All language subtitles for Family The Unbreakable Bond S01E04 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,731 --> 00:00:57,733 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:01:00,152 --> 00:01:01,988 (CELL PHONE VIBRATING) 3 00:01:13,457 --> 00:01:16,544 Carly Young was a member of the Union. 4 00:01:22,008 --> 00:01:24,010 (THEME MUSIC PLAYS) 5 00:01:25,511 --> 00:01:27,346 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 6 00:01:27,430 --> 00:01:28,597 {\an8}THEATER FESTIVAL 7 00:01:28,681 --> 00:01:30,516 {\an8}YURA: Through the play, 8 00:01:30,599 --> 00:01:33,602 {\an8}you had the intention... 9 00:01:33,728 --> 00:01:34,812 {\an8}Episode 4 10 00:01:34,895 --> 00:01:36,897 {\an8}...to improve children's emotions 11 00:01:36,981 --> 00:01:38,899 {\an8}and give them a sense of accomplishment. 12 00:01:38,983 --> 00:01:40,943 {\an8}Of course I knew. 13 00:01:41,027 --> 00:01:43,446 {\an8}I totally get it. 14 00:01:43,529 --> 00:01:45,448 {\an8}Yes, of course. 15 00:01:45,531 --> 00:01:47,116 {\an8}Thank you so much for your work. 16 00:01:48,075 --> 00:01:51,329 {\an8}Yes, have a good night, bye. 17 00:01:52,204 --> 00:01:53,205 {\an8}(LINE DISCONNECTS) 18 00:01:53,539 --> 00:01:54,582 {\an8}Kwon Minseo. 19 00:01:55,624 --> 00:01:58,252 {\an8}Why did you kiss him there? 20 00:01:58,336 --> 00:02:00,796 {\an8}Mr. Song was shocked and had to take relaxing pills. 21 00:02:02,548 --> 00:02:03,674 {\an8}DOHOON: Minseo. 22 00:02:03,758 --> 00:02:06,761 {\an8}You can only kiss Dad. 23 00:02:06,844 --> 00:02:09,764 {\an8}Dad only. 24 00:02:09,847 --> 00:02:11,474 {\an8}Get it? 25 00:02:11,557 --> 00:02:12,933 {\an8}What's the matter with you? 26 00:02:13,017 --> 00:02:14,894 {\an8}Why would you kiss a boy who's not into you? 27 00:02:14,977 --> 00:02:16,979 {\an8}What's wrong with you? What were you thinking? 28 00:02:17,063 --> 00:02:18,064 {\an8}Stop it. 29 00:02:18,147 --> 00:02:19,607 If Boseok kissed anyone else, 30 00:02:19,690 --> 00:02:21,484 my heart would've burst. 31 00:02:21,567 --> 00:02:23,319 I only kissed him to survive. 32 00:02:23,402 --> 00:02:24,653 JIHOON: Minseo. 33 00:02:24,737 --> 00:02:28,616 You're only eight. You can still get away with your troubles. 34 00:02:28,699 --> 00:02:31,577 But what if Zorro's parents sue her, Yura? 35 00:02:31,660 --> 00:02:34,622 Who'd claim damages on a kids' play? 36 00:02:34,705 --> 00:02:36,415 Am I right? 37 00:02:36,499 --> 00:02:37,541 No. 38 00:02:37,625 --> 00:02:40,086 If that happened to my kid, I'd totally sue her. 39 00:02:40,169 --> 00:02:41,212 JIHOON: Of course. 40 00:02:41,295 --> 00:02:44,423 We should've met his parents and apologized at least. 41 00:02:44,507 --> 00:02:46,509 DOHOON: Apologize for what? 42 00:02:47,259 --> 00:02:48,260 Hang on. 43 00:02:48,928 --> 00:02:50,179 Isn't that him? 44 00:02:52,139 --> 00:02:53,307 Right? 45 00:02:53,391 --> 00:02:54,600 YURA: That's him. 46 00:02:54,683 --> 00:02:56,685 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 47 00:03:14,495 --> 00:03:15,496 (TIRES SCREECH) 48 00:03:20,000 --> 00:03:21,961 Are you going home by yourself, Boseok? 49 00:03:22,545 --> 00:03:24,046 -Yes. -So your parents 50 00:03:24,130 --> 00:03:26,549 don't know what happened to you today yet. 51 00:03:26,632 --> 00:03:27,675 No. 52 00:03:28,843 --> 00:03:30,553 Boseok, aren't you hungry? 53 00:03:31,303 --> 00:03:33,305 You were acting so hard earlier. 54 00:03:33,389 --> 00:03:36,142 I'll get you something delicious. Want to come? 55 00:03:36,225 --> 00:03:37,435 DOHOON: Get him in the car. 56 00:03:37,518 --> 00:03:38,561 Go get him. 57 00:03:38,644 --> 00:03:39,687 Now is the time. 58 00:03:39,770 --> 00:03:41,313 Hurry up. 59 00:03:41,397 --> 00:03:42,815 Help her. 60 00:03:42,898 --> 00:03:44,817 Boseok. Let's go. 61 00:03:44,900 --> 00:03:46,902 (UPBEAT MUSIC CONTINUES) 62 00:03:47,945 --> 00:03:49,780 (CUTLERY CLINKING) 63 00:03:50,739 --> 00:03:52,032 LOACH SOUP 64 00:04:06,630 --> 00:04:09,008 Ah! This is it. This is what I needed. 65 00:04:09,091 --> 00:04:10,426 Right, Dad? 66 00:04:10,509 --> 00:04:12,761 (SIGHS) Stop arguing with me. 67 00:04:12,845 --> 00:04:14,972 The place you're talking about is Daejeon-style. 68 00:04:15,055 --> 00:04:16,765 Mom's favorite loach soup is 69 00:04:16,849 --> 00:04:17,933 Namwon-style. 70 00:04:18,017 --> 00:04:20,394 Ah, you don't know anything. 71 00:04:20,478 --> 00:04:23,105 I know more about Mom's appetite than anyone. 72 00:04:23,189 --> 00:04:24,690 Mom loved this place 73 00:04:24,773 --> 00:04:27,193 because it's similar to Daejeon-style, you idiot. 74 00:04:27,568 --> 00:04:28,819 Stop arguing 75 00:04:28,903 --> 00:04:29,987 and just eat. 76 00:04:30,070 --> 00:04:31,822 Stop arguing. Jihoon's right. 77 00:04:31,906 --> 00:04:33,199 Right? Yes? 78 00:04:33,282 --> 00:04:35,326 See? I'm right. 79 00:04:35,409 --> 00:04:37,912 So? Are you happy? 80 00:04:38,704 --> 00:04:40,706 By the way, where did the kids go? 81 00:04:40,789 --> 00:04:42,291 Is Boseok feeling better now? 82 00:04:42,750 --> 00:04:45,127 That doesn't matter. 83 00:04:45,211 --> 00:04:47,630 Having a meal together makes us a family. 84 00:04:48,839 --> 00:04:50,716 Daejeon makes best loach soup. 85 00:04:50,799 --> 00:04:53,010 Chungcheong Province. (CHUCKLES) 86 00:04:53,093 --> 00:04:55,054 (SIGHS) Dad. 87 00:04:55,137 --> 00:04:57,139 Why is he so stubborn? 88 00:04:57,223 --> 00:04:58,974 What do you think? I got it from Dad. 89 00:05:05,773 --> 00:05:08,275 BOSEOK: I'm going to tell Mom about what happened today. 90 00:05:08,359 --> 00:05:09,860 My mom's really scary. 91 00:05:11,070 --> 00:05:13,322 And everyone's going to make fun of you. 92 00:05:13,405 --> 00:05:15,658 You might lose all your friends. 93 00:05:15,741 --> 00:05:18,452 Do you regret kissing me now? 94 00:05:18,536 --> 00:05:19,954 No. Never. 95 00:05:20,871 --> 00:05:22,331 But why? 96 00:05:22,414 --> 00:05:23,791 Why do you like me so much? 97 00:05:23,874 --> 00:05:27,753 How can I not fall for a hot boy like you? 98 00:05:27,836 --> 00:05:30,172 Isn't that enough of a reason? 99 00:05:34,468 --> 00:05:35,761 (SIGHS) 100 00:05:35,844 --> 00:05:39,139 You're doing this to get my apology, 101 00:05:39,223 --> 00:05:40,808 but I'm never going to apologize. 102 00:05:40,891 --> 00:05:42,434 If you're mad, just hit me. 103 00:05:42,935 --> 00:05:43,978 Hit me! 104 00:06:05,082 --> 00:06:08,669 I thought you hated me. 105 00:06:08,752 --> 00:06:10,921 I tried, but I couldn't find 106 00:06:11,005 --> 00:06:12,423 the reason to hate you. 107 00:06:13,507 --> 00:06:15,634 Boseok. 108 00:06:23,058 --> 00:06:25,060 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 109 00:06:39,241 --> 00:06:42,328 (SINGING) Have a drink, have a drink, have a drink 110 00:06:42,411 --> 00:06:45,122 Let's drink all the way, have a drink 111 00:06:46,665 --> 00:06:47,708 It's open. 112 00:06:47,791 --> 00:06:50,961 Boseok, what's your mom's number? 113 00:06:51,045 --> 00:06:52,838 I'll call her for you. 114 00:06:52,921 --> 00:06:54,256 I called her already. 115 00:06:55,174 --> 00:06:57,092 Such a good boy. 116 00:06:57,176 --> 00:06:59,637 You called her before she gets worried. 117 00:06:59,720 --> 00:07:00,721 (WOONGSOO GROANS) 118 00:07:00,804 --> 00:07:02,097 -I'll get going first. -Okay. 119 00:07:02,181 --> 00:07:04,767 Why do I always have nature's call when I'm out? 120 00:07:04,850 --> 00:07:07,728 Father, give me a call if there's no toilet paper. 121 00:07:11,315 --> 00:07:13,942 -(MUFFLED UPBEAT MUSIC PLAYING) -(MUFFLED SINGING) 122 00:07:33,837 --> 00:07:34,963 You must do well, Jihoon. 123 00:07:35,047 --> 00:07:37,383 Our child's future relies on this. 124 00:07:41,136 --> 00:07:43,055 How much is our child's future worth? 125 00:07:44,264 --> 00:07:46,558 It's worth 325,000 won. 126 00:07:47,976 --> 00:07:49,478 (IN ENGLISH) Okay. 127 00:07:49,561 --> 00:07:52,606 (IN KOREAN) Let's pay for 25,000 won 128 00:07:52,690 --> 00:07:54,316 and get 300,000 won from them. 129 00:07:57,861 --> 00:08:00,447 Don't sing so hard for the score. 130 00:08:00,531 --> 00:08:03,325 And butter up to Dohoon, okay? 131 00:08:03,409 --> 00:08:04,576 Of course. 132 00:08:05,327 --> 00:08:06,328 Don't worry. 133 00:08:06,412 --> 00:08:08,747 Jihoon, no vibratos. 134 00:08:08,831 --> 00:08:11,500 That could get quite annoying, you know. 135 00:08:11,583 --> 00:08:13,293 I said I got this. 136 00:08:16,588 --> 00:08:17,965 Don't just go in and tell them, 137 00:08:18,048 --> 00:08:19,466 wait for the right timing, okay? 138 00:08:19,550 --> 00:08:22,678 Mirim, I've been sponging off that man 139 00:08:22,761 --> 00:08:24,888 for over 20 years. 140 00:08:24,972 --> 00:08:26,724 Three hundred thousand? 141 00:08:26,807 --> 00:08:28,100 I can get it in no time. 142 00:08:29,101 --> 00:08:30,310 (SIGHS) 143 00:08:33,021 --> 00:08:34,773 -Mirim. -Yes? 144 00:08:35,774 --> 00:08:37,526 (IN ENGLISH) I'm okay. 145 00:08:37,609 --> 00:08:38,944 You are okay? 146 00:08:41,530 --> 00:08:42,573 Okay. 147 00:08:44,074 --> 00:08:45,159 (IN KOREAN) Let's go. 148 00:08:54,877 --> 00:08:55,961 Uh... (CLEARS THROAT) 149 00:08:56,044 --> 00:08:57,963 (IN ENGLISH) Mic test, mic test. 150 00:08:58,046 --> 00:08:59,673 (IN KOREAN) Handsome Kwon Dohoon. 151 00:08:59,757 --> 00:09:01,258 Fair Kwon Dohoon. 152 00:09:01,341 --> 00:09:02,676 Ripped body Kwon Dohoon. 153 00:09:02,760 --> 00:09:04,094 (BOTH CHEERING) 154 00:09:04,178 --> 00:09:05,345 This is getting exciting. 155 00:09:05,429 --> 00:09:06,930 How about a duet? Are you down? 156 00:09:07,014 --> 00:09:08,223 YURA: (IN ENGLISH) Okay. 157 00:09:12,811 --> 00:09:14,688 (IN KOREAN) My idol in respect. 158 00:09:14,772 --> 00:09:16,899 My mentor. The sunshine of the family. 159 00:09:16,982 --> 00:09:19,109 This song is for him. 160 00:09:19,193 --> 00:09:23,197 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 161 00:09:25,324 --> 00:09:27,367 (SLOW MUSIC PLAYING) 162 00:09:27,451 --> 00:09:28,827 This is bad. 163 00:09:28,911 --> 00:09:30,662 Ms. Park is sick. 164 00:09:30,746 --> 00:09:32,122 She could barely talk. 165 00:09:32,206 --> 00:09:34,875 What? What about us? It was your idea to come here. 166 00:09:34,958 --> 00:09:36,710 The Grim Reaper is going to Ms. Park. 167 00:09:36,794 --> 00:09:38,587 How can I sing? 168 00:09:38,670 --> 00:09:39,797 You guys have fun. 169 00:09:39,880 --> 00:09:41,423 -Dad. -Father. 170 00:09:41,507 --> 00:09:42,508 Dad. 171 00:09:42,925 --> 00:09:44,009 Dad. 172 00:09:44,676 --> 00:09:46,094 Man, he's gone. 173 00:09:47,596 --> 00:09:48,764 Let's enjoy it ourselves. 174 00:09:48,847 --> 00:09:50,265 (MUSIC CONTINUES) 175 00:09:52,935 --> 00:09:53,936 Forget it. 176 00:09:55,771 --> 00:09:56,772 CANCEL 177 00:09:56,855 --> 00:09:58,857 (INDISTINCT CHATTER ON SPEAKER) 178 00:09:59,858 --> 00:10:02,069 (CHEERING) 179 00:10:02,152 --> 00:10:03,862 -Let's have fun between us. -Jihoon. 180 00:10:03,946 --> 00:10:05,364 -Good. -DOHOON: Jihoon. 181 00:10:05,447 --> 00:10:06,782 I'm here to listen to your song. 182 00:10:06,865 --> 00:10:07,950 -Exactly. -Yes. 183 00:10:08,033 --> 00:10:09,409 No, Yura. 184 00:10:09,493 --> 00:10:11,745 Dad left me for a woman. 185 00:10:11,829 --> 00:10:14,581 I'm in no mood for singing. 186 00:10:14,665 --> 00:10:17,042 Sing for Bboongbboong at least. 187 00:10:17,125 --> 00:10:19,086 Right. Stop exaggerating. 188 00:10:19,169 --> 00:10:21,588 Come on and sing. I haven't heard you sing in a while. 189 00:10:21,672 --> 00:10:24,842 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 190 00:10:24,925 --> 00:10:26,134 I said I don't want to. 191 00:10:26,218 --> 00:10:29,388 (ALL CHEERING) 192 00:10:29,471 --> 00:10:30,889 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 193 00:10:30,973 --> 00:10:34,226 Dad can't do this to me. 194 00:10:35,102 --> 00:10:36,395 Yura. Dohoon. 195 00:10:36,478 --> 00:10:40,691 Mom told me to stop Dad from dating anyone. 196 00:10:40,774 --> 00:10:44,111 That was her will. 197 00:10:44,194 --> 00:10:45,487 If Dad acts like this... 198 00:10:45,571 --> 00:10:47,406 (EMOTIONAL MUSIC CONTINUES) 199 00:10:47,489 --> 00:10:49,116 (EXHALES DEEPLY) 200 00:10:52,369 --> 00:10:54,288 (SINGING) Is there anyone to heal my wounds? 201 00:10:54,371 --> 00:10:55,956 They'll get worse if left untreated 202 00:10:56,039 --> 00:10:59,293 I'm scared of love, people and being alone-- 203 00:10:59,376 --> 00:11:00,460 (MUSIC STOPS) 204 00:11:05,924 --> 00:11:08,760 Mom left a will? 205 00:11:08,844 --> 00:11:10,053 Yes. 206 00:11:10,137 --> 00:11:12,139 I liked that song. Why did you turn it off? 207 00:11:12,222 --> 00:11:14,766 So, Mom left you a will? 208 00:11:14,850 --> 00:11:16,685 -What did she say? -I just told you. 209 00:11:16,768 --> 00:11:18,687 Dad must not marry anyone else. 210 00:11:18,770 --> 00:11:20,230 Why are you barging in? 211 00:11:20,314 --> 00:11:21,565 That's not what she told me. 212 00:11:22,190 --> 00:11:24,484 -What? -She told me to find him another woman. 213 00:11:24,568 --> 00:11:26,820 That he must not live by himself. 214 00:11:26,904 --> 00:11:28,280 What are you talking about? 215 00:11:28,363 --> 00:11:30,324 -Are you arguing with me again? -(MIC FEEDBACK) 216 00:11:30,407 --> 00:11:31,992 Use your common sense! 217 00:11:32,075 --> 00:11:33,493 Why would she leave her will 218 00:11:33,577 --> 00:11:35,454 to you when her elder son is right here? 219 00:11:35,537 --> 00:11:37,080 JIHOON: What are you... 220 00:11:37,164 --> 00:11:39,124 I'm her son too. 221 00:11:39,207 --> 00:11:42,628 Mom liked me more than you. 222 00:11:42,711 --> 00:11:43,921 Like you know it all. 223 00:11:44,004 --> 00:11:45,756 -Right, Yura? -(LAUGHING) 224 00:11:45,839 --> 00:11:47,633 Honey, he's arguing with me. 225 00:11:47,716 --> 00:11:49,426 Stop arguing. Come here, you prick. 226 00:11:49,509 --> 00:11:50,594 I'm the one arguing? 227 00:11:50,677 --> 00:11:52,429 Yura, do something. 228 00:11:52,512 --> 00:11:53,513 He's arguing again. 229 00:11:53,597 --> 00:11:54,890 Again? 230 00:11:54,973 --> 00:11:56,642 Jihoon, calm down. 231 00:11:59,645 --> 00:12:01,438 Jihoon is right again. 232 00:12:02,022 --> 00:12:04,232 That's what Mother told me too. 233 00:12:04,316 --> 00:12:06,318 That Father must not marry anyone else. 234 00:12:06,401 --> 00:12:07,402 (MOUTHING WORDS) 235 00:12:08,362 --> 00:12:11,531 She left you a will too? 236 00:12:11,615 --> 00:12:13,617 My. It's 2 versus 1. 237 00:12:14,117 --> 00:12:15,369 Is your family fighting? 238 00:12:16,787 --> 00:12:18,830 No, this is how we communicate. 239 00:12:18,914 --> 00:12:20,540 Attention! 240 00:12:20,624 --> 00:12:22,334 I have something to say. 241 00:12:22,417 --> 00:12:24,711 Minseo, the grown-ups are talking. 242 00:12:24,795 --> 00:12:28,006 But I'm the one who heard her will. 243 00:12:31,426 --> 00:12:34,304 She told me to make Grandpa a girlfriend. 244 00:12:34,388 --> 00:12:36,181 (LAUGHING) Oh, my. 245 00:12:36,264 --> 00:12:38,225 It's 2 versus 2. 246 00:12:38,308 --> 00:12:42,312 Hang on. Why are my ears burning? 247 00:12:42,396 --> 00:12:45,065 I'll be there soon. I won't take long. 248 00:12:45,565 --> 00:12:46,692 My family? 249 00:12:46,775 --> 00:12:49,486 Don't worry. They're having fun. 250 00:12:50,362 --> 00:12:53,323 They're fine without me. (LAUGHING) 251 00:12:53,407 --> 00:12:56,493 By the way, are you sure you're home alone tonight? 252 00:12:57,577 --> 00:13:00,205 If your kids dash in like last time, we'll look funny. 253 00:13:01,039 --> 00:13:03,625 What? They went to Jeju Island? 254 00:13:03,709 --> 00:13:06,878 Oh, then it's guaranteed. (LAUGHS) 255 00:13:06,962 --> 00:13:08,046 I'll be right there. 256 00:13:08,130 --> 00:13:09,131 (LINE DISCONNECTS) 257 00:13:12,259 --> 00:13:14,177 This one. (CHUCKLES) 258 00:13:17,556 --> 00:13:19,558 Let's go. (CHUCKLES) 259 00:13:20,475 --> 00:13:22,894 (MUFFLED UPBEAT MUSIC PLAYING) 260 00:13:28,191 --> 00:13:30,986 JIHOON: Wow. You're so stubborn. 261 00:13:31,069 --> 00:13:33,447 You think you were a good son to her? 262 00:13:33,530 --> 00:13:35,032 Did you even care about her? 263 00:13:35,115 --> 00:13:36,408 DOHOON: Say all you want. 264 00:13:36,491 --> 00:13:38,160 Since you're drunk, say it all. 265 00:13:38,243 --> 00:13:40,454 Do you even know what Mom liked? 266 00:13:40,537 --> 00:13:41,705 Yes, loach soup. 267 00:13:41,788 --> 00:13:43,707 Chungcheong Province-style loach soup. 268 00:13:44,750 --> 00:13:46,293 Huh? Did you know? 269 00:13:46,376 --> 00:13:47,878 Anything else you want to say? 270 00:13:47,961 --> 00:13:49,588 Yes, a lot. Just wait. 271 00:13:49,671 --> 00:13:51,590 Right. 272 00:13:52,466 --> 00:13:54,926 When she was sick, I always took her to the hospital. 273 00:13:55,010 --> 00:13:57,054 I was the one who was by her side. 274 00:13:57,137 --> 00:13:58,138 What she told me 275 00:13:58,221 --> 00:14:00,057 were her earnest last words. 276 00:14:00,140 --> 00:14:03,226 I wasn't going to say this, 277 00:14:03,310 --> 00:14:04,644 I see you're home all the time, 278 00:14:04,728 --> 00:14:07,147 but you shouldn't justify yourself being jobless. 279 00:14:07,230 --> 00:14:09,816 Besides, you weren't the only one who stayed by her side. 280 00:14:09,900 --> 00:14:11,276 What about Dad? Her? Or me? 281 00:14:11,359 --> 00:14:13,236 You don't count. 282 00:14:13,320 --> 00:14:14,321 Right, Yura? 283 00:14:14,404 --> 00:14:15,739 Don't you remember Mom saying, 284 00:14:15,822 --> 00:14:17,616 "I'd forget Dohoon's face," all the time? 285 00:14:17,699 --> 00:14:19,159 I remember it clearly. 286 00:14:19,242 --> 00:14:20,911 You remember it clearly? 287 00:14:20,994 --> 00:14:22,037 So you want to see 288 00:14:22,120 --> 00:14:23,997 who was the worst son here? 289 00:14:24,081 --> 00:14:25,165 Is that it? 290 00:14:25,248 --> 00:14:26,416 -Bring it on. -Let's do this. 291 00:14:26,500 --> 00:14:27,501 Stop! 292 00:14:29,294 --> 00:14:31,546 Turn off the mic. Talk with the mic off. 293 00:14:33,215 --> 00:14:35,217 She scared me. 294 00:14:35,300 --> 00:14:36,760 This is crazy. 295 00:14:37,469 --> 00:14:40,097 (MUSIC STOPS) 296 00:14:40,180 --> 00:14:41,389 (YURA SIGHS) 297 00:14:42,724 --> 00:14:45,060 Minseo. 298 00:14:45,143 --> 00:14:47,938 Ask the owner for free extra 30 minutes. 299 00:14:48,021 --> 00:14:50,023 -Time's up. -MINSEO: Okay. 300 00:14:53,068 --> 00:14:54,820 (DOOR OPENS, CLOSES) 301 00:14:54,903 --> 00:14:57,239 Everyone, calm down. 302 00:14:57,322 --> 00:15:01,326 And let's start over. 303 00:15:01,409 --> 00:15:02,994 (IN ENGLISH) Okay? Huh? 304 00:15:03,954 --> 00:15:05,580 -(IN KOREAN) So-- -Off the mic. 305 00:15:05,664 --> 00:15:06,665 Turn it off. 306 00:15:09,876 --> 00:15:12,087 Oh, that's refreshing. 307 00:15:12,170 --> 00:15:13,922 Minseo. 308 00:15:14,005 --> 00:15:16,758 Are you on Daddy's side? 309 00:15:16,842 --> 00:15:18,426 Of course. But Dad, 310 00:15:18,510 --> 00:15:20,178 don't disturb me tonight. 311 00:15:20,262 --> 00:15:22,973 I'm going to talk to Boseok on the phone before going to bed. 312 00:15:23,056 --> 00:15:24,099 Tell Mom too. 313 00:15:25,684 --> 00:15:26,893 (SIGHS) 314 00:15:26,977 --> 00:15:28,019 Oh, sweetie. 315 00:15:28,103 --> 00:15:29,604 Come here. 316 00:15:29,688 --> 00:15:32,274 Oh, my sweet darling. (CHUCKLES) 317 00:15:32,357 --> 00:15:33,775 Minseo. 318 00:15:33,859 --> 00:15:36,319 Let's not disturb each other tonight 319 00:15:36,403 --> 00:15:38,238 and sleep in our own rooms. 320 00:15:38,321 --> 00:15:39,447 Okay? 321 00:15:39,531 --> 00:15:42,826 -Goodnight, Dad. -(LAUGHING) Goodnight, sweetheart. 322 00:15:44,161 --> 00:15:46,454 Go to your room. 323 00:15:46,538 --> 00:15:47,539 Minseo, wait. 324 00:15:48,540 --> 00:15:50,709 Who do you like more between Daddy and Boseok? 325 00:15:50,792 --> 00:15:52,544 Of course it's always my family. 326 00:15:52,627 --> 00:15:55,922 Really? Oh, Minseo. You're the best. 327 00:15:56,006 --> 00:15:59,509 -(CHUCKLES) -Boseok is our family now. 328 00:15:59,593 --> 00:16:00,719 (IN ENGLISH) Goodnight. 329 00:16:00,802 --> 00:16:02,012 (DOHOON CHUCKLES) 330 00:16:02,679 --> 00:16:04,264 (IN KOREAN) Goodnight, Minseo. 331 00:16:04,639 --> 00:16:06,474 (CELL PHONE VIBRATING) 332 00:16:09,936 --> 00:16:11,021 WOLFE 333 00:16:11,104 --> 00:16:12,105 (GRUNTS) 334 00:16:15,525 --> 00:16:16,776 (IN GERMAN) Hey, Wolfe! 335 00:16:16,860 --> 00:16:20,322 I meant to call you but I lost track of time. 336 00:16:20,405 --> 00:16:23,825 How did the work go? 337 00:16:23,909 --> 00:16:26,244 WOLFE: (IN GERMAN) It went well, thanks to you. 338 00:16:26,328 --> 00:16:28,830 By the way, I didn't get to say hello to your family. 339 00:16:28,914 --> 00:16:30,457 I really wanted to meet them. 340 00:16:30,540 --> 00:16:32,918 How was your daughter's play? 341 00:16:33,418 --> 00:16:35,795 (SIGHS) Don't mention it. 342 00:16:35,879 --> 00:16:37,797 I'll tell you all about it later. 343 00:16:37,881 --> 00:16:40,342 Hey, Wolfe, how's your schedule? 344 00:16:40,967 --> 00:16:43,678 You should come visit our house. 345 00:16:43,762 --> 00:16:47,641 I'll introduce you my wife and my daughter. 346 00:16:47,724 --> 00:16:49,184 Looking forward to it. 347 00:16:50,101 --> 00:16:51,937 I'll text you. 348 00:16:52,020 --> 00:16:53,021 Talk to you later. 349 00:16:53,647 --> 00:16:55,649 -Okay. -Ciao. 350 00:16:56,483 --> 00:16:57,692 (LINE DISCONNECTS) 351 00:16:57,776 --> 00:16:58,985 KWON DOHOON 352 00:17:00,028 --> 00:17:02,030 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 353 00:17:22,717 --> 00:17:24,344 (IN KOREAN) Honey. Honey! (LAUGHS) 354 00:17:24,427 --> 00:17:26,263 -What about Minseo? -She went to bed. 355 00:17:26,346 --> 00:17:27,806 It's time to make a baby. 356 00:17:27,889 --> 00:17:29,099 A baby! 357 00:17:29,182 --> 00:17:31,101 What are you doing? I have to get changed. 358 00:17:31,184 --> 00:17:33,478 Why get changed? You're getting undressed anyway. 359 00:17:33,561 --> 00:17:36,189 -Wait. -It's been so long. 360 00:17:36,273 --> 00:17:37,816 Dad. Dad. 361 00:17:37,899 --> 00:17:38,942 I want this. 362 00:17:40,735 --> 00:17:41,736 DOHOON: Why? 363 00:17:41,820 --> 00:17:44,406 To give it to Boseok. He likes soccer. 364 00:17:44,489 --> 00:17:47,075 Minseo, this is no ordinary soccer ball. 365 00:17:47,158 --> 00:17:48,994 I flew from third floor 366 00:17:49,077 --> 00:17:50,954 to the ground to get this autographed. 367 00:17:51,037 --> 00:17:52,622 Minseo, not this. 368 00:17:52,706 --> 00:17:54,457 Just give it to her. 369 00:17:54,541 --> 00:17:57,210 You don't even watch soccer anymore. 370 00:17:57,294 --> 00:17:58,295 Mom. 371 00:17:58,378 --> 00:18:00,171 Can I give this to Boseok? 372 00:18:01,548 --> 00:18:06,094 Minseo, that was my wedding gift. 373 00:18:06,177 --> 00:18:07,262 Just give it to her. 374 00:18:07,345 --> 00:18:09,556 It's only worth 5 million won. Give it away. 375 00:18:09,639 --> 00:18:11,308 Minseo, take it. It's yours. 376 00:18:11,391 --> 00:18:13,059 -You crazy? -Give me one at least. 377 00:18:13,143 --> 00:18:14,811 Or I'm not going to sleep. 378 00:18:16,146 --> 00:18:19,649 No. Not this. I flew for this. 379 00:18:19,733 --> 00:18:21,359 No. Not this. Never. 380 00:18:22,777 --> 00:18:24,779 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 381 00:18:36,583 --> 00:18:38,376 Minseo, 382 00:18:38,460 --> 00:18:39,961 I understand how you feel. 383 00:18:40,628 --> 00:18:45,425 I wanted to get Mommy the moon. 384 00:18:45,508 --> 00:18:49,596 Still, you can't give someone else's stuff away. 385 00:18:49,679 --> 00:18:52,265 You said both your and Mom's stuff are mine. 386 00:18:52,349 --> 00:18:54,392 You said this house is also mine. 387 00:18:58,021 --> 00:18:59,230 Time to go to bed. 388 00:18:59,314 --> 00:19:02,692 Oh, good girl. You're sleeping. 389 00:19:02,776 --> 00:19:04,110 Close your eyes. 390 00:19:04,194 --> 00:19:05,445 Close them now. 391 00:19:08,782 --> 00:19:10,367 -Minseo. -Yes? 392 00:19:11,618 --> 00:19:13,161 Did Grandma 393 00:19:13,244 --> 00:19:15,163 really leave you a will? 394 00:19:15,246 --> 00:19:17,332 -Yes. -What did she say? 395 00:19:18,166 --> 00:19:19,292 (MINSEO CLEARS THROAT) 396 00:19:19,376 --> 00:19:21,252 "Poor old man. 397 00:19:21,336 --> 00:19:25,215 "Find him a new wife when I die." That's what she said. 398 00:19:27,008 --> 00:19:28,385 Did she? 399 00:19:29,928 --> 00:19:30,929 Okay. 400 00:19:31,805 --> 00:19:32,847 Now, time for bed. 401 00:19:33,890 --> 00:19:36,518 Sleep tight, Minseo. 402 00:19:39,229 --> 00:19:41,398 Goodnight. 403 00:19:47,529 --> 00:19:50,532 MAN: (ON CALL) Carly Young was the original member of the Old Union? 404 00:19:50,615 --> 00:19:53,201 Yes, since he wiped his history during the military regime, 405 00:19:53,284 --> 00:19:55,453 his information was missing in our database. 406 00:19:55,537 --> 00:19:56,538 If you take a look, 407 00:19:57,455 --> 00:19:59,833 Choi Kyuheon. Codename Hairy. 408 00:19:59,916 --> 00:20:01,418 On December 11th, 2018, 409 00:20:01,501 --> 00:20:03,169 he was murdered in Poznań, Poland. 410 00:20:03,878 --> 00:20:05,755 Lee Joongpil. Codename Poongsan. 411 00:20:05,839 --> 00:20:09,384 On November 18th, 2022, he was murdered in Manila, Philippines. 412 00:20:10,301 --> 00:20:11,928 Han Daewoong. Codename Tank. 413 00:20:12,011 --> 00:20:13,805 On February 19th, 2022, 414 00:20:13,888 --> 00:20:15,932 he was murdered in Melbourne, Australia. 415 00:20:16,516 --> 00:20:18,643 Carly Young. Real name Young Inwook. 416 00:20:18,726 --> 00:20:19,978 Codename Long Legs. 417 00:20:20,061 --> 00:20:22,981 On October 15th, 2022, he was murdered in Seoul. 418 00:20:23,064 --> 00:20:26,234 Seeing from the similar patterns, 419 00:20:26,317 --> 00:20:28,695 we believe Dominic is our prime suspect. 420 00:20:28,778 --> 00:20:32,532 MAN: That means the cleaner of the New Union is finally here. 421 00:20:32,615 --> 00:20:34,451 Any other original members? 422 00:20:35,201 --> 00:20:36,202 (BEEPS) 423 00:20:36,286 --> 00:20:38,913 {\an8}CHIEF OH: Warrior, the leader of the New Union has retired. 424 00:20:38,997 --> 00:20:39,998 {\an8}Bullet's gone missing. 425 00:20:40,081 --> 00:20:43,168 {\an8}Mole, Butterfly and Hwacha were confirmed in the country. 426 00:20:43,251 --> 00:20:45,378 The member with the confirmed location is Mole. 427 00:20:45,462 --> 00:20:48,548 MAN: Why is Warrior getting rid of his old friends? 428 00:20:49,215 --> 00:20:50,967 After 1998, 429 00:20:51,050 --> 00:20:52,343 the Union broke up 430 00:20:52,427 --> 00:20:55,263 due to the conflict between Warrior and original members. 431 00:20:55,346 --> 00:20:57,932 But we'll have to look into it for more details. 432 00:20:58,683 --> 00:21:00,768 MAN: Any trace of the New Union leader? 433 00:21:00,852 --> 00:21:01,853 Anything new? 434 00:21:03,480 --> 00:21:06,483 After that, Warrior's gone off the grid. 435 00:21:06,983 --> 00:21:09,486 The New Union is run discretely. 436 00:21:09,569 --> 00:21:12,071 It is not easy to find his trace. 437 00:21:12,155 --> 00:21:14,199 MAN: Track Bullet who's gone missing. 438 00:21:14,282 --> 00:21:16,534 And find the location of Hwacha and Butterfly 439 00:21:16,618 --> 00:21:17,619 in Korea. 440 00:21:17,702 --> 00:21:19,329 Don't forget to tail Mole. 441 00:21:19,412 --> 00:21:23,208 Yes. 404 and 405 are currently on Mole. 442 00:21:25,168 --> 00:21:26,169 (BEEPS) 443 00:21:26,503 --> 00:21:28,505 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 444 00:21:30,423 --> 00:21:32,425 (DISTANT HORNS HONKING) 445 00:21:46,856 --> 00:21:48,274 (CRUNCHING) 446 00:21:58,660 --> 00:21:59,869 (SIGHS) 447 00:22:02,830 --> 00:22:04,832 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 448 00:22:05,625 --> 00:22:07,252 Did you say his nickname is Mole? 449 00:22:07,335 --> 00:22:08,670 No wonder he got that name. 450 00:22:09,504 --> 00:22:12,048 He only stays in his house and the gallery. 451 00:22:12,131 --> 00:22:14,842 From buying groceries to selling art, 452 00:22:14,926 --> 00:22:17,470 he leaves it to his secretary and never comes out. 453 00:22:18,680 --> 00:22:20,598 When he's out, he's with his bodyguards. 454 00:22:21,349 --> 00:22:22,559 Once again, 455 00:22:22,642 --> 00:22:25,311 he's the only lead to approach Dominic. 456 00:22:25,395 --> 00:22:27,272 Report his movements real-time. 457 00:22:27,355 --> 00:22:29,857 He's quick. Make sure to keep a distance. 458 00:22:30,984 --> 00:22:32,402 And 459 00:22:32,485 --> 00:22:34,404 no need to tell Dohoon the details. 460 00:22:35,071 --> 00:22:37,156 Just tell him he's supporting your work. 461 00:22:40,243 --> 00:22:41,244 (IN ENGLISH) Okay. 462 00:22:41,327 --> 00:22:42,328 (IN KOREAN) Bye. 463 00:22:42,954 --> 00:22:43,955 (LINE DISCONNECTS) 464 00:22:55,049 --> 00:22:56,634 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 465 00:22:58,261 --> 00:22:59,762 Gosh, this prick. 466 00:23:23,328 --> 00:23:25,747 What an amazing place. 467 00:23:26,456 --> 00:23:27,749 You prick. 468 00:23:27,832 --> 00:23:29,125 Why would you 469 00:23:29,208 --> 00:23:32,045 set up the office in the building with a broken elevator? 470 00:23:32,128 --> 00:23:33,129 Hi. 471 00:23:34,505 --> 00:23:35,506 Who is it? 472 00:23:36,758 --> 00:23:40,595 I sent you the data. Read it. 473 00:23:40,678 --> 00:23:43,556 Did you have breakfast? (EXCLAIMS) 474 00:23:43,640 --> 00:23:45,975 If I skip breakfast, 475 00:23:46,059 --> 00:23:48,478 my wife will get mad at me big time. 476 00:23:48,561 --> 00:23:51,022 I'll be in big trouble. See this latte? 477 00:23:51,105 --> 00:23:53,191 She even gives me money. 478 00:23:53,274 --> 00:23:55,068 -Must be nice. -Now, leave. 479 00:23:57,111 --> 00:23:58,112 (SIGHS) 480 00:24:00,615 --> 00:24:02,033 (MUSIC CONTINUES) 481 00:24:12,752 --> 00:24:15,254 KIM KWANGSEOK 482 00:24:15,338 --> 00:24:17,382 -(MUSIC CONTINUES) -(IMPERCEPTIBLE) 483 00:24:29,811 --> 00:24:33,731 You left your last words to me, right? 484 00:24:34,148 --> 00:24:35,233 Or is it not? 485 00:24:36,818 --> 00:24:38,277 No? 486 00:24:38,361 --> 00:24:39,362 It is, right? 487 00:24:41,364 --> 00:24:42,740 Why did you 488 00:24:42,824 --> 00:24:45,785 tell everyone different stuff? 489 00:24:45,868 --> 00:24:47,453 It's confusing. 490 00:24:47,537 --> 00:24:49,539 I was your soulmate. 491 00:24:55,420 --> 00:24:57,880 Every time Father got a girlfriend, 492 00:24:57,964 --> 00:25:00,800 I'd been very mean to them. 493 00:25:02,468 --> 00:25:03,970 Thanks to you, 494 00:25:04,053 --> 00:25:07,807 I'm known as a crazy daughter-in-law who's obsessed with her father-in-law. 495 00:25:07,890 --> 00:25:09,767 But I was proud of myself. 496 00:25:11,060 --> 00:25:13,646 That all went to waste. 497 00:25:17,275 --> 00:25:18,276 WOONGSOO: Yura. 498 00:25:19,277 --> 00:25:22,071 I'll apologize on her behalf. 499 00:25:22,155 --> 00:25:23,448 You can stop now. 500 00:25:23,531 --> 00:25:26,409 What's wrong with you, closing early and murmuring to yourself? 501 00:25:26,492 --> 00:25:27,744 Are you praying or what? 502 00:25:27,827 --> 00:25:28,995 Father. 503 00:25:29,078 --> 00:25:30,788 Yes, Yura? 504 00:25:32,373 --> 00:25:33,875 It's not that I closed the café. 505 00:25:33,958 --> 00:25:35,793 I just don't have customers. 506 00:25:38,755 --> 00:25:39,839 I see. 507 00:25:40,631 --> 00:25:43,843 I'm going out now. 508 00:25:43,926 --> 00:25:45,553 -(CLEARS THROAT) -(DOOR OPENS) 509 00:25:45,636 --> 00:25:46,929 JIHOON: Dad. 510 00:25:47,013 --> 00:25:48,556 I'm going to see Mom. 511 00:25:54,395 --> 00:25:55,480 (EXHALES) 512 00:25:55,897 --> 00:25:57,815 I thought it was a big deal. 513 00:25:57,899 --> 00:25:59,525 It's not even about inheritance. 514 00:26:00,777 --> 00:26:03,362 It's just about your father's remarriage. 515 00:26:04,947 --> 00:26:07,283 Your family's always been so unique. 516 00:26:07,366 --> 00:26:10,912 This is more important than inheritance. 517 00:26:10,995 --> 00:26:14,290 This will shake up 518 00:26:14,373 --> 00:26:17,084 my 43 years of life as her elder son. 519 00:26:17,168 --> 00:26:19,879 The one who heard her last will seems like the winner. 520 00:26:19,962 --> 00:26:21,672 My goodness. 521 00:26:21,756 --> 00:26:24,133 You think this is some kind of a game? 522 00:26:24,217 --> 00:26:25,301 The winner? Seriously? 523 00:26:25,384 --> 00:26:28,262 That's why you got divorced, idiot. 524 00:26:28,346 --> 00:26:29,388 By the way, 525 00:26:30,473 --> 00:26:32,809 does your father want to get married? 526 00:26:38,940 --> 00:26:39,941 I don't know. 527 00:26:40,024 --> 00:26:43,444 Now that I think of it, I never asked. 528 00:26:44,904 --> 00:26:46,030 I'm not sure. 529 00:26:46,113 --> 00:26:47,907 LATE KIM SHINAE 530 00:26:47,990 --> 00:26:49,992 (PLEASANT UPBEAT MUSIC PLAYING) 531 00:27:03,214 --> 00:27:04,298 JIHOON: Wait. 532 00:27:04,632 --> 00:27:06,467 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 533 00:27:28,698 --> 00:27:29,782 YURA: Father. 534 00:27:33,035 --> 00:27:35,580 I gave you a hard time, didn't I? 535 00:27:35,663 --> 00:27:37,081 What are you talking about? 536 00:27:37,164 --> 00:27:40,001 Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek. 537 00:27:40,501 --> 00:27:43,045 You broke up with them because of me. 538 00:27:43,129 --> 00:27:45,506 But then, 539 00:27:45,590 --> 00:27:48,259 I did it for Mother's will. 540 00:27:49,218 --> 00:27:51,470 To be honest, 541 00:27:51,554 --> 00:27:53,306 it wasn't your fault. 542 00:27:53,389 --> 00:27:56,684 I was looking for a chance. 543 00:27:56,767 --> 00:27:59,937 Thanks to you, I was able to break up with them and avoid any blames. 544 00:28:00,021 --> 00:28:01,439 I was grateful. 545 00:28:02,899 --> 00:28:05,484 You're just saying that to make me feel better. 546 00:28:05,568 --> 00:28:06,652 I know it. 547 00:28:06,736 --> 00:28:08,571 Oh, no. 548 00:28:09,822 --> 00:28:11,657 Why don't you 549 00:28:12,491 --> 00:28:14,493 just tell me what you want? 550 00:28:14,577 --> 00:28:17,580 I've been following her will until now. 551 00:28:20,958 --> 00:28:24,587 From now on, I'll follow your will. 552 00:28:24,670 --> 00:28:27,089 No. No, Yura. 553 00:28:27,173 --> 00:28:29,800 Be yourself, just like now. 554 00:28:30,301 --> 00:28:31,510 See? 555 00:28:31,594 --> 00:28:33,930 You were disappointed, weren't you? 556 00:28:34,013 --> 00:28:35,723 That's why you're shutting me out. 557 00:28:35,806 --> 00:28:37,224 (CHUCKLES) 558 00:28:40,686 --> 00:28:42,271 From now on, 559 00:28:42,355 --> 00:28:44,607 I won't interfere with your love life. 560 00:28:46,984 --> 00:28:48,569 Go as far as you want, Father. 561 00:28:51,072 --> 00:28:54,075 -Are you telling me to get married? -Do you want to get married? 562 00:28:54,158 --> 00:28:55,868 Are you telling me not to? 563 00:28:56,369 --> 00:28:57,745 Do you not want to? 564 00:28:58,245 --> 00:29:00,456 -(CELL PHONE VIBRATING) -(HESITATES) 565 00:29:01,499 --> 00:29:03,042 Dad, if it's Dohoon, I'll get it. 566 00:29:03,125 --> 00:29:04,502 Let me get it. 567 00:29:05,211 --> 00:29:06,295 Kwon Dohoon. 568 00:29:09,423 --> 00:29:10,633 Ah. (SIGHS) 569 00:29:11,092 --> 00:29:13,844 The air's so fresh in Mom's grave. 570 00:29:13,928 --> 00:29:18,432 Mirim, shout it out. Hooray! 571 00:29:19,225 --> 00:29:20,226 Whoo! 572 00:29:20,726 --> 00:29:23,104 -(JIHOON SIGHS) -What a lunatic. (CHUCKLES) 573 00:29:25,648 --> 00:29:27,358 This nutjob. 574 00:29:27,441 --> 00:29:30,152 Has he lost his mind? 575 00:29:30,611 --> 00:29:31,612 (LINE DISCONNECTS) 576 00:29:36,117 --> 00:29:37,952 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 577 00:29:38,577 --> 00:29:40,788 Mole just got out of the building. 578 00:29:40,871 --> 00:29:41,872 Hang on. 579 00:29:47,586 --> 00:29:48,754 Three o'clock. 580 00:29:48,838 --> 00:29:50,423 He turned right. 581 00:29:50,506 --> 00:29:53,342 Maintain your distance and don't get any closer than 15 meters. 582 00:29:53,426 --> 00:29:55,136 For better visibility 583 00:29:55,219 --> 00:29:56,512 I'm moving to the rooftop. 584 00:30:00,683 --> 00:30:02,685 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 585 00:30:21,620 --> 00:30:23,748 The view is secured. 586 00:30:23,831 --> 00:30:25,458 I'm staying here. 587 00:30:26,500 --> 00:30:27,918 (CELL PHONE VIBRATES) 588 00:30:46,604 --> 00:30:48,105 JIHOON: (ON VIDEO) Promise her 589 00:30:48,189 --> 00:30:50,357 you'll lie next to Mom with clean documents. 590 00:30:50,775 --> 00:30:52,234 That was Mom's will. 591 00:30:54,779 --> 00:30:56,572 Shinae. 592 00:30:56,655 --> 00:30:58,783 As you have told Jihoon, 593 00:30:58,866 --> 00:31:00,701 I'll lie next to you 594 00:31:00,785 --> 00:31:02,953 with clean documents. Happy now? 595 00:31:03,037 --> 00:31:04,121 JIHOON: Dad. 596 00:31:04,205 --> 00:31:05,706 Dad. 597 00:31:05,790 --> 00:31:06,916 That prick. 598 00:31:15,674 --> 00:31:17,927 The target's not moving. 599 00:31:18,010 --> 00:31:20,429 I'm taking five. 600 00:31:20,513 --> 00:31:21,514 JAEYEOL: What? 601 00:31:21,597 --> 00:31:23,307 A smoke break, you prick. 602 00:31:23,390 --> 00:31:25,142 JAEYEOL: Fine. Smoke all you want. 603 00:31:26,268 --> 00:31:27,353 (SIGHS) 604 00:31:57,675 --> 00:31:59,510 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 605 00:31:59,969 --> 00:32:01,512 (LAUGHING) 606 00:32:01,595 --> 00:32:03,806 That served Dohoon right. 607 00:32:03,889 --> 00:32:05,307 It's all going as I said. 608 00:32:05,391 --> 00:32:07,226 (BIRDS CHIRPING) 609 00:32:07,643 --> 00:32:09,061 -Over there. -Yes. 610 00:32:09,145 --> 00:32:10,563 (CELL PHONE VIBRATING) 611 00:32:11,856 --> 00:32:13,107 Yes, Dohoon. 612 00:32:13,190 --> 00:32:14,650 DOHOON: Put Dad on the phone. 613 00:32:14,733 --> 00:32:16,235 He's not picking up. 614 00:32:17,444 --> 00:32:19,488 WOONGSOO: Jihoon took it. What? 615 00:32:20,489 --> 00:32:21,949 DOHOON: Dad. 616 00:32:22,408 --> 00:32:25,536 Do you know what I regret the most in my life? 617 00:32:26,162 --> 00:32:29,790 Are you taking turns to throw a fit? 618 00:32:29,874 --> 00:32:31,584 What is it? 619 00:32:32,835 --> 00:32:34,378 I... 620 00:32:36,714 --> 00:32:39,049 That I've never been a good son to Mom. 621 00:32:39,133 --> 00:32:40,759 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 622 00:32:40,843 --> 00:32:43,012 That became a hard rock 623 00:32:43,095 --> 00:32:45,806 and got stuck in my throat. 624 00:32:45,890 --> 00:32:48,559 I can't even spit it out or swallow it. 625 00:32:48,642 --> 00:32:49,852 It's pressing me hard. 626 00:32:50,352 --> 00:32:53,731 Hey. You weren't that bad. 627 00:32:53,814 --> 00:32:55,149 Did you and Jihoon 628 00:32:55,232 --> 00:32:56,817 decide to go crazy today? 629 00:32:57,943 --> 00:33:02,948 I don't want to leave any regrets on you. 630 00:33:03,032 --> 00:33:05,492 Yes. That's a great attitude. 631 00:33:05,576 --> 00:33:07,494 Good boy. 632 00:33:07,578 --> 00:33:12,166 Dad. I'll take care of Mom as her son. 633 00:33:12,249 --> 00:33:14,835 So you should live your life. 634 00:33:16,003 --> 00:33:19,423 Just because you marry someone else, that won't make Mom disappear. 635 00:33:19,506 --> 00:33:21,967 So don't feel guilty. 636 00:33:22,051 --> 00:33:24,136 Just be happy. 637 00:33:24,220 --> 00:33:26,305 Be happy. You know what I mean? 638 00:33:26,680 --> 00:33:28,682 I'm happy now. 639 00:33:28,766 --> 00:33:30,893 I don't want to remain a bad son to you. 640 00:33:30,976 --> 00:33:33,604 Going against your will is being one. 641 00:33:33,687 --> 00:33:36,023 I've thought about it. 642 00:33:36,106 --> 00:33:37,733 You marrying someone new? 643 00:33:37,816 --> 00:33:38,817 I'm in. 644 00:33:40,194 --> 00:33:42,321 Dad. I'll give you more than enough money. 645 00:33:42,404 --> 00:33:43,906 You know that girlfriend of yours? 646 00:33:43,989 --> 00:33:45,157 Date her. Do all you want. 647 00:33:45,241 --> 00:33:47,451 Just focus on becoming happy. 648 00:33:47,534 --> 00:33:48,661 Be happy 649 00:33:48,744 --> 00:33:52,081 and do all you want, Dad. 650 00:33:52,164 --> 00:33:53,749 You get me, Dad? 651 00:33:53,832 --> 00:33:56,418 I got your back. 652 00:33:56,502 --> 00:33:59,713 Honey, we've already 653 00:33:59,797 --> 00:34:00,881 talked to Father and... 654 00:34:00,965 --> 00:34:02,716 Yes. I'll do that. 655 00:34:02,800 --> 00:34:04,677 I'll marry her. 656 00:34:04,760 --> 00:34:06,929 I should listen to my elder son. 657 00:34:07,012 --> 00:34:09,098 Okay. I will. I'll marry her. 658 00:34:09,431 --> 00:34:11,308 Thanks, Dad. 659 00:34:11,392 --> 00:34:14,061 That rock is finally gone. 660 00:34:14,144 --> 00:34:16,647 I can finally be relieved. (LAUGHING) 661 00:34:19,942 --> 00:34:20,943 Thank you. 662 00:34:21,026 --> 00:34:22,903 (CUTLERY CLINKING) 663 00:34:25,114 --> 00:34:28,450 I had it all settled with Dad, and why would you barge in? 664 00:34:28,534 --> 00:34:30,077 I was worried 665 00:34:30,160 --> 00:34:32,997 Dad would make a wrong choice because of you. 666 00:34:33,080 --> 00:34:34,373 Huh? Why? 667 00:34:34,748 --> 00:34:38,794 JIHOON: So, you're not on Mom's side, but Dad's side? 668 00:34:39,336 --> 00:34:40,754 (SCOFFS) 669 00:34:40,838 --> 00:34:42,006 JIHOON: No. 670 00:34:42,089 --> 00:34:45,175 You're on your own side. You only care about yourself. 671 00:34:45,259 --> 00:34:46,885 -Really? -Yes. 672 00:34:47,219 --> 00:34:48,429 (LAUGHS) 673 00:34:50,139 --> 00:34:52,766 -Get over here, you prick. -(JIHOON YELLING) 674 00:34:53,392 --> 00:34:55,811 (BOTH ARGUING) 675 00:34:55,894 --> 00:34:57,813 -Does Dad understand you? -Yura, what now? 676 00:34:57,896 --> 00:34:58,897 This is getting serious. 677 00:34:58,981 --> 00:35:00,899 DOHOON: Why not? JIHOON: Want me to call him? 678 00:35:00,983 --> 00:35:02,568 -DOHOON: Call him. -This is bad. 679 00:35:02,651 --> 00:35:03,861 DOHOON: Stop right there. 680 00:35:04,695 --> 00:35:06,363 Stay there, you prick. 681 00:35:07,948 --> 00:35:09,783 (LOW INDISTINCT CHATTER) 682 00:35:09,867 --> 00:35:12,286 (CELL PHONE RINGING) 683 00:35:18,250 --> 00:35:20,836 JIHOON 684 00:35:23,005 --> 00:35:24,089 (GRUNTS) 685 00:35:25,632 --> 00:35:28,344 DOHOON 686 00:35:29,011 --> 00:35:30,346 Who is it? 687 00:35:31,597 --> 00:35:32,598 (RINGING STOPS) 688 00:35:35,267 --> 00:35:36,477 (CELL PHONE RINGING) 689 00:35:36,560 --> 00:35:39,146 YURA 690 00:35:39,229 --> 00:35:40,439 (WOONGSOO GROANING) 691 00:35:43,692 --> 00:35:44,693 (GRUNTS) 692 00:35:46,320 --> 00:35:47,321 (CELL PHONE RINGING) 693 00:35:47,404 --> 00:35:48,489 MIRIM 694 00:35:49,907 --> 00:35:51,784 Oh, my goodness. 695 00:35:54,203 --> 00:35:55,454 Is everything all right? 696 00:35:55,537 --> 00:35:56,538 What is it? 697 00:35:56,622 --> 00:35:59,458 -(BOTH ARGUING) -Father, this is urgent. 698 00:35:59,541 --> 00:36:01,752 Dohoon and Jihoon are fighting. 699 00:36:02,836 --> 00:36:04,713 These knotheads. 700 00:36:05,798 --> 00:36:07,007 I can't take this. 701 00:36:07,091 --> 00:36:08,967 We're having a family meeting tomorrow. 702 00:36:09,051 --> 00:36:10,427 Everyone must come. 703 00:36:11,512 --> 00:36:12,513 (LINE DISCONNECTS) 704 00:36:13,013 --> 00:36:14,014 Hmph. 705 00:36:14,723 --> 00:36:16,725 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 706 00:36:19,603 --> 00:36:21,188 WOMAN: This is for the art fair. 707 00:36:21,271 --> 00:36:22,398 I'll show you. 708 00:36:28,987 --> 00:36:31,365 See the man in gray suit with glasses on 709 00:36:31,448 --> 00:36:32,991 in front of the gallery? 710 00:36:33,409 --> 00:36:34,618 Check on him. 711 00:36:34,701 --> 00:36:35,702 (QUIETLY) Roger. 712 00:36:38,038 --> 00:36:39,873 (EXCLAIMING NONCHALANTLY) 713 00:36:43,210 --> 00:36:44,628 (IMPERCEPTIBLE) 714 00:36:47,631 --> 00:36:50,426 -Identification all clear. -(CELL PHONE VIBRATES) 715 00:36:53,011 --> 00:36:54,263 {\an8}CHERRY 716 00:36:54,346 --> 00:36:57,391 {\an8}CHERRY: Call me one more time, and I'm going to kill you. 717 00:37:02,271 --> 00:37:04,148 Do I have time for a smoke? 718 00:37:04,523 --> 00:37:06,984 (CLICKS TONGUE) Hey. 719 00:37:07,067 --> 00:37:08,068 You idiot. 720 00:37:08,152 --> 00:37:10,487 Why do you always call your ex-wife 721 00:37:10,571 --> 00:37:12,281 every time you're drunk? 722 00:37:12,364 --> 00:37:14,074 Why do you do that? 723 00:37:14,158 --> 00:37:16,535 So? What did Cherry say this time? 724 00:37:16,618 --> 00:37:17,744 (SIGHS) 725 00:37:17,828 --> 00:37:19,496 Just keep your eye on him. 726 00:37:20,873 --> 00:37:21,874 (SIGHS) 727 00:37:35,512 --> 00:37:36,513 (SIGHS) 728 00:37:38,807 --> 00:37:40,851 Jaeyeol, apologize. 729 00:37:40,934 --> 00:37:42,978 Just say you're sorry. 730 00:37:43,061 --> 00:37:45,355 That will solve the whole thing. It's that simple. 731 00:37:46,440 --> 00:37:48,317 She'll leave me on read. I hate that. 732 00:37:48,400 --> 00:37:50,611 Then don't even think 733 00:37:50,694 --> 00:37:52,029 about texting her. 734 00:37:52,112 --> 00:37:53,655 I can see everything from here. 735 00:37:53,739 --> 00:37:55,574 {\an8}Every letter you're typing. 736 00:37:55,657 --> 00:37:58,035 You keep typing and erasing. 737 00:37:58,160 --> 00:38:00,370 I can even see that sans serif font you're using. 738 00:38:01,580 --> 00:38:04,208 (SIGHS) Fine. Go have a smoke. 739 00:38:04,291 --> 00:38:06,001 It's your life, not mine. 740 00:38:08,045 --> 00:38:10,047 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 741 00:38:15,802 --> 00:38:17,221 (BEEPING) 742 00:38:43,205 --> 00:38:45,207 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 743 00:38:56,134 --> 00:38:57,135 (BEEPS) 744 00:39:10,774 --> 00:39:12,192 (LINE RINGING) 745 00:39:13,860 --> 00:39:17,155 Cherry, you need to come back to Seoul. 746 00:39:19,575 --> 00:39:20,993 Bring me a gift on your way. 747 00:39:21,493 --> 00:39:22,619 Codename Hwacha. 748 00:39:22,703 --> 00:39:25,539 A Vietnam War veteran who has worked for MGD for 25 years. 749 00:39:25,998 --> 00:39:27,916 Find all related data on him. 750 00:39:28,000 --> 00:39:30,836 Who he was with, his connections and so on. 751 00:39:46,852 --> 00:39:48,854 (POWERING DOWN) 752 00:40:04,661 --> 00:40:07,414 The power's out only around the target. Go check. 753 00:40:12,586 --> 00:40:14,588 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 754 00:40:15,964 --> 00:40:17,799 (STATIC HISSES) 755 00:40:21,928 --> 00:40:23,764 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 756 00:41:21,697 --> 00:41:22,906 (DISTANT CLANG) 757 00:41:38,171 --> 00:41:39,381 (GROANS SOFTLY) 758 00:41:41,174 --> 00:41:42,259 (WEAKLY) That way. 759 00:41:45,303 --> 00:41:46,596 (GROANS WEAKLY) 760 00:41:51,435 --> 00:41:53,437 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 761 00:43:35,121 --> 00:43:36,540 (HEAVY BREATHING) 762 00:43:58,186 --> 00:43:59,396 (SILENCED GUNSHOT) 763 00:44:01,857 --> 00:44:03,275 (REWINDING) 764 00:44:03,358 --> 00:44:05,360 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 765 00:44:12,033 --> 00:44:13,869 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 766 00:44:15,370 --> 00:44:17,163 I'm sending you a video. Get the face. 767 00:44:17,247 --> 00:44:18,540 As fast as you can. 768 00:44:18,623 --> 00:44:20,625 -(KNOCK AT DOOR) -Call me as soon as you get it. 769 00:44:20,709 --> 00:44:22,335 -(DOOR OPENS) -(LINE DISCONNECTS) 770 00:44:27,591 --> 00:44:30,010 -What? -You said I only had to watch. 771 00:44:30,969 --> 00:44:32,095 If it was dangerous, 772 00:44:32,178 --> 00:44:34,139 you should've given me proper information. 773 00:44:34,973 --> 00:44:36,474 Did you know 774 00:44:37,267 --> 00:44:38,518 Jaeyeol almost died? 775 00:44:40,270 --> 00:44:41,396 If I had, 776 00:44:42,480 --> 00:44:43,732 would that change anything? 777 00:44:51,448 --> 00:44:52,908 He's alive, that's what matters. 778 00:44:57,871 --> 00:44:59,205 Aren't you going home? 779 00:45:00,206 --> 00:45:02,208 (SOFT MUSIC PLAYING) 780 00:45:20,602 --> 00:45:24,564 {\an8}LIM JAEYEOL 781 00:45:41,915 --> 00:45:43,750 (CELL PHONE VIBRATING) 782 00:45:46,920 --> 00:45:49,130 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 783 00:45:52,342 --> 00:45:53,551 (EXHALES SOFTLY) 784 00:45:58,890 --> 00:46:00,016 You got him? 785 00:46:00,558 --> 00:46:02,811 You fool. 786 00:46:02,894 --> 00:46:04,521 Such an idiot. 787 00:46:05,772 --> 00:46:07,941 If the bullet was off by a centimeter, 788 00:46:08,024 --> 00:46:09,442 you could've been dead. 789 00:46:10,819 --> 00:46:13,530 My grandma is almost like a psychic. 790 00:46:14,531 --> 00:46:17,117 She said I'd live long enough to get dementia. 791 00:46:18,201 --> 00:46:19,703 I won't die easy. 792 00:46:19,786 --> 00:46:21,788 -(CELL PHONE VIBRATING) -(SIGHS) 793 00:46:22,872 --> 00:46:24,749 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 794 00:46:26,084 --> 00:46:27,293 (VIBRATING STOPS) 795 00:46:27,377 --> 00:46:28,378 (SIGHS) 796 00:46:29,004 --> 00:46:32,549 Don't mind anything else, just focus on your recovery, okay? 797 00:46:32,632 --> 00:46:34,884 Team B will look for Dominic. 798 00:46:37,012 --> 00:46:38,221 Later, you fool. 799 00:46:39,139 --> 00:46:40,932 Ah, that hard-arse. 800 00:46:41,266 --> 00:46:44,519 Leaving a dying buddy behind. 801 00:46:44,602 --> 00:46:46,396 You coming again tomorrow? 802 00:46:46,479 --> 00:46:47,689 I'll be waiting. 803 00:47:00,869 --> 00:47:03,288 Geez. A horse could be your friend. 804 00:47:03,705 --> 00:47:04,831 Why the long face? 805 00:47:05,206 --> 00:47:06,499 What else? 806 00:47:07,167 --> 00:47:09,044 It's all about you. 807 00:47:09,127 --> 00:47:11,921 Dad, let's get it over with this time. 808 00:47:12,005 --> 00:47:13,757 We really need to 809 00:47:13,840 --> 00:47:15,383 teach Jihoon a lesson. 810 00:47:16,384 --> 00:47:18,219 -(WOONGSOO GRUNTS) -(GATE OPENS) 811 00:47:24,142 --> 00:47:25,560 (GATE CLOSES) 812 00:47:27,812 --> 00:47:29,814 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 813 00:47:36,654 --> 00:47:38,323 JIHOON: If you don't do as I say, 814 00:47:38,406 --> 00:47:40,325 I won't live with Dad anymore. 815 00:47:41,242 --> 00:47:43,328 Jihoon, are we homeless now? 816 00:47:45,705 --> 00:47:46,748 Dad. 817 00:47:46,831 --> 00:47:48,958 You need to think carefully. 818 00:47:49,042 --> 00:47:51,377 If you don't do as I say, 819 00:47:51,461 --> 00:47:52,462 then 820 00:47:52,545 --> 00:47:54,422 I'll never see you again. 821 00:47:54,506 --> 00:47:56,299 Consider me gone. 822 00:47:56,382 --> 00:47:58,718 Make a decision carefully. 823 00:47:59,511 --> 00:48:01,805 This is all daughters-in-laws' dream, right? 824 00:48:05,391 --> 00:48:07,227 Don't think about Mother's will 825 00:48:07,310 --> 00:48:09,312 nor our opinions. 826 00:48:09,395 --> 00:48:11,856 You should do what you want, Father. 827 00:48:11,940 --> 00:48:13,399 What's on your mind? 828 00:48:13,483 --> 00:48:15,860 I know. (CHUCKLES) 829 00:48:18,571 --> 00:48:19,781 DOHOON AND JIHOON: Ow! 830 00:48:19,864 --> 00:48:21,366 What? 831 00:48:21,449 --> 00:48:24,661 You think you're the only ones who heard her will? 832 00:48:25,829 --> 00:48:27,747 Did she leave you a will too? 833 00:48:27,831 --> 00:48:30,875 (LAUGHING) By now, she perhaps left her will 834 00:48:30,959 --> 00:48:33,461 -to the lady next door. Right, Jihoon? -(DOHOON LAUGHING) 835 00:48:33,545 --> 00:48:35,755 -My mom was pretty talkative. -(LAUGHING) 836 00:48:36,297 --> 00:48:39,467 I followed her will too. 837 00:48:40,135 --> 00:48:42,262 What did she tell you? 838 00:48:42,345 --> 00:48:43,346 What did she say? 839 00:48:44,013 --> 00:48:46,432 Grandpa, tell me already. I'm curious. 840 00:48:47,851 --> 00:48:48,852 (SIGHS) 841 00:48:54,649 --> 00:48:57,235 Your mom lived her whole life 842 00:48:57,318 --> 00:48:58,486 thinking 843 00:48:58,570 --> 00:49:01,406 we couldn't live without her. 844 00:49:02,115 --> 00:49:03,449 YEAR 2013 845 00:49:03,533 --> 00:49:04,784 Even Mom and Dad don't hit me. 846 00:49:04,868 --> 00:49:07,787 Who does he think he is to hit me? How can he do that to a senior? 847 00:49:07,871 --> 00:49:10,957 He kicked your shin a couple of times, he didn't beat you up. 848 00:49:11,040 --> 00:49:13,418 Your brother cares about you. 849 00:49:13,501 --> 00:49:14,669 Mom. It hurt so much. 850 00:49:14,752 --> 00:49:16,337 Are you taking his side? 851 00:49:16,421 --> 00:49:17,589 I'm in Grade 12. 852 00:49:18,548 --> 00:49:19,799 Dohoon, that brat. 853 00:49:19,883 --> 00:49:21,634 Who does he think he is to hit you? 854 00:49:21,718 --> 00:49:24,179 How dare he? What a jerk. 855 00:49:25,555 --> 00:49:28,099 Mom, you almost let me down. 856 00:49:28,183 --> 00:49:30,185 Mom, I hate Dohoon so much. 857 00:49:30,268 --> 00:49:31,644 -It's okay. -Mom. 858 00:49:31,728 --> 00:49:34,105 My sweet boy. 859 00:49:34,189 --> 00:49:35,356 Mom. 860 00:49:35,440 --> 00:49:36,441 YEAR 2016 861 00:49:36,524 --> 00:49:37,609 Minseo. Take Minseo. 862 00:49:37,692 --> 00:49:39,194 -I have to go to work. -Shame on you. 863 00:49:39,277 --> 00:49:42,488 Getting Yura pregnant wasn't enough, you make her watch the baby alone? 864 00:49:42,572 --> 00:49:43,990 -I'm leaving. Bye. -You punk. 865 00:49:44,073 --> 00:49:46,201 -You're my son, but you're so shameless. -(GROANS) 866 00:49:46,284 --> 00:49:47,577 What can I do? 867 00:49:47,660 --> 00:49:49,245 I'm busy at work. 868 00:49:49,329 --> 00:49:50,580 This is all your fault. 869 00:49:50,663 --> 00:49:52,373 Because you gave birth to a smart boy. 870 00:49:52,457 --> 00:49:53,791 You know what I mean? 871 00:49:53,875 --> 00:49:55,168 Take care of her. Okay? Bye. 872 00:49:55,251 --> 00:49:56,294 Hey! 873 00:49:56,377 --> 00:49:57,420 You punk! 874 00:49:58,129 --> 00:49:59,964 YEAR 2017 875 00:50:00,048 --> 00:50:02,175 Give Jihoon some money tomorrow. 876 00:50:02,258 --> 00:50:03,551 He has no money to eat. 877 00:50:03,635 --> 00:50:05,220 He lost so much weight. 878 00:50:05,303 --> 00:50:06,971 That punk. 879 00:50:07,680 --> 00:50:09,390 And 880 00:50:09,474 --> 00:50:12,352 stop calling Dohoon and yelling at him. 881 00:50:12,435 --> 00:50:14,604 He's working hard to make ends meet. 882 00:50:14,687 --> 00:50:16,439 Why do you keep getting mad at him? 883 00:50:16,522 --> 00:50:17,899 That punk. 884 00:50:17,982 --> 00:50:20,235 He told you everything, didn't he? 885 00:50:20,568 --> 00:50:21,569 (CHUCKLES) 886 00:50:21,653 --> 00:50:24,948 Be nice to your boys unless you want to get divorced all old. 887 00:50:25,031 --> 00:50:26,824 Okay. I get it. 888 00:50:26,908 --> 00:50:28,910 -(SOFT MUSIC PLAYING) -(CHUCKLES) 889 00:50:33,122 --> 00:50:34,332 (EXHALES) 890 00:50:36,584 --> 00:50:39,671 No wonder she was all worried. 891 00:50:39,754 --> 00:50:42,966 She had to mediate between us, yell at us, curse at us, 892 00:50:43,049 --> 00:50:46,010 give us advice 893 00:50:46,094 --> 00:50:49,222 and sometimes she just stayed quiet next to us. 894 00:50:50,139 --> 00:50:53,685 She was worried about what will happen to this family 895 00:50:53,768 --> 00:50:56,396 until the day she died. 896 00:50:58,439 --> 00:50:59,983 JIHOON: Dohoon. 897 00:51:00,066 --> 00:51:01,484 (SOBBING) Dohoon. 898 00:51:01,567 --> 00:51:02,902 Dohoon. I'm sorry. 899 00:51:02,986 --> 00:51:05,321 No. I'm sorry. 900 00:51:05,405 --> 00:51:06,656 -I'm sorry, Jihoon. -No. 901 00:51:06,739 --> 00:51:08,074 I'm sorrier. 902 00:51:08,157 --> 00:51:09,826 Sorry about everything I said. 903 00:51:09,909 --> 00:51:12,537 Forgive me, will you? 904 00:51:12,620 --> 00:51:14,622 I'm the one who should ask for forgiveness. 905 00:51:14,706 --> 00:51:16,541 I should've known better. 906 00:51:18,459 --> 00:51:19,752 Forgive me. 907 00:51:19,836 --> 00:51:21,296 Sorry, Dohoon. 908 00:51:21,379 --> 00:51:23,464 Wait. Why did Mother 909 00:51:23,548 --> 00:51:25,800 change her word on Father marrying someone else? 910 00:51:27,385 --> 00:51:29,345 How do I know? 911 00:51:29,429 --> 00:51:32,640 I can never understand the complex mind of women. 912 00:51:32,724 --> 00:51:35,310 JIHOON: "I can never give him to someone else. 913 00:51:35,393 --> 00:51:37,520 "Watch 914 00:51:37,603 --> 00:51:39,856 -"your father-in-law." -"your father-in-law." 915 00:51:39,939 --> 00:51:42,608 JIHOON: That day, the temperature was 22.9 degrees 916 00:51:42,692 --> 00:51:44,235 and 64 percent humidity. 917 00:51:47,822 --> 00:51:49,032 (SIGHS) 918 00:51:50,742 --> 00:51:51,868 You need the whole night? 919 00:51:53,453 --> 00:51:55,371 -Aren't you going home? -JIHOON: Go where? 920 00:51:55,455 --> 00:51:57,749 We must complete this to solve the mystery. 921 00:51:57,832 --> 00:51:59,500 Just drop it, for crying out loud. 922 00:52:00,335 --> 00:52:02,795 Don't you want to know what was on Mom's mind? 923 00:52:02,879 --> 00:52:04,922 Dad, come here and think 924 00:52:05,006 --> 00:52:08,092 about what Grandma said when and where. 925 00:52:09,093 --> 00:52:10,178 YURA: Yes. 926 00:52:10,261 --> 00:52:12,138 We just need yours. 927 00:52:13,306 --> 00:52:16,642 He never listened to his mom. 928 00:52:16,726 --> 00:52:18,061 I doubt he'd remember. 929 00:52:20,229 --> 00:52:22,899 You all need to stop. It's all in the past. 930 00:52:25,193 --> 00:52:27,528 Why is he sulking? 931 00:52:28,321 --> 00:52:30,239 Hold on. 932 00:52:30,323 --> 00:52:32,116 Dohoon. 933 00:52:32,200 --> 00:52:34,577 So did you hear it before or after Minseo? 934 00:52:34,660 --> 00:52:36,829 That's all you need to tell me. 935 00:52:36,913 --> 00:52:38,206 Come on. Where? 936 00:52:38,289 --> 00:52:40,625 -Dohoon. -(SIGHS) 937 00:52:41,376 --> 00:52:42,877 DOHOON: Here. 938 00:52:42,960 --> 00:52:46,255 What? It can't be after Yura. 939 00:52:46,339 --> 00:52:49,842 You were on a business trip that week. So you couldn't stay by her deathbed. 940 00:52:49,926 --> 00:52:52,178 I'm saying I don't remember. 941 00:52:52,261 --> 00:52:54,430 Jesus Christ. 942 00:52:54,514 --> 00:52:56,182 You don't need to yell. 943 00:52:56,265 --> 00:52:58,434 -(SIGHS) -Dohoon. 944 00:52:58,518 --> 00:53:02,271 Her last word before she died. 945 00:53:02,355 --> 00:53:03,731 That love. 946 00:53:03,815 --> 00:53:05,400 How can you not remember it? 947 00:53:05,483 --> 00:53:06,818 Look. 948 00:53:06,901 --> 00:53:10,196 Yura even remembers the temperature and the humidity that day. 949 00:53:10,279 --> 00:53:11,906 I wrote a journal 950 00:53:11,989 --> 00:53:13,950 for the first time to write what she said. 951 00:53:14,033 --> 00:53:15,368 Even though I was four, 952 00:53:15,451 --> 00:53:17,787 I remember exactly what she said. 953 00:53:17,870 --> 00:53:18,955 Right, Dohoon. 954 00:53:19,038 --> 00:53:21,624 I'm starting to get curious. 955 00:53:22,917 --> 00:53:26,587 Now, let's help Dohoon bring his memory back. 956 00:53:28,005 --> 00:53:30,007 Everyone, together. 957 00:53:30,091 --> 00:53:31,467 -Dohoon. -Dohoon. 958 00:53:32,468 --> 00:53:34,053 (DRUM ROLL) 959 00:53:34,137 --> 00:53:35,138 Ta-da! 960 00:53:35,721 --> 00:53:36,722 Dohoon? 961 00:53:38,975 --> 00:53:40,309 I never heard it. 962 00:53:45,273 --> 00:53:48,151 She never left me any will. 963 00:53:52,947 --> 00:53:54,949 (SOMBER MUSIC PLAYING) 964 00:54:01,998 --> 00:54:04,083 -We'll get going. -Okay. 965 00:54:04,167 --> 00:54:05,751 YURA: Minseo, put your jacket on. 966 00:54:05,835 --> 00:54:07,420 Sorry. We'll get going. 967 00:54:08,254 --> 00:54:09,422 Let's go. 968 00:54:09,505 --> 00:54:11,382 -Night. -Bye. 969 00:54:12,467 --> 00:54:13,801 What was that? 970 00:54:14,969 --> 00:54:16,345 Is he serious? 971 00:54:17,430 --> 00:54:18,890 Really? 972 00:54:21,893 --> 00:54:23,853 Why did Mom do that? 973 00:54:25,605 --> 00:54:26,856 I feel so bad for him. 974 00:54:38,701 --> 00:54:39,702 Hmm? 975 00:54:40,369 --> 00:54:41,621 Dad. 976 00:54:41,704 --> 00:54:44,749 Sweetie. (GRUNTS) 977 00:54:46,334 --> 00:54:48,211 Daddy's okay. 978 00:54:48,294 --> 00:54:49,295 I'm okay. 979 00:54:49,378 --> 00:54:50,838 Maybe Mom forgot. 980 00:54:51,422 --> 00:54:53,299 Let's go. (CHUCKLES) 981 00:54:53,382 --> 00:54:54,759 Let's go home. 982 00:54:55,885 --> 00:54:56,969 (SIGHS) 983 00:55:08,481 --> 00:55:10,525 CHIEF OH: You couldn't see Dominic's face? 984 00:55:10,608 --> 00:55:12,985 (SIGHS) I couldn't. 985 00:55:13,069 --> 00:55:15,196 He happened to shoot my body cam. 986 00:55:17,365 --> 00:55:20,117 I risked my life for someone's order. 987 00:55:20,618 --> 00:55:23,079 If you risked your life, you should've got the job done. 988 00:55:23,162 --> 00:55:24,664 (CHUCKLES WEAKLY) 989 00:55:24,997 --> 00:55:28,417 Aren't you going to pay me a visit? Are you not worried about your friend? 990 00:55:28,501 --> 00:55:31,587 I already checked on your condition with the doctor. 991 00:55:31,671 --> 00:55:34,882 Leave the hospital as soon as you can. Your schedule got all messed up. 992 00:55:34,966 --> 00:55:36,467 Forget it. I'm hanging up. 993 00:55:36,551 --> 00:55:38,010 You're worsening my condition. 994 00:55:40,054 --> 00:55:41,681 -(LINE DISCONNECTS) -(CHUCKLES) 995 00:55:46,269 --> 00:55:48,104 (CELL PHONE VIBRATING) 996 00:55:50,606 --> 00:55:51,983 Did you get Dominic's face? 997 00:55:53,734 --> 00:55:55,570 Okay. Move now. 998 00:55:55,653 --> 00:55:58,823 -Report to me when you arrive. -(LINE DISCONNECTS) 999 00:56:03,327 --> 00:56:05,454 (IN ENGLISH) Yeah. I think I'll start tomorrow. 1000 00:56:06,163 --> 00:56:08,666 Well, Min Junki's death got covered up as suicide. 1001 00:56:11,752 --> 00:56:13,045 I'll find out more. 1002 00:56:14,755 --> 00:56:15,756 (LINE DISCONNECTS) 1003 00:56:18,342 --> 00:56:20,344 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1004 00:56:28,644 --> 00:56:30,646 JIHOON: (IN KOREAN) Hear me out first. 1005 00:56:31,063 --> 00:56:32,607 Wait, wait. 1006 00:56:33,774 --> 00:56:35,443 Don't hang up. 1007 00:56:35,526 --> 00:56:38,696 You and Mom were recorded. 1008 00:56:38,779 --> 00:56:41,032 She called you... 1009 00:56:45,536 --> 00:56:46,829 -a son of a bitch. -(DOG BARKS) 1010 00:56:46,912 --> 00:56:48,623 -(LINE DISCONNECTS) -Hello? 1011 00:56:48,706 --> 00:56:49,874 He... 1012 00:56:50,666 --> 00:56:51,667 (SIGHS) 1013 00:56:51,751 --> 00:56:54,462 That moron. 1014 00:56:55,504 --> 00:56:57,882 Don't pass me the phone. I'm too busy for that. 1015 00:56:57,965 --> 00:56:59,216 Don't be like that. 1016 00:56:59,300 --> 00:57:00,843 Father and Jihoon 1017 00:57:00,926 --> 00:57:03,304 care about you. 1018 00:57:03,387 --> 00:57:04,597 Whatever. 1019 00:57:05,014 --> 00:57:06,849 Oh, right. When my friend gets here, 1020 00:57:06,932 --> 00:57:08,517 don't tell him about our family. 1021 00:57:09,352 --> 00:57:11,395 Mirim died a long time ago, 1022 00:57:11,479 --> 00:57:13,439 and she was an orphan, okay? 1023 00:57:13,773 --> 00:57:14,940 Okay. 1024 00:57:17,735 --> 00:57:18,903 Dad. 1025 00:57:18,986 --> 00:57:20,738 Minseo. 1026 00:57:20,821 --> 00:57:22,406 Guten abend. 1027 00:57:22,490 --> 00:57:24,367 So? Do I sound like a German? 1028 00:57:24,450 --> 00:57:25,785 Yes, totally. 1029 00:57:25,868 --> 00:57:26,911 Look. Follow me. 1030 00:57:26,994 --> 00:57:29,246 Put your hands here and bow in 90 degrees. 1031 00:57:29,330 --> 00:57:31,582 Guten abend. Try. 1032 00:57:31,666 --> 00:57:33,000 Guten abend. 1033 00:57:33,084 --> 00:57:35,086 -DOHOON: Good job. (CLAPPING) -(DOORBELL RINGS) 1034 00:57:35,169 --> 00:57:36,587 That must be him. 1035 00:57:36,671 --> 00:57:38,756 Minseo, come here. It's "Guten abend." Okay? 1036 00:57:42,093 --> 00:57:44,595 You were no match for me. What are you going to do? 1037 00:57:44,679 --> 00:57:45,930 WOLFE: I've gotten stronger. 1038 00:57:46,013 --> 00:57:47,014 YURA: Get ready. 1039 00:57:47,098 --> 00:57:49,100 DOHOON: You want to hold my finger? Will one do? 1040 00:57:49,183 --> 00:57:50,184 Okay, okay. 1041 00:57:50,267 --> 00:57:52,478 WOLFE: Stop joking and let's do it. 1042 00:57:52,561 --> 00:57:54,980 DOHOON: (IN ENGLISH) Okay. YURA: (IN KOREAN) Go. 1043 00:57:55,064 --> 00:57:56,190 MINSEO: Go, Dad. 1044 00:57:56,273 --> 00:57:58,484 -Go, Dad. -Are you taking something lately? 1045 00:57:58,567 --> 00:58:03,572 -Go, Dad. -Gosh, you're strong. 1046 00:58:03,656 --> 00:58:06,534 Oh! Oh! Dad, you must win. 1047 00:58:06,617 --> 00:58:09,995 Wait. What? Don't. (YELLS) 1048 00:58:10,079 --> 00:58:12,081 -(LAUGHING) -(MINSEO CHEERS) 1049 00:58:12,665 --> 00:58:14,500 That's cheating. That doesn't count. 1050 00:58:14,583 --> 00:58:17,086 That wasn't cheating at all. It's the power of the family. 1051 00:58:17,169 --> 00:58:18,796 (IN ENGLISH) The power of the family. 1052 00:58:18,879 --> 00:58:20,256 (IN KOREAN) Give me a kiss. 1053 00:58:20,339 --> 00:58:22,591 I lost to Minseo, not you. 1054 00:58:22,675 --> 00:58:24,844 One sec, Minseo. 1055 00:58:24,927 --> 00:58:26,137 You've gotten really strong. 1056 00:58:26,220 --> 00:58:28,639 -Not bad, right? -Have you been taking something? 1057 00:58:28,723 --> 00:58:29,849 I knew we'd arm wrestle. 1058 00:58:29,932 --> 00:58:32,893 -So I worked out so hard. -You worked out years for this? 1059 00:58:32,977 --> 00:58:35,521 -Let's just drink. -Let's drink. 1060 00:58:35,604 --> 00:58:36,772 Wait. 1061 00:58:36,856 --> 00:58:38,232 They're empty. 1062 00:58:38,733 --> 00:58:39,859 I'll get it. 1063 00:58:40,151 --> 00:58:42,778 DOHOON: (EXCLAIMS) Gosh. I'm getting drunk. 1064 00:58:42,862 --> 00:58:44,655 It's been years. 1065 00:58:44,739 --> 00:58:47,491 Hey, you remember? 1066 00:58:47,575 --> 00:58:52,455 Honey, I was his lifesaver. 1067 00:58:52,538 --> 00:58:54,498 Remember? 1068 00:58:54,582 --> 00:58:55,833 Was it in the Philippines? 1069 00:58:55,916 --> 00:58:59,712 He broke his leg in the Philippines. 1070 00:58:59,795 --> 00:59:01,964 I pretty much carried him for 30 kilometers. 1071 00:59:02,047 --> 00:59:03,841 Didn't you weigh like 80 kilos at the time? 1072 00:59:03,924 --> 00:59:06,594 I almost died from carrying you. 1073 00:59:06,677 --> 00:59:09,513 -My limbs fell apart that day. -Hey. 1074 00:59:09,597 --> 00:59:10,890 You always called me Bro 1075 00:59:10,973 --> 00:59:12,224 and followed me everywhere. 1076 00:59:12,308 --> 00:59:14,351 Like a dog. 1077 00:59:14,435 --> 00:59:16,103 At first, he told me 1078 00:59:16,187 --> 00:59:17,855 his name was Bro. 1079 00:59:17,938 --> 00:59:19,523 That was my old name. 1080 00:59:19,607 --> 00:59:21,358 Now I changed it to Dohoon. 1081 00:59:21,442 --> 00:59:23,611 -Really? -Yes. (LAUGHING) 1082 00:59:23,694 --> 00:59:25,738 -Let's drink. -Sounds good. 1083 00:59:26,447 --> 00:59:30,159 So how long has it been since you last met? 1084 00:59:30,242 --> 00:59:31,285 How long has it been? 1085 00:59:31,368 --> 00:59:33,120 -DOHOON: How long? -Five? Six years? 1086 00:59:33,204 --> 00:59:35,706 -Right? It's been around that much. -Yes. 1087 00:59:35,790 --> 00:59:38,083 Fortunately, I got a chance to visit Korea this time. 1088 00:59:38,584 --> 00:59:41,170 You should come more often. 1089 00:59:41,253 --> 00:59:42,588 It's so nice to see you again. 1090 00:59:42,671 --> 00:59:44,381 -I know. -Hey. Let's drink. 1091 00:59:44,465 --> 00:59:45,466 Drink some more. 1092 00:59:45,549 --> 00:59:47,009 I can't drink anymore. 1093 00:59:47,676 --> 00:59:49,345 Are you okay? 1094 00:59:49,428 --> 00:59:51,138 What's wrong with you? 1095 00:59:52,264 --> 00:59:53,974 DOHOON: Wait here. 1096 00:59:54,058 --> 00:59:55,559 I'll get you a new shirt. 1097 00:59:57,478 --> 00:59:58,687 Can you get me some tissue? 1098 00:59:58,771 --> 00:59:59,814 -Thank you. -Here. 1099 00:59:59,897 --> 01:00:00,940 Thank you. 1100 01:00:05,986 --> 01:00:07,112 (CELL PHONE VIBRATES) 1101 01:00:10,074 --> 01:00:12,910 WE GOT DOMINIC'S FACE 1102 01:00:12,993 --> 01:00:14,411 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1103 01:00:14,495 --> 01:00:16,497 Huh. He's cute. 1104 01:00:19,875 --> 01:00:21,710 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 1105 01:00:22,711 --> 01:00:23,963 We got Dominic's face. 1106 01:00:24,046 --> 01:00:27,466 Check if he's on Interpol's wanted list with what he's wearing. 1107 01:00:27,550 --> 01:00:30,261 I'm going to ask for red alert. Classify him as the red line, 1108 01:00:30,344 --> 01:00:32,346 and send the photo to everyone in the team. 1109 01:00:33,681 --> 01:00:34,890 (LINE DISCONNECTS) 1110 01:00:36,725 --> 01:00:40,271 I should at least tell him whom he missed. 1111 01:00:42,857 --> 01:00:44,942 (SIGHS) What should I give him? 1112 01:00:48,362 --> 01:00:50,614 Mom, should I leave it here 1113 01:00:50,698 --> 01:00:52,157 or here? 1114 01:00:52,241 --> 01:00:53,951 Minseo, don't touch it. 1115 01:00:54,034 --> 01:00:55,703 What if you break it? 1116 01:00:55,786 --> 01:00:57,621 (CELL PHONE VIBRATING) 1117 01:00:57,705 --> 01:00:59,456 CHIEF OH 1118 01:01:03,252 --> 01:01:04,461 CHIEF OH 1119 01:01:04,545 --> 01:01:06,171 What's it going to be? 1120 01:01:06,255 --> 01:01:08,591 White or blue? 1121 01:01:08,674 --> 01:01:10,634 It's been ringing for a while. 1122 01:01:12,636 --> 01:01:13,679 One sec. 1123 01:01:13,762 --> 01:01:16,807 Why's she calling me again? 1124 01:01:16,891 --> 01:01:18,350 YURA: Is it Chief Oh? 1125 01:01:18,434 --> 01:01:20,352 -DOHOON: Yes. -(VIBRATING CONTINUES) 1126 01:01:20,436 --> 01:01:23,272 I'll wear this. Isn't this better? 1127 01:01:23,355 --> 01:01:25,107 Even though you are aware that 1128 01:01:25,190 --> 01:01:27,526 it is bad manners to call someone at this hour, 1129 01:01:27,610 --> 01:01:29,904 why on earth did you call me? Why? 1130 01:01:30,362 --> 01:01:32,239 CHIEF OH: Are you with your family? 1131 01:01:32,323 --> 01:01:33,908 Of course I am. Who else? 1132 01:01:33,991 --> 01:01:37,202 We found the one that shot Jaeyeol. I sent you the photo. Check. 1133 01:01:37,703 --> 01:01:38,704 (LINE DISCONNECTS) 1134 01:01:39,455 --> 01:01:41,290 -(CELL PHONE VIBRATES) -(EXHALES) 1135 01:01:44,209 --> 01:01:46,211 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1136 01:02:10,986 --> 01:02:12,988 -(MINSEO LAUGHING) -(PLAYFUL CHATTER) 1137 01:02:20,454 --> 01:02:22,081 Minseo, he's tired. Come here. 1138 01:02:22,164 --> 01:02:23,832 -We better run. -(MINSEO LAUGHING) 1139 01:02:23,916 --> 01:02:25,793 Run from Mom. 1140 01:02:25,876 --> 01:02:28,212 Don't go to Mommy. No. 1141 01:02:28,295 --> 01:02:29,922 Don't go. 1142 01:02:30,005 --> 01:02:31,757 -Oh, gosh. -YURA: He's tired. 1143 01:02:31,840 --> 01:02:35,552 No, I'm not tired. Never. This is fun. 1144 01:02:37,846 --> 01:02:40,683 Sorry. Something came up at work. 1145 01:02:40,766 --> 01:02:42,226 It's okay. 1146 01:02:42,309 --> 01:02:44,186 It's nice to see you doing well. 1147 01:02:44,895 --> 01:02:46,188 -Right. -Keep in touch. 1148 01:02:48,524 --> 01:02:50,109 -Bye. -Bye. 1149 01:03:06,083 --> 01:03:08,961 CHIEF OH 1150 01:03:15,884 --> 01:03:17,302 (SIGHS) 1151 01:03:38,866 --> 01:03:41,035 MINSEO: Dad, let's eat spicy rice cakes. 1152 01:03:41,118 --> 01:03:42,536 What? Okay. 1153 01:03:43,871 --> 01:03:46,457 But Daddy has to go to work. 1154 01:03:46,540 --> 01:03:48,208 You didn't say you were. 1155 01:03:48,292 --> 01:03:50,002 Something came up. 1156 01:03:50,085 --> 01:03:51,086 Sorry. 1157 01:03:51,170 --> 01:03:53,130 You don't even have time for breakfast? 1158 01:03:53,213 --> 01:03:54,715 I ate too much last night. 1159 01:03:54,798 --> 01:03:56,091 I don't feel like eating. 1160 01:03:56,508 --> 01:03:57,926 -I'll see you later. -Drive safe. 1161 01:03:58,010 --> 01:03:59,053 I will. 1162 01:03:59,678 --> 01:04:01,305 (KEYPAD BEEPING) 1163 01:04:01,388 --> 01:04:02,389 (DOOR UNLOCKS) 1164 01:04:03,599 --> 01:04:04,933 I found it. 1165 01:04:07,936 --> 01:04:10,064 I found Mom's will! 1166 01:04:12,066 --> 01:04:13,067 Oh. 1167 01:04:14,693 --> 01:04:16,070 (CHUCKLES) 1168 01:04:16,153 --> 01:04:17,738 YURA: Father, hello. 1169 01:04:17,821 --> 01:04:18,906 Be careful. 1170 01:04:26,246 --> 01:04:28,248 -(BEEPS) -(VIDEO PLAYING INDISTINCTLY) 1171 01:04:34,755 --> 01:04:36,006 WOONGSOO: Look at him. 1172 01:04:36,090 --> 01:04:38,092 -How much did he drink? -(LAUGHS) 1173 01:04:38,175 --> 01:04:40,177 -He was young. -(CHUCKLES) 1174 01:04:40,761 --> 01:04:42,012 MIRIM: He looks so young. 1175 01:04:44,056 --> 01:04:45,891 Get up. 1176 01:04:46,308 --> 01:04:48,102 Let's get up. 1177 01:04:48,727 --> 01:04:49,895 Gosh. He stinks. 1178 01:04:49,978 --> 01:04:51,396 SHINAE: Jihoon, hold this. 1179 01:04:51,480 --> 01:04:52,689 Mom. 1180 01:04:52,773 --> 01:04:54,525 Gosh. He stinks so much. 1181 01:04:55,192 --> 01:04:56,193 Honey, I'm home. 1182 01:04:56,276 --> 01:04:58,445 -(LAUGHING) -SHINAE: You... 1183 01:04:58,529 --> 01:04:59,530 Dohoon! 1184 01:04:59,613 --> 01:05:02,324 If you act like a dog, I'm going to feed you in a dog bowl. 1185 01:05:02,407 --> 01:05:04,284 Give me food. Please? 1186 01:05:04,368 --> 01:05:06,203 (ALL LAUGHING) 1187 01:05:07,079 --> 01:05:09,164 Yura, what should I do with him? 1188 01:05:09,248 --> 01:05:10,791 YOUNG DOHOON: Oh, wait. 1189 01:05:10,874 --> 01:05:11,959 Wait. 1190 01:05:13,252 --> 01:05:15,379 Dohoon, come to your senses. 1191 01:05:15,462 --> 01:05:18,006 YOUNG DOHOON: Don't worry. Did you think I'd say that? 1192 01:05:18,090 --> 01:05:19,883 (LAUGHING) 1193 01:05:19,967 --> 01:05:21,885 Gosh. I'm dying. 1194 01:05:22,970 --> 01:05:24,638 Honey, where are you? 1195 01:05:26,265 --> 01:05:29,601 Jihoon, can you watch Minseo for two hours? 1196 01:05:29,685 --> 01:05:31,395 Why not? I got all the time in the world. 1197 01:05:31,478 --> 01:05:32,479 What's going on? 1198 01:05:32,563 --> 01:05:34,314 I'm going grocery shopping before dinner. 1199 01:05:34,398 --> 01:05:36,900 What's there to worry about? I'm here too. 1200 01:05:36,984 --> 01:05:38,986 Minseo, come to Grandpa. (CHUCKLING) 1201 01:05:41,238 --> 01:05:42,656 YOUNG DOHOON: (ON VIDEO) Mom. 1202 01:05:42,739 --> 01:05:44,867 Mom, I'm hungry. 1203 01:05:44,950 --> 01:05:46,285 Okay. I'm here. Get up. 1204 01:05:46,368 --> 01:05:47,619 Good boy. 1205 01:05:48,036 --> 01:05:49,872 (VIDEO CONTINUES INDISTINCTLY) 1206 01:05:51,665 --> 01:05:53,083 (LIGHTS CLICKING) 1207 01:06:16,398 --> 01:06:17,608 Let me see. 1208 01:06:20,736 --> 01:06:22,571 Why isn't this playing? 1209 01:06:24,072 --> 01:06:26,033 Is this the one? 1210 01:06:26,617 --> 01:06:28,744 SHINAE: Why did you buy this? It's expensive. 1211 01:06:28,827 --> 01:06:30,621 DOHOON: Mom, it's nothing. 1212 01:06:31,371 --> 01:06:33,290 I bought this 1213 01:06:33,373 --> 01:06:35,334 to record my pretty mom. 1214 01:06:35,417 --> 01:06:36,835 (SHINAE CHUCKLING) 1215 01:06:36,919 --> 01:06:38,128 I pressed it. It's on. 1216 01:06:38,212 --> 01:06:40,923 Ah! Cheese. 1217 01:06:41,298 --> 01:06:43,508 Pizza. (CHUCKLES) 1218 01:06:43,926 --> 01:06:47,095 Now that I'm dying, you suddenly want to be a good son? 1219 01:06:47,179 --> 01:06:49,181 Gosh. Why do you... 1220 01:06:49,264 --> 01:06:51,725 Why would you hurt my feelings like that? Why? 1221 01:06:51,808 --> 01:06:54,228 I always told you to be a good son. 1222 01:06:54,311 --> 01:06:55,771 Whatever. 1223 01:06:55,854 --> 01:06:57,689 This is who I am. 1224 01:06:57,773 --> 01:06:59,149 Forget it. 1225 01:07:00,734 --> 01:07:02,236 This is so hard. 1226 01:07:02,319 --> 01:07:05,155 It's nice and comfy here. 1227 01:07:05,239 --> 01:07:08,158 This is so comfy. 1228 01:07:08,450 --> 01:07:12,496 SHINAE: Ah. (CLICKS TONGUE) You're getting gray hair. 1229 01:07:12,579 --> 01:07:14,456 To me, you're still a boy. 1230 01:07:14,539 --> 01:07:15,707 I'm old now. 1231 01:07:18,752 --> 01:07:21,505 When your dad's sick, even a little bit, 1232 01:07:21,588 --> 01:07:24,925 you send him to the best hospital. 1233 01:07:25,008 --> 01:07:29,471 You got me a new fridge and a washer. 1234 01:07:29,554 --> 01:07:32,015 You even paid for Jihoon's tuition. 1235 01:07:32,099 --> 01:07:34,643 Everyone says there's no son like you. 1236 01:07:34,726 --> 01:07:37,062 Everyone's jealous of me for having a good son. 1237 01:07:37,145 --> 01:07:38,438 You realized that now? 1238 01:07:38,522 --> 01:07:40,023 But hey, 1239 01:07:40,107 --> 01:07:43,193 they're only pretending. Can't you see? 1240 01:07:43,277 --> 01:07:45,654 Your dad's healthy as a horse. He's never ill. 1241 01:07:46,196 --> 01:07:47,656 He's only pretending 1242 01:07:47,739 --> 01:07:51,410 because he wants your attention. And you just send him to a hospital? 1243 01:07:52,286 --> 01:07:54,538 Instead of getting me a new fridge and washer, 1244 01:07:54,621 --> 01:07:56,540 -you should've come visit. -(CLICKS TONGUE) 1245 01:07:56,623 --> 01:07:58,834 I've been waiting for you so much. 1246 01:08:01,670 --> 01:08:03,005 So I'm saying 1247 01:08:04,089 --> 01:08:05,924 don't push yourself too much. 1248 01:08:06,842 --> 01:08:08,093 Try 1249 01:08:09,469 --> 01:08:11,638 just a little. 1250 01:08:12,681 --> 01:08:14,141 Okay, son? 1251 01:08:17,102 --> 01:08:19,521 Speaking of which, 1252 01:08:19,604 --> 01:08:21,732 when I die, 1253 01:08:21,815 --> 01:08:23,108 find your dad a new wife. 1254 01:08:24,067 --> 01:08:26,945 Now that I think about it, 1255 01:08:27,029 --> 01:08:30,157 that poor man would even follow me to hell. 1256 01:08:30,240 --> 01:08:32,909 You can't have two funerals in a row. 1257 01:08:32,993 --> 01:08:34,995 That must never happen. 1258 01:08:35,871 --> 01:08:37,205 Understand? 1259 01:08:39,207 --> 01:08:40,917 When did you fall asleep? 1260 01:08:41,001 --> 01:08:42,085 (CHUCKLING) 1261 01:08:42,169 --> 01:08:45,213 SHINAE: My goodness. 1262 01:08:47,299 --> 01:08:48,383 (SIGHS) 1263 01:08:48,467 --> 01:08:51,887 MINSEO: Grandma. I heard you. 1264 01:08:51,970 --> 01:08:55,432 I will remember everything you said. 1265 01:08:55,515 --> 01:08:57,684 Oh, did you? 1266 01:08:57,768 --> 01:09:00,896 You're so sweet. 1267 01:09:00,979 --> 01:09:04,399 How nice of you. 1268 01:09:05,233 --> 01:09:07,944 -You're better than your dad. -Oh, Mom. 1269 01:09:08,779 --> 01:09:10,781 (SOFT MUSIC PLAYING) 1270 01:09:29,758 --> 01:09:31,176 (SOBS SOFTLY) 1271 01:09:35,639 --> 01:09:37,057 (SOBBING) 1272 01:09:52,989 --> 01:09:54,074 {\an8}CHIEF OH: Thomas Wolfe. 1273 01:09:54,157 --> 01:09:56,284 {\an8}Born in Germany. The former member of KSK. 1274 01:09:56,368 --> 01:09:57,786 He's departing tomorrow. 1275 01:09:57,869 --> 01:09:59,621 I sent a support team to Dominic's place. 1276 01:09:59,704 --> 01:10:01,623 I'm joining them soon. 1277 01:10:02,124 --> 01:10:03,125 (LINE DISCONNECTS) 1278 01:10:07,337 --> 01:10:09,339 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1279 01:10:54,217 --> 01:10:56,052 (CELL PHONE VIBRATING) 1280 01:10:57,512 --> 01:11:00,765 KWON DOHOON 1281 01:11:02,559 --> 01:11:03,935 DOHOON: (ON PHONE) Wolfe. 1282 01:11:09,316 --> 01:11:10,650 WOMAN: Isn't that blood? 1283 01:11:10,734 --> 01:11:12,152 -Oh, my gosh. -(PEOPLE SCREAMING) 1284 01:11:12,235 --> 01:11:14,237 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1285 01:11:53,568 --> 01:11:57,489 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1286 01:11:57,572 --> 01:11:59,574 {\an8}(MUSIC PLAYING) 1287 01:12:19,636 --> 01:12:21,513 {\an8}DOHOON: The suspect's been confirmed. 1288 01:12:22,305 --> 01:12:23,640 {\an8}I'll know when I meet him. 1289 01:12:23,723 --> 01:12:25,976 {\an8}WOMAN: In the dead killer's hidden phone, 1290 01:12:26,059 --> 01:12:27,143 {\an8}there's information. 1291 01:12:27,227 --> 01:12:29,354 {\an8}For Father's successful 80th birthday party. 1292 01:12:29,437 --> 01:12:30,438 {\an8}(WHOOPS) 1293 01:12:31,565 --> 01:12:32,983 {\an8}CHIEF OH: Kwon Dohoon, that prick. 1294 01:12:33,066 --> 01:12:34,568 {\an8}Mark all related matters 1295 01:12:34,651 --> 01:12:36,528 {\an8}confidential. 1296 01:12:36,611 --> 01:12:37,696 {\an8}Oh Chunryun. 1297 01:12:37,779 --> 01:12:39,614 {\an8}-It's me, Yura. -DOHOON: What's this? 1298 01:12:42,033 --> 01:12:44,452 {\an8}MAN: You didn't forget about me, have you, Yura? 86364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.