All language subtitles for Family The Unbreakable Bond S01E03 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,151 --> 00:00:20,153 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:48,681 --> 00:00:53,144 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:00:53,644 --> 00:00:54,729 (GROANS) 4 00:00:54,812 --> 00:00:56,814 (SOFT PLAYFUL MUSIC PLAYING) 5 00:00:57,648 --> 00:00:59,066 (SIGHS) 6 00:01:00,318 --> 00:01:02,320 (LAUGHING) 7 00:01:02,904 --> 00:01:05,114 (GRUNTING RHYTHMICALLY) 8 00:01:05,198 --> 00:01:06,532 This is crazy. 9 00:01:07,366 --> 00:01:08,367 (SIGHS) 10 00:01:10,369 --> 00:01:11,412 One more time. 11 00:01:12,288 --> 00:01:13,289 (CHUCKLES) 12 00:01:13,372 --> 00:01:15,499 -(CELL PHONE VIBRATES) -So sexy. 13 00:01:17,877 --> 00:01:21,547 Yura must be so happy. 14 00:01:21,631 --> 00:01:23,716 No Minseo tonight. 15 00:01:23,799 --> 00:01:25,885 Hurry up, honey. 16 00:01:25,968 --> 00:01:29,096 I'm on my way. I think I'll be home early. 17 00:01:29,639 --> 00:01:31,265 (SIGHS DEEPLY) 18 00:01:32,225 --> 00:01:34,852 Oh! This is crazy. 19 00:01:34,936 --> 00:01:37,313 I forgot my ring. (CHUCKLES) 20 00:01:38,356 --> 00:01:39,982 (CLICKS TONGUE, CHUCKLES) 21 00:01:46,489 --> 00:01:47,698 Whoa! 22 00:01:47,782 --> 00:01:49,617 (CHUCKLING) 23 00:01:53,496 --> 00:01:54,580 (SIGHS DEEPLY) 24 00:01:55,289 --> 00:01:56,415 (GRUNTS) 25 00:01:59,835 --> 00:02:03,256 (GRUNTING) 26 00:02:03,339 --> 00:02:04,966 (LAUGHING) 27 00:02:05,049 --> 00:02:06,676 (DOORBELL RINGING) 28 00:02:08,844 --> 00:02:10,304 Be right there. 29 00:02:16,602 --> 00:02:19,021 (VOCALIZING) 30 00:02:22,275 --> 00:02:24,110 (EXCLAIMS HAPPILY) 31 00:02:24,193 --> 00:02:25,194 (LAUGHS) 32 00:02:27,196 --> 00:02:29,240 Chief Oh. What are you doing here? 33 00:02:29,323 --> 00:02:30,658 I have something to say. 34 00:02:33,077 --> 00:02:34,245 Did you call your wife? 35 00:02:36,455 --> 00:02:38,291 I have no time. I've got so much to do. 36 00:02:38,374 --> 00:02:39,542 What is it? 37 00:02:39,625 --> 00:02:41,127 -I'm in a rush too. -Hey. 38 00:02:42,044 --> 00:02:43,254 (SIGHS) 39 00:02:48,134 --> 00:02:49,969 (THEME MUSIC PLAYS) 40 00:02:53,055 --> 00:02:55,057 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 41 00:03:09,071 --> 00:03:10,489 (SIGHS SOFTLY) 42 00:03:21,876 --> 00:03:23,753 {\an8}Episode 3 43 00:03:24,503 --> 00:03:26,505 {\an8}He's leaving in 3 days. Finish it before then. 44 00:03:27,757 --> 00:03:29,967 {\an8}If it's urgent, give it to Jaeyeol. 45 00:03:30,051 --> 00:03:32,928 {\an8}And I can't go over it in 3 days. 46 00:03:33,012 --> 00:03:34,472 {\an8}Chief Oh. 47 00:03:34,555 --> 00:03:36,515 {\an8}Let's respect each other's way of work. 48 00:03:36,599 --> 00:03:37,892 {\an8}All right? Here. 49 00:03:37,975 --> 00:03:41,228 {\an8}Jaeyeol and I are going on a business trip to Incheon tomorrow. 50 00:03:41,979 --> 00:03:44,774 {\an8}This guy trafficked over 300 children abroad. 51 00:03:44,857 --> 00:03:47,360 {\an8}Mostly for sexual exploitation and organ harvesting. 52 00:03:47,651 --> 00:03:48,652 {\an8}(SIGHS) 53 00:03:49,487 --> 00:03:50,821 {\an8}What's there to double-check? 54 00:03:52,114 --> 00:03:54,116 {\an8}(SIGHS) This is crazy. 55 00:03:57,828 --> 00:03:59,038 {\an8}(SIGHS) 56 00:04:07,797 --> 00:04:09,715 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 57 00:04:30,778 --> 00:04:31,987 (DOOR UNLOCKS) 58 00:04:49,880 --> 00:04:50,965 DOHOON: Go now. 59 00:04:51,048 --> 00:04:53,342 CHIEF OH: I said there's no time. Don't double-check. 60 00:04:53,426 --> 00:04:55,261 DOHOON: I just did. I'll get to it tomorrow. 61 00:04:55,344 --> 00:04:56,470 I can start from tomorrow. 62 00:04:56,554 --> 00:04:57,805 CHIEF OH: You better hurry up. 63 00:04:57,888 --> 00:04:59,932 DOHOON: What's so urgent? You need to leave now. 64 00:05:00,015 --> 00:05:02,101 My wife will be here in any minute. Now, leave. 65 00:05:02,184 --> 00:05:03,185 (GASPS SOFTLY) 66 00:05:09,024 --> 00:05:10,025 Honey. 67 00:05:12,528 --> 00:05:13,612 Oh! 68 00:05:15,239 --> 00:05:17,158 This isn't what you think it is. 69 00:05:18,159 --> 00:05:19,368 No. 70 00:05:19,994 --> 00:05:21,078 That's never true. 71 00:05:21,162 --> 00:05:22,496 (CHUCKLING) That's not it. 72 00:05:22,580 --> 00:05:25,249 Chief Oh, say something. 73 00:05:25,875 --> 00:05:26,876 Tell her. 74 00:05:26,959 --> 00:05:28,878 Oh. She's taking it the wrong way. 75 00:05:28,961 --> 00:05:31,046 Say something. 76 00:05:35,259 --> 00:05:36,719 Let's grab a drink. 77 00:05:40,222 --> 00:05:42,391 DOHOON: Why would you grab a drink with her? 78 00:05:43,559 --> 00:05:44,935 Drink here. 79 00:05:45,019 --> 00:05:47,021 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 80 00:06:28,604 --> 00:06:30,689 CHIEF OH: This is taking forever. 81 00:06:30,773 --> 00:06:32,858 YURA: Did you sleep together? 82 00:06:32,942 --> 00:06:34,318 Or was it their first time? 83 00:06:34,401 --> 00:06:36,320 No, it didn't look like it. 84 00:06:36,403 --> 00:06:38,822 CHIEF OH: Why doesn't she talk, I'm right here! 85 00:06:38,906 --> 00:06:41,742 YURA: Since when? This year? Last year? 86 00:06:41,825 --> 00:06:43,619 Or even before we got married? 87 00:06:43,702 --> 00:06:46,914 CHIEF OH: Just ask. I'll give you the answer you want. 88 00:06:46,997 --> 00:06:48,999 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 89 00:06:57,550 --> 00:06:58,634 (GAGS) 90 00:07:01,470 --> 00:07:02,680 (EXHALES) 91 00:07:04,390 --> 00:07:05,391 Hey. 92 00:07:05,474 --> 00:07:07,309 When are you going to stop drinking? 93 00:07:08,394 --> 00:07:10,062 You didn't call me for drinks. 94 00:07:10,145 --> 00:07:11,564 Just say whatever's on your mind. 95 00:07:15,359 --> 00:07:16,860 Right. Dohoon-- 96 00:07:16,944 --> 00:07:18,445 Damn it. 97 00:07:18,821 --> 00:07:19,905 (GLASS THUDS) 98 00:07:20,364 --> 00:07:21,782 (EXCLAIMS ANGRILY) 99 00:07:23,701 --> 00:07:24,910 (SIGHS) 100 00:07:25,619 --> 00:07:27,830 (CHUCKLES SOFTLY) 101 00:07:27,913 --> 00:07:30,416 Right. It's better this way. 102 00:07:30,499 --> 00:07:32,084 Better. (CHUCKLING) 103 00:07:32,167 --> 00:07:34,253 I got water in my ear. 104 00:07:37,131 --> 00:07:38,966 -(DRINK POURING) -(SIGHS) 105 00:07:44,013 --> 00:07:45,222 (EXHALES) 106 00:07:49,226 --> 00:07:50,269 Take him. 107 00:07:51,895 --> 00:07:52,896 Take what? 108 00:07:53,522 --> 00:07:55,232 Go ahead, take Dohoon. 109 00:07:55,816 --> 00:07:57,818 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 110 00:07:57,901 --> 00:07:59,737 (CHUCKLING) 111 00:08:00,321 --> 00:08:02,323 (LAUGHING) 112 00:08:03,032 --> 00:08:05,034 (HIGH-PITCHED LAUGHING) 113 00:08:07,661 --> 00:08:09,830 But I can't give up everything. 114 00:08:11,290 --> 00:08:12,958 You can't give up what? 115 00:08:13,042 --> 00:08:15,210 I can't give up my family. 116 00:08:15,294 --> 00:08:16,545 Just take only him. 117 00:08:18,839 --> 00:08:20,841 (LOW PLAYFUL MUSIC PLAYING) 118 00:08:21,425 --> 00:08:23,260 -(GLASS THUDS) -(DRINK POURING) 119 00:08:34,563 --> 00:08:35,898 So, what's it going to be? 120 00:08:41,612 --> 00:08:44,865 Dohoon's pretty good. 121 00:08:47,743 --> 00:08:51,205 But he's always too hasty. He's not my type. 122 00:08:53,123 --> 00:08:55,501 I'll just borrow him from time to time like now. 123 00:08:55,834 --> 00:08:56,835 Borrow him? 124 00:08:56,919 --> 00:08:58,754 Isn't it better for you to lend him 125 00:08:58,837 --> 00:09:00,339 rather than giving him away? 126 00:09:03,092 --> 00:09:05,010 If I borrow him officially, 127 00:09:05,094 --> 00:09:07,179 does he come with warranty? 128 00:09:07,721 --> 00:09:09,348 Warranty, my foot. 129 00:09:09,431 --> 00:09:11,600 Why would I do that? 130 00:09:11,684 --> 00:09:14,561 (LOUDLY) Fix him yourself! 131 00:09:15,229 --> 00:09:18,315 What are you saying? 132 00:09:19,566 --> 00:09:21,568 (LAUGHING) 133 00:09:23,862 --> 00:09:24,863 What are you doing? 134 00:09:24,947 --> 00:09:29,284 You thought I was having an affair with him. 135 00:09:29,368 --> 00:09:30,619 I was just playing along. 136 00:09:30,703 --> 00:09:31,704 Did you fall for it? 137 00:09:32,287 --> 00:09:33,288 Fall for what? 138 00:09:33,372 --> 00:09:34,665 You totally fell for it. 139 00:09:34,748 --> 00:09:36,625 You totally did. I can see it in your eyes. 140 00:09:36,709 --> 00:09:39,086 My goodness. Maybe I should become an actress. 141 00:09:39,169 --> 00:09:41,088 (LAUGHING) 142 00:09:41,171 --> 00:09:42,214 I totally got you. 143 00:09:43,006 --> 00:09:45,676 So there's nothing between you two. You... 144 00:09:45,759 --> 00:09:47,010 expect me to believe that? 145 00:09:55,561 --> 00:09:57,354 Dohoon 146 00:09:57,438 --> 00:10:01,191 is my colleague as well as a partner for over 10 years. 147 00:10:01,275 --> 00:10:03,569 I give him an assignment, he does it better than anyone. 148 00:10:03,652 --> 00:10:05,112 So I value him. 149 00:10:05,195 --> 00:10:06,405 That's all. 150 00:10:06,488 --> 00:10:08,073 Whether you believe it or not 151 00:10:08,157 --> 00:10:09,241 is none of my business. 152 00:10:22,713 --> 00:10:24,715 (BREATHES DEEPLY) 153 00:10:29,762 --> 00:10:31,597 (DRINK POURING) 154 00:10:35,392 --> 00:10:36,602 (SIGHS) 155 00:10:38,729 --> 00:10:40,731 (SNIFFLES) I... 156 00:10:40,814 --> 00:10:43,650 I never liked you since the moment I first met you. 157 00:10:43,734 --> 00:10:46,320 Why are you trying to buy my family with money? 158 00:10:46,403 --> 00:10:47,905 You think money is everything? 159 00:10:47,988 --> 00:10:49,448 Is everything expensive good? 160 00:10:49,823 --> 00:10:50,908 (SIGHS) 161 00:10:50,991 --> 00:10:53,368 My father-in-law has orthostatic hypotension. 162 00:10:53,452 --> 00:10:55,204 He fell while hiking 163 00:10:55,287 --> 00:10:57,372 because he suddenly felt dizzy, 164 00:10:57,456 --> 00:10:58,874 and you're getting him on a plane? 165 00:10:58,957 --> 00:11:01,585 Orthostatic hypotension? That's dangerous. 166 00:11:01,668 --> 00:11:02,920 What's more important is, 167 00:11:03,003 --> 00:11:04,838 when my mother-in-law passed away, 168 00:11:04,922 --> 00:11:07,424 she gave me a mission 169 00:11:07,508 --> 00:11:09,134 to stop him from seeing anyone. 170 00:11:09,218 --> 00:11:12,429 I worked so hard to stop him 171 00:11:12,513 --> 00:11:14,306 from seeing anyone in secret. 172 00:11:14,389 --> 00:11:17,309 If he goes to Qingdao with Ms. Park, 173 00:11:17,392 --> 00:11:19,645 how am I going to face my mother-in-law later? 174 00:11:20,354 --> 00:11:22,689 Oh, I wasn't aware 175 00:11:22,773 --> 00:11:25,442 of all the complicated story between this and the underworld. 176 00:11:32,032 --> 00:11:35,035 "She looked really cute when she received the award." 177 00:11:35,118 --> 00:11:37,913 "She was sad no one from her family was coming, 178 00:11:37,996 --> 00:11:40,207 "so I went instead." Why would you go instead? 179 00:11:40,290 --> 00:11:41,875 Why couldn't I make it? 180 00:11:41,959 --> 00:11:44,127 Because of you! 181 00:11:44,211 --> 00:11:46,213 Yura, about that... (CHUCKLES AWKWARDLY) 182 00:11:46,296 --> 00:11:47,714 When I went there, 183 00:11:47,798 --> 00:11:51,218 it wasn't anything fancy like you think. 184 00:11:51,927 --> 00:11:54,388 If you really want to go, you can go 185 00:11:54,471 --> 00:11:56,181 when she gets awarded again next time. 186 00:11:56,265 --> 00:11:59,393 Who says she can get awarded again? 187 00:11:59,476 --> 00:12:01,353 This is almost like a miracle. 188 00:12:01,436 --> 00:12:03,814 You shook her mother off on the day 189 00:12:03,897 --> 00:12:06,525 that could've been the first and last day in her life! 190 00:12:06,608 --> 00:12:08,735 Right, I'm sorry. 191 00:12:08,819 --> 00:12:10,404 It's my bad. 192 00:12:10,487 --> 00:12:12,656 Let's drink and shake it off. 193 00:12:12,739 --> 00:12:13,991 Let's drink some more. 194 00:12:14,074 --> 00:12:15,367 -Whatever. -Here. Drink. 195 00:12:15,450 --> 00:12:17,244 -(DRINK POURING) -(CHIEF OH EXCLAIMS) 196 00:12:17,327 --> 00:12:18,954 Forget it. 197 00:12:19,037 --> 00:12:21,790 I don't drink with people I don't like. 198 00:12:21,874 --> 00:12:23,876 {\an8}(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 199 00:12:24,626 --> 00:12:26,128 {\an8}(SIGHS DEEPLY) 200 00:12:28,422 --> 00:12:31,341 CHIEF OH: All men are the same. 201 00:12:31,425 --> 00:12:34,303 They're damn selfish 202 00:12:34,386 --> 00:12:36,638 and damn disloyal. 203 00:12:37,472 --> 00:12:42,144 They never show even a tiny bit of comradeship to their wives. 204 00:12:42,227 --> 00:12:46,440 You said your first ex-husband, Byunggil, 205 00:12:46,523 --> 00:12:48,275 was the most disloyal. 206 00:12:48,358 --> 00:12:49,860 What? 207 00:12:49,943 --> 00:12:51,403 How do you know Byunggil? 208 00:12:54,907 --> 00:12:56,575 Your first ex Ko Byunggil. 209 00:12:56,658 --> 00:13:00,287 Second ex Heo Seungtae. Third ex Im Jaewon. 210 00:13:00,746 --> 00:13:03,081 Oh, right. 211 00:13:03,165 --> 00:13:06,585 I told you all about my divorce stories. (LAUGHING) 212 00:13:07,920 --> 00:13:10,297 One more bottle please. 213 00:13:11,423 --> 00:13:12,633 (SIGHS) 214 00:13:13,008 --> 00:13:14,217 (SIGHS) 215 00:13:15,302 --> 00:13:16,845 I'm lonely. 216 00:13:17,846 --> 00:13:19,348 I'm so lonely. 217 00:13:21,558 --> 00:13:24,978 No parents. No husband. 218 00:13:28,273 --> 00:13:29,900 I pity you. 219 00:13:29,983 --> 00:13:32,903 Right? I'm pitiful, aren't I? 220 00:13:33,904 --> 00:13:38,575 Since I look beautiful like a celeb, 221 00:13:39,409 --> 00:13:41,787 everyone thinks my life is sweet. 222 00:13:42,579 --> 00:13:43,914 But that's never the case. 223 00:13:44,790 --> 00:13:47,125 Seriously, I am 224 00:13:47,209 --> 00:13:49,336 darn pitiful. 225 00:13:50,837 --> 00:13:53,590 (SIGHS) Thank you for recognizing it. 226 00:13:57,260 --> 00:14:00,681 Pity, my butt. Why am I listening to this? 227 00:14:05,310 --> 00:14:06,311 (EXHALES) 228 00:14:07,396 --> 00:14:10,148 Huh? Hey, where are you going? 229 00:14:10,232 --> 00:14:11,858 -Hey. -The restroom. 230 00:14:13,527 --> 00:14:14,736 Hurry up. 231 00:14:15,362 --> 00:14:17,197 (LINE RINGING) 232 00:14:27,708 --> 00:14:29,960 CHIEF OH 233 00:14:30,585 --> 00:14:32,004 (SIGHS DEEPLY) 234 00:14:32,963 --> 00:14:34,423 She's never picking up. 235 00:14:35,841 --> 00:14:37,634 By now, 236 00:14:37,718 --> 00:14:40,804 she should've picked up once by mistake. 237 00:14:42,806 --> 00:14:44,016 (SIGHS) 238 00:14:44,099 --> 00:14:46,184 AUTOMATED VOICE: The number you have reached... 239 00:14:46,268 --> 00:14:49,187 CHIEF OH 240 00:14:49,563 --> 00:14:50,772 (SIGHS) 241 00:14:52,065 --> 00:14:53,900 (LINE RINGING) 242 00:14:54,860 --> 00:14:56,987 CHIEF OH: (DRUNKENLY) Why? Why! 243 00:14:58,697 --> 00:14:59,698 "Why?" 244 00:14:59,781 --> 00:15:00,782 "Why?" 245 00:15:01,241 --> 00:15:02,409 What are you two doing? 246 00:15:02,492 --> 00:15:05,537 Since when were you so close? You have that much to talk about? 247 00:15:05,620 --> 00:15:07,831 Chief Oh. Listen to me. 248 00:15:08,582 --> 00:15:10,000 I can't take this anymore! 249 00:15:12,210 --> 00:15:13,962 Hey. 250 00:15:14,046 --> 00:15:16,339 You better be nice to Yura. 251 00:15:17,215 --> 00:15:18,967 All she talks about is you. 252 00:15:19,718 --> 00:15:21,178 It's all about you. 253 00:15:22,220 --> 00:15:24,765 My ears are going to bleed. 254 00:15:25,390 --> 00:15:28,268 What a great couple. 255 00:15:29,686 --> 00:15:34,441 You're just meant to be together. 256 00:15:35,567 --> 00:15:37,194 So darn loud. 257 00:15:38,612 --> 00:15:40,822 Calm down now. 258 00:15:40,906 --> 00:15:43,658 Come and get your wife. 259 00:15:43,742 --> 00:15:44,951 Now! 260 00:15:46,870 --> 00:15:49,206 -(LINE DISCONNECTS) -(HICCUPS, CLEARS THROAT) 261 00:16:03,970 --> 00:16:05,388 Oh, oh, oh! 262 00:16:11,561 --> 00:16:13,230 Seriously. 263 00:16:13,313 --> 00:16:15,357 How can you drink until you pass out? 264 00:16:20,028 --> 00:16:21,655 (SOFT MUSIC PLAYING) 265 00:16:24,825 --> 00:16:25,826 (SMACKS LIPS) 266 00:16:26,243 --> 00:16:27,244 Good. 267 00:16:29,955 --> 00:16:30,956 Done. 268 00:16:32,499 --> 00:16:34,751 (SLOW SONG PLAYING IN ENGLISH) Shall we dance? 269 00:16:34,835 --> 00:16:36,461 And shall we love? 270 00:16:36,545 --> 00:16:40,549 I know you hate me, mm-hmm... 271 00:16:42,926 --> 00:16:44,845 (IN KOREAN) Minseo, are you ready? 272 00:16:47,347 --> 00:16:48,890 MINSEO: Boseok, what are you doing? 273 00:16:48,974 --> 00:16:51,393 Where are you? Do you want to go to school together? 274 00:16:51,476 --> 00:16:53,270 Want me to come over to your house? 275 00:16:53,353 --> 00:16:57,858 (SONG CONTINUES IN ENGLISH) ...is yours until the sun goes down 276 00:16:59,734 --> 00:17:03,572 So, let's drink strawberry wine... 277 00:17:04,281 --> 00:17:05,282 (SIGHS) 278 00:17:05,365 --> 00:17:06,783 (IN KOREAN) Let's make fried eggs. 279 00:17:08,702 --> 00:17:10,328 (SIZZLING) 280 00:17:10,412 --> 00:17:12,414 (SONG CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY) 281 00:17:23,425 --> 00:17:25,010 Minseo. 282 00:17:25,093 --> 00:17:26,344 Are you listening? 283 00:17:27,095 --> 00:17:30,932 (SONG CONTINUES IN ENGLISH) And I'll wake you just in time 284 00:17:31,474 --> 00:17:35,604 To go missing a hundred miles 285 00:17:36,313 --> 00:17:40,275 Till we run out of time... 286 00:17:40,358 --> 00:17:42,152 (IN KOREAN) Why isn't he replying? 287 00:17:45,697 --> 00:17:47,824 (GASPS) Is there no signal in the restroom? 288 00:17:47,908 --> 00:17:48,909 (SPITS) 289 00:17:56,166 --> 00:17:57,584 Let's wash your hair. 290 00:17:57,667 --> 00:18:01,338 I didn't even wash my face, why wash my hair first? 291 00:18:01,421 --> 00:18:03,965 Boseok won't like a stinky woman. 292 00:18:04,758 --> 00:18:05,884 Good girl. 293 00:18:06,218 --> 00:18:07,969 (WATER RUNNING) 294 00:18:25,111 --> 00:18:26,613 {\an8}TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD 295 00:18:27,489 --> 00:18:28,573 {\an8}(DOOR OPENS) 296 00:18:29,532 --> 00:18:30,533 {\an8}(DOOR CLOSES) 297 00:18:30,617 --> 00:18:33,578 {\an8}Minseo. Get ready quickly and come down. 298 00:18:33,662 --> 00:18:34,663 Hmm? 299 00:18:37,165 --> 00:18:38,166 (DOOR CLOSES) 300 00:18:42,462 --> 00:18:44,339 What? You have something to say? 301 00:18:44,422 --> 00:18:45,674 No. 302 00:18:45,757 --> 00:18:47,175 Where did I put it? 303 00:18:47,259 --> 00:18:49,511 I'm sure I put it here somewhere. 304 00:18:49,594 --> 00:18:50,637 Excuse me. Sorry. 305 00:18:54,641 --> 00:18:55,850 (GRUNTING) 306 00:18:57,102 --> 00:18:59,312 I'm sorry. Are you okay? 307 00:19:02,148 --> 00:19:03,358 Last night, 308 00:19:04,734 --> 00:19:06,403 what did you say to Chief Oh? 309 00:19:06,486 --> 00:19:11,074 Oh, well... It's just... 310 00:19:12,075 --> 00:19:15,078 -MINSEO: Mom! Dad! -What? 311 00:19:16,454 --> 00:19:18,290 What's wrong? What is it? 312 00:19:19,541 --> 00:19:20,875 -What's wrong? -What? 313 00:19:20,959 --> 00:19:23,461 Oh, my gosh. Boseok replied! 314 00:19:23,545 --> 00:19:25,797 He went to school early for the play practice. 315 00:19:26,548 --> 00:19:29,301 -You scared me big time. -(SIGHS) You really scared me. 316 00:19:29,384 --> 00:19:31,136 I want to go to school now. 317 00:19:31,219 --> 00:19:33,847 Dad, take me to school now. 318 00:19:33,930 --> 00:19:35,390 Have breakfast before you go. 319 00:19:35,473 --> 00:19:37,726 I don't care about breakfast. 320 00:19:37,809 --> 00:19:38,810 Dad, hurry. 321 00:19:39,227 --> 00:19:41,354 Did you make a promise? 322 00:19:41,438 --> 00:19:43,356 We pretty much did. 323 00:19:44,399 --> 00:19:45,525 Look. 324 00:19:49,154 --> 00:19:51,031 Boseok, where are you? 325 00:19:51,114 --> 00:19:54,743 Do you want to go to school together? Want me to come over to your house? 326 00:19:55,452 --> 00:19:57,579 BOSEOK: School. Play practice. 327 00:19:57,662 --> 00:19:58,997 See? I told you. 328 00:20:01,124 --> 00:20:04,085 Why's he replying like that? 329 00:20:04,169 --> 00:20:07,756 School. School. School. School. 330 00:20:08,965 --> 00:20:10,967 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 331 00:20:15,138 --> 00:20:17,557 Boseok's blood type is O. 332 00:20:17,640 --> 00:20:20,101 He can give his blood to anyone. 333 00:20:20,185 --> 00:20:22,145 Isn't that amazing? 334 00:20:22,228 --> 00:20:23,605 Really? 335 00:20:23,688 --> 00:20:25,357 My blood type is also O. 336 00:20:25,440 --> 00:20:28,443 I can give my blood to everyone as much as I want. Glug, glug, glug. 337 00:20:28,526 --> 00:20:30,028 Isn't Daddy amazing? 338 00:20:30,111 --> 00:20:31,196 No. 339 00:20:31,279 --> 00:20:33,823 Boseok can even whistle. 340 00:20:33,907 --> 00:20:35,367 It's really cool. 341 00:20:36,117 --> 00:20:38,745 No. I can even rap by whistling. 342 00:20:38,828 --> 00:20:39,871 Want to see? 343 00:20:40,205 --> 00:20:43,041 (BEATBOXING) 344 00:20:46,294 --> 00:20:47,504 (CHUCKLING) 345 00:20:47,587 --> 00:20:49,005 Isn't Daddy really cool? 346 00:20:49,381 --> 00:20:50,965 Awesome, right? 347 00:20:51,049 --> 00:20:52,258 No. 348 00:20:52,509 --> 00:20:54,594 Boseok can... 349 00:20:55,178 --> 00:20:56,179 He... 350 00:20:56,262 --> 00:20:58,056 What about Boseok? What about him? 351 00:20:58,139 --> 00:20:59,974 Oh, his name is Boseok. 352 00:21:00,058 --> 00:21:02,143 Even his name shines. 353 00:21:02,227 --> 00:21:03,812 Really? 354 00:21:03,895 --> 00:21:06,439 Daddy's name is... 355 00:21:09,067 --> 00:21:10,485 I paid one million won for it. 356 00:21:10,568 --> 00:21:12,070 It's a very expensive name. 357 00:21:18,410 --> 00:21:20,203 Minseo. Eat this. 358 00:21:20,787 --> 00:21:21,788 I don't like apple jam-- 359 00:21:21,871 --> 00:21:23,998 Too bad. Don't be so picky. That's a bad girl. 360 00:21:24,082 --> 00:21:25,166 Eat. 361 00:21:25,500 --> 00:21:26,751 Hurry. You have to finish it. 362 00:21:26,835 --> 00:21:28,503 If you don't, I'm telling Mom. 363 00:21:33,508 --> 00:21:36,511 We're here. 364 00:21:38,263 --> 00:21:40,223 Minseo, say bye before you go. 365 00:21:43,309 --> 00:21:47,814 Whose son did that to my daughter? 366 00:21:50,984 --> 00:21:55,238 Boseok. I'm not going to say anything bad to your parents. 367 00:21:55,321 --> 00:21:57,323 I just want to tell them you're a smart student 368 00:21:57,407 --> 00:21:59,409 and that you listen to your teachers. 369 00:21:59,492 --> 00:22:01,494 I just want to compliment you. 370 00:22:02,162 --> 00:22:04,873 I don't need a compliment. 371 00:22:04,956 --> 00:22:07,876 Still, I need to talk to them. 372 00:22:07,959 --> 00:22:09,252 That's my duty. 373 00:22:13,131 --> 00:22:14,424 Boseok. 374 00:22:15,884 --> 00:22:17,135 Minseo. Hi. 375 00:22:17,218 --> 00:22:18,428 Mr. Song. 376 00:22:18,511 --> 00:22:19,679 Hello. 377 00:22:20,972 --> 00:22:22,432 Tell your parents, okay? 378 00:22:22,515 --> 00:22:24,601 They need to come to school by this week. 379 00:22:28,897 --> 00:22:30,106 (DOOR CLOSES) 380 00:22:30,482 --> 00:22:33,026 Boseok, let's practice together. 381 00:22:33,109 --> 00:22:35,487 I'm done. Practice by yourself. 382 00:22:40,783 --> 00:22:42,118 MINSEO: What? 383 00:22:42,202 --> 00:22:46,956 Why does Mr. Song want to see his parents? 384 00:22:52,712 --> 00:22:53,880 Mr. Song. 385 00:22:53,963 --> 00:22:56,508 Why did you tell Boseok to bring his parents? 386 00:22:56,591 --> 00:22:58,718 What did Boseok do so wrong? 387 00:22:58,801 --> 00:23:01,888 Minseo, it's not just his parents. 388 00:23:01,971 --> 00:23:04,015 Your parents came last month too. 389 00:23:04,098 --> 00:23:06,267 My mom yelled at me that night. 390 00:23:06,351 --> 00:23:09,062 You told on me. 391 00:23:09,145 --> 00:23:11,189 STUDENTS: She's right. 392 00:23:11,272 --> 00:23:15,360 {\an8}-She's right. -That was mean. 393 00:23:15,443 --> 00:23:16,528 {\an8}Be quiet. 394 00:23:17,320 --> 00:23:18,530 It's true. 395 00:23:18,613 --> 00:23:21,950 Told on you? A teacher would never do that, Minseo. 396 00:23:25,620 --> 00:23:26,829 MINSEO: Sion. 397 00:23:26,913 --> 00:23:29,499 Your dad yelled at you 398 00:23:29,582 --> 00:23:32,001 for calling the principal a bald vulture, right? 399 00:23:32,085 --> 00:23:34,796 Yes. He yelled at me because Mr. Song told him. 400 00:23:35,380 --> 00:23:36,381 Songyi. 401 00:23:37,090 --> 00:23:40,385 He told your parents you got two on your test, didn't he? 402 00:23:40,468 --> 00:23:43,096 Yes. I told them I got 50, 403 00:23:43,179 --> 00:23:45,390 but I got caught because of him. 404 00:23:45,473 --> 00:23:47,809 (STUDENTS COMPLAINING) 405 00:23:47,892 --> 00:23:52,063 -Yes, me too. -I got in trouble because of you. 406 00:23:52,146 --> 00:23:53,648 Quiet! 407 00:23:57,318 --> 00:23:59,195 Minseo, that's not true. 408 00:23:59,279 --> 00:24:01,281 If you're going to call Boseok's parents 409 00:24:01,364 --> 00:24:03,032 and get him in trouble like us, 410 00:24:03,116 --> 00:24:04,492 don't call them. 411 00:24:04,576 --> 00:24:06,786 -Don't call them. -She's right. 412 00:24:06,869 --> 00:24:08,079 RESTROOM 413 00:24:08,162 --> 00:24:10,582 (STUDENTS COMPLAINING IN DISTANCE) 414 00:24:11,374 --> 00:24:14,877 (LOUDLY) Quiet! 415 00:24:16,129 --> 00:24:17,880 Minseo, that's never true! 416 00:24:17,964 --> 00:24:20,675 MINSEO: Boseok is very kind, smart, 417 00:24:20,758 --> 00:24:24,387 cool and nice to his friends. 418 00:24:24,470 --> 00:24:26,097 -Yes. -Yes. 419 00:24:26,180 --> 00:24:27,807 MINSEO: Boseok is very kind. 420 00:24:27,890 --> 00:24:29,767 He lent me money. 421 00:24:29,851 --> 00:24:32,520 Don't call his parents! 422 00:24:33,313 --> 00:24:34,689 -Don't. -Don't call them. 423 00:24:34,772 --> 00:24:38,651 Don't call his parents. 424 00:24:38,735 --> 00:24:40,737 (STUDENTS AGREEING) 425 00:24:44,907 --> 00:24:46,743 -Don't. -Don't call them. 426 00:24:46,826 --> 00:24:48,286 Mr. Song. 427 00:24:48,369 --> 00:24:49,787 What's going on? 428 00:24:49,871 --> 00:24:51,289 Mr. Principal. 429 00:24:51,372 --> 00:24:54,417 Guys. Say hello to the principal. 430 00:24:54,500 --> 00:24:56,210 Okay. I get it. 431 00:24:56,294 --> 00:24:57,295 I won't call them. 432 00:24:57,378 --> 00:24:59,589 I won't call Boseok's parents. 433 00:25:00,473 --> 00:25:04,185 CHIEF OH: MGD Union is known to have broken up due to their internal conflict 434 00:25:04,269 --> 00:25:06,104 in the 2000s. 435 00:25:06,187 --> 00:25:07,856 But the investigation shows 436 00:25:07,939 --> 00:25:10,400 they reassembled in Vladivostok. 437 00:25:10,483 --> 00:25:12,235 MAN: (ON CALL) Any infiltration in Korea? 438 00:25:12,318 --> 00:25:14,404 CHIEF OH: We investigated that they're behind 439 00:25:14,487 --> 00:25:16,489 the spread of cocaine trafficking in Thailand. 440 00:25:16,573 --> 00:25:19,200 They're also behind arms smuggling 441 00:25:19,284 --> 00:25:21,911 that connects Russia, Korea and the Philippines 442 00:25:21,995 --> 00:25:23,955 and it needs to be handled immediately. 443 00:25:25,165 --> 00:25:28,042 After searching the disguised delivery man Min Junki's house, 444 00:25:28,126 --> 00:25:30,003 we've found the key figure of the Union 445 00:25:30,086 --> 00:25:32,380 is smuggling through Incheon Port tomorrow. 446 00:25:32,464 --> 00:25:34,507 So we're currently waiting at the port. 447 00:25:34,591 --> 00:25:36,509 The key figure? 448 00:25:36,593 --> 00:25:38,219 Aside from his nickname Dominic, 449 00:25:38,303 --> 00:25:40,513 his age, gender and nationality are all unidentified. 450 00:25:40,597 --> 00:25:42,724 We're currently working on his reason for entry. 451 00:25:42,807 --> 00:25:45,852 We're going to check the domestic connection route and handle it. 452 00:25:45,935 --> 00:25:48,146 If we miss it, it's going to be a pain in the neck. 453 00:25:48,229 --> 00:25:50,565 Be prepared thoroughly. And report real-time. 454 00:25:50,648 --> 00:25:52,066 Yes, sir. 455 00:25:52,984 --> 00:25:53,985 (CALL DISCONNECTS) 456 00:25:59,699 --> 00:26:00,950 Report if you've started. 457 00:26:01,034 --> 00:26:03,036 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 458 00:26:10,168 --> 00:26:11,377 (EXHALES) 459 00:26:11,461 --> 00:26:13,087 (DISTANT SHIP HORNS BLOWING) 460 00:26:17,634 --> 00:26:20,887 This is the smuggling route Min Junki used. 461 00:26:20,970 --> 00:26:23,598 According to our information, 462 00:26:23,681 --> 00:26:26,809 Dominic will arrive here today or tomorrow. 463 00:26:29,062 --> 00:26:31,648 It's the restored data on Min Junki's phone. 464 00:26:47,163 --> 00:26:49,290 Why would Min Junki meet Carly Young... 465 00:26:57,006 --> 00:26:58,633 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 466 00:27:00,009 --> 00:27:02,762 Check if Min Junki and Carly Young's paths cross. 467 00:27:02,845 --> 00:27:05,682 Get all his recent whereabouts and see if anything overlaps. 468 00:27:05,765 --> 00:27:07,100 Yes. Bye. 469 00:27:08,518 --> 00:27:09,519 What's the matter? 470 00:27:10,687 --> 00:27:11,688 It's just my hunch. 471 00:27:12,689 --> 00:27:14,357 We just need to focus on Dominic. 472 00:27:16,568 --> 00:27:17,569 Okay. 473 00:27:55,315 --> 00:27:57,233 {\an8}TODAY WE ARE TOGETHER 474 00:28:04,365 --> 00:28:06,200 (CELL PHONE VIBRATING) 475 00:28:09,621 --> 00:28:11,706 Did I do something wrong again? 476 00:28:12,540 --> 00:28:14,042 But I didn't do anything. 477 00:28:14,125 --> 00:28:15,126 Right? 478 00:28:16,085 --> 00:28:17,754 Be confident and bold. 479 00:28:22,258 --> 00:28:23,384 Hello? 480 00:28:24,969 --> 00:28:29,974 It's muggy, and I'm feeling under the weather. 481 00:28:30,058 --> 00:28:33,519 I have so much work to do today. 482 00:28:33,603 --> 00:28:35,563 I don't feel like eating. What's up? 483 00:28:35,647 --> 00:28:37,815 You only had bread for breakfast. 484 00:28:37,899 --> 00:28:39,025 You should eat well. 485 00:28:39,108 --> 00:28:41,611 You're worried about me? What's happening? 486 00:28:41,694 --> 00:28:44,822 What's gotten into you? 487 00:28:44,906 --> 00:28:47,241 I'm always worried about you. 488 00:28:47,325 --> 00:28:49,285 I worry if you'd be skipping your meals 489 00:28:49,369 --> 00:28:51,621 or you might get into an accident while driving. 490 00:28:51,704 --> 00:28:53,706 What if you get tired from dealing with people? 491 00:28:53,790 --> 00:28:55,166 Everything worries me. 492 00:28:55,249 --> 00:28:57,627 Oh, thank you. 493 00:29:00,797 --> 00:29:03,841 If you're not working overtime tonight, come home early. 494 00:29:03,925 --> 00:29:07,095 Why? Now that the truce is canceled, you want to fight again? 495 00:29:09,305 --> 00:29:11,391 We didn't get Minseo in my ovulation period. 496 00:29:12,225 --> 00:29:14,102 (SCOFFS) You're right. 497 00:29:14,185 --> 00:29:16,813 That reminds me. It was impossible to get pregnant that day. 498 00:29:16,896 --> 00:29:18,731 Minseo was born despite the odds. 499 00:29:19,524 --> 00:29:20,942 She's so vigorous 500 00:29:21,025 --> 00:29:23,277 because she was born despite the small chance. 501 00:29:23,361 --> 00:29:25,822 (INHALES SHARPLY) I'm feeling it. I want it. 502 00:29:25,905 --> 00:29:27,532 I want to challenge it. 503 00:29:27,615 --> 00:29:30,868 Okay. I'll get home early tonight. (CHUCKLES) 504 00:29:30,952 --> 00:29:32,245 Have a good day at work then. 505 00:29:32,328 --> 00:29:33,746 Make sure not to skip your meal. 506 00:29:33,830 --> 00:29:36,708 You're hanging up already? Let's talk for some more. 507 00:29:36,791 --> 00:29:37,834 Aren't you busy? 508 00:29:37,917 --> 00:29:42,547 Of course. I love talking to you on the phone outside. 509 00:29:42,630 --> 00:29:44,382 So are you going to stay outside forever? 510 00:29:44,465 --> 00:29:46,217 Okay. I'll get home early. 511 00:29:46,300 --> 00:29:49,178 Honey. I love you. I love you, darling. 512 00:29:50,096 --> 00:29:52,223 He's so simple. 513 00:29:53,766 --> 00:29:56,394 Yes. That's how it should be. 514 00:29:56,477 --> 00:29:58,688 MAN: Don't run, go slowly. 515 00:29:58,771 --> 00:30:00,022 Come here, hold hands. 516 00:30:00,106 --> 00:30:01,691 Slowly. 517 00:30:01,774 --> 00:30:03,109 Oops. 518 00:30:03,192 --> 00:30:04,402 Let's sit here. 519 00:30:04,485 --> 00:30:06,404 What shall we get? 520 00:30:06,487 --> 00:30:07,613 NAME CARLY YOUNG 521 00:30:08,990 --> 00:30:10,199 DOHOON: K88 in touch. 522 00:30:10,283 --> 00:30:13,578 Of course. It's okay. Get everything you want. 523 00:30:13,661 --> 00:30:16,205 -I'll get you all you want. -KID: Everything on the menu. 524 00:30:16,289 --> 00:30:19,125 KID 2: If we go abroad, we can't have this anymore? 525 00:30:19,208 --> 00:30:23,087 No, you'll get even better food there. 526 00:30:23,171 --> 00:30:24,547 KID 3: Really? CARLY: Of course. 527 00:30:24,630 --> 00:30:26,466 (KIDS CHEERING) 528 00:30:32,263 --> 00:30:34,223 -(HUMMING) -(CELL PHONE VIBRATES) 529 00:30:34,307 --> 00:30:36,225 CHIEF OH: You said you were a heavy drinker. 530 00:30:36,309 --> 00:30:37,477 But you passed out so fast. 531 00:30:37,560 --> 00:30:38,811 Don't act so strong. 532 00:30:42,607 --> 00:30:44,567 I caused you so much trouble, didn't I? 533 00:30:46,778 --> 00:30:49,906 CHIEF OH: You splashed alcohol on me and acted like a drunkard. 534 00:30:49,989 --> 00:30:51,741 -That's all. -Speak for yourself. 535 00:30:52,742 --> 00:30:54,035 (CHUCKLES) 536 00:30:56,913 --> 00:30:59,332 {\an8}Sorry if I caused you any trouble. 537 00:31:02,126 --> 00:31:05,171 Geez, when did she record that? 538 00:31:05,254 --> 00:31:06,923 {\an8}Seriously. 539 00:31:07,006 --> 00:31:09,884 {\an8}CHIEF OH: You were so cute. I couldn't help but record it. 540 00:31:10,635 --> 00:31:11,636 {\an8}(SIGHS) 541 00:31:15,681 --> 00:31:18,518 {\an8}I'll send you the cost for Qingdao and the postnatal center. 542 00:31:18,601 --> 00:31:20,019 {\an8}Send me your account number. 543 00:31:25,817 --> 00:31:28,319 What's she thinking? 544 00:31:29,028 --> 00:31:30,238 (MIRIM LAUGHS) 545 00:31:30,321 --> 00:31:31,322 Father. 546 00:31:31,405 --> 00:31:33,491 -Yura. -(EXCITED CHATTER) 547 00:31:34,242 --> 00:31:35,868 MIRIM: I knew you were generous, 548 00:31:35,952 --> 00:31:39,038 but I didn't know you'd go this far. 549 00:31:39,121 --> 00:31:40,164 Yura. 550 00:31:40,248 --> 00:31:41,624 I'm not sure if I can take this. 551 00:31:41,707 --> 00:31:42,708 Take what? 552 00:31:42,792 --> 00:31:44,752 JIHOON: Don't act like you don't know. 553 00:31:44,836 --> 00:31:46,712 Chief Oh told us. 554 00:31:47,755 --> 00:31:48,756 Chief Oh? 555 00:31:48,840 --> 00:31:51,467 You told her if she's going to pay, she better make it good. 556 00:31:51,551 --> 00:31:53,511 She just called and said she upgraded 557 00:31:53,594 --> 00:31:54,929 Dad's seat to first class. 558 00:31:55,805 --> 00:31:58,683 Thanks to you, I get to fly to Qingdao on a bed. 559 00:31:58,766 --> 00:32:01,060 Suite room and a limo tour. 560 00:32:02,478 --> 00:32:04,689 I'm getting ahead. (LAUGHS) 561 00:32:04,772 --> 00:32:08,651 I'll be getting a whole body massage in the postnatal center every day. 562 00:32:08,734 --> 00:32:11,112 From now on, my role model is you. 563 00:32:11,195 --> 00:32:12,864 Chief Oh sows, 564 00:32:12,947 --> 00:32:14,615 and you reap. (CLICKS TONGUE) 565 00:32:14,699 --> 00:32:16,993 (LAUGHS) Let's give it up for her. 566 00:32:17,076 --> 00:32:19,495 -(ALL CLAPPING) -(YURA LAUGHING) 567 00:32:20,454 --> 00:32:21,455 MIRIM: Come on. 568 00:32:24,292 --> 00:32:25,835 JIHOON: She must be embarrassed. 569 00:32:25,918 --> 00:32:27,712 -She rushed in. -I know. 570 00:32:27,795 --> 00:32:29,630 -Sit inside. -Thanks. 571 00:32:32,049 --> 00:32:33,968 YURA: Oh, you don't have to. 572 00:32:34,051 --> 00:32:36,220 But since you don't feel comfortable, 573 00:32:36,304 --> 00:32:38,556 9,500,000 won. I'm sending you my account number. 574 00:32:43,644 --> 00:32:46,314 What a lunatic. 575 00:32:49,191 --> 00:32:50,192 (SIGHS) 576 00:32:51,485 --> 00:32:53,404 YURA: I'll send it to you right away. 577 00:32:55,323 --> 00:32:57,366 I'll pay you 600,000 won on the first 578 00:32:57,450 --> 00:32:59,952 -of every month for 36 months. -(LAUGHING) 579 00:33:00,953 --> 00:33:03,372 -She's funny. -Dominic's tough. 580 00:33:03,456 --> 00:33:05,875 He has so many disguised identities. 581 00:33:05,958 --> 00:33:07,752 This prick... (SIGHS) 582 00:33:07,835 --> 00:33:10,212 He'll give us a pain in the neck when he enters Korea. 583 00:33:10,296 --> 00:33:12,089 So we must get rid of him now. 584 00:33:12,173 --> 00:33:15,384 Some say he was in the MI6. 585 00:33:15,468 --> 00:33:17,470 Some say he was in Mossad. 586 00:33:18,971 --> 00:33:21,223 If Interpol suffered this much, 587 00:33:22,350 --> 00:33:24,226 are you sure we don't need backup? 588 00:33:25,603 --> 00:33:27,480 It's better for just us to move. 589 00:33:27,563 --> 00:33:29,941 Our goal is to dig into the group through Dominic, 590 00:33:30,608 --> 00:33:31,984 but in the worst case scenario, 591 00:33:33,235 --> 00:33:34,528 we'd have to kill him. 592 00:33:35,655 --> 00:33:37,073 (IN ENGLISH) Okay. 593 00:33:48,834 --> 00:33:50,836 (STUDENTS CHATTERING) 594 00:33:50,920 --> 00:33:53,589 (IN KOREAN) Guys. Focus. 595 00:33:53,673 --> 00:33:55,257 You're finally performing tomorrow. 596 00:33:55,341 --> 00:33:56,467 Aren't you all nervous? 597 00:33:56,550 --> 00:33:58,886 -STUDENTS: Yes. -Yes. 598 00:33:58,970 --> 00:34:01,055 When your parents come tomorrow, 599 00:34:01,138 --> 00:34:03,474 just show them what you worked on. 600 00:34:03,557 --> 00:34:04,558 Don't be nervous. 601 00:34:04,642 --> 00:34:06,352 STUDENTS: Okay. 602 00:34:06,435 --> 00:34:09,188 Don't pull Seoyeon's costume. 603 00:34:09,271 --> 00:34:13,234 -(SIGHS) He ripped it. -My gosh. 604 00:34:13,317 --> 00:34:16,070 The performance is tomorrow. Why would you rip it? 605 00:34:16,153 --> 00:34:18,572 STUDENT: What do we do? The performance is tomorrow. 606 00:34:21,492 --> 00:34:22,660 What do I do? 607 00:34:22,743 --> 00:34:24,036 For me? 608 00:34:24,120 --> 00:34:25,287 (CELL PHONE VIBRATES) 609 00:34:25,746 --> 00:34:28,290 STUDENT 2: Hello? Mom. 610 00:34:28,374 --> 00:34:29,667 Okay. 611 00:34:30,209 --> 00:34:32,503 Mr. Song. My mom's here. 612 00:34:32,586 --> 00:34:35,047 STUDENTS: Bye. 613 00:34:35,131 --> 00:34:37,049 Guys. 614 00:34:37,133 --> 00:34:38,134 Bye. 615 00:34:38,217 --> 00:34:42,263 Go to bed early tonight. Minseo. Take care of your throat. 616 00:34:42,346 --> 00:34:44,557 Drink a lot of water. Don't be late. 617 00:34:45,057 --> 00:34:46,600 I better watch my throat. 618 00:34:47,893 --> 00:34:49,895 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 619 00:35:13,419 --> 00:35:15,171 I'm going this way. 620 00:35:15,921 --> 00:35:17,465 Then I'll go that way too. 621 00:35:17,548 --> 00:35:19,300 Don't you live in that direction? 622 00:35:19,383 --> 00:35:21,343 The Earth is round. 623 00:35:21,427 --> 00:35:23,679 I'll get home one day. 624 00:35:24,555 --> 00:35:26,348 Thank you for today. 625 00:35:27,141 --> 00:35:28,142 For what? 626 00:35:29,351 --> 00:35:30,853 You were pretty cool. 627 00:35:31,562 --> 00:35:33,230 You're cool too. 628 00:35:33,314 --> 00:35:36,233 When I fell, you carried me to the nurse's office. 629 00:35:36,317 --> 00:35:38,986 So that makes us both cool. 630 00:35:40,404 --> 00:35:41,405 It's nice. 631 00:35:42,615 --> 00:35:45,534 You like cool women, don't you? 632 00:35:50,831 --> 00:35:53,250 (DISTANT BELL TOLLING) 633 00:36:04,345 --> 00:36:06,388 -MAN: Father. -Welcome. 634 00:36:06,472 --> 00:36:07,765 -How have you been? -Good. 635 00:36:07,848 --> 00:36:09,308 Here. 636 00:36:09,391 --> 00:36:10,643 CARLY: (ON EARPIECE) Finally. 637 00:36:10,726 --> 00:36:12,686 MAN: Even if you can't make it to our wedding, 638 00:36:12,770 --> 00:36:14,355 I wanted to give you the invitation. 639 00:36:14,438 --> 00:36:15,481 Thank you, Father. 640 00:36:15,564 --> 00:36:17,483 Because you've been diligent and kind, 641 00:36:17,566 --> 00:36:19,276 this good day arrived. 642 00:36:19,360 --> 00:36:21,403 WOMAN: Do you have to go? 643 00:36:21,487 --> 00:36:23,739 I feel like if you go, we'll never meet again. 644 00:36:23,823 --> 00:36:25,199 Why not? 645 00:36:25,282 --> 00:36:27,034 You can always come and visit me. 646 00:36:27,118 --> 00:36:30,663 Did you give everyone in church the invitations? 647 00:36:30,746 --> 00:36:33,874 WOMAN: Brother Sungchan and Sister Jaesun and Yukyung are coming. 648 00:36:33,958 --> 00:36:37,294 It'll be a family reunion. 649 00:36:37,378 --> 00:36:39,171 You should come in for some tea. 650 00:36:39,255 --> 00:36:40,798 Come in. 651 00:36:40,881 --> 00:36:41,924 MAN AND WOMAN: Yes. 652 00:36:42,007 --> 00:36:43,008 CARLY: Let's go. 653 00:36:43,467 --> 00:36:44,677 (SIGHS) 654 00:36:52,977 --> 00:36:53,978 (CELL PHONE BEEPS) 655 00:36:54,562 --> 00:36:56,397 (CELL PHONE VIBRATING) 656 00:37:05,239 --> 00:37:07,324 KWON DOHOON 657 00:37:07,408 --> 00:37:08,868 -Yes. -Carly Young. 658 00:37:08,951 --> 00:37:10,286 Are you sure he's on red alert? 659 00:37:11,453 --> 00:37:13,330 It's all been confirmed. 660 00:37:13,414 --> 00:37:15,332 You think we didn't even check? 661 00:37:15,624 --> 00:37:18,127 (SIGHS) I don't normally take 662 00:37:18,210 --> 00:37:19,712 the ambiguous ones. 663 00:37:19,795 --> 00:37:21,797 So I told you not to check on him. 664 00:37:22,590 --> 00:37:24,091 After disguising as a missionary, 665 00:37:24,175 --> 00:37:26,552 maybe he thinks he's a real missionary. 666 00:37:27,845 --> 00:37:29,305 He's dirty anyway. 667 00:37:29,388 --> 00:37:31,056 Don't fall for his disguise. 668 00:37:32,266 --> 00:37:33,392 Finish your investigation. 669 00:37:33,475 --> 00:37:35,853 -(LINE DISCONNECTS) -What's wrong? 670 00:37:35,936 --> 00:37:37,021 Nothing. 671 00:37:37,104 --> 00:37:38,439 I got Dominic's photo. 672 00:37:54,330 --> 00:37:55,748 (CAR ENGINE STARTS) 673 00:37:56,123 --> 00:37:58,125 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 674 00:38:04,798 --> 00:38:06,008 (ELEVATOR DINGS) 675 00:38:15,059 --> 00:38:16,435 Please change into a gown, 676 00:38:16,518 --> 00:38:18,437 and press the bell when you're ready. 677 00:38:31,158 --> 00:38:33,160 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 678 00:39:20,791 --> 00:39:22,001 (FIRES GUN) 679 00:39:35,055 --> 00:39:36,265 (KNOCK AT DOOR) 680 00:39:36,974 --> 00:39:38,267 MAN: Sir, may I go in? 681 00:39:38,350 --> 00:39:40,269 Yes, I'll get changed soon. 682 00:39:40,352 --> 00:39:41,353 MAN: Okay. 683 00:39:54,950 --> 00:39:55,951 Good. 684 00:39:58,037 --> 00:39:59,121 (SIGHS) 685 00:40:01,790 --> 00:40:03,208 (HUMMING SOFTLY) 686 00:40:04,918 --> 00:40:06,211 Mom. 687 00:40:06,754 --> 00:40:08,797 Mom, fix this for me. 688 00:40:08,881 --> 00:40:10,090 Hurry. 689 00:40:10,507 --> 00:40:12,343 (SEWING MACHINE WHIRRING) 690 00:40:24,396 --> 00:40:27,941 You know, there are 10 girls in the class. 691 00:40:28,025 --> 00:40:31,111 And I'm the only one who got his candy. 692 00:40:31,195 --> 00:40:34,073 Just for me. 693 00:40:35,032 --> 00:40:37,159 Why did he do that? 694 00:40:37,743 --> 00:40:39,286 I wonder. 695 00:40:39,370 --> 00:40:41,205 Why did Boseok do that? 696 00:40:41,288 --> 00:40:43,707 I don't know. 697 00:40:43,791 --> 00:40:46,585 Other girls must've been so jealous, right? 698 00:40:46,668 --> 00:40:49,588 Yes. Boseok's the most popular in the class. 699 00:40:49,671 --> 00:40:51,590 (CANDY WRAPPER RUSTLING) 700 00:40:51,673 --> 00:40:53,759 I suddenly want a candy. 701 00:40:57,012 --> 00:40:58,222 Can I have it? 702 00:40:59,640 --> 00:41:03,227 Please? I want a candy. 703 00:41:05,854 --> 00:41:06,939 Sorry, Mom. 704 00:41:07,022 --> 00:41:09,441 This is inedible. 705 00:41:09,525 --> 00:41:11,527 It's Boseok's heart. 706 00:41:13,195 --> 00:41:16,073 -(DOOR OPENS) -(DOHOON HUMMING) 707 00:41:16,156 --> 00:41:17,449 Honey! 708 00:41:17,866 --> 00:41:19,368 (DOHOON LAUGHING) 709 00:41:19,451 --> 00:41:21,453 MINSEO: Dad. YURA: You're home. 710 00:41:21,537 --> 00:41:23,038 DOHOON: Minseo. 711 00:41:23,539 --> 00:41:24,540 What's that? 712 00:41:25,290 --> 00:41:26,583 -(SIGHS) -(WHIRRING CONTINUES) 713 00:41:26,667 --> 00:41:29,336 What's that? What are you doing? 714 00:41:29,420 --> 00:41:30,587 That's wrong. 715 00:41:30,671 --> 00:41:32,548 So wrong. (CHUCKLES) 716 00:41:32,631 --> 00:41:34,633 (TIGER GROWLING) 717 00:41:39,012 --> 00:41:40,431 (CHEERING LOUDLY) 718 00:41:41,598 --> 00:41:43,767 You're the coolest in the whole wide world. 719 00:41:43,851 --> 00:41:46,103 Whoa! You look awesome. 720 00:41:46,186 --> 00:41:49,231 Minseo. You look so charismatic. 721 00:41:49,314 --> 00:41:51,817 It's wonderful. (CHUCKLES) 722 00:41:51,900 --> 00:41:53,235 Isn't it wonderful? 723 00:41:53,318 --> 00:41:55,988 Now, it's time to go. Let's go. 724 00:41:57,364 --> 00:41:59,992 Mom, can you add more shoulder pads? 725 00:42:00,075 --> 00:42:03,287 And it'll look cool with glowing stickers. 726 00:42:07,374 --> 00:42:10,377 Any other requests? 727 00:42:11,295 --> 00:42:12,880 MINSEO: That's all for now. 728 00:42:12,963 --> 00:42:14,548 Okay. 729 00:42:16,675 --> 00:42:18,844 DOHOON: Minseo. Daddy's disappointed. 730 00:42:18,927 --> 00:42:19,970 MINSEO: Why? 731 00:42:20,053 --> 00:42:21,472 I thought 732 00:42:21,555 --> 00:42:24,683 you were a matured first grader. 733 00:42:24,766 --> 00:42:26,310 You're not in kindergarten anymore. 734 00:42:26,393 --> 00:42:27,811 Then you should be able to 735 00:42:27,895 --> 00:42:29,354 stitch that on your own. 736 00:42:29,938 --> 00:42:32,608 No first grader can sew on their own. 737 00:42:32,691 --> 00:42:36,445 (GASPS) Then you'll be the first one in the world. 738 00:42:36,528 --> 00:42:37,696 You can do that. 739 00:42:37,779 --> 00:42:39,698 You always ask Mom 740 00:42:39,781 --> 00:42:41,658 to sew a button. 741 00:42:41,742 --> 00:42:45,746 That's a matter between Mom and Dad. 742 00:42:48,248 --> 00:42:51,627 Whatever. Mom likes me more than you. 743 00:42:51,710 --> 00:42:53,921 Never ever. 744 00:42:54,004 --> 00:42:56,465 Mom likes Daddy more. 745 00:42:56,548 --> 00:42:58,008 Right, honey? 746 00:42:58,091 --> 00:43:01,303 No. You like me more, right? 747 00:43:01,386 --> 00:43:02,513 DOHOON: No, right? 748 00:43:02,596 --> 00:43:05,724 You like me more. Say you do. 749 00:43:05,807 --> 00:43:08,310 -No, you like me more, right? -YURA: Yes. 750 00:43:08,393 --> 00:43:09,603 Stop it. 751 00:43:10,020 --> 00:43:12,022 (SOFT MUSIC PLAYING) 752 00:43:14,775 --> 00:43:16,610 (DOHOON GROANING) 753 00:43:26,328 --> 00:43:30,541 Why do you always want to sleep with me? 754 00:43:31,667 --> 00:43:33,085 (YAWNING) 755 00:43:37,422 --> 00:43:38,840 (MUSIC CONTINUES) 756 00:43:54,106 --> 00:43:55,107 (DOOR CLOSES) 757 00:43:58,360 --> 00:43:59,778 (DOHOON GROANING) 758 00:44:06,118 --> 00:44:07,369 Honey. 759 00:44:08,745 --> 00:44:11,123 I'm really curious. 760 00:44:12,916 --> 00:44:15,335 Is it impossible for a couple 761 00:44:15,419 --> 00:44:17,170 to do it for once? 762 00:44:17,796 --> 00:44:19,089 (YAWNING) 763 00:44:19,172 --> 00:44:22,843 If you know of anyone, please ask if it's the same for other families too. 764 00:44:23,719 --> 00:44:25,887 -(DOOR OPENS) -(FOOTSTEPS RUNNING) 765 00:44:29,224 --> 00:44:31,310 How come she never sleeps? 766 00:44:32,060 --> 00:44:33,061 (GROANS) 767 00:44:34,229 --> 00:44:36,398 Gosh. How come... 768 00:44:36,732 --> 00:44:37,733 (DOOR CLOSES) 769 00:44:37,816 --> 00:44:38,817 (DOHOON GROANS) 770 00:44:39,484 --> 00:44:41,862 -...she never sleeps? -(YURA GROANS) 771 00:44:43,113 --> 00:44:44,948 Minseo, brush your teeth. 772 00:44:45,282 --> 00:44:46,700 (CELL PHONE VIBRATING) 773 00:44:46,992 --> 00:44:49,119 DOHOON: Oh. What's this? 774 00:44:50,162 --> 00:44:51,788 (GROANS, SNIFFLES) 775 00:44:56,126 --> 00:45:00,881 (IN GERMAN) Hey, Wolfe! It's been ages. 776 00:45:01,423 --> 00:45:03,800 You came to Korea? Today? 777 00:45:04,760 --> 00:45:08,180 We should definitely meet. Hold on. 778 00:45:09,139 --> 00:45:12,142 (IN KOREAN) It's a friend of mine. Can he come to Minseo's school? 779 00:45:13,435 --> 00:45:16,647 (IN GERMAN) Why don't you come to our daughter's play? 780 00:45:17,814 --> 00:45:20,442 I'll introduce you to our family. 781 00:45:20,525 --> 00:45:24,196 I'll send you the address. Call me when you arrive. 782 00:45:24,946 --> 00:45:28,533 It's so good to talk to you, see you soon. 783 00:45:29,451 --> 00:45:30,535 (CHUCKLES) 784 00:45:30,911 --> 00:45:31,912 (LINE DISCONNECTS) 785 00:45:32,996 --> 00:45:35,916 (IN KOREAN) I lost contact with him a long time ago. 786 00:45:35,999 --> 00:45:37,125 He arrived in Korea today. 787 00:45:38,126 --> 00:45:40,629 Gosh. He was alive after all. 788 00:45:43,256 --> 00:45:48,261 THEATER FESTIVAL 789 00:45:49,554 --> 00:45:51,556 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 790 00:45:53,350 --> 00:45:54,601 (INDISTINCT CHATTER) 791 00:46:01,149 --> 00:46:03,068 You may go in. 792 00:46:04,361 --> 00:46:05,612 This way please. 793 00:46:13,203 --> 00:46:14,913 Off the stage. 794 00:46:15,831 --> 00:46:17,874 Class One. Sit here. 795 00:46:17,958 --> 00:46:20,001 Class One. Sit here please. 796 00:46:20,627 --> 00:46:22,587 Class One sits here. 797 00:46:22,671 --> 00:46:24,089 Is everyone here? 798 00:46:24,172 --> 00:46:25,507 STUDENTS: Yes. 799 00:46:25,590 --> 00:46:26,883 Boseok and Minseo. Stand up. 800 00:46:26,967 --> 00:46:28,510 -Yes. -Yes. 801 00:46:33,014 --> 00:46:35,726 (STUDENTS CHEERING) 802 00:46:35,809 --> 00:46:37,310 It's all good, 803 00:46:37,394 --> 00:46:38,770 but it's too flashy. 804 00:46:38,854 --> 00:46:40,981 Can you at least remove the tiger on your back? 805 00:46:41,523 --> 00:46:45,152 What? But my mom stitched it all night. 806 00:46:45,986 --> 00:46:47,612 You need to be in balance with Zorro. 807 00:46:47,696 --> 00:46:50,198 Our hero is Zorro. 808 00:46:50,282 --> 00:46:52,534 (STUDENTS EXCLAIMING IN AWE) 809 00:46:53,326 --> 00:46:55,120 STUDENT 1: Did your mom make it? 810 00:46:55,996 --> 00:46:57,581 I want it too. 811 00:46:57,664 --> 00:47:00,917 -I want it. -Me too. 812 00:47:01,001 --> 00:47:03,211 Me too. 813 00:47:03,295 --> 00:47:05,839 -Give me one. -Me too. 814 00:47:10,844 --> 00:47:12,846 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 815 00:47:18,894 --> 00:47:20,228 You can take it. 816 00:47:24,232 --> 00:47:25,233 Thank you. 817 00:47:25,317 --> 00:47:26,401 You're welcome. 818 00:47:39,080 --> 00:47:40,916 I guess the award really works. 819 00:47:40,999 --> 00:47:43,084 STUDENTS: Wow. Minseo's so cool. 820 00:47:43,168 --> 00:47:44,169 Yes. 821 00:47:45,337 --> 00:47:48,173 -So cool. -You're so cool. 822 00:47:48,256 --> 00:47:50,175 (FOOTSTEPS APPROACHING) 823 00:47:50,258 --> 00:47:51,885 The principal wants to see you. 824 00:47:51,968 --> 00:47:52,969 What? 825 00:47:53,053 --> 00:47:54,471 (FOOTSTEPS RECEDING) 826 00:47:55,555 --> 00:47:58,809 What did you say? The school superintendent's coming? 827 00:47:58,892 --> 00:48:02,145 But this is just a small talent show. 828 00:48:02,229 --> 00:48:06,191 He's going to take photos 829 00:48:06,274 --> 00:48:08,735 and run it in the local newspaper. 830 00:48:08,819 --> 00:48:10,946 Make sure not to make any mistakes. 831 00:48:11,029 --> 00:48:12,113 In the newspaper too? 832 00:48:12,197 --> 00:48:14,616 But it's not that big... 833 00:48:14,699 --> 00:48:15,909 (INHALES DEEPLY) 834 00:48:16,743 --> 00:48:18,286 His term is almost over. 835 00:48:18,370 --> 00:48:20,914 So he's nosing here and there. 836 00:48:20,997 --> 00:48:23,375 What can I do? I have to play along. 837 00:48:23,458 --> 00:48:24,626 He's my old buddy. 838 00:48:24,709 --> 00:48:26,419 We get that he's your friend, 839 00:48:26,503 --> 00:48:28,463 but this was never expected. 840 00:48:28,547 --> 00:48:30,382 It's not like he's visiting his friend. 841 00:48:30,465 --> 00:48:32,425 Don't feel pressured. 842 00:48:32,509 --> 00:48:34,261 I'm sure the kids will do well. 843 00:48:34,344 --> 00:48:37,138 They've been practicing for a long time. 844 00:48:37,222 --> 00:48:41,101 We spent a lot of budget on it. 845 00:48:41,685 --> 00:48:43,353 You know that, right? 846 00:48:43,436 --> 00:48:45,605 The Three Little Pigs used a lot of money. 847 00:48:45,689 --> 00:48:49,109 No, we didn't spend that much. 848 00:48:49,192 --> 00:48:51,862 Well The Zorro team used wires, right? 849 00:48:51,945 --> 00:48:53,280 You even had stunt coordinators. 850 00:48:53,363 --> 00:48:55,115 The budget plan seemed a little weird. 851 00:48:55,198 --> 00:48:57,284 No, the budget, he-- 852 00:48:57,367 --> 00:48:58,618 PRINCIPAL: That's enough. 853 00:48:59,077 --> 00:49:01,788 Remember. No mistakes. 854 00:49:06,084 --> 00:49:07,919 (STUDENTS CHATTERING) 855 00:49:11,089 --> 00:49:13,758 Class One. Gather around. 856 00:49:13,842 --> 00:49:14,885 Class One. Zorro. 857 00:49:14,968 --> 00:49:16,678 Zorro. Boseok. 858 00:49:16,761 --> 00:49:18,013 Minseo, come here. 859 00:49:18,096 --> 00:49:20,765 Boseok and Minseo. Come here. 860 00:49:20,849 --> 00:49:22,976 Let's recite the lines. 861 00:49:23,059 --> 00:49:26,771 Blame me for taking so long. 862 00:49:27,355 --> 00:49:30,817 Oh, Lolita. 863 00:49:30,901 --> 00:49:33,403 Oh, Zorro. I don't blame you. 864 00:49:33,486 --> 00:49:34,946 Zorro. I-- 865 00:49:35,030 --> 00:49:37,198 Die, Zorro. Die. 866 00:49:37,282 --> 00:49:38,533 (IN ENGLISH) Stop, stop. 867 00:49:38,617 --> 00:49:39,618 (SIGHS) 868 00:49:40,619 --> 00:49:42,537 (IN KOREAN) I don't feel any emotions. 869 00:49:42,621 --> 00:49:45,206 You need to add more emotion in there. 870 00:49:45,749 --> 00:49:47,250 "Die. Die!" 871 00:49:47,751 --> 00:49:50,211 Can you do it? Want to try again? 872 00:49:50,295 --> 00:49:52,172 -Die. Die. -Stop. Stop. 873 00:49:54,090 --> 00:49:56,593 What do I do? That's the climax. 874 00:49:57,385 --> 00:49:59,012 Die, Zorro. Die. 875 00:49:59,095 --> 00:50:02,182 Oh, Zorro. I don't blame you. 876 00:50:02,265 --> 00:50:04,267 (STUDENTS CONTINUE CHATTERING) 877 00:50:05,769 --> 00:50:08,647 Should I make Zorro kiss the princess? 878 00:50:12,734 --> 00:50:14,319 Wait. What's wrong with the light? 879 00:50:16,488 --> 00:50:19,115 Guys. Let's get off the stage for a second. Let's go. 880 00:50:20,951 --> 00:50:23,495 MIRIM: (LAUGHS) Look at Minseo. 881 00:50:23,578 --> 00:50:25,080 JIHOON: Look at her eyebrows. 882 00:50:25,163 --> 00:50:26,247 MIRIM: She's so cute. 883 00:50:26,331 --> 00:50:28,625 -Take a picture of me here. -Okay. 884 00:50:29,876 --> 00:50:31,586 -Hey. -It's not about you today. 885 00:50:31,670 --> 00:50:34,172 -I asked you to take a photo of me. -We're here already. 886 00:50:34,255 --> 00:50:35,757 What? You can't make it? 887 00:50:36,424 --> 00:50:38,802 Come to the assembly hall. Call me when you get here. 888 00:50:38,885 --> 00:50:39,886 See you soon. 889 00:50:42,222 --> 00:50:43,807 He'll be here before the play ends. 890 00:50:43,890 --> 00:50:46,893 I won't believe him until he gets here. 891 00:50:48,228 --> 00:50:50,146 Where's Minseo? 892 00:50:50,230 --> 00:50:52,482 I want to take a photo with the future movie star. 893 00:50:53,525 --> 00:50:54,985 -I'll look for her. -Okay. 894 00:50:55,068 --> 00:50:57,237 Father, the future actress is here. 895 00:50:57,320 --> 00:50:58,780 -There she is. -(MIRIM LAUGHS) 896 00:50:58,863 --> 00:51:00,448 Come here. 897 00:51:01,616 --> 00:51:02,617 -A photo? -Yes. 898 00:51:02,701 --> 00:51:04,953 -JIHOON: I'll take it for you. -With this, at least. 899 00:51:05,036 --> 00:51:06,705 -Make us look tall. -JIHOON: All right. 900 00:51:06,788 --> 00:51:09,207 -One, two, three. -Make us look good. 901 00:51:13,211 --> 00:51:15,839 (BOTH GRUNTING) 902 00:51:18,008 --> 00:51:20,510 STUDENT: Mr. Song told us to come for rehearsal. 903 00:51:20,593 --> 00:51:22,095 -Okay. -I'm coming. 904 00:51:22,178 --> 00:51:23,638 Minseo. 905 00:51:24,222 --> 00:51:26,141 Minseo, this is bad. 906 00:51:26,224 --> 00:51:28,727 Don't disturb me. I'm focusing here. 907 00:51:28,810 --> 00:51:31,771 Boseok and Jihee are going to kiss. 908 00:51:32,355 --> 00:51:34,357 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 909 00:51:34,816 --> 00:51:37,652 There's a kiss scene between Zorro and Lolita. 910 00:51:37,736 --> 00:51:40,030 What are you going to do? 911 00:51:42,073 --> 00:51:43,074 (YURA GASPS SOFTLY) 912 00:51:48,955 --> 00:51:50,957 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 913 00:51:52,709 --> 00:51:55,128 I want to go home. 914 00:51:55,211 --> 00:51:56,838 I can't act like this. 915 00:51:56,921 --> 00:51:57,922 YURA: Minseo. 916 00:51:58,006 --> 00:52:01,051 Calm down and listen. 917 00:52:01,134 --> 00:52:05,472 I'm dying and Boseok's kissing someone else. 918 00:52:05,555 --> 00:52:08,099 I'm disappointed. I'm going home. 919 00:52:08,183 --> 00:52:09,893 -No. -Minseo. 920 00:52:09,976 --> 00:52:12,145 Minseo. Where's your homeroom teacher? 921 00:52:12,228 --> 00:52:15,732 One word from me, and he won't be able to do that. Where's your teacher? 922 00:52:15,815 --> 00:52:18,068 How dare he upset my Minseo? 923 00:52:18,151 --> 00:52:19,569 I won't let him get away with it. 924 00:52:19,652 --> 00:52:20,737 MIRIM: I've got an idea. 925 00:52:20,820 --> 00:52:23,406 How about stabbing Lolita with your knife? 926 00:52:23,490 --> 00:52:24,908 You have to win love. 927 00:52:24,991 --> 00:52:25,992 Okay? 928 00:52:26,743 --> 00:52:28,328 JIHOON: No. 929 00:52:28,411 --> 00:52:30,246 It's better to stab Boseok instead. 930 00:52:30,872 --> 00:52:32,165 Minseo, you're strong. 931 00:52:32,248 --> 00:52:33,958 Go stab him and make him pass out. 932 00:52:34,042 --> 00:52:35,376 Then he can't kiss her. 933 00:52:35,460 --> 00:52:37,504 That's too cruel. 934 00:52:37,587 --> 00:52:38,630 YURA: Jihoon. Mirim. 935 00:52:42,092 --> 00:52:46,471 Minseo. Boseok likes you because you're cool. 936 00:52:46,554 --> 00:52:49,974 Even if you're upset, if you still act like a pro, 937 00:52:50,058 --> 00:52:51,643 he'll like you even more. 938 00:52:51,726 --> 00:52:52,811 Right? Right? 939 00:52:52,894 --> 00:52:55,105 ALL: Yes. MINSEO: No. 940 00:52:55,188 --> 00:52:56,815 (CRYING) 941 00:53:01,194 --> 00:53:03,238 Hey. No calls from Dohoon yet? 942 00:53:03,321 --> 00:53:05,782 No. Maybe he's driving. He doesn't even read my texts. 943 00:53:07,659 --> 00:53:09,327 Minseo. Stop crying. 944 00:53:09,410 --> 00:53:12,747 I hate plays more than anything in the world. 945 00:53:12,831 --> 00:53:14,582 I hate it. 946 00:53:15,625 --> 00:53:18,419 She's acting up. 947 00:53:18,503 --> 00:53:20,839 No one but Dohoon can control her. 948 00:53:20,922 --> 00:53:23,091 -Call him until he picks up. -Okay. 949 00:53:23,174 --> 00:53:25,510 We must stop her before she loses it. 950 00:53:25,593 --> 00:53:27,095 Mirim, join him. 951 00:53:27,178 --> 00:53:28,263 -Yes, Father. -MINSEO: No. 952 00:53:28,346 --> 00:53:29,806 Why isn't he picking up? 953 00:53:29,889 --> 00:53:31,307 Two, three. Get up. Up. 954 00:53:31,391 --> 00:53:32,767 MIRIM: What's his number? 955 00:53:32,851 --> 00:53:34,769 JIHOON: You don't even know his... YURA: Oh! 956 00:53:35,645 --> 00:53:36,771 -Minseo. -Minseo. 957 00:53:38,231 --> 00:53:39,649 CHIEF OH 958 00:53:41,776 --> 00:53:43,403 (CELL PHONE VIBRATING) 959 00:53:43,486 --> 00:53:44,487 (VIBRATING STOPS) 960 00:53:45,655 --> 00:53:47,323 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 961 00:53:55,874 --> 00:53:56,875 CHIEF OH 962 00:53:56,958 --> 00:53:58,459 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 963 00:54:03,756 --> 00:54:05,592 CHIEF OH: If it's not urgent, call me later. 964 00:54:05,675 --> 00:54:07,010 I couldn't check the last part. 965 00:54:07,093 --> 00:54:08,094 You know why? 966 00:54:08,178 --> 00:54:10,263 Information from the head office must be true. 967 00:54:10,346 --> 00:54:13,057 Carly Young retired a few years ago. 968 00:54:13,141 --> 00:54:15,059 Why don't we report to the head office 969 00:54:16,186 --> 00:54:17,312 and wait? 970 00:54:17,395 --> 00:54:19,814 The head office already made the decision. Finish him. 971 00:54:19,898 --> 00:54:20,899 (LINE DISCONNECTS) 972 00:54:32,744 --> 00:54:34,579 -(CELL PHONE VIBRATING) -Oh. 973 00:54:35,163 --> 00:54:37,290 WOMAN: (ON PHONE) I've looked up what you asked. 974 00:54:37,373 --> 00:54:39,375 It was Carly Young 975 00:54:39,459 --> 00:54:41,294 who helped Min Junki enter Korea. 976 00:54:41,377 --> 00:54:43,296 I emailed the details just now. 977 00:54:43,379 --> 00:54:45,798 He entered Korea last year. 978 00:54:45,882 --> 00:54:48,635 Yes, they have been in touch for eight months to be precise. 979 00:54:48,718 --> 00:54:50,678 And no connections abroad. 980 00:54:50,762 --> 00:54:52,889 Any changes on Carly Young's departure date? 981 00:54:53,473 --> 00:54:54,474 One second. 982 00:54:55,934 --> 00:54:56,935 Nothing. 983 00:54:57,018 --> 00:54:58,269 Flight at 7 a.m. tomorrow. 984 00:54:58,770 --> 00:55:01,731 I thought Dohoon was going to handle him today. 985 00:55:01,814 --> 00:55:03,775 Okay. I'll call you back. 986 00:55:05,777 --> 00:55:06,778 (LINE DISCONNECTS) 987 00:55:06,861 --> 00:55:09,572 What if Dominic was trying to meet Carly Young? 988 00:55:11,532 --> 00:55:13,159 What's wrong? 989 00:55:13,243 --> 00:55:14,869 How long until Dominic's boat arrives? 990 00:55:17,163 --> 00:55:18,164 About an hour. 991 00:55:18,790 --> 00:55:20,458 Let's place our agents here. 992 00:55:20,541 --> 00:55:22,418 -We're going to Seoul. -All of a sudden? 993 00:55:22,502 --> 00:55:24,045 I'll explain on the way. 994 00:55:25,088 --> 00:55:27,173 Dominic might be in Korea already. 995 00:55:31,344 --> 00:55:33,179 (INDISTINCT CHATTER) 996 00:55:36,975 --> 00:55:38,268 -Hello. -Hello. 997 00:55:40,436 --> 00:55:41,604 Minseo. 998 00:55:42,272 --> 00:55:43,940 {\an8}Do you know Minseo? 999 00:55:44,023 --> 00:55:46,401 {\an8}She's very playful... 1000 00:55:46,484 --> 00:55:47,568 That one. 1001 00:55:47,652 --> 00:55:51,239 That's her. She looks just like this. 1002 00:55:51,322 --> 00:55:52,323 Minseo. 1003 00:55:53,992 --> 00:55:55,159 Kwon Minseo. 1004 00:55:56,119 --> 00:55:57,370 -Minseo. -(PA SYSTEM CHIMES) 1005 00:55:57,453 --> 00:56:00,707 (ON PA) Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 1006 00:56:00,790 --> 00:56:03,459 All families and visitors, please be seated. 1007 00:56:03,543 --> 00:56:05,837 No. I'm not doing it. 1008 00:56:07,338 --> 00:56:08,548 (SIGHS) 1009 00:56:21,853 --> 00:56:23,855 (PA SYSTEM CHIMES) 1010 00:56:24,772 --> 00:56:26,941 (ON PA) I repeat. 1011 00:56:27,025 --> 00:56:31,029 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 1012 00:56:31,112 --> 00:56:34,574 All families and visitors, please be seated. 1013 00:56:42,790 --> 00:56:44,000 Mom, what are you doing? 1014 00:56:46,044 --> 00:56:49,255 I'm trying to understand how you feel. 1015 00:56:51,466 --> 00:56:54,010 No wonder you don't want to act. 1016 00:56:54,093 --> 00:56:56,137 You gave him the cool cape, 1017 00:56:56,220 --> 00:56:59,057 and he's kissing some other girl with it? 1018 00:56:59,724 --> 00:57:01,726 That is just wrong. That must not happen. 1019 00:57:01,809 --> 00:57:03,019 Forget about acting. 1020 00:57:04,604 --> 00:57:05,688 Let's just go home. 1021 00:57:07,231 --> 00:57:08,941 Still... 1022 00:57:09,025 --> 00:57:10,610 That's... 1023 00:57:11,486 --> 00:57:13,404 -What about the play? -(SIGHS) 1024 00:57:13,488 --> 00:57:16,032 Who cares? Your feelings matter the most. 1025 00:57:16,574 --> 00:57:18,076 Mom, think about it. 1026 00:57:18,159 --> 00:57:22,246 Without a villain, Zorro would be nothing. 1027 00:57:23,414 --> 00:57:25,333 Is that how it works? 1028 00:57:25,416 --> 00:57:26,793 Yes. 1029 00:57:26,876 --> 00:57:28,586 A villain is very important. 1030 00:57:30,880 --> 00:57:32,006 Still, no. 1031 00:57:32,090 --> 00:57:33,716 Too upset to act. 1032 00:57:34,759 --> 00:57:36,344 Remember what Dad said? 1033 00:57:36,761 --> 00:57:38,471 A true actor 1034 00:57:38,554 --> 00:57:41,432 never takes the stage personally. 1035 00:57:42,517 --> 00:57:43,976 That leaves me no choice. 1036 00:57:44,060 --> 00:57:45,186 Get up. 1037 00:57:45,269 --> 00:57:48,398 Oh, Minseo. 1038 00:57:48,481 --> 00:57:49,941 You're pretty cool. 1039 00:57:50,024 --> 00:57:51,401 I'll go ahead. 1040 00:57:51,484 --> 00:57:53,361 You should come and watch me. 1041 00:57:53,444 --> 00:57:54,487 Okay. 1042 00:57:58,616 --> 00:57:59,617 (SIGHS DEEPLY) 1043 00:58:00,868 --> 00:58:01,953 (GROANS) 1044 00:58:06,749 --> 00:58:08,793 -(ELEVATOR DINGS) -AUTOMATED VOICE: Going up. 1045 00:58:17,844 --> 00:58:19,846 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1046 00:58:49,709 --> 00:58:51,711 -(IMPERCEPTIBLE) -(MUSIC CONTINUES) 1047 00:59:03,222 --> 00:59:04,307 (EXHALES) 1048 00:59:24,827 --> 00:59:26,829 (CELL PHONE VIBRATING) 1049 00:59:35,755 --> 00:59:37,006 A change of plan. 1050 00:59:37,089 --> 00:59:38,758 We're capturing Carly Young alive. 1051 00:59:39,467 --> 00:59:41,135 I'm on my way to Seoul. 1052 00:59:41,219 --> 00:59:43,846 I'll go in with Team C. You may withdraw. 1053 00:59:43,930 --> 00:59:45,765 -What's the reason? -I'll tell you later. 1054 00:59:46,390 --> 00:59:47,391 Got it. 1055 00:59:47,475 --> 00:59:48,476 (LINE DISCONNECTS) 1056 00:59:53,898 --> 00:59:55,900 Yes. Promise you'll come visit me. 1057 00:59:55,983 --> 00:59:57,401 You're welcome any time. 1058 00:59:57,485 --> 01:00:00,947 I'm staying near the airport tonight and flying tomorrow at 7 a.m. 1059 01:00:01,614 --> 01:00:02,615 Yes. Bye. 1060 01:00:02,698 --> 01:00:04,700 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1061 01:00:46,492 --> 01:00:47,785 Why would the Union... 1062 01:00:48,661 --> 01:00:49,662 Why? 1063 01:01:11,517 --> 01:01:12,602 (CELL PHONE BEEPS) 1064 01:01:12,685 --> 01:01:14,437 (IN ENGLISH) Carly Young's taken care of. 1065 01:01:14,520 --> 01:01:17,607 Yeah, I talked to Min Junki and confirmed the location of them all. 1066 01:01:17,690 --> 01:01:18,899 Consider the job done. 1067 01:01:22,028 --> 01:01:24,030 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1068 01:01:31,662 --> 01:01:33,289 (AUDIENCE EXCLAIMING) 1069 01:01:33,706 --> 01:01:34,874 {\an8}(IN KOREAN) Where's Raymond? 1070 01:01:35,374 --> 01:01:36,375 {\an8}Raymond? 1071 01:01:37,335 --> 01:01:39,337 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1072 01:01:40,463 --> 01:01:41,631 It's Minseo. 1073 01:01:49,889 --> 01:01:53,100 {\an8}Raymond, no point in wasting your energy. 1074 01:01:53,184 --> 01:01:55,269 {\an8}Everything's been determined. 1075 01:02:01,150 --> 01:02:03,944 {\an8}Nothing's been determined between you and me. 1076 01:02:11,369 --> 01:02:12,620 {\an8}Die! 1077 01:02:12,703 --> 01:02:14,664 (AUDIENCE EXCLAIMING IN AWE) 1078 01:02:14,747 --> 01:02:16,707 (YELLING) 1079 01:02:18,668 --> 01:02:20,294 (YELLING) 1080 01:02:22,380 --> 01:02:23,381 (YELLS) 1081 01:02:23,464 --> 01:02:25,466 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1082 01:02:36,519 --> 01:02:37,520 Good. 1083 01:02:38,646 --> 01:02:40,356 (IMPERCEPTIBLE CONVERSATION) 1084 01:02:40,439 --> 01:02:42,858 (BOTH YELLING) 1085 01:02:43,526 --> 01:02:44,735 (MIRIM EXCLAIMS SADLY) 1086 01:02:46,529 --> 01:02:49,407 {\an8}Raymond. Our ill-fated relationship ends here. 1087 01:02:50,282 --> 01:02:51,492 {\an8}(YELLS) 1088 01:02:55,538 --> 01:02:57,790 {\an8}Zorro, I'm not going to forgive you. 1089 01:02:59,792 --> 01:03:02,795 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(AUDIENCE EXCLAIMING) 1090 01:03:02,878 --> 01:03:04,714 (APPLAUSE) 1091 01:03:05,464 --> 01:03:06,924 She's good. 1092 01:03:08,050 --> 01:03:09,844 Yura, she's not a troublemaker anymore. 1093 01:03:09,927 --> 01:03:11,637 That's my daughter. 1094 01:03:11,721 --> 01:03:13,389 All right. Focus. 1095 01:03:13,472 --> 01:03:15,099 Stay alert to the end. 1096 01:03:15,182 --> 01:03:16,767 You got this, Class One. 1097 01:03:16,851 --> 01:03:17,893 STUDENTS: Yes. 1098 01:03:17,977 --> 01:03:19,478 Let's wait in your positions. 1099 01:03:19,562 --> 01:03:20,563 Yes. 1100 01:03:26,485 --> 01:03:29,572 Boseok, are you going to kill me and kiss the princess? 1101 01:03:29,655 --> 01:03:30,781 I have to. 1102 01:03:31,323 --> 01:03:34,618 Do you want to kiss Hwang Jihee? 1103 01:03:34,702 --> 01:03:38,205 No, I'm only pretending. 1104 01:03:38,289 --> 01:03:41,500 What if you end up kissing her for real? What are you going to do then? 1105 01:03:41,709 --> 01:03:43,085 Then 1106 01:03:43,169 --> 01:03:44,670 it's too bad. 1107 01:03:45,755 --> 01:03:47,506 I'm asking you for one last time. 1108 01:03:47,590 --> 01:03:51,010 I'm going to get stabbed and bleed to death, 1109 01:03:51,093 --> 01:03:53,596 and you're going to kiss Jihee in front of me? 1110 01:03:53,679 --> 01:03:56,348 I have to. The script was changed. 1111 01:03:56,432 --> 01:03:59,810 (SIGHS) Fine. I'm changing my script. 1112 01:04:00,936 --> 01:04:04,273 Boseok, what are you doing? You need to get on the stage. Let's go. 1113 01:04:05,399 --> 01:04:06,609 Come on. 1114 01:04:08,986 --> 01:04:10,613 Minseo, can you do it? 1115 01:04:10,696 --> 01:04:12,782 -Yes, Mr. Song. -Let's go. 1116 01:04:14,658 --> 01:04:17,286 That's my daughter. (LAUGHS) 1117 01:04:21,957 --> 01:04:23,292 {\an8}NO ENTRY DURING PERFORMANCE 1118 01:04:23,375 --> 01:04:24,376 What's this? 1119 01:04:25,336 --> 01:04:26,962 I forgot to buy flowers. 1120 01:04:27,046 --> 01:04:28,422 Yura's going to yell at me. 1121 01:04:31,050 --> 01:04:32,218 I'll go that way. 1122 01:04:35,221 --> 01:04:37,473 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(APPLAUSE) 1123 01:04:37,556 --> 01:04:39,391 (AUDIENCE CHEERING) 1124 01:04:44,021 --> 01:04:46,649 {\an8}Everything is over. 1125 01:04:46,732 --> 01:04:49,443 {\an8}Never. Zorro never gives up. 1126 01:04:55,574 --> 01:04:57,159 {\an8}Zorro. 1127 01:04:57,243 --> 01:04:59,078 {\an8}I finally got you. 1128 01:04:59,829 --> 01:05:01,330 {\an8}(YELLING) 1129 01:05:01,413 --> 01:05:03,165 {\an8}(AUDIENCE CHUCKLING) 1130 01:05:03,624 --> 01:05:05,459 {\an8}(YELLING) 1131 01:05:08,587 --> 01:05:10,923 {\an8}Raymond, it's over now. 1132 01:05:12,550 --> 01:05:15,261 {\an8}Zorro, you have to die. 1133 01:05:17,137 --> 01:05:18,222 {\an8}Raymond. 1134 01:05:18,305 --> 01:05:19,431 {\an8}Zorro. 1135 01:05:20,766 --> 01:05:22,768 {\an8}(DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1136 01:05:27,147 --> 01:05:28,399 {\an8}Zorro! 1137 01:05:28,482 --> 01:05:30,401 {\an8}(AUDIENCE EXCLAIMING AND APPLAUDING) 1138 01:05:36,574 --> 01:05:38,659 {\an8}You're over now. 1139 01:05:38,909 --> 01:05:40,244 {\an8}That's my line. 1140 01:05:40,327 --> 01:05:42,329 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1141 01:05:44,832 --> 01:05:46,250 (YELLING) 1142 01:05:46,333 --> 01:05:47,751 AUDIENCE: Oh! 1143 01:05:48,335 --> 01:05:49,962 (BOTH YELL) 1144 01:05:56,218 --> 01:05:58,220 (AUDIENCE MURMURING IN AWE) 1145 01:05:59,305 --> 01:06:01,140 -(BOTH YELLING) -(SWORD SLASHES) 1146 01:06:02,391 --> 01:06:04,393 (AUDIENCE EXCLAIMING AND APPLAUDING) 1147 01:06:09,732 --> 01:06:12,109 {\an8}Lolita, it's over now. 1148 01:06:12,192 --> 01:06:15,362 {\an8}Zorro, I knew you were our hope. 1149 01:06:15,946 --> 01:06:19,116 {\an8}You made it possible, Lolita. 1150 01:06:19,575 --> 01:06:20,951 {\an8}Zorro, my hope. 1151 01:06:21,994 --> 01:06:23,120 {\an8}-Zorro. -Lolita. 1152 01:06:23,203 --> 01:06:24,747 {\an8}-Zorro. -Lolita. 1153 01:06:24,830 --> 01:06:27,875 {\an8}-Zorro. Zorro. -Lolita. Lolita. 1154 01:06:27,958 --> 01:06:29,793 {\an8}(AUDIENCE APPLAUDING) 1155 01:06:33,172 --> 01:06:36,717 How about stabbing Lolita? 1156 01:06:36,800 --> 01:06:38,260 You have to win love. 1157 01:06:39,845 --> 01:06:41,722 Stab Boseok and make him pass out. 1158 01:06:41,805 --> 01:06:43,015 Then he can't kiss her. 1159 01:06:43,641 --> 01:06:46,518 If you still act like a pro, 1160 01:06:46,602 --> 01:06:48,687 he'll like you even more. 1161 01:06:51,273 --> 01:06:52,858 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1162 01:07:09,625 --> 01:07:10,834 (MUSIC STOPS) 1163 01:07:11,168 --> 01:07:13,003 (AUDIENCE MURMURING) 1164 01:07:56,422 --> 01:07:57,881 MAN: Hey. 1165 01:07:57,965 --> 01:07:59,008 Dohoon. 1166 01:08:00,968 --> 01:08:02,177 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 1167 01:08:05,055 --> 01:08:07,474 -Hey. -(BOTH LAUGHING) 1168 01:08:07,558 --> 01:08:08,559 Long time no see. 1169 01:08:08,642 --> 01:08:10,269 I know. It's been ages. 1170 01:08:10,352 --> 01:08:11,437 How have you been? 1171 01:08:11,520 --> 01:08:12,521 Good. How are you? 1172 01:08:12,604 --> 01:08:14,773 This is crazy. 1173 01:08:14,857 --> 01:08:16,692 (LAUGHING) 1174 01:08:16,775 --> 01:08:18,777 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1175 01:08:22,740 --> 01:08:26,660 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1176 01:08:26,744 --> 01:08:28,579 (MUSIC CONTINUES) 1177 01:08:48,223 --> 01:08:49,475 {\an8}DOHOON: She left a will? 1178 01:08:49,558 --> 01:08:51,935 {\an8}Mom always liked me more than you. 1179 01:08:52,019 --> 01:08:54,605 {\an8}How can you not remember 1180 01:08:54,688 --> 01:08:56,190 {\an8}the last word she said? 1181 01:08:56,273 --> 01:08:58,358 {\an8}Who'd claim damages on a kids' play? 1182 01:08:58,442 --> 01:08:59,568 {\an8}Want to come with us? 1183 01:08:59,651 --> 01:09:01,111 {\an8}DOHOON: Get him in the car. Now. 1184 01:09:01,195 --> 01:09:03,030 {\an8}CHIEF OH: Find any information on him. 1185 01:09:03,113 --> 01:09:04,364 {\an8}DOHOON: About that tattoo... 1186 01:09:04,448 --> 01:09:05,574 {\an8}Who's that guy? 1187 01:09:05,949 --> 01:09:07,409 {\an8}CHIEF OH: Both then and now, 1188 01:09:07,493 --> 01:09:09,078 {\an8}all you care about is yourself. 1189 01:09:11,663 --> 01:09:12,790 {\an8}Minseo. 1190 01:09:12,873 --> 01:09:14,500 {\an8}DOHOON: Now I have a reason. 1191 01:09:14,583 --> 01:09:16,085 I have to protect my family. 79923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.