problem.
698
00:42:36,387 --> 00:42:38,599
He's coming around.
699
00:42:38,623 --> 00:42:39,950
Well, I'm glad we
don't have to carry him.
700
00:42:39,974 --> 00:42:40,974
Hmm.
701
00:42:59,527 --> 00:43:01,210
Good night.
702
00:43:19,630 --> 00:43:21,864
Let's get up those stairs.
703
00:43:41,152 --> 00:43:43,698
Did you hear something?
704
00:43:43,722 --> 00:43:45,822
Don't be so jumpy.
705
00:43:51,713 --> 00:43:53,207
You wouldn't wanna
miss your little trip
706
00:43:53,231 --> 00:43:54,391
to the country, would you?
707
00:43:54,415 --> 00:43:55,442
Katherine, somehow,
708
00:43:55,466 --> 00:43:56,627
I'll get you out of this.
709
00:43:56,651 --> 00:43:59,563
Now, shut up or I'll
kill you right here.
710
00:43:59,587 --> 00:44:00,730
All right. Let's go.
711
00:44:00,754 --> 00:44:02,872
Courtney: Come on, Max.
712
00:44:14,452 --> 00:44:15,846
A little light wouldn't hurt.
713
00:44:15,870 --> 00:44:17,498
The switch is behind there.
714
00:44:17,522 --> 00:44:19,322
I'll tell you when.
715
00:44:34,288 --> 00:44:35,388
Now.
716
00:44:51,038 --> 00:44:52,321
Max.
717
00:45:06,404 --> 00:45:07,447
One more move.
718
00:45:07,471 --> 00:45:09,972
And Mrs. Prince is a dead woman.
719
00:45:39,821 --> 00:45:43,183
He won't be a threat
to you anymore.
720
00:45:43,207 --> 00:45:44,368
How is Max?
721
00:45:44,392 --> 00:45:47,537
He's all right.
722
00:45:47,561 --> 00:45:49,089
I'll be back in a minute.
723
00:45:49,113 --> 00:45:51,558
Okay.
724
00:45:51,582 --> 00:45:55,262
Boy, are you a
sight for sore eyes?
725
00:45:55,286 --> 00:45:58,349
Max.
726
00:45:58,373 --> 00:45:59,955
Hold it.
727
00:46:27,385 --> 00:46:28,945
All right, gentlemen.
728
00:46:28,969 --> 00:46:31,209
I'm afraid this is the
last dance of the evening.
729
00:46:47,839 --> 00:46:51,023
I told you, everything
will be all right, Kathy.
730
00:46:56,564 --> 00:46:57,858
That was some fight.
731
00:46:57,882 --> 00:47:00,293
Ah, well, I was angry.
732
00:47:00,317 --> 00:47:01,145
Hmm.
733
00:47:01,169 --> 00:47:03,380
They ruined our whole night.
734
00:47:03,404 --> 00:47:05,683
It's almost morning.
735
00:47:05,707 --> 00:47:08,985
Somewhere in the
world, it's still night.
736
00:47:09,009 --> 00:47:09,970
Ah.
737
00:47:09,994 --> 00:47:11,839
Shall we pretend?
738
00:47:11,863 --> 00:47:14,146
It would be my pleasure.
739
00:47:16,484 --> 00:47:18,662
♪ Let me call you sweetheart ♪
740
00:47:18,686 --> 00:47:19,913
Ah.
741
00:47:19,937 --> 00:47:21,849
♪ I'm in love... ♪
742
00:47:21,873 --> 00:47:25,251
Both: ♪ With you ♪
743
00:47:25,275 --> 00:47:30,457
♪ Let me hear you
whisper that... ♪
744
00:47:30,481 --> 00:47:35,183
- ♪ I love you too ♪
- ♪ You love me too ♪
745
00:47:36,604 --> 00:47:40,651
♪ Keep the home fires burning ♪
746
00:47:40,675 --> 00:47:45,978
♪ With your eyes so blue ♪
747
00:47:47,365 --> 00:47:52,446
Both: ♪ Let me call
you sweetheart ♪
748
00:47:52,470 --> 00:47:54,603
♪ I love... ♪
749
00:47:59,160 --> 00:48:00,642
♪ You ♪
47255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.