Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:12,000
Het was de dag voor Sarah verdween.
2
00:00:12,240 --> 00:00:15,400
Stop. Laat me los.
Laat me los, verdorie.
3
00:00:15,640 --> 00:00:16,600
Stop.
4
00:00:17,240 --> 00:00:18,360
Is het daar gebeurd?
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,200
Ja, daar.
6
00:00:21,160 --> 00:00:24,200
Ik was een van de vele getuigen.
Het was midden augustus.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,160
ZEILER BESCHRIJFT RUZIE SARAH LEROY
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,720
Weet je waar ze ruzie over maakten?
9
00:00:29,680 --> 00:00:30,600
Nee.
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,280
Ze schreeuwden allebei.
11
00:00:33,520 --> 00:00:36,680
Éric greep haar bij de keel.
Ze worstelde.
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,360
Ik dwong hem haar te laten gaan.
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,560
Als je er niet was geweest,
was hij dan gestopt?
14
00:00:44,440 --> 00:00:46,000
Hij heeft het later beëindigd, toch?
15
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
OPEN
16
00:00:53,640 --> 00:00:54,560
Hallo.
17
00:00:54,800 --> 00:00:56,240
Hallo.
18
00:01:00,640 --> 00:01:01,440
Alsjeblieft.
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
Bedankt.
20
00:01:10,120 --> 00:01:11,920
Weet je wat me echt heeft geraakt?
21
00:01:13,400 --> 00:01:14,280
Wat?
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,640
Zijn glimlach.
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,680
We maken gewoon plezier.
24
00:02:08,560 --> 00:02:12,360
ONTGOOCHELD
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,680
Excuseer, ken je Eder?
26
00:02:24,920 --> 00:02:25,880
Nee.
27
00:02:27,040 --> 00:02:28,280
Ken je Eder?
- Nee, sorry.
28
00:02:28,520 --> 00:02:30,120
Ken je Eder?
- Nee.
29
00:02:30,360 --> 00:02:31,400
Oké.
30
00:02:33,560 --> 00:02:34,600
Wat doe je hier?
31
00:02:34,840 --> 00:02:36,720
Ik deed alsof ik
een nieuwe student ben. Kijk.
32
00:02:36,960 --> 00:02:38,320
De planner van Sarah.
33
00:02:38,960 --> 00:02:40,120
Doe hem open.
34
00:02:42,480 --> 00:02:43,920
Hier.
- 'Dikke kus van Angélique.'
35
00:02:45,280 --> 00:02:47,760
'Sarah plus Angélique is
gelijk aan hartje.'
36
00:02:48,520 --> 00:02:50,520
'Je zal de eerste zijn.
Je bent de beste.'
37
00:02:50,760 --> 00:02:52,400
Berichtjes van mijn mama.
38
00:02:52,640 --> 00:02:54,080
Sarah en zij waren beste vrienden.
39
00:02:54,320 --> 00:02:57,160
Ik doe dat ook,
berichtjes en tekeningen.
40
00:02:58,120 --> 00:02:59,480
Waarom zei ze dat niet?
41
00:02:59,720 --> 00:03:00,440
Kijk verder.
42
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Zie je iets?
43
00:03:04,240 --> 00:03:05,480
Geen berichtjes meer.
44
00:03:05,720 --> 00:03:08,280
Precies. Wanneer is het gestopt?
45
00:03:10,040 --> 00:03:10,800
Hier.
46
00:03:11,040 --> 00:03:12,400
De 18e verjaardag van Éric.
47
00:03:12,640 --> 00:03:14,000
Nadien waren ze geen vrienden.
48
00:03:14,240 --> 00:03:16,800
Er is toen iets gebeurd.
49
00:03:43,440 --> 00:03:45,160
Ben je een journalist?
50
00:03:46,360 --> 00:03:47,280
Mevrouw Chevalier.
51
00:03:47,520 --> 00:03:51,360
Ik weet niet hoe je ons adres vond,
maar je moet gaan.
52
00:03:51,880 --> 00:03:55,600
Mijn zoon zal nooit
meer met de pers spreken.
53
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
Wacht.
54
00:03:57,400 --> 00:04:00,080
Ik wil geen sensatie schrijven.
55
00:04:00,320 --> 00:04:03,400
Wilt u hem mijn kaartje geven
zodat ik het kan uitleggen?
56
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
Fanny Courtin.
57
00:04:10,600 --> 00:04:11,720
Je bent veranderd.
58
00:04:26,200 --> 00:04:27,480
Je bent te serieus.
59
00:04:33,280 --> 00:04:36,080
Als we ons niet concentreren,
is je opstel niet klaar.
60
00:04:36,320 --> 00:04:39,640
Ik heb plannen morgen.
Kunnen we de les overslaan?
61
00:04:39,880 --> 00:04:41,000
Vraag dat aan je moeder.
62
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
Ja, oké.
63
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Of we zeggen
dat we naar de bibliotheek gaan.
64
00:04:46,920 --> 00:04:49,720
Zo ben ik bij mijn vrienden
en word jij betaald.
65
00:04:50,520 --> 00:04:52,640
Het is een win-winsituatie.
- Ik weet het niet.
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,400
Wil je niet van je vakantie genieten?
67
00:04:56,200 --> 00:04:57,960
Als ze het ontdekt,
verlies ik mijn baan.
68
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
Waarom zou ze het ontdekken?
69
00:05:01,680 --> 00:05:02,520
Waarom?
70
00:05:04,800 --> 00:05:05,960
Klop, klop. Hoe gaat het?
71
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
Dat moet je niet drinken.
72
00:05:10,080 --> 00:05:11,440
Van al die suiker word je dik.
73
00:05:11,680 --> 00:05:15,120
Geen zorgen.
Ik zweet het eruit. Wil je iets?
74
00:05:15,360 --> 00:05:17,640
Bernard huurde een geluidssysteem
voor je verjaardag.
75
00:05:17,880 --> 00:05:20,520
Het geluid gaat gestoord zijn.
76
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
Bedank hem.
- Dat doe ik.
77
00:05:23,240 --> 00:05:24,440
Ik laat jullie.
78
00:05:29,360 --> 00:05:31,200
Voor je 18e verjaardag?
- Ja.
79
00:05:31,440 --> 00:05:33,360
Iedereen praat erover.
80
00:05:35,400 --> 00:05:36,360
Sorry.
81
00:05:36,880 --> 00:05:39,120
Ik heb je niet uitgenodigd omdat...
82
00:05:39,360 --> 00:05:41,040
...je ouder bent, maar...
83
00:05:42,280 --> 00:05:44,440
Je mag zeker komen.
84
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Oké.
85
00:05:47,560 --> 00:05:48,600
Bedankt.
86
00:05:50,680 --> 00:05:54,560
En onze Engelse les morgen?
Lieg je voor me?
87
00:05:56,520 --> 00:05:58,240
Natuurlijk.
88
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
Hij stond voor het restaurant.
Hij staarde naar me.
89
00:06:04,960 --> 00:06:06,760
Het was duidelijk een dreigement.
90
00:06:08,240 --> 00:06:11,360
Als ik een klacht indien,
krijg ik dan een omgangsverbod?
91
00:06:11,600 --> 00:06:14,760
Hij heeft niets verkeerd gedaan.
Je hebt geen reden.
92
00:06:15,000 --> 00:06:17,160
Wachten we dan tot hij haar aanvalt?
93
00:06:18,600 --> 00:06:20,440
Ik moet gaan. Tot later.
94
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
Hey.
95
00:06:24,200 --> 00:06:25,440
Ben je oké? Wat is er?
96
00:06:26,120 --> 00:06:27,240
Nee, ik ben niet oké.
97
00:06:28,160 --> 00:06:29,200
Waarom lieg je steeds?
98
00:06:30,080 --> 00:06:32,200
Sarah Leroy was je beste vriendin.
99
00:06:33,480 --> 00:06:34,360
Ja.
100
00:06:35,880 --> 00:06:37,960
We waren close,
maar niet naar het einde toe.
101
00:06:38,200 --> 00:06:40,480
Wat is er gebeurd? Hadden jullie ruzie?
102
00:06:41,560 --> 00:06:43,240
Ik weet het niet. Dat is lang geleden.
103
00:06:43,480 --> 00:06:46,360
Of wil je niets zeggen?
- Kwam dat door de verjaardag?
104
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
De mensen komen zo eten.
Leg je dit op de tafels?
105
00:06:52,480 --> 00:06:55,040
Was je er? Weet je wat er is gebeurd?
106
00:06:55,280 --> 00:06:56,080
Ga je me helpen?
107
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
Kan ik ook helpen?
108
00:07:01,800 --> 00:07:04,440
Ja, leg wat brood
in de mandjes. Bedankt.
109
00:07:13,920 --> 00:07:15,360
Wat doen jullie?
110
00:07:15,600 --> 00:07:17,800
Heerlijk. Sorry, we wilden proeven.
111
00:07:18,040 --> 00:07:19,480
Ik zal een idioot lijken.
112
00:07:19,720 --> 00:07:23,080
Geen zorgen, Iris kocht veel taart.
Het valt niet op.
113
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Ik heb het haar gezegd.
114
00:07:24,600 --> 00:07:26,720
Je kan niet met lege handen opdagen.
115
00:07:26,960 --> 00:07:28,520
Het is zijn favoriete dessert.
116
00:07:30,680 --> 00:07:32,520
Mijn vader gaf zijn cadeau.
117
00:07:32,760 --> 00:07:33,800
Laten we kijken.
118
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
Bedankt, Bernard.
119
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
Met plezier. Gelukkige verjaardag.
120
00:07:46,680 --> 00:07:50,200
Hij ziet er niet uit,
maar hij heeft een goede motor.
121
00:07:51,440 --> 00:07:54,600
Ik wil enkele woorden zeggen.
122
00:07:55,280 --> 00:08:00,200
Ik ben blij dat Éric en Benjamin
deel uitmaken van onze familie.
123
00:08:01,360 --> 00:08:02,320
Er was...
124
00:08:02,880 --> 00:08:07,120
Er was een leegte
in ons huis die gevuld is.
125
00:08:07,880 --> 00:08:12,000
Allemaal dankzij deze prachtige vrouw.
126
00:08:14,240 --> 00:08:16,840
Oké, tijd voor wat plezier.
127
00:08:17,080 --> 00:08:18,120
Juist. Sorry.
128
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Het huis is van jullie.
129
00:08:24,600 --> 00:08:25,720
Ga maar.
130
00:09:06,440 --> 00:09:10,440
Parijs is geweldig ten opzichte van
Bouville. Ik wou hier graag weg.
131
00:09:10,680 --> 00:09:13,920
Ging je naar Bains Douches?
- Nee.
132
00:09:14,160 --> 00:09:17,720
Ik studeer en werk ernaast,
dus ik heb niet veel tijd.
133
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
Sorry, ik zag een vriendin.
134
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
Ik wil water. Ik kom zo terug.
135
00:09:33,680 --> 00:09:35,080
Nee, laat me niet alleen.
136
00:09:35,320 --> 00:09:36,240
Ik ben moe.
137
00:09:36,480 --> 00:09:37,640
Sarah.
138
00:09:42,600 --> 00:09:46,000
Dans je echt hierop?
Je haat dit liedje toch?
139
00:09:46,240 --> 00:09:48,040
Meneer ik-luister-enkel-naar-Radiohead.
140
00:09:48,280 --> 00:09:50,200
Ik doe moeite.
- Moeite?
141
00:09:50,840 --> 00:09:52,120
Je bent zo'n snob.
142
00:10:34,480 --> 00:10:35,760
Ik verveel me.
143
00:10:36,680 --> 00:10:39,240
Wil je ergens gaan praten?
144
00:10:39,480 --> 00:10:41,560
Ik kwam hier om te feesten,
niet om te praten.
145
00:11:00,600 --> 00:11:01,560
Wodka?
146
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
En, Courtin, te veel gedronken?
147
00:11:16,840 --> 00:11:18,040
Wie denk je dat ik ben?
148
00:11:22,040 --> 00:11:24,040
Je vriendin kan drinken.
149
00:11:25,880 --> 00:11:27,120
Hij is zo sexy.
150
00:11:27,640 --> 00:11:28,880
Vind je hem leuk?
151
00:11:29,120 --> 00:11:31,640
Zag je zijn ogen? Net DiCaprio.
152
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Dat zal wel.
153
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
Laten we dansen.
154
00:11:39,880 --> 00:11:41,240
Mijn redder.
155
00:11:47,160 --> 00:11:49,280
Angélique, ik ga naar huis, kom je?
156
00:11:49,520 --> 00:11:50,480
Nog niet. Ik amuseer me.
157
00:11:50,720 --> 00:11:52,400
Je bent dronken. Kom.
158
00:11:52,640 --> 00:11:54,360
Je bent zo'n spelbreker.
159
00:11:54,600 --> 00:11:57,520
Pretbederver, omdat je onzeker bent.
Laat me met rust en ga op dieet.
160
00:11:59,680 --> 00:12:01,480
Je staat er alleen voor. Ik ga.
161
00:12:02,360 --> 00:12:05,080
Wil je niet mee met haar?
162
00:12:05,320 --> 00:12:06,560
Opgeruimd staat netjes.
163
00:13:41,720 --> 00:13:45,040
We kunnen wandelen naar de baai.
164
00:13:46,240 --> 00:13:47,280
Ik kan niet.
165
00:13:48,120 --> 00:13:49,240
Geen uur tijd?
166
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
Ik moet terug gaan werken.
167
00:13:54,640 --> 00:13:55,760
Dat zal wel.
168
00:13:56,560 --> 00:13:59,760
Oude dames helpen oversteken
en dronkaards ophalen.
169
00:14:01,760 --> 00:14:03,000
Je zal het druk hebben.
170
00:14:06,200 --> 00:14:07,680
Kwam je me daarom nooit bezoeken?
171
00:14:09,240 --> 00:14:12,520
Wil je er echt over praten?
- Dit is het moment niet.
172
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
Groenten, iemand?
173
00:14:14,960 --> 00:14:16,360
Ik wil het horen.
174
00:14:17,000 --> 00:14:18,560
Waarom liet je me vallen?
- Dat weet je.
175
00:14:19,880 --> 00:14:21,040
Ik heb Sarah niet gedood.
176
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Hou je onzin voor mama.
Ik ben niet zo goedgelovig.
177
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
Wie denk je dat je bent?
178
00:14:28,000 --> 00:14:30,040
Kijk je graag neer op mij?
- Genoeg.
179
00:14:33,080 --> 00:14:34,240
Geniet van het dessert.
180
00:14:34,480 --> 00:14:35,840
Ja, vertrek.
181
00:14:42,840 --> 00:14:44,920
Waarom steun je je broer niet?
182
00:14:45,160 --> 00:14:48,600
Ik kan het niet helpen, oké?
Als ik zijn gezicht zie...
183
00:15:02,400 --> 00:15:05,200
Toen ik klein was,
was ik doodsbang hier.
184
00:15:06,360 --> 00:15:09,240
Ik dacht dat ik iets zou vinden, kijk.
185
00:15:10,280 --> 00:15:13,720
Mijn moeder met haar vriendinnen,
Jasmine en Morgane.
186
00:15:14,360 --> 00:15:17,280
Jasmine, Morgane.
187
00:15:17,520 --> 00:15:19,800
Ik vond ook cassettes.
188
00:15:20,560 --> 00:15:21,720
Ze namen die vast op.
189
00:15:22,360 --> 00:15:25,360
'Kronieken van de Ontgoochelden'.
190
00:15:26,920 --> 00:15:29,680
De naam van hun groep. Leuk.
191
00:15:29,920 --> 00:15:32,160
Van 1998.
192
00:15:33,920 --> 00:15:35,520
Nog geen jaar voor de dood van Sarah.
193
00:15:36,400 --> 00:15:37,560
Je doet het goed.
194
00:15:37,800 --> 00:15:38,920
Nog iets?
195
00:15:39,160 --> 00:15:39,880
Nee.
196
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
Nou, ja.
197
00:15:43,000 --> 00:15:45,640
Een armband met het woord 'ontgoocheld'.
198
00:15:45,880 --> 00:15:47,560
Maar de laatste letter ontbreekt.
199
00:15:48,200 --> 00:15:49,880
Ze is goed in spelling, je moeder.
200
00:15:53,560 --> 00:15:54,280
Grapje.
201
00:15:54,520 --> 00:15:57,080
Juist. Ik wist het niet zeker.
202
00:15:59,320 --> 00:16:01,760
Hallo? Meneer Chevalier.
203
00:16:02,000 --> 00:16:02,880
Ik vond ook...
204
00:16:03,520 --> 00:16:05,160
Wacht even.
- Ja?
205
00:16:05,400 --> 00:16:06,840
Nou, ja.
206
00:16:08,520 --> 00:16:11,560
Dat is goed.
207
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
Oké. Éric.
208
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
Twintig minuten? Dat kan.
209
00:16:16,720 --> 00:16:19,240
Oké, tot dan.
210
00:16:21,800 --> 00:16:24,320
Hoorde je dat?
Ze gaat naar Éric Chevalier.
211
00:16:25,480 --> 00:16:27,560
Ik zie je binnen
15 minuten aan de cinema.
212
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
Niet ophangen tot dan.
Dat is belangrijk, oké?
213
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
Niet ophangen?
- Nee, blijf aan de lijn.
214
00:16:32,600 --> 00:16:33,520
Ja, oké.
215
00:16:36,960 --> 00:16:38,040
Waar ga je naartoe?
216
00:16:38,280 --> 00:16:41,040
Naar een interview.
Ik blijf een uurtje weg.
217
00:16:41,280 --> 00:16:43,160
Gedraag je. Geen politie deze keer.
218
00:16:43,400 --> 00:16:44,160
Ja.
219
00:16:45,080 --> 00:16:46,400
Tot later.
220
00:16:48,240 --> 00:16:49,280
Tot later.
221
00:17:02,360 --> 00:17:04,560
Mevrouw Richard, opnieuw bedankt.
222
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
Bedankt. Dag.
- Dag.
223
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
Heb ik iets gemist?
- Nee.
224
00:17:24,600 --> 00:17:25,640
We zijn nog aan de lijn.
225
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
Hey.
226
00:17:28,640 --> 00:17:30,000
Kom binnen. Ik verwachtte je.
227
00:17:32,040 --> 00:17:33,360
Herkende je mijn advocaat?
228
00:17:33,880 --> 00:17:34,680
Ja.
229
00:17:35,680 --> 00:17:37,360
Ik was verbaasd.
230
00:17:38,560 --> 00:17:40,440
Kreeg zij je vrij?
231
00:17:40,680 --> 00:17:41,400
Klopt.
232
00:17:43,600 --> 00:17:44,840
Vreemd, niet?
233
00:17:45,640 --> 00:17:48,640
Elkaar zien, na al die jaren.
234
00:17:56,040 --> 00:17:59,240
Ik heb je opgezocht. Je doet het goed.
235
00:18:00,320 --> 00:18:01,720
Ik ben niet verbaasd.
236
00:18:02,560 --> 00:18:03,920
Iedereen wist dat.
237
00:18:05,480 --> 00:18:06,400
Zullen we beginnen?
238
00:18:07,360 --> 00:18:09,040
Mag ik dit opnemen?
239
00:18:12,200 --> 00:18:14,560
Ik zal mooi praten.
240
00:18:16,200 --> 00:18:17,920
Het is een geschreven artikel.
241
00:18:19,240 --> 00:18:20,720
Eerste vraag.
242
00:18:20,960 --> 00:18:23,480
Hoe voel je je nu je vrij bent?
243
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
Hoe ik me voel?
244
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
Boos.
245
00:18:28,400 --> 00:18:30,320
Niet een beetje opgelucht?
246
00:18:30,560 --> 00:18:31,840
Kijk naar me.
247
00:18:32,080 --> 00:18:33,440
Ik woon bij mijn moeder.
248
00:18:34,080 --> 00:18:37,680
Geen baan, geen vrienden, geen vrouw.
249
00:18:37,920 --> 00:18:40,240
Dat zal niet veranderen,
want iedereen vermijdt me.
250
00:18:40,480 --> 00:18:43,040
Iedereen denkt dat ik schuldig ben.
251
00:18:43,560 --> 00:18:44,600
Waarom vertrek je niet?
252
00:18:44,840 --> 00:18:47,000
Naar waar? Voor wat?
253
00:18:47,240 --> 00:18:49,360
Je kan een baan zoeken.
254
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
Het eerste wat je ziet
als je me opzoekt, is de zaak.
255
00:18:52,640 --> 00:18:54,160
Zag je wat ze schreven?
256
00:18:56,840 --> 00:18:58,080
Niemand wil hem aannemen.
257
00:18:58,760 --> 00:19:01,320
Veel veroordeelden beginnen opnieuw.
258
00:19:01,560 --> 00:19:05,080
Ze verkopen nog geen sigaretten aan mij.
259
00:19:05,320 --> 00:19:06,800
Ze behandelen me beter in de cel.
260
00:19:07,360 --> 00:19:09,400
Wil je teruggaan?
261
00:19:10,960 --> 00:19:11,800
Nee.
262
00:19:15,800 --> 00:19:17,240
Ik wil dat je mijn naam zuivert.
263
00:19:20,120 --> 00:19:21,600
Die straf was niet de mijne.
264
00:19:22,400 --> 00:19:23,160
Dat weet je.
265
00:19:23,840 --> 00:19:25,440
Nee. Ik weet niets.
266
00:19:25,960 --> 00:19:28,160
Ik schrijf niet over de uitspraak.
267
00:19:29,520 --> 00:19:31,160
Je gaf je zus een alibi.
268
00:19:31,400 --> 00:19:33,640
Ja, omdat we samen waren.
269
00:19:35,160 --> 00:19:36,280
Onmogelijk.
270
00:19:37,160 --> 00:19:39,880
Je kon nooit nee zeggen
wanneer iemand om een gunst vroeg.
271
00:19:41,120 --> 00:19:43,560
Ik geef je niet de schuld.
272
00:19:43,800 --> 00:19:46,320
Je wou je zus beschermen.
273
00:19:47,920 --> 00:19:50,280
Iedereen weet
hoe manipulatief Angélique is.
274
00:19:50,520 --> 00:19:51,240
Excuseer me?
275
00:19:51,480 --> 00:19:53,840
Dat weet je ook.
276
00:19:55,480 --> 00:19:57,040
Ik weet niet waar dit naartoe gaat.
277
00:19:57,280 --> 00:19:59,880
We stoppen.
- Sarah en zij haatten elkaar.
278
00:20:01,160 --> 00:20:04,480
Angélique doodde haar
en legde haar jas in mijn koffer.
279
00:20:05,160 --> 00:20:06,040
Onzin.
280
00:20:06,280 --> 00:20:07,200
Je beeldt je iets in.
281
00:20:07,440 --> 00:20:10,000
Ik geef je een kans
om het goed te maken.
282
00:20:10,560 --> 00:20:12,160
Schrijf de waarheid.
283
00:20:12,400 --> 00:20:14,880
Zeg dat ik erin geluisd werd.
Dat Angélique het deed.
284
00:20:16,840 --> 00:20:19,600
Kan het je niet schelen
wat er met mij is gebeurd?
285
00:20:20,120 --> 00:20:21,400
Ik dacht dat je me leuk vond.
286
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
Hoe kan je dat zeggen?
287
00:20:25,720 --> 00:20:26,480
Je verkrachtte haar.
288
00:20:48,440 --> 00:20:50,200
Ik wil een terugbetaling.
289
00:20:51,480 --> 00:20:52,320
Hallo.
290
00:20:57,960 --> 00:21:00,080
Sorry, ik kan dit niet terugnemen.
291
00:21:01,720 --> 00:21:03,040
Het kaartje hangt er nog aan.
292
00:21:03,280 --> 00:21:04,800
Ja, maar dit is gedragen.
293
00:21:06,040 --> 00:21:07,720
Ik heb het ticket nog...
294
00:21:07,960 --> 00:21:09,720
...en het is binnen de termijn.
295
00:21:10,320 --> 00:21:11,480
Je moet me terugbetalen.
296
00:21:11,720 --> 00:21:15,480
Niet voor gebruikte kledij.
Dit stinkt naar zweet en alcohol.
297
00:21:17,080 --> 00:21:17,840
Hier.
298
00:21:18,080 --> 00:21:19,240
Ik wil hem niet meer.
299
00:21:27,680 --> 00:21:31,480
Die rok staat je goed.
Ik ben blij dat we hem kochten.
300
00:21:32,200 --> 00:21:34,400
Ik ook, bedankt.
301
00:21:35,440 --> 00:21:37,080
Mag ik je haar vlechten?
302
00:21:38,640 --> 00:21:39,560
Ja.
303
00:21:48,760 --> 00:21:50,600
Zeg maar als ik je pijn doe.
304
00:21:55,960 --> 00:21:57,840
Heb je het gerucht gehoord?
305
00:22:00,440 --> 00:22:02,480
Wat Angélique zegt over Éric.
306
00:22:06,120 --> 00:22:09,640
Ik vind het walgelijk.
Enkel omdat ze er spijt van heeft.
307
00:22:10,520 --> 00:22:11,800
Ze zei dat ze het niet wou.
308
00:22:12,040 --> 00:22:14,920
Het is makkelijk
om je verhaal nadien te veranderen.
309
00:22:15,640 --> 00:22:18,160
Je kent Angélique.
Ze wil geliefd worden.
310
00:22:18,400 --> 00:22:21,600
Ze wil gezien worden
als stoer en progressief.
311
00:22:21,840 --> 00:22:23,360
Doen alsof ze volwassen is.
312
00:22:23,920 --> 00:22:25,000
Elastiekje?
313
00:22:31,120 --> 00:22:33,320
Éric kan elk meisje krijgen.
314
00:22:37,080 --> 00:22:38,760
Het is goed dat iedereen dat weet.
315
00:22:51,760 --> 00:22:53,720
Ik hoop dat je afstand neemt.
316
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
Van haar?
317
00:22:55,680 --> 00:22:59,760
Ja. Anders denken mensen
dat je haar leugens gelooft.
318
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Dat zou vreselijk zijn
voor onze familie.
319
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
Zeg me niet dat zij dat is.
320
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Sarah.
321
00:23:32,200 --> 00:23:33,120
Kom hier.
322
00:23:50,200 --> 00:23:52,560
Meen je dit? Wat heb je gehoord?
323
00:23:53,520 --> 00:23:54,280
Alles.
324
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
Is het waar wat je zei? Heeft Éric...
325
00:23:58,400 --> 00:24:00,160
Genoeg. Ik geef je geen antwoord.
326
00:24:01,320 --> 00:24:03,080
Daarom moet ik je bespioneren.
327
00:24:03,320 --> 00:24:04,720
Meen je dat?
328
00:24:05,240 --> 00:24:06,840
Is dit een spelletje voor jou?
329
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Ik ben je onzin beu.
330
00:24:08,720 --> 00:24:11,880
Je denkt dat je alles kan doen.
Je respecteert niemand.
331
00:24:12,120 --> 00:24:14,120
Heeft het verlies van je stage
je niets geleerd?
332
00:24:14,640 --> 00:24:16,040
Weet je waarom ik vocht?
333
00:24:16,280 --> 00:24:17,080
Dat is het punt niet.
334
00:24:17,320 --> 00:24:20,280
Ik verdedigde een meisje
dat racistische opmerkingen kreeg.
335
00:24:20,520 --> 00:24:22,480
Dat wist ik niet.
- Natuurlijk niet.
336
00:24:22,720 --> 00:24:24,600
Je stelt nooit vragen buiten je werk.
337
00:25:00,560 --> 00:25:01,640
Zijn die goed?
338
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
Al deze producten zijn nieuw
voor mij. Ik heb geen idee.
339
00:25:06,920 --> 00:25:08,640
Volg me niet meer.
- Volg ik je?
340
00:25:08,880 --> 00:25:11,160
Het is een kleine stad,
dan kom je elkaar tegen.
341
00:25:12,800 --> 00:25:14,520
Ik zag dat je het restaurant overnam...
342
00:25:14,760 --> 00:25:16,240
...en het appartement erboven.
343
00:25:17,040 --> 00:25:18,560
Je komt niet veel buiten.
344
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Dus je weet waar ik woon en werk.
345
00:25:23,560 --> 00:25:24,440
Ja.
346
00:25:24,680 --> 00:25:26,400
Zeg wat je wilt zeggen.
347
00:25:27,920 --> 00:25:29,000
Ik heb gewoon plezier.
348
00:25:29,240 --> 00:25:30,320
Ga weg.
349
00:25:30,560 --> 00:25:31,520
Ga weg.
350
00:25:34,280 --> 00:25:35,200
Oké.
351
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
Tot snel.
352
00:26:09,600 --> 00:26:10,560
Sorry.
353
00:26:11,720 --> 00:26:14,520
Raak haar niet aan.
Of ze zegt dat ze geen toestemming gaf.
354
00:26:14,760 --> 00:26:17,520
Wat zal je nu verzinnen?
Niemand gelooft je.
355
00:26:17,760 --> 00:26:18,600
Zwijg.
356
00:26:18,840 --> 00:26:21,560
Niet boos worden. Geef het gewoon toe.
357
00:26:21,800 --> 00:26:25,320
Het is leuk dat je seks wilt.
Ik vind dat cool.
358
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
Daarover gesproken...
359
00:26:28,600 --> 00:26:29,760
...wil je me pijpen?
360
00:26:30,320 --> 00:26:31,240
Laat haar met rust.
361
00:26:32,800 --> 00:26:33,680
Verdedig je haar?
362
00:26:34,680 --> 00:26:37,120
Geef je toe
dat je broer een verkrachter is?
363
00:26:52,440 --> 00:26:53,560
Ga terug.
364
00:26:53,800 --> 00:26:55,000
Ga terug.
365
00:26:56,640 --> 00:26:58,000
Blijven gaan.
366
00:26:59,680 --> 00:27:03,080
Zo. Zie je? Goed zo.
367
00:27:07,120 --> 00:27:08,280
Wat nu?
368
00:27:09,280 --> 00:27:10,320
We geloven je.
369
00:27:11,840 --> 00:27:14,120
Over Éric. We geloven je.
370
00:27:15,480 --> 00:27:17,480
Zij is Jasmine en ik ben Morgane.
371
00:27:20,240 --> 00:27:21,360
Waar luister je naar?
372
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
Ik hou van dit liedje.
373
00:28:14,520 --> 00:28:16,240
Bedankt om zo snel te komen.
374
00:28:16,760 --> 00:28:17,880
Ik was in de buurt.
375
00:28:21,440 --> 00:28:23,880
Ik wou dat hij stierf
in de cel en nooit vrijkwam.
376
00:28:25,000 --> 00:28:26,840
Misschien bespeelt hij je.
377
00:28:27,080 --> 00:28:27,920
Nee.
378
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
Ik weet het niet.
379
00:28:31,320 --> 00:28:32,840
Ik denk dat hij wraak wil.
380
00:28:33,080 --> 00:28:35,000
Kan ik geen klacht indienen?
381
00:28:35,640 --> 00:28:37,760
Of hem aangeven?
382
00:28:38,600 --> 00:28:42,280
Sorry. Wil je iets? Koffie?
383
00:28:43,080 --> 00:28:45,280
Wacht. Ik moet je iets zeggen.
384
00:28:45,520 --> 00:28:46,240
Zeg maar.
385
00:28:52,920 --> 00:28:54,080
Ik ben zijn advocaat.
386
00:28:55,040 --> 00:28:56,200
Ik verdedig hem.
387
00:28:56,920 --> 00:28:58,480
Hij kwam vrij door mij.
388
00:28:59,280 --> 00:29:00,760
Ik wou het je vertellen.
389
00:29:01,960 --> 00:29:02,880
Dat meen je niet
390
00:29:08,680 --> 00:29:10,520
Kunnen we alleen praten?
391
00:29:11,200 --> 00:29:12,240
Ik wil het uitleggen.
- Nee.
392
00:29:14,200 --> 00:29:15,360
Nee, je moet gaan.
393
00:29:15,600 --> 00:29:18,880
Alsjeblieft. Vijf minuten.
- Ik begrijp het niet. Je wist het.
394
00:29:21,720 --> 00:29:23,800
Je wist dat hij achter me aan zou komen.
395
00:29:24,480 --> 00:29:26,520
Je deed alsof je me steunde. Vertrek.
396
00:29:27,440 --> 00:29:30,520
Wat wil je?
Me opnieuw beschuldigen van moord?
397
00:29:30,760 --> 00:29:32,040
Ik kwam je waarschuwen.
398
00:29:32,760 --> 00:29:34,200
Eder weet wat Éric heeft aangedaan.
399
00:29:51,280 --> 00:29:53,040
Ik dacht dat je Éric haatte.
400
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
Ik moet mijn cliënten niet leuk vinden.
401
00:29:55,440 --> 00:29:58,960
Niet zomaar een cliënt.
Waarom deed je dat?
402
00:29:59,560 --> 00:30:00,680
Ik heb mijn redenen.
403
00:30:00,920 --> 00:30:04,000
Schuldgevoel omdat je
vroeger Angélique geloofde?
404
00:30:06,120 --> 00:30:07,640
Je zus heeft Sarah niet gedood.
405
00:30:08,160 --> 00:30:10,000
Dat idee moet je vergeten.
406
00:30:11,360 --> 00:30:12,800
Hoe kan je zo zeker zijn?
407
00:30:13,520 --> 00:30:15,360
Geloof me, ik weet het.
408
00:30:19,720 --> 00:30:21,280
Jullie waren zo hecht.
409
00:30:21,520 --> 00:30:25,040
Jullie hebben te veel jaren
verspild door niet met elkaar te praten.
410
00:30:28,480 --> 00:30:31,200
Angélique. Je bent dronken. Kom op.
411
00:30:31,440 --> 00:30:34,280
Je bent een spelbreker,
omdat je onzeker bent.
412
00:30:34,920 --> 00:30:36,440
Je staat er alleen voor. Ik ga.
413
00:30:49,920 --> 00:30:51,440
Ben je eindelijk gekalmeerd?
414
00:31:00,080 --> 00:31:02,000
Wat is er?
415
00:31:04,280 --> 00:31:05,560
Ik wou het niet.
416
00:31:06,960 --> 00:31:08,320
Je wou wat niet?
417
00:31:09,440 --> 00:31:10,240
Éric.
418
00:31:16,680 --> 00:31:17,960
Ik wou het niet.
419
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Ik hoorde dat je het weet.
420
00:32:42,680 --> 00:32:45,280
Catherine Frédériks,
laat een bericht achter.
421
00:32:46,040 --> 00:32:49,600
Hallo, Catherine. Ik ben nog
niet klaar met de eerste versie.
422
00:32:49,840 --> 00:32:53,120
Hij is bijna klaar.
Ik bezorg het je snel.
423
00:32:53,360 --> 00:32:54,360
Tot later.
424
00:32:54,600 --> 00:32:55,680
SARAH LEROY, 25 JAAR LATER
425
00:33:01,200 --> 00:33:02,520
Ben je oké?
- Ja.
426
00:33:02,760 --> 00:33:04,960
Heb je honger? Zal ik iets bestellen?
427
00:33:05,200 --> 00:33:08,720
Nee. Ik ga vanavond naar je zus en Eder.
428
00:33:08,960 --> 00:33:11,120
Gaat Angélique akkoord?
429
00:33:11,960 --> 00:33:13,320
Wil je het vragen?
430
00:33:14,560 --> 00:33:17,080
Nee, ik wou zeker zijn.
Je weet maar nooit.
431
00:33:17,320 --> 00:33:19,320
Goed. Kan ik nu gaan?
432
00:33:19,560 --> 00:33:20,560
Ja.
433
00:33:20,800 --> 00:33:21,640
Oké.
434
00:33:26,000 --> 00:33:27,480
Bedankt. Fijne avond.
435
00:33:32,920 --> 00:33:37,560
IK WACHT OP DE PIZZA'S.
NIET TE VEEL CHIPS ETEN
436
00:33:37,800 --> 00:33:39,000
Hallo. Zoals altijd.
437
00:33:39,240 --> 00:33:40,960
Komt eraan.
438
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Pizza-avond?
439
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Je bent opmerkzaam.
440
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Het restaurant is dicht.
Ga je eten met je zus?
441
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
Nee. We maakten ruzie.
442
00:34:05,560 --> 00:34:06,880
Familierelaties zijn moeilijk.
443
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
Ik snap het.
444
00:34:10,440 --> 00:34:12,800
Hopelijk komt het goed.
445
00:34:13,040 --> 00:34:14,080
Bedankt.
446
00:34:17,480 --> 00:34:19,000
Binnen drie minuten klaar.
447
00:34:19,240 --> 00:34:20,240
Bedankt.
448
00:34:21,480 --> 00:34:22,200
Wat heb je besteld?
449
00:34:25,040 --> 00:34:25,760
Nee.
450
00:34:26,000 --> 00:34:26,720
Nou, ja.
451
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
Ik geloof het niet.
452
00:34:28,200 --> 00:34:30,720
Je bent de enige
die nog pizza Hawaii eet.
453
00:34:30,960 --> 00:34:32,800
Je bent niet veranderd.
- Nee.
454
00:34:34,080 --> 00:34:35,480
Zoals sommige dingen.
455
00:34:43,000 --> 00:34:44,680
Je moeder is geweldig.
456
00:34:45,880 --> 00:34:48,080
Wat zou er gebeurd zijn
tussen Sarah en haar?
457
00:34:48,720 --> 00:34:50,080
Ze heeft haar niet gedood.
458
00:34:50,640 --> 00:34:52,880
Of het was een ongeluk.
459
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
Praat niet zo over haar.
460
00:34:55,120 --> 00:34:55,840
Oké.
461
00:35:09,480 --> 00:35:10,440
Wat is dat?
462
00:35:10,680 --> 00:35:11,600
Geen idee.
463
00:35:12,360 --> 00:35:13,840
Is je moeder thuis?
464
00:35:22,560 --> 00:35:23,960
Bellen we de politie?
465
00:35:24,200 --> 00:35:26,280
Nee.
- Wat doe je?
466
00:35:27,040 --> 00:35:29,080
Wat als mijn moeder
in de problemen zit? Ik ga.
467
00:35:29,320 --> 00:35:31,120
Eder, wacht op mij.
468
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
Mama?
469
00:35:37,320 --> 00:35:38,400
Mama.
- Wacht, Eder.
470
00:35:48,200 --> 00:35:49,640
Bedankt.
- Alsjeblieft.
471
00:35:49,880 --> 00:35:50,960
Tot later.
- Fijne avond.
472
00:35:51,200 --> 00:35:52,320
Bedankt.
473
00:35:58,000 --> 00:35:59,720
Ik moet gaan, ze hebben honger.
474
00:35:59,960 --> 00:36:01,200
Ze verwachten me.
475
00:36:01,800 --> 00:36:03,000
Dag.
476
00:36:05,080 --> 00:36:05,880
Fijne avond.
477
00:36:30,640 --> 00:36:32,000
Mevrouw.
- Ik ben familie.
478
00:36:32,240 --> 00:36:34,160
Ik zag zijn gezicht niet.
479
00:36:34,760 --> 00:36:36,560
Ze is oké. Ze is hier.
480
00:36:37,240 --> 00:36:39,400
Ben je oké?
- Het was je broer.
481
00:36:39,640 --> 00:36:41,280
Heb je hem gezien?
482
00:36:41,520 --> 00:36:43,800
Het was donker. Het gebeurde snel.
483
00:36:51,160 --> 00:36:53,680
Herken je hem niet?
484
00:36:55,280 --> 00:36:57,800
Hij is de enige die zou inbreken.
485
00:36:58,040 --> 00:37:00,920
Ze ontvangt al jaren
dreigbrieven van hem.
486
00:37:01,160 --> 00:37:02,040
Wat?
487
00:37:08,480 --> 00:37:10,840
Kom morgen naar het bureau
voor je verklaring.
488
00:37:11,680 --> 00:37:12,680
Ja.
489
00:37:14,480 --> 00:37:15,800
Waarom zei je me niets?
490
00:37:24,600 --> 00:37:26,560
Ik weet dat ik je heb teleurgesteld.
491
00:37:27,240 --> 00:37:28,680
Je confronteerde hem alleen.
492
00:37:28,920 --> 00:37:31,880
En mijn moeder
en die idioten op school. Sorry.
493
00:37:32,680 --> 00:37:35,600
Ik had er moeten zijn voor je.
Ik had je moeten beschermen.
494
00:37:37,240 --> 00:37:39,000
Dat is het enige waar ik aan denk.
495
00:37:40,680 --> 00:37:42,960
Ik wou dat je aan iets anders dacht.
496
00:37:52,440 --> 00:37:54,800
...niet zo goed
sinds het begin van de match.
497
00:37:55,040 --> 00:37:59,440
Negen doelpunten in 15 minuten
ondanks de Franse verdediging.
498
00:38:00,680 --> 00:38:04,720
Dit was een uitstekend schot.
499
00:38:12,040 --> 00:38:15,080
Waarom heb je ingebroken
in haar appartement?
500
00:38:15,320 --> 00:38:18,040
Je hebt de verkeerde.
- Lieg niet.
501
00:38:18,720 --> 00:38:20,520
Heb je haar leven
nog niet genoeg verpest?
502
00:38:22,040 --> 00:38:23,160
Ongelofelijk.
503
00:38:24,080 --> 00:38:27,160
Twintig jaar later
en je komt nog steeds als ze belt.
504
00:38:27,880 --> 00:38:31,120
Neuk haar gewoon.
- Zwijg.
505
00:38:33,440 --> 00:38:35,760
Een telefoontje
en je zit terug in de cel.
506
00:38:36,000 --> 00:38:37,400
Waar wacht je op?
507
00:38:37,640 --> 00:38:40,880
Ik denk aan mama, klootzak.
Het zou haar kapotmaken.
508
00:38:42,880 --> 00:38:46,240
Je hebt 24 uur om Bouville te verlaten.
Daarna aarzel ik niet meer.
509
00:38:46,480 --> 00:38:47,600
Duidelijk?
510
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
Luid en duidelijk.
511
00:39:05,400 --> 00:39:07,240
Hier opgroeien moet leuk zijn.
512
00:39:08,600 --> 00:39:10,280
Ik vertrok zodra ik kon.
513
00:39:11,000 --> 00:39:12,360
Eet je niet graag mosselen friet?
514
00:39:12,920 --> 00:39:15,480
Het was niet stijlvol genoeg.
515
00:39:18,840 --> 00:39:20,400
Ik wou anoniem zijn.
516
00:39:21,320 --> 00:39:23,920
Er zijn hier veel nieuwsgierige blikken.
517
00:39:24,160 --> 00:39:27,400
Mensen praten, beelden zich dingen in.
Ze veroordelen je.
518
00:39:29,240 --> 00:39:30,400
Je zus ook?
519
00:39:31,680 --> 00:39:33,440
Ze zeiden dat ze makkelijk was.
520
00:39:34,560 --> 00:39:35,960
Vreselijk.
521
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
Ja.
522
00:39:38,320 --> 00:39:39,680
Niemand steunde haar.
523
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
Zelfs ik niet.
524
00:39:45,000 --> 00:39:46,440
De Ontgoochelden waren er.
525
00:39:47,520 --> 00:39:48,560
Heeft ze dat gezegd?
526
00:39:53,000 --> 00:39:56,800
Eder en jij moeten stoppen
met onderzoeken.
527
00:40:00,560 --> 00:40:03,800
Ik wil echt weten wat er gebeurde.
Het is geen spel.
528
00:40:05,200 --> 00:40:06,720
Ik wil het ook weten.
529
00:40:06,960 --> 00:40:10,960
Ik was eerst terughoudend.
Ik wou het verleden niet oprakelen.
530
00:40:11,200 --> 00:40:12,760
Dat is het geval niet meer.
531
00:40:13,640 --> 00:40:16,280
Laat mij dit doen.
Breng jezelf niet in gevaar.
532
00:40:18,480 --> 00:40:19,440
Oké.
533
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
Op één voorwaarde.
534
00:40:22,560 --> 00:40:23,680
Je maakt me bang.
535
00:40:24,480 --> 00:40:25,840
Zeg niets tegen papa.
536
00:40:26,600 --> 00:40:28,400
Hij is ver weg, maak hem niet ongerust.
537
00:40:29,920 --> 00:40:31,960
Wat als hij je blauwe plekken ziet?
538
00:40:33,280 --> 00:40:36,120
Ik sprong uit het raam
om aan jou te ontsnappen.
539
00:40:45,480 --> 00:40:48,360
Een walkman? Is dit Stranger Things?
540
00:40:50,440 --> 00:40:52,000
Hé, welkom bij...
541
00:40:52,240 --> 00:40:53,520
Radiostation de Ontgoochelden
542
00:40:53,760 --> 00:40:55,000
Dat zijn wij
543
00:40:55,240 --> 00:40:57,000
Ik ben Morgane.
- Ik ben Jasmine.
544
00:40:57,240 --> 00:40:58,400
En ik ben Angélique.
545
00:40:59,440 --> 00:41:00,720
Ontgoochelden
546
00:41:01,360 --> 00:41:05,160
Blij dat je erbij bent om onze beste
hits te delen, als eerste...
547
00:41:05,400 --> 00:41:06,240
Mylène.
- Manau.
548
00:41:06,480 --> 00:41:07,280
We zeiden Mylène.
549
00:41:07,520 --> 00:41:08,720
Wacht. Stop.
550
00:41:14,560 --> 00:41:15,480
Bedankt.
551
00:41:21,080 --> 00:41:23,120
Zeg maar als je iets nodig hebt.
552
00:41:23,360 --> 00:41:24,080
Oké.
553
00:41:43,560 --> 00:41:45,280
ÉRIC CHEVALIER VEROORDEELD TOT 25 JAAR
554
00:41:54,040 --> 00:41:55,320
VERMIST PERSOON
555
00:41:58,880 --> 00:42:00,640
Éric. Laat hem los.
556
00:42:00,880 --> 00:42:02,680
LOCATIES - VERDACHTEN
557
00:42:02,920 --> 00:42:04,320
Laat mijn zoon los.
558
00:42:10,000 --> 00:42:10,720
BEWIJS
559
00:42:14,200 --> 00:42:15,000
ALIBI'S
VERKLARINGEN
560
00:42:24,400 --> 00:42:28,360
Niet dit liedje. Het maakt me misselijk.
561
00:42:28,600 --> 00:42:30,200
Niet zo dramatisch.
562
00:42:30,720 --> 00:42:32,200
Heb je dat nooit?
563
00:42:32,440 --> 00:42:35,520
Hoor of zie je nooit iets
dat je misselijk maakt?
564
00:42:36,160 --> 00:42:38,640
Ja. Wanneer ik Sarah Leroy zie.
565
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
Ze is de ergste.
566
00:42:42,520 --> 00:42:44,720
Ze doet zich heilig voor,
alsof ze onschuldig is.
567
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Maar ze is een trut.
568
00:42:46,280 --> 00:42:48,360
Ze verraadt je wanneer ze kan.
569
00:42:48,600 --> 00:42:49,680
Ze is zo egoïstisch.
570
00:42:49,920 --> 00:42:52,480
Ze geeft enkel om zichzelf,
haar kledij en haar groot huis.
571
00:42:52,720 --> 00:42:54,200
Ik wou dat ze verdronk.
572
00:42:54,840 --> 00:42:56,080
We kunnen daarbij helpen.
573
00:42:57,080 --> 00:42:59,480
We moeten samenwerken,
want ze kan goed zwemmen...
574
00:42:59,720 --> 00:43:01,080
...maar we kunnen het.
575
00:43:01,320 --> 00:43:03,800
Eerst rekenen we af
met die klootzak Éric.
576
00:43:12,760 --> 00:43:14,160
Zo'n mooi cadeau.
577
00:43:15,720 --> 00:43:20,040
Drie, twee, één. Gelukkig nieuwjaar.
578
00:43:22,200 --> 00:43:23,040
Nu.
579
00:43:52,760 --> 00:43:55,240
Wat is er? Ben je bang?
580
00:43:55,480 --> 00:43:57,040
Ja, plas je in je broek?
581
00:43:58,280 --> 00:44:01,120
Hoe slaap je
nadat je je vriendin verraadde?
582
00:44:01,360 --> 00:44:03,360
Hoe voelt het om
een verkrachter te beschermen?
583
00:44:07,720 --> 00:44:09,360
Pas op, ze zal ons verraden.
584
00:44:09,600 --> 00:44:12,600
Nee. Ze weet dat ze beter zwijgt.
585
00:44:13,560 --> 00:44:14,600
Toch?
586
00:44:18,800 --> 00:44:20,160
Kom op.
587
00:44:43,840 --> 00:44:44,880
Éric?
588
00:44:45,400 --> 00:44:46,200
Ja?
589
00:44:46,720 --> 00:44:48,200
Er is een brief voor jou.
590
00:44:48,920 --> 00:44:52,280
Geen zegel of adres.
Iemand stopte hem in de bus.
591
00:44:52,520 --> 00:44:55,840
Nog meer haatbrieven.
Waar gaat deze over?
592
00:45:13,840 --> 00:45:15,280
Ga even lopen.
593
00:45:16,400 --> 00:45:18,080
Je kan het gebruiken.
594
00:45:19,680 --> 00:45:20,880
Ik laat je niet alleen.
595
00:45:21,600 --> 00:45:24,040
Éric komt hier niet.
596
00:45:25,920 --> 00:45:29,360
Dan kan je een wafel meebrengen.
Chocolade, banaan...
597
00:45:30,000 --> 00:45:33,960
...amandelen en vooral
veel slagroom. Heel veel.
598
00:45:34,200 --> 00:45:35,920
Een lichte snack?
- Ja.
599
00:45:37,160 --> 00:45:38,720
Maak je vooruitgang?
600
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Maak dat je wegkomt.
601
00:46:18,960 --> 00:46:20,080
Ben je gek geworden?
602
00:46:20,760 --> 00:46:22,160
Volg je me?
603
00:46:22,400 --> 00:46:23,840
Dacht je na over het artikel?
604
00:46:24,680 --> 00:46:27,960
Dacht je erover na?
- Meen je dat? Ik weet wat je deed.
605
00:46:28,600 --> 00:46:30,440
En je zus dan?
606
00:46:30,680 --> 00:46:32,840
Je verspilt je tijd.
- Luister naar me.
607
00:46:33,480 --> 00:46:34,280
Luister.
608
00:46:34,520 --> 00:46:38,240
Wat ik deed, was de ergste fout
van mijn leven. Ik was 18 jaar.
609
00:46:38,480 --> 00:46:40,240
Ik was dronken.
610
00:46:40,480 --> 00:46:41,840
Ik heb Sarah niet gedood.
611
00:46:42,080 --> 00:46:43,160
Dat werkt niet.
612
00:46:44,600 --> 00:46:45,760
Denk erover na.
613
00:46:46,000 --> 00:46:48,720
Of wat? Bedreig je me opnieuw?
614
00:46:48,960 --> 00:46:50,600
Dan ga je terug naar de cel.
615
00:46:50,840 --> 00:46:51,760
Laat me met rust.
616
00:46:52,280 --> 00:46:54,720
Je luistert niet.
617
00:46:55,400 --> 00:46:57,320
Het kan me niet schelen of ik terugga.
618
00:46:58,160 --> 00:46:59,440
Wil je een dreigement?
619
00:46:59,680 --> 00:47:01,840
Voor ze me arresteren,
reken ik af met je zus.
620
00:47:02,080 --> 00:47:03,800
Oké?
- Praat niet over mijn zus.
621
00:47:04,040 --> 00:47:06,680
Laat haar met rust. En de kinderen ook.
622
00:47:21,560 --> 00:47:23,920
Ik weet niet waar je bent. Bel me terug.
623
00:47:59,760 --> 00:48:00,880
F.C.?
624
00:48:04,520 --> 00:48:05,720
Wat is er?
625
00:48:06,720 --> 00:48:07,800
Ben je gewond?
626
00:48:08,040 --> 00:48:09,520
Wat is er gebeurd?
627
00:48:09,760 --> 00:48:13,200
Heb je het koud? Wacht. Hier.
628
00:48:13,760 --> 00:48:16,080
Is dat beter?
Wat is er gebeurd? Zeg het.
629
00:48:17,440 --> 00:48:18,400
Nee.
630
00:48:22,400 --> 00:48:25,000
Ik ben hier. Oké?
631
00:48:25,240 --> 00:48:28,760
Ik ben hier. Het is in orde.
632
00:48:29,400 --> 00:48:31,760
Rustig, Gribouille. We zijn er bijna.
633
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
Oké, ga maar.
634
00:48:40,160 --> 00:48:41,160
Gribouille?
635
00:49:41,320 --> 00:49:44,240
Ondertiteling: LYSI MEDIA
42665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.