All language subtitles for First.Name.Carmen.1983.Uncensored.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-PTer_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,258 --> 00:00:33,670 Winner of the Golden Lion at the 1983 Venice Ulm Festival, 2 00:00:33,670 --> 00:00:37,467 and of a Special Award for Sound and Cinematography 3 00:00:51,396 --> 00:00:55,537 It's in me, in you... It makes terrible Waves... 4 00:00:59,237 --> 00:01:03,828 I don't know much, but I know the innocent don't control this world.. 5 00:01:08,204 --> 00:01:10,885 We'll go on, if possible. 6 00:01:12,667 --> 00:01:15,929 I'm not scared but it's because I never could... 7 00:01:17,255 --> 00:01:18,678 ...never knew how to... 8 00:01:19,048 --> 00:01:20,721 Get involved 9 00:01:22,301 --> 00:01:24,472 I have to run. See you later: 10 00:01:25,805 --> 00:01:28,225 I'm the girl, who shouldn't be called Carmen. 11 00:01:51,372 --> 00:01:53,128 With your body. 12 00:02:11,017 --> 00:02:14,398 When shit's worth money, the poor won't have assholes. 13 00:02:15,229 --> 00:02:16,570 Well, Mr. Hugues? 14 00:02:16,647 --> 00:02:18,617 When shit's worth money, the poor won't have assholes. 15 00:02:18,734 --> 00:02:20,739 Yes. We'll write to you! 16 00:02:40,171 --> 00:02:45,426 - Is there a Frenchman in the house? - Mr. Jean-Pierre! 17 00:02:45,552 --> 00:02:51,318 - Is there a Frenchman in the house? - Come, we'll write to you. 18 00:03:39,022 --> 00:03:40,031 It's not normal. 19 00:03:40,607 --> 00:03:41,734 Who is it? 20 00:03:42,860 --> 00:03:45,078 Ok, let eternity enter. 21 00:03:48,240 --> 00:03:50,708 My friend, how are you today? 22 00:03:50,868 --> 00:03:52,255 He couldn't be better! 23 00:03:53,120 --> 00:03:54,294 I'll get sick... 24 00:03:54,413 --> 00:03:57,711 If you have no fever by Friday, you're leaving. 25 00:03:57,791 --> 00:03:59,179 My bill's been paid! 26 00:03:59,251 --> 00:04:00,343 This isn't a hotel. 27 00:04:00,419 --> 00:04:01,593 You'll have to leave! 28 00:04:01,628 --> 00:04:03,847 I'm sure I'll get sick. 29 00:04:04,463 --> 00:04:05,756 You'll leave! 30 00:04:05,883 --> 00:04:07,520 - Do I write that? - Yes. 31 00:04:25,819 --> 00:04:27,540 Lights out, Mr. Jeannot. 32 00:04:29,198 --> 00:04:32,081 "Badly seen, badly said." 33 00:04:32,868 --> 00:04:35,003 You worked hard today! 34 00:04:35,369 --> 00:04:36,662 That's very good. 35 00:04:36,914 --> 00:04:39,168 - Think so? - Yes. 36 00:04:40,501 --> 00:04:41,592 Come on... 37 00:04:44,796 --> 00:04:46,636 Don't forget your temperature!. 38 00:04:48,217 --> 00:04:51,230 You might get a fever yet. 39 00:04:51,637 --> 00:04:55,729 If I put my finger in your ass, and you count to 33... See? 40 00:04:55,933 --> 00:04:59,480 Do, re, mi, fa, sol... See? I'll have a fever. 41 00:04:59,852 --> 00:05:01,608 Why did you say that? 42 00:05:01,812 --> 00:05:04,363 People don't do what they feel like these days. 43 00:05:05,066 --> 00:05:07,652 I feel like saying it, so I do. 44 00:05:07,985 --> 00:05:10,073 Will I get a fever? 45 00:05:14,367 --> 00:05:15,708 Maybe. 46 00:05:23,668 --> 00:05:25,055 To be... 47 00:05:29,215 --> 00:05:30,259 To be... 48 00:06:25,354 --> 00:06:28,284 - In other words, in order to abolish... - Mr. Jean! 49 00:06:28,399 --> 00:06:30,487 - ...ignorance and crime... - Mr. Godard's room? 50 00:06:30,568 --> 00:06:34,495 Must I rage like a storm and sow evil at random? 51 00:06:34,864 --> 00:06:37,663 - A lousy idea! - A good idea! 52 00:06:43,414 --> 00:06:45,668 It's time your madness saw 53 00:06:45,750 --> 00:06:48,300 the opposite of all things! 54 00:06:48,419 --> 00:06:50,887 We'll write to you. 55 00:06:53,174 --> 00:06:54,930 Where am I? 56 00:06:56,636 --> 00:06:58,059 Who is this? 57 00:06:59,889 --> 00:07:03,685 Don't you remember me? Carmen. 58 00:07:07,104 --> 00:07:10,782 - You're Elizabeth's daughter? - Yes. 59 00:07:17,990 --> 00:07:20,126 Won't you ask why I'm here? 60 00:07:20,618 --> 00:07:23,121 Sure. It could provide dialogue. 61 00:07:27,458 --> 00:07:28,799 Have you some light? 62 00:07:37,802 --> 00:07:40,021 I need your help, Uncle Jean. 63 00:07:40,347 --> 00:07:41,640 It was long ago... 64 00:07:42,765 --> 00:07:44,770 ...the last vacation. 65 00:07:46,185 --> 00:07:48,237 - Long ago. - Yes. 66 00:07:49,730 --> 00:07:51,652 Young people are crazy! 67 00:07:53,192 --> 00:07:56,040 They have great memories, but they forget anything! 68 00:07:56,153 --> 00:07:58,324 They're in a black hole. 69 00:07:59,824 --> 00:08:01,876 Do you really live here now? 70 00:08:02,201 --> 00:08:03,755 No. Not really. 71 00:08:04,078 --> 00:08:07,875 It's not easy. I have to get sick every week. 72 00:08:11,168 --> 00:08:13,138 So, you need my help... 73 00:08:14,171 --> 00:08:15,180 That's new! 74 00:08:15,298 --> 00:08:18,346 But this time I mean it. I do. 75 00:08:19,343 --> 00:08:23,056 "Her great beauty had already struck me... 76 00:08:23,264 --> 00:08:26,645 Her gentleness, her honesty..." 77 00:08:28,019 --> 00:08:33,322 No matter where or when, the classics always work. 78 00:08:34,151 --> 00:08:36,405 Do you still own the apartment in Trouville? 79 00:08:36,736 --> 00:08:37,993 Of course. 80 00:08:39,488 --> 00:08:44,412 It's paid up until... the year 2000. 81 00:08:45,162 --> 00:08:47,167 May I use it? 82 00:08:47,663 --> 00:08:50,000 Sure. What for? 83 00:08:54,420 --> 00:08:56,390 It's quite empty, you know. 84 00:08:58,883 --> 00:09:01,351 Some friends and I are making a movie. 85 00:09:05,890 --> 00:09:07,729 Then it's yes? 86 00:09:09,477 --> 00:09:11,067 It's yes, Uncle Jean? 87 00:09:16,359 --> 00:09:18,861 I met a rich guy. He wants to see some tests. 88 00:09:20,905 --> 00:09:22,661 Sol thought... 89 00:09:22,782 --> 00:09:25,083 ...we could shoot them there. 90 00:09:25,327 --> 00:09:27,379 The story takes place by the sea. 91 00:09:30,791 --> 00:09:32,298 Is it yes? 92 00:09:35,629 --> 00:09:37,634 Does the story end happily? 93 00:09:37,798 --> 00:09:39,601 We don't know yet. 94 00:09:40,049 --> 00:09:41,342 Yes, you do. 95 00:09:41,426 --> 00:09:43,562 No! Don't bug me. 96 00:09:45,806 --> 00:09:47,941 You never got along with her. 97 00:09:48,016 --> 00:09:49,309 With whom? 98 00:09:49,434 --> 00:09:54,785 With your mother, like that Electra kid... 99 00:09:55,232 --> 00:09:56,739 You don't remember. 100 00:09:56,817 --> 00:09:59,451 You have a talent for doom. 101 00:10:00,821 --> 00:10:03,075 How did it end, when... 102 00:10:03,282 --> 00:10:08,003 ...the guilty ones in one corner, the innocent in another? 103 00:10:09,079 --> 00:10:12,461 I don't know. So, is it yes? 104 00:10:13,000 --> 00:10:15,468 I'll lend you my new camera. 105 00:10:16,170 --> 00:10:19,800 It makes music, I built it here... 106 00:10:20,256 --> 00:10:22,308 ...with the kitchen staff. 107 00:10:55,167 --> 00:10:57,504 Don't you want to go back to making movies, Uncle Jean? 108 00:10:59,129 --> 00:11:01,680 We should close our eyes, not open them. 109 00:11:04,426 --> 00:11:07,392 You could help us with your video equipment. 110 00:11:09,014 --> 00:11:11,268 There's tons of money to be made. 111 00:11:13,227 --> 00:11:14,477 Shall I ask my friend? 112 00:11:14,478 --> 00:11:16,447 Let's wait and see. 113 00:11:20,859 --> 00:11:22,947 But can I borrow the apartment? 114 00:11:27,115 --> 00:11:29,334 Who'll give me the keys? 115 00:11:31,745 --> 00:11:34,711 The gardener or his wife. She does the cleaning. 116 00:11:34,831 --> 00:11:36,219 You said it was empty. 117 00:11:36,291 --> 00:11:37,928 So? 118 00:11:45,008 --> 00:11:46,811 I'll keep you posted. 119 00:12:11,827 --> 00:12:12,835 He's agreed. 120 00:12:12,911 --> 00:12:14,085 It's not a good idea. 121 00:12:14,913 --> 00:12:17,381 We wanted perfect timing. 122 00:12:17,666 --> 00:12:21,889 - It is. - No, we're improvising! 123 00:12:34,141 --> 00:12:36,727 Clara makes too many mistakes. 124 00:12:37,769 --> 00:12:39,656 I'm aware of it. 125 00:12:41,356 --> 00:12:43,243 I realize it, fully. 126 00:12:44,067 --> 00:12:46,286 Life isn't the greatest good. 127 00:12:47,196 --> 00:12:50,624 Of all evils, mistakes are the worst. 128 00:13:11,803 --> 00:13:16,395 - Hi, Claire. - Where is my brother? 129 00:13:16,683 --> 00:13:18,735 He went to buy cigarettes. 130 00:13:19,228 --> 00:13:20,983 Is it really for me? 131 00:13:22,564 --> 00:13:23,857 Why? 132 00:13:23,941 --> 00:13:25,531 It's cold, isn't it? 133 00:13:29,487 --> 00:13:31,290 How is it going? 134 00:13:38,455 --> 00:13:39,796 Tell him about Saturday... 135 00:13:39,873 --> 00:13:41,297 You tell him! 136 00:13:42,960 --> 00:13:45,973 My sister's invited you for dinner on Saturday. 137 00:13:46,088 --> 00:13:48,674 I can't. I have a training session. 138 00:13:50,509 --> 00:13:51,802 He should change jobs! 139 00:13:51,885 --> 00:13:56,108 You should. I told my father will get you another job. 140 00:13:56,181 --> 00:13:57,688 Yes. 141 00:13:59,475 --> 00:14:02,773 I'll take Claire home, then I'll drop you off. 142 00:14:29,590 --> 00:14:32,389 Coffee break! If anything's not normal, call me. 143 00:14:32,926 --> 00:14:34,563 What's not normal? 144 00:14:35,095 --> 00:14:36,816 Everything! 145 00:14:37,890 --> 00:14:40,310 Be more mysterious... 146 00:14:40,517 --> 00:14:41,691 The chord shorter? 147 00:14:41,810 --> 00:14:47,659 No, it develops and there it becomes more tragic... 148 00:15:21,892 --> 00:15:28,654 The second violin and the alto must be louder... 149 00:15:29,900 --> 00:15:32,748 We'll take it from D... 150 00:15:34,655 --> 00:15:36,624 Move on, goddammit! 151 00:15:45,916 --> 00:15:47,886 - Can I have your autograph? - Move on! 152 00:15:48,001 --> 00:15:49,638 - Aren't you Jean Gabin? - Move on! 153 00:15:49,711 --> 00:15:52,132 - You look just like him. - Go away! 154 00:15:52,256 --> 00:15:54,592 Video, who wants cassettes? 155 00:15:54,675 --> 00:15:57,724 - Will you keep moving! - All films in all colors! 156 00:15:57,845 --> 00:16:00,099 PAL, SECAM... all videos. 157 00:16:01,723 --> 00:16:04,404 Keep moving! Shit! 158 00:16:17,322 --> 00:16:19,956 - Go away! - Help! 159 00:16:22,369 --> 00:16:24,505 Alain! 160 00:16:28,417 --> 00:16:33,767 Freeze! Everyone out! Down there! 161 00:16:34,047 --> 00:16:35,803 - Hurry! See you in the hall. - Ok. 162 00:16:52,941 --> 00:16:56,952 - It must be more violent. - Very well. 163 00:16:59,781 --> 00:17:03,210 Very good... 164 00:17:06,455 --> 00:17:09,753 Once more. The tempo was a bit slack. 165 00:18:12,104 --> 00:18:14,738 Don't fade so soon... 166 00:18:14,857 --> 00:18:19,033 The phrase on which you fade is very long... 167 00:18:19,151 --> 00:18:20,029 Night. 168 00:18:20,111 --> 00:18:21,701 "Act, don't ask. ' 169 00:18:21,821 --> 00:18:23,411 Yes, it fades on... 170 00:18:23,531 --> 00:18:24,824 'A ct' ' 171 00:18:30,914 --> 00:18:33,133 'Perform miracles, before you reveal them. ' 172 00:18:36,586 --> 00:18:39,350 "It's the only way to fulfill your destiny." 173 00:18:42,842 --> 00:18:44,349 Oh, Claire. 174 00:19:24,175 --> 00:19:25,516 Carmen! 175 00:20:46,966 --> 00:20:48,722 Let's get out of here. 176 00:21:08,362 --> 00:21:10,118 Let's leave. 177 00:21:44,440 --> 00:21:47,240 I'll tie you up, it'll look more real. 178 00:22:21,394 --> 00:22:23,114 - The keys! - Where are the keys? 179 00:22:23,230 --> 00:22:24,737 They're in the ignition. 180 00:22:27,400 --> 00:22:28,361 Same place? 181 00:22:28,442 --> 00:22:30,282 - Nothing's changed. - Go away! 182 00:22:48,254 --> 00:22:50,341 - Untie me. - If I want to. 183 00:22:51,632 --> 00:22:53,851 Will you, when I love you? 184 00:22:54,051 --> 00:22:55,641 I'll be tied up, then. 185 00:25:10,646 --> 00:25:13,992 - Untie me, I have to piss! - Good, so do I. 186 00:25:14,150 --> 00:25:15,360 Then let's go. 187 00:25:22,074 --> 00:25:24,625 - No... - Yes! - No! 188 00:25:29,999 --> 00:25:31,292 Go on! 189 00:26:28,599 --> 00:26:33,902 The first phrase built on the harmony... 190 00:27:51,891 --> 00:27:54,276 You have quite a chest... 191 00:27:56,354 --> 00:27:57,564 Maybe. 192 00:29:15,100 --> 00:29:16,192 Sorry... 193 00:29:20,897 --> 00:29:22,736 Were you able to phone? 194 00:29:33,492 --> 00:29:35,996 - Out of my way! - Sorry. 195 00:29:37,079 --> 00:29:41,801 No... I'm sorry. 196 00:29:42,710 --> 00:29:44,217 What's the matter? 197 00:29:45,046 --> 00:29:46,718 I'll explain. 198 00:29:47,715 --> 00:29:49,435 I can't ask for more. 199 00:29:50,676 --> 00:29:52,148 Soldier boy... 200 00:29:52,220 --> 00:29:54,106 I'll look for something to eat. 201 00:30:00,561 --> 00:30:04,488 He's really nuts. There's a tape-recorder in the fridge. 202 00:30:10,196 --> 00:30:11,453 I'm sorry. 203 00:30:19,580 --> 00:30:21,751 It's really empty. 204 00:30:24,835 --> 00:30:26,591 Who owns this place? 205 00:30:26,712 --> 00:30:28,266 - Scram! - No. 206 00:30:28,381 --> 00:30:30,184 - Grab me. - Yeah! 207 00:31:00,705 --> 00:31:02,377 What do you want? 208 00:31:03,541 --> 00:31:07,172 Now? 209 00:31:10,423 --> 00:31:11,550 How about you? 210 00:31:15,261 --> 00:31:16,851 What do I want? 211 00:31:18,306 --> 00:31:19,349 In life? 212 00:31:23,853 --> 00:31:27,115 To show people what a woman does with a man. 213 00:31:28,649 --> 00:31:30,121 With a man? 214 00:31:30,693 --> 00:31:32,413 What she says to him? 215 00:31:33,863 --> 00:31:36,497 No, not at all. 216 00:31:40,786 --> 00:31:43,551 What she does to a man. 217 00:33:12,753 --> 00:33:20,263 I lived here once. It belongs to one of my uncles. 218 00:33:22,889 --> 00:33:27,195 I must have been 13 or 14... 219 00:33:35,902 --> 00:33:39,615 That was the living room... This was his room. 220 00:33:42,909 --> 00:33:44,795 His room... 221 00:33:51,959 --> 00:33:54,130 We're going to make a movie, some pals and I. 222 00:33:55,296 --> 00:33:59,306 - Really? - Yes... a documentary. 223 00:33:59,592 --> 00:34:01,395 We're not sure yet, but... 224 00:34:02,803 --> 00:34:04,974 That's why you held up a bank? 225 00:34:06,182 --> 00:34:08,602 Later, later... 226 00:34:08,726 --> 00:34:11,490 When my friends get here, I'll explain. 227 00:34:12,939 --> 00:34:17,411 I'll phone again tommorow. Then I'll explain... 228 00:34:19,695 --> 00:34:21,416 There's no rush. 229 00:34:23,491 --> 00:34:24,879 Move... 230 00:34:24,952 --> 00:34:28,131 No. Explain it now. 231 00:34:30,248 --> 00:34:33,344 What if I told you to get lost? 232 00:34:33,876 --> 00:34:34,838 No. 233 00:34:39,382 --> 00:34:40,935 You're attracted to me. 234 00:34:42,677 --> 00:34:44,148 Yes. 235 00:34:48,140 --> 00:34:49,777 Maybe... 236 00:34:52,103 --> 00:34:53,444 ...I am, too. 237 00:35:12,790 --> 00:35:15,376 One, two... 238 00:35:19,714 --> 00:35:21,517 Higher... 239 00:35:22,174 --> 00:35:23,432 Enough... 240 00:35:23,509 --> 00:35:25,063 Draw it out... 241 00:35:26,846 --> 00:35:28,483 Vibrato... 242 00:36:39,669 --> 00:36:41,638 Go ahead, stupid... 243 00:36:41,712 --> 00:36:45,343 Gently... gently! 244 00:36:45,800 --> 00:36:47,093 So it goes. 245 00:36:47,218 --> 00:36:49,223 Why do women exist? 246 00:37:41,439 --> 00:37:43,360 Ready, Claire. 247 00:37:50,323 --> 00:37:52,624 Fate, show your power! 248 00:37:59,248 --> 00:38:01,134 We're not our own masters. 249 00:38:07,715 --> 00:38:09,518 What has been determined... 250 00:38:10,134 --> 00:38:11,724 ...must be. 251 00:38:14,889 --> 00:38:16,645 So be it. 252 00:38:20,686 --> 00:38:22,774 - Now I know... - What? 253 00:38:23,940 --> 00:38:25,197 Jail... 254 00:38:26,234 --> 00:38:28,404 ...why it is called "the hole"... 255 00:38:28,861 --> 00:38:30,284 Why? 256 00:39:01,728 --> 00:39:03,365 Why? 257 00:39:04,981 --> 00:39:06,701 Everything shakes... 258 00:39:08,568 --> 00:39:10,738 What did you say? I didn't hear. 259 00:39:12,613 --> 00:39:14,286 Everything shakes... 260 00:39:15,825 --> 00:39:17,378 The earth... 261 00:39:17,702 --> 00:39:19,208 The house... 262 00:39:20,788 --> 00:39:21,962 Me. 263 00:39:24,584 --> 00:39:27,264 Maybe... 264 00:39:30,464 --> 00:39:32,516 ...my ass also shakes... 265 00:39:35,761 --> 00:39:38,312 You already have a woman's behind. 266 00:40:05,041 --> 00:40:09,383 Check everything... 267 00:40:11,255 --> 00:40:12,679 ...in the evening. 268 00:40:25,144 --> 00:40:26,781 And the clouds... 269 00:40:30,483 --> 00:40:31,906 ...the clouds... 270 00:40:32,193 --> 00:40:33,949 ...will they reveal... 271 00:40:39,075 --> 00:40:40,831 ...torrents of life? 272 00:40:54,757 --> 00:40:56,845 Will you write to me, when I'm in jail? 273 00:40:57,343 --> 00:41:00,143 You won't go. Nothing's lost. 274 00:41:02,515 --> 00:41:04,235 Wou'll write to me? 275 00:41:54,650 --> 00:41:55,861 And you? 276 00:42:08,624 --> 00:42:11,471 Me... 277 00:42:11,585 --> 00:42:15,179 ...actually I have no friends, male or female. 278 00:42:17,089 --> 00:42:20,886 I know one girl, but she's too special. 279 00:42:25,306 --> 00:42:29,316 Loneliness forced me to be my own best friend. 280 00:42:33,689 --> 00:42:36,952 I really thought you wouldn't untie me. 281 00:42:39,946 --> 00:42:42,876 I haven't had that kind of scare in ages. 282 00:42:50,665 --> 00:42:52,006 You went to college? 283 00:42:52,208 --> 00:42:53,596 Not really. 284 00:42:53,960 --> 00:42:57,341 Were your parents too poor, or didn't you want to? 285 00:42:58,464 --> 00:43:01,478 They were too poor, and I didn't want to go. 286 00:43:01,634 --> 00:43:02,726 Why? 287 00:43:05,263 --> 00:43:08,395 Telling you why would take all day. 288 00:43:09,350 --> 00:43:12,814 I have to figure myself out, first. 289 00:43:15,314 --> 00:43:16,786 Get it? 290 00:43:20,611 --> 00:43:22,367 I get it. 291 00:43:25,116 --> 00:43:28,248 Jacques only hires college kids. 292 00:43:30,246 --> 00:43:31,836 But I'll try... 293 00:43:34,083 --> 00:43:36,337 But then... you've been a cop. 294 00:43:42,592 --> 00:43:45,688 How else would we have met? 295 00:43:46,512 --> 00:43:47,805 That's just it... 296 00:43:51,934 --> 00:43:54,485 You have a young girl's behind... 297 00:43:56,063 --> 00:43:59,860 - A woman's too. - You know, Joe... - Joseph. 298 00:44:01,694 --> 00:44:03,533 I'm warning you... 299 00:44:06,198 --> 00:44:07,409 If I love you... 300 00:44:07,783 --> 00:44:09,124 ...that's the end of you. 301 00:44:09,619 --> 00:44:11,209 Yes, Carmen. 302 00:44:15,541 --> 00:44:17,131 What's it called? 303 00:44:17,627 --> 00:44:18,920 What? 304 00:44:20,046 --> 00:44:21,599 Something about... 305 00:44:22,048 --> 00:44:24,100 ...the innocent ones on one side... 306 00:44:24,926 --> 00:44:27,227 ...the guilty ones on the other... 307 00:44:29,222 --> 00:44:34,738 And... I don't know... 308 00:44:35,937 --> 00:44:37,324 Neither do I. 309 00:45:36,289 --> 00:45:38,294 The dream is over! Back to earth! 310 00:45:41,711 --> 00:45:43,301 Get inside! 311 00:45:50,553 --> 00:45:52,439 "The light of the just 312 00:45:52,513 --> 00:45:55,396 outshines the wicked." Proverbs 13-6. 313 00:45:55,516 --> 00:45:58,197 "The Police is to society, what dreams are to the individual!" 314 00:45:58,269 --> 00:46:01,567 - Move, in jail! - You are hamming it up now! 315 00:46:19,081 --> 00:46:20,837 We've waited long enough. 316 00:46:29,967 --> 00:46:32,435 He was paid to protect people 's money 317 00:46:32,511 --> 00:46:36,273 He didn't do his job. He must pay his debt to society. 318 00:46:36,307 --> 00:46:39,522 Society? You mean Big Business! 319 00:46:39,894 --> 00:46:41,981 Establishment funds! 320 00:46:42,271 --> 00:46:44,608 Their money! Tell the truth, shit! 321 00:46:44,732 --> 00:46:45,657 Silence her, your honor! 322 00:46:45,775 --> 00:46:47,827 I won't be quiet! He did right. 323 00:46:47,861 --> 00:46:50,162 Youth always chooses love over money. 324 00:46:50,238 --> 00:46:52,373 Silence her! Let the prosecution speak. 325 00:46:52,907 --> 00:46:55,920 - "And good man obtains the Lord's favor..." - Such daring... 326 00:46:56,035 --> 00:46:58,087 - Let the prosecution speak! - Such love of danger... 327 00:46:58,162 --> 00:46:59,716 ...can be seen in a look... 328 00:46:59,789 --> 00:47:01,710 ...in a walk, a smile... 329 00:47:01,791 --> 00:47:04,045 - it's in all of us... - Let the prosecution speak! 330 00:47:04,168 --> 00:47:06,849 Such violence is a kind of peace... 331 00:47:06,964 --> 00:47:10,475 OK, I 'll tell you... We 're going to kidnap a guy 332 00:47:10,550 --> 00:47:13,480 - Kidnap? - Yes, a wealthy businessman. 333 00:47:13,886 --> 00:47:18,395 On Fridays and Saturdays he gambles here at the Casino. 334 00:47:20,810 --> 00:47:23,194 It's either him, or his daughter. 335 00:47:23,312 --> 00:47:25,068 Why not both? 336 00:47:25,773 --> 00:47:28,656 There aren't enough of us. We're only 4 people. 337 00:47:30,570 --> 00:47:32,788 - Anyway it's not up to me. - Let the prosecution speak. 338 00:47:32,863 --> 00:47:34,370 'The sinner falls into a deadly trap, 339 00:47:34,490 --> 00:47:35,907 the righteous eschew it. " 340 00:47:35,908 --> 00:47:37,711 Joseph Bonnaffé's features are fine, 341 00:47:37,785 --> 00:47:39,375 but extremely provocative... 342 00:47:40,329 --> 00:47:42,299 His fine features... provoke. 343 00:47:42,415 --> 00:47:44,135 "A fool strikes out, 344 00:47:44,250 --> 00:47:47,881 the wise hark advice." Proverbs 11-17. 345 00:47:48,505 --> 00:47:50,475 "A fool's wrath is soon known, 346 00:47:50,548 --> 00:47:53,597 -the wise endure insults". - Proverbs 13-17! 347 00:47:55,261 --> 00:47:56,933 Is he in the film business? 348 00:47:57,096 --> 00:48:00,976 No... the movie was my idea. 349 00:48:01,893 --> 00:48:04,229 I said let's do like "Dillinger". 350 00:48:04,645 --> 00:48:07,694 I read it in a comoc strip... 351 00:48:08,107 --> 00:48:10,029 He held up a bank, 352 00:48:10,109 --> 00:48:13,324 pretending to be making a movie... 353 00:48:13,821 --> 00:48:17,783 So... with this video craze nowadays... 354 00:48:18,284 --> 00:48:23,041 ...that seemed to be the thing to do. 355 00:48:27,293 --> 00:48:29,843 Then I thought of my uncle. 356 00:48:30,880 --> 00:48:32,932 He's a famous film director. 357 00:48:34,884 --> 00:48:38,016 He's all washed up now, he's sick... 358 00:48:38,346 --> 00:48:40,647 I don't know what's wrong with him. 359 00:48:41,557 --> 00:48:44,855 I visited him at the hospital. 360 00:48:45,269 --> 00:48:50,489 I said we'd finance a movie for him. 361 00:48:57,823 --> 00:49:00,623 He was in love with me when I was a kid... 362 00:49:00,785 --> 00:49:02,173 At least... 363 00:49:02,870 --> 00:49:06,002 I think... 364 00:49:06,499 --> 00:49:11,932 I was his favourite relative. He wanted me to be in his films. 365 00:49:13,839 --> 00:49:15,512 But I didn't want to. 366 00:49:20,429 --> 00:49:23,194 Lunch time. 367 00:49:24,141 --> 00:49:26,989 Lunch recess! 368 00:49:27,061 --> 00:49:28,532 You can't free that bum? 369 00:49:28,604 --> 00:49:31,452 If the bail's high enough... 370 00:49:33,025 --> 00:49:34,746 You judges are a drag! 371 00:49:34,860 --> 00:49:37,411 We bust our asses to #find the guilty ones... 372 00:49:46,956 --> 00:49:48,961 Where are you? 373 00:49:50,001 --> 00:49:52,006 To be or not to be... 374 00:49:52,628 --> 00:49:54,515 That's not really a question. 375 00:49:58,509 --> 00:50:00,977 Does that woman really matter to you? 376 00:50:02,930 --> 00:50:06,774 Something really strange... almost taboo... 377 00:50:08,811 --> 00:50:11,397 A force propels me towards her... 378 00:50:14,525 --> 00:50:15,948 Like the tide rushing in... 379 00:50:17,737 --> 00:50:19,540 It also goes out. 380 00:50:21,073 --> 00:50:24,455 I'll help you. Will you let me? 381 00:50:24,619 --> 00:50:25,876 He will. 382 00:50:26,287 --> 00:50:28,707 You can stay with us a few days. 383 00:50:29,790 --> 00:50:31,048 Tell him, Dad. 384 00:50:31,500 --> 00:50:33,340 I got you a job with the railroad. 385 00:50:33,419 --> 00:50:34,926 OK, back to work! 386 00:50:35,046 --> 00:50:36,173 Will you let me? 387 00:50:48,684 --> 00:50:50,524 I think it'll work... 388 00:50:50,937 --> 00:50:53,321 I forgot... someone gave this for you. 389 00:51:06,244 --> 00:51:07,584 A whisky. 390 00:51:14,043 --> 00:51:18,302 You forgot your gun. You need us. 391 00:51:18,381 --> 00:51:19,555 Screw you! 392 00:51:21,467 --> 00:51:22,310 No news? 393 00:51:22,426 --> 00:51:23,304 Nothing. 394 00:51:53,708 --> 00:51:54,965 Delighted, Mr. Godard. 395 00:51:55,084 --> 00:51:57,054 Scene 17, take 6. 396 00:51:57,920 --> 00:52:00,720 Mao said: "Always keep figures in your head". 397 00:52:01,382 --> 00:52:04,395 Mao's been forgotten these days. Yet he was a great cook. 398 00:52:05,428 --> 00:52:08,809 - Yes, yes... - He fed all of China. 399 00:52:09,348 --> 00:52:11,400 We must talk business. 400 00:52:12,476 --> 00:52:14,979 Where's Carmen? 401 00:52:16,898 --> 00:52:21,406 She's not coming. She's not reliable these days... 402 00:52:22,194 --> 00:52:24,698 Sure... she's in love. 403 00:52:25,114 --> 00:52:27,036 - Precisely. - In love... 404 00:52:27,116 --> 00:52:29,667 -I don't know with whom. - In love... 405 00:52:29,702 --> 00:52:31,173 Want some brioches? 406 00:52:31,370 --> 00:52:32,877 Thanks. 407 00:52:32,914 --> 00:52:36,295 Some brioches for my friend. 408 00:52:37,793 --> 00:52:40,048 Kids today are scum! 409 00:52:40,171 --> 00:52:43,635 They haven't invented cigarettes or blue-jeans. Nothing! 410 00:52:43,966 --> 00:52:45,473 They invented unemployment. 411 00:52:45,927 --> 00:52:48,560 Not really. They didn't go looking for it. 412 00:52:49,263 --> 00:52:51,518 - One has to... - One has to look. 413 00:52:52,642 --> 00:52:56,070 Van Gogh looked for some yellow at sunset. 414 00:52:56,145 --> 00:52:58,067 You have to look, friend, you have to look. 415 00:52:58,689 --> 00:53:02,616 We must talk business. Come over here. 416 00:53:02,693 --> 00:53:04,034 You have to look. 417 00:53:14,163 --> 00:53:19,301 I look forward to making another movie in a casino. 418 00:53:23,548 --> 00:53:25,019 I'll get... 419 00:53:28,761 --> 00:53:32,143 - I'll get a madeleine out of it. - Really? 420 00:53:34,141 --> 00:53:35,695 3 years ago... 421 00:53:36,144 --> 00:53:39,656 I directed Marlene Dietrich and Ludwig Beethoven in Nice. 422 00:53:40,648 --> 00:53:42,534 I was a producer then, 423 00:53:42,650 --> 00:53:46,281 my partner was Robert Dorfman. 424 00:53:48,114 --> 00:53:51,661 We had no money to pay the crew. So we gambled with... 425 00:53:52,493 --> 00:53:56,290 The technicians' and actors' pay. We lost it. 426 00:53:56,956 --> 00:53:59,257 I was expelled from the movie business... 427 00:53:59,751 --> 00:54:01,507 ...from cinema. 428 00:54:03,087 --> 00:54:04,926 But I'll get even. 429 00:54:05,965 --> 00:54:07,602 That's why I accepted 430 00:54:07,717 --> 00:54:09,769 my niece's project. 431 00:54:10,553 --> 00:54:12,724 That's what I came to tell you... 432 00:54:12,847 --> 00:54:16,904 ...it's going to be shot at a Paris hotel now. 433 00:54:17,018 --> 00:54:19,237 - Not at the beach. - Even better! 434 00:54:20,772 --> 00:54:22,943 May I ask you a real question? 435 00:54:23,816 --> 00:54:25,157 Go ahead. 436 00:54:25,902 --> 00:54:27,788 It's not a true story? 437 00:54:27,862 --> 00:54:29,369 What do you mean? 438 00:54:30,782 --> 00:54:33,582 I hope your documentary is fiction. 439 00:54:35,161 --> 00:54:37,747 - Of course it is. - That's good. 440 00:54:40,166 --> 00:54:42,467 What about money? 441 00:54:43,211 --> 00:54:44,848 How much do you want? 442 00:54:48,300 --> 00:54:54,267 1,327,000... centimes... 443 00:54:54,680 --> 00:54:56,401 OK, I'll write you a check. 444 00:54:56,891 --> 00:54:59,655 That's settled. Carmen and I will call you. 445 00:54:59,770 --> 00:55:02,451 Wait, the dialogue is not over... 446 00:55:02,480 --> 00:55:06,027 Will there be a wardrobe lady? I tore my... 447 00:55:06,150 --> 00:55:08,914 ...my coat coming out of the subway. 448 00:55:08,945 --> 00:55:12,408 Don't worry... We're real pros. 449 00:55:12,657 --> 00:55:15,587 I must be off. Need a cab? 450 00:55:17,161 --> 00:55:19,297 Call you next week. 451 00:55:26,879 --> 00:55:30,473 What is... the nature of... 452 00:55:30,675 --> 00:55:32,181 ...the current crisis? 453 00:55:32,718 --> 00:55:36,479 Our fucked up economies that produce... 454 00:55:37,014 --> 00:55:38,568 ...waste. 455 00:55:39,016 --> 00:55:42,113 The goal of classic capitalism was... 456 00:55:43,187 --> 00:55:46,153 ...to produce the best goods possible. 457 00:55:46,649 --> 00:55:51,158 In today's world one can't make profits... 458 00:55:51,737 --> 00:55:56,494 ...because machines are all powerful. 459 00:55:57,577 --> 00:56:00,257 The machines have started to produce... 460 00:56:01,080 --> 00:56:04,544 ...goods nobody needs... 461 00:56:05,084 --> 00:56:08,347 ...from atom bombs to plastic cups. 462 00:56:11,299 --> 00:56:16,732 No one needs an atom bomb... or a plastic cup. 463 00:56:27,607 --> 00:56:29,612 - Where were you? - Never mind. 464 00:56:29,860 --> 00:56:31,580 Suit yourself. 465 00:56:32,236 --> 00:56:33,826 I'm looking at you. 466 00:56:34,697 --> 00:56:36,168 Look at me. 467 00:56:38,410 --> 00:56:39,917 I saw your uncle. 468 00:56:41,330 --> 00:56:43,251 Red wine, please. 469 00:56:45,207 --> 00:56:47,378 I still think it's a lousy idea. 470 00:56:47,419 --> 00:56:50,468 And should it be the father or the daughter? 471 00:56:50,796 --> 00:56:52,848 You still don't know? 472 00:56:52,965 --> 00:56:55,765 Don't listen to him. He's so negative. 473 00:56:58,679 --> 00:57:01,360 Did you see the lawyer about the checks? 474 00:57:01,474 --> 00:57:04,404 He says not to write bum cheks... 475 00:57:04,518 --> 00:57:07,402 But to write good cheks on a bum bank. 476 00:57:07,688 --> 00:57:10,868 It's too much for me tonight. I'm going to bed. 477 00:57:11,901 --> 00:57:13,028 Coming? 478 00:57:15,655 --> 00:57:17,042 I don't know... 479 00:57:29,961 --> 00:57:31,847 - Good morning and good night. - Good night. 480 00:57:32,838 --> 00:57:36,718 - Where did you get that dress? - You coming? 481 00:57:37,386 --> 00:57:39,272 Listen to me... 482 00:57:39,680 --> 00:57:43,192 - Let me make up my own mind. - Yes... 483 00:57:59,031 --> 00:58:00,419 See you tomorrow. 484 00:58:13,170 --> 00:58:14,262 Yes? 485 00:58:16,591 --> 00:58:18,062 It's all set. 486 00:58:19,719 --> 00:58:23,562 See you later... 487 00:58:36,819 --> 00:58:38,456 It's all set. 488 00:58:42,868 --> 00:58:45,917 What exactly will I have to do? 489 00:58:45,995 --> 00:58:47,585 I'll tell you later... 490 00:58:51,417 --> 00:58:52,971 They'll tell you. 491 00:58:56,756 --> 00:58:58,179 I like it... 492 00:58:59,175 --> 00:59:01,394 We caress projects... 493 00:59:02,011 --> 00:59:04,016 ...and I caress you. 494 00:59:04,055 --> 00:59:05,608 Remember what I told you? 495 00:59:05,723 --> 00:59:07,360 No, what? 496 00:59:07,558 --> 00:59:09,777 About that American movie... 497 00:59:11,270 --> 00:59:14,616 Tell me! 498 00:59:23,241 --> 00:59:26,835 - Still want to? - Yes... yes. 499 00:59:27,119 --> 00:59:29,041 Is your ass clean? 500 00:59:29,121 --> 00:59:31,458 Mine is... and yours? 501 00:59:31,999 --> 00:59:33,506 Mine isn't. 502 00:59:35,711 --> 00:59:37,882 If I put my fingers in it... 503 00:59:44,262 --> 00:59:46,017 What if you did? 504 00:59:47,056 --> 00:59:49,108 We're not shit... 505 00:59:50,434 --> 00:59:52,155 The world is. 506 00:59:55,399 --> 00:59:57,902 - Oh, Joe... - Joseph. 507 00:59:59,026 --> 01:00:01,363 What comes before a name? 508 01:00:01,529 --> 01:00:02,952 The first name. 509 01:00:03,114 --> 01:00:06,460 No, I mean before you get called... 510 01:00:07,326 --> 01:00:09,213 What do I do? 511 01:00:12,915 --> 01:00:18,550 Sometimes I wonder... what I'm doing with you... 512 01:00:20,047 --> 01:00:21,554 What the hell do I do here all day? 513 01:00:22,342 --> 01:00:24,015 Put it there. 514 01:00:25,094 --> 01:00:26,517 So? 515 01:00:27,723 --> 01:00:29,111 What's my part? 516 01:00:29,265 --> 01:00:31,352 Later... tonight... 517 01:00:45,114 --> 01:00:47,618 What the hell do I do here all day? 518 01:00:48,367 --> 01:00:50,953 - What the hell...? - I'm going out. 519 01:00:52,038 --> 01:00:53,924 I'm late. 520 01:00:57,543 --> 01:00:59,014 What do I do? 521 01:01:01,589 --> 01:01:02,550 Tell me! 522 01:01:02,673 --> 01:01:03,765 Think... 523 01:01:05,551 --> 01:01:07,141 "...I'm..." 524 01:01:12,058 --> 01:01:15,237 Think I'm pretty... 525 01:01:18,231 --> 01:01:19,488 You think I'm pretty? 526 01:01:22,944 --> 01:01:24,616 You know I do. 527 01:01:28,450 --> 01:01:29,873 You know it... 528 01:01:30,993 --> 01:01:34,291 There you are! 529 01:01:35,831 --> 01:01:37,255 Think about that... 530 01:01:37,960 --> 01:01:39,762 See you tonight. 531 01:01:42,004 --> 01:01:44,389 If not tonight, tomorrow. 532 01:01:44,423 --> 01:01:46,144 You said tonight. 533 01:01:46,634 --> 01:01:50,228 I have work to do. Work... 534 01:01:51,097 --> 01:01:52,390 What about me? 535 01:01:53,307 --> 01:01:54,695 And money? 536 01:01:56,852 --> 01:01:58,608 Think about that too. 537 01:02:36,225 --> 01:02:40,485 The deal's signed! Tomorrow we dine with the President of France. 538 01:02:40,730 --> 01:02:43,529 I love you. 539 01:02:43,566 --> 01:02:45,037 Coming, darling? 540 01:02:53,242 --> 01:02:55,627 That's OK. One bed's enough. 541 01:02:55,745 --> 01:02:56,955 Yes, sir. 542 01:03:05,213 --> 01:03:07,052 It's OK. 543 01:03:12,011 --> 01:03:13,731 I said it's OK... 544 01:03:17,808 --> 01:03:19,814 You can go. 545 01:03:22,063 --> 01:03:23,949 Help! 546 01:03:24,774 --> 01:03:27,538 Help! 547 01:03:27,610 --> 01:03:29,995 Cut it out. Hallo! 548 01:03:30,071 --> 01:03:32,076 Hi, soldier boy. 549 01:03:33,741 --> 01:03:35,248 Your lordship... 550 01:03:43,376 --> 01:03:44,847 Where's Carmen, eh? 551 01:03:45,044 --> 01:03:46,800 Do, re, mi, fa, sol, Ia. 552 01:03:50,926 --> 01:03:52,433 Asshole! 553 01:03:52,635 --> 01:03:54,189 Are you through? 554 01:03:54,595 --> 01:03:55,936 Carmen's there. 555 01:03:56,639 --> 01:04:00,233 Not ready yet? Get moving! 556 01:04:00,309 --> 01:04:01,697 And the guns? 557 01:04:01,811 --> 01:04:05,524 Under the cushions! No one cleans there in hotels. 558 01:04:13,948 --> 01:04:15,585 You've been here long? 559 01:04:15,658 --> 01:04:17,959 I got in at 5. 560 01:04:19,662 --> 01:04:21,085 I waited for you. 561 01:04:21,205 --> 01:04:22,463 I was downstairs. 562 01:04:28,297 --> 01:04:30,266 I have to go out again. 563 01:04:30,840 --> 01:04:32,560 I can't help it. 564 01:04:32,717 --> 01:04:34,058 We've got work to do. 565 01:04:36,929 --> 01:04:39,432 OK, that's enough, we're in a rush. 566 01:04:39,765 --> 01:04:43,609 That's for the garage, the switchboard, the kitchens. 567 01:04:43,686 --> 01:04:45,940 - And the maids? - Nothing! 568 01:04:46,022 --> 01:04:48,739 Give me something to do. 569 01:04:49,150 --> 01:04:51,237 Sorry, old boy... 570 01:04:51,444 --> 01:04:53,164 Carmen agrees with me. 571 01:04:55,031 --> 01:04:56,419 For you... 572 01:04:57,241 --> 01:04:58,712 We're professionals. 573 01:04:58,784 --> 01:05:01,086 Can I keep the dress? 574 01:05:01,162 --> 01:05:03,001 We'll see... 575 01:05:05,875 --> 01:05:07,512 Did you go to college? 576 01:05:07,627 --> 01:05:09,548 Not really. 577 01:05:09,962 --> 01:05:11,434 You see... 578 01:05:12,423 --> 01:05:13,846 Quit jerking off in there... 579 01:05:13,925 --> 01:05:17,887 - OK... Coming, Mr. Gregory! Hurry! - Coming... 580 01:05:26,020 --> 01:05:27,408 You're not coming, you're going. 581 01:05:27,439 --> 01:05:30,536 I waited 2 months, even more... 582 01:05:31,817 --> 01:05:36,159 60 days is OK, but not 63 or 64... 583 01:05:38,074 --> 01:05:39,830 Leave it there. 584 01:05:41,661 --> 01:05:42,835 An right? 585 01:05:42,870 --> 01:05:45,338 Yes... thank you, Miss. 586 01:05:57,009 --> 01:05:59,228 You know, I was ashamed... 587 01:06:00,888 --> 01:06:02,893 Scared... not ashamed. 588 01:06:03,182 --> 01:06:04,772 Scared... 589 01:06:06,269 --> 01:06:08,321 Are you ever scared? 590 01:06:08,396 --> 01:06:10,116 Never, Miss. 591 01:06:13,568 --> 01:06:17,530 - Good-bye, for now. - Bye, Miss. 592 01:07:14,462 --> 01:07:16,763 Stop pissing me off! 593 01:08:11,727 --> 01:08:12,938 I'm sleepy. 594 01:08:13,020 --> 01:08:14,313 Where were you? 595 01:08:14,438 --> 01:08:17,736 Tomorrow. 596 01:08:23,155 --> 01:08:25,706 This is tomorrow. 597 01:08:26,826 --> 01:08:28,498 I'm sleepy. 598 01:08:28,619 --> 01:08:32,001 I may be dumb, but you're overdoing it! 599 01:08:32,081 --> 01:08:33,671 Let go. 600 01:08:33,708 --> 01:08:35,677 I want to sleep. 601 01:08:36,794 --> 01:08:38,348 Alone. 602 01:09:19,587 --> 01:09:21,259 We must talk. 603 01:09:27,595 --> 01:09:29,185 We've said it all. 604 01:09:37,439 --> 01:09:39,242 We've said nothing. 605 01:09:45,948 --> 01:09:47,158 Tomorrow... 606 01:09:47,615 --> 01:09:49,501 Please. 607 01:09:50,910 --> 01:09:52,547 That's today. 608 01:09:52,662 --> 01:09:55,426 Day after, then. Two days from now. 609 01:10:02,798 --> 01:10:04,518 Yes, Joe... 610 01:10:10,429 --> 01:10:11,722 And my job? 611 01:10:13,724 --> 01:10:15,611 I tried... 612 01:10:17,395 --> 01:10:19,447 I'm still trying. 613 01:10:29,407 --> 01:10:31,210 That's not true. 614 01:10:32,076 --> 01:10:34,377 It is true! 615 01:10:37,582 --> 01:10:39,421 It is true! 616 01:10:42,378 --> 01:10:44,300 I'll kill you... 617 01:10:50,595 --> 01:10:52,682 ...if you leave. 618 01:10:55,808 --> 01:10:59,569 - Forgive me, but let me sleep. - No. 619 01:11:25,296 --> 01:11:27,016 Carmen, God damn you... 620 01:11:35,556 --> 01:11:37,027 That should come first... 621 01:11:37,099 --> 01:11:39,520 - Ignore him. - God's name... 622 01:11:39,644 --> 01:11:41,400 Ignore him. 623 01:11:45,524 --> 01:11:48,242 God, if Van Gogh had seen that yellow! 624 01:11:49,445 --> 01:11:51,284 - Yes... - Do I write that? 625 01:11:51,657 --> 01:11:55,251 We'll meet downstairs at 3 o'clock. 626 01:11:57,536 --> 01:12:01,796 - Come on, Uncle Jean. - Goodbye, madam. 627 01:12:02,124 --> 01:12:03,880 Why the quartet? 628 01:12:04,001 --> 01:12:05,212 I'll tell you later. 629 01:12:05,337 --> 01:12:07,425 Don't worry, we're pros. 630 01:12:11,050 --> 01:12:12,473 I'm sorry, but... 631 01:12:13,970 --> 01:12:15,809 What's got into you? 632 01:12:16,138 --> 01:12:21,144 You're through... She'll tell you... 633 01:12:23,897 --> 01:12:26,531 No! The brioches! 634 01:12:32,071 --> 01:12:36,496 - Carmen... - I'll get dressed. 635 01:12:38,077 --> 01:12:42,087 - Listen. - No, it's curtains! 636 01:12:48,881 --> 01:12:50,518 It's over. 637 01:12:50,882 --> 01:12:53,052 That's not you speaking. 638 01:12:54,010 --> 01:12:55,931 I'm joining the others. 639 01:12:56,637 --> 01:12:58,773 - You'll be OK? - Yes, yes... 640 01:13:04,353 --> 01:13:06,773 The sound of the sea was missing. 641 01:13:11,193 --> 01:13:12,914 Go away. 642 01:13:19,619 --> 01:13:21,671 You won't leave... 643 01:13:22,038 --> 01:13:24,339 ...so Carmen's leaving. 644 01:13:26,835 --> 01:13:29,683 Bring my coffee next door. 645 01:13:30,046 --> 01:13:31,517 Yes, Miss. 646 01:14:04,413 --> 01:14:05,967 Come with me. 647 01:14:06,792 --> 01:14:08,678 You may take off your jacket. 648 01:14:08,752 --> 01:14:11,256 And your pants, too. 649 01:15:17,696 --> 01:15:19,666 You disgust me. 650 01:15:23,827 --> 01:15:25,464 Me, too. 651 01:15:34,296 --> 01:15:36,383 I never get over things... 652 01:15:37,466 --> 01:15:39,222 ...anything. 653 01:15:42,387 --> 01:15:44,938 Why do men exist? 654 01:16:24,220 --> 01:16:25,976 Here are the musicians. 655 01:16:32,563 --> 01:16:33,856 Oh, it's you. 656 01:16:34,064 --> 01:16:36,357 You know we don't play pop music. 657 01:16:36,358 --> 01:16:39,241 Yes, times are hard-boiled for eggs like us. 658 01:16:39,318 --> 01:16:40,611 Do I write that? 659 01:16:43,949 --> 01:16:45,242 Here they are... 660 01:17:08,764 --> 01:17:13,770 A white and two blacks, so it's catchy. 661 01:17:13,853 --> 01:17:15,692 Do I write that? 662 01:17:23,071 --> 01:17:24,827 We're no amateurs. 663 01:17:29,327 --> 01:17:30,537 He wants his check. 664 01:17:30,662 --> 01:17:32,003 I know. 665 01:17:32,080 --> 01:17:34,050 When the job's done! 666 01:17:41,923 --> 01:17:43,928 It's a documentary on luxury hotels. 667 01:17:44,008 --> 01:17:45,562 Mind if we film you? 668 01:17:45,718 --> 01:17:48,352 We're leaving in 15 minutes. 669 01:17:48,554 --> 01:17:50,773 It's no good. it's too sad. 670 01:17:51,599 --> 01:17:53,521 It has to be sad. 671 01:17:53,768 --> 01:17:57,315 - In 15 minutes. - Yes, but it's almost dawn. 672 01:17:57,396 --> 01:18:02,783 Anyway, it is sad. 673 01:18:07,199 --> 01:18:08,077 What is it? 674 01:18:08,157 --> 01:18:09,830 - 15 minutes. - Shit! 675 01:18:09,951 --> 01:18:13,213 All these women are so beautiful! 676 01:18:13,704 --> 01:18:15,840 Beauty... 677 01:18:15,915 --> 01:18:19,711 ...is only the start of bearable terror. 678 01:18:19,794 --> 01:18:21,265 Do I write that? 679 01:18:42,483 --> 01:18:43,694 I do what I want! 680 01:18:43,818 --> 01:18:46,617 Want a job? Go jump in the lake! 681 01:18:50,032 --> 01:18:51,622 Hello, Miss. 682 01:18:52,034 --> 01:18:54,253 What are you doing here? 683 01:18:56,582 --> 01:18:58,503 I Came to See someone.. 684 01:18:58,708 --> 01:18:59,835 That woman! 685 01:19:59,518 --> 01:20:05,782 If I go to the moon, to get financing, will you write to me? 686 01:20:05,901 --> 01:20:07,372 Yes. 687 01:20:09,904 --> 01:20:12,787 You took a long time to count to 33! 688 01:20:15,410 --> 01:20:16,703 Maybe. 689 01:20:22,500 --> 01:20:24,920 I won't work under these conditions. 690 01:20:26,963 --> 01:20:28,765 I'll go say good-bye. 691 01:20:33,011 --> 01:20:36,357 The perfect blending of several voices hinders their... 692 01:20:36,847 --> 01:20:39,066 ...individual progress. 693 01:20:40,059 --> 01:20:41,696 I'm writing that down. 694 01:20:44,022 --> 01:20:45,825 You and your lousy ideas... 695 01:20:46,065 --> 01:20:48,070 I should've left you in that dime story, Carmen! 696 01:20:48,150 --> 01:20:50,238 - Carmen... - Not him again? 697 01:20:50,319 --> 01:20:52,241 Get rid of him! 698 01:20:55,784 --> 01:20:58,714 They're leaving. We screwed up again! 699 01:20:59,245 --> 01:21:02,673 Not yet. 700 01:21:04,083 --> 01:21:05,590 No, Uncle Jean! 701 01:21:05,668 --> 01:21:08,681 - Showtime. - Go away! 702 01:21:09,088 --> 01:21:10,678 Cool it, Mr. Godard. 703 01:21:10,756 --> 01:21:15,016 Deal with the girl... Not the camera, idiots! The guns! 704 01:21:16,178 --> 01:21:17,769 Christine, in God's name! 705 01:21:17,847 --> 01:21:19,270 Freeze! 706 01:21:27,523 --> 01:21:29,493 Hurry! 707 01:21:38,409 --> 01:21:40,960 I asked you what you were doing here! 708 01:21:41,287 --> 01:21:43,374 First I'll kill her, then myself. 709 01:21:44,457 --> 01:21:45,798 Kill her first... 710 01:21:46,585 --> 01:21:48,637 ...then I'll kill you. 711 01:21:51,297 --> 01:21:53,931 OK kids, hold it! Stay where you are!. 712 01:21:55,302 --> 01:21:57,437 - Stop! - Help! 713 01:21:58,221 --> 01:22:00,142 What are you doing? 714 01:22:01,098 --> 01:22:03,317 The guns! 715 01:22:03,768 --> 01:22:06,900 I didn't do anything! 716 01:22:13,319 --> 01:22:14,790 Thank you! 717 01:22:14,862 --> 01:22:20,165 Cool it, lady. Take care of this. I have work to do. 718 01:22:43,307 --> 01:22:45,359 Obey, you fool! 719 01:22:45,434 --> 01:22:46,906 I'm the fool. 720 01:22:50,314 --> 01:22:51,702 Let go of her. 721 01:22:54,527 --> 01:22:56,117 It's all over. 722 01:22:59,657 --> 01:23:00,998 Which one will fire? 723 01:23:01,075 --> 01:23:04,124 Lovers are often cowards. 724 01:23:05,204 --> 01:23:06,841 Let's go. 725 01:23:10,251 --> 01:23:14,723 Have the bodies removed. My job's with the living. 726 01:23:16,591 --> 01:23:19,011 Come on, stop pretending! 727 01:23:38,446 --> 01:23:40,202 Go on ahead. 728 01:23:42,116 --> 01:23:44,620 Is something wrong, Miss? 729 01:23:49,498 --> 01:23:50,970 Miss. 730 01:23:57,506 --> 01:24:00,520 What's it called... on one side, the innocent... 731 01:24:00,676 --> 01:24:02,516 ...the guilty on the other? 732 01:24:03,596 --> 01:24:05,601 I don't know, Miss. 733 01:24:08,517 --> 01:24:10,772 Think, stupid! 734 01:24:11,354 --> 01:24:12,944 I don't know, Miss. 735 01:24:13,064 --> 01:24:15,863 When everything's been lost but a daybreak... 736 01:24:15,942 --> 01:24:19,572 ...and yet we're still breathing? 737 01:24:27,370 --> 01:24:30,253 It's called sunrise, Miss. 48051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.