All language subtitles for Defiance.S01E07.480p.BluRay.X264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,777 Previously on Defiance... 2 00:00:01,850 --> 00:00:06,019 When you come and see me, I don't want it to be financial. 3 00:00:06,101 --> 00:00:09,737 I don't buy into the whole find one true love fantasy. 4 00:00:09,818 --> 00:00:11,385 If you don't believe in love, 5 00:00:11,459 --> 00:00:13,560 it's because you have been in love 6 00:00:13,636 --> 00:00:15,336 and you got burned. 7 00:00:15,410 --> 00:00:19,547 There are things I can't explain at the bottom of that mine shaft, 8 00:00:19,630 --> 00:00:21,270 but I think Luke was killed because of it. 9 00:00:25,120 --> 00:00:29,524 - I'm proud to be your sister. - You two are sisters? 10 00:00:29,607 --> 00:00:32,909 Ox gloves, half off. Hats, three for one. 11 00:00:32,989 --> 00:00:34,389 Get them while you can. 12 00:00:34,462 --> 00:00:38,065 Coats, jackets, ponchos! 13 00:00:38,145 --> 00:00:40,379 Ox gloves, half off. 14 00:00:40,455 --> 00:00:42,590 Hats, three for one. Get them while you can. 15 00:00:42,666 --> 00:00:44,199 Coats, jackets, ponchos. 16 00:00:44,273 --> 00:00:46,141 Gloves, half off. 17 00:00:46,214 --> 00:00:49,117 Scarves, three for one. Get them while you can. 18 00:00:50,970 --> 00:00:54,372 It's your lucky day. Half price, 40 for the pair. 19 00:00:54,451 --> 00:00:56,352 Genuine Fawn skin. 20 00:01:17,857 --> 00:01:20,058 Nighty night. 21 00:01:42,367 --> 00:01:44,134 That's a boy. 22 00:01:46,787 --> 00:01:49,122 The runner's mine, leech. 23 00:01:49,197 --> 00:01:52,233 I've been tracking him for a month. 24 00:01:57,167 --> 00:02:04,306 - Nolan. - Eddie. 25 00:02:32,386 --> 00:02:34,427 S01 Ep06 - Brothers in Arms - 26 00:02:34,618 --> 00:02:38,291 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 27 00:02:41,164 --> 00:02:42,708 So what kind of town would give 28 00:02:42,740 --> 00:02:44,930 a knuckle-dragging grunt like you a badge? 29 00:02:44,980 --> 00:02:48,383 - They were desperate, - I guess. 30 00:02:48,463 --> 00:02:50,130 Gonna need your sidearm, Eddie. 31 00:02:50,205 --> 00:02:52,239 Yeah, right. 32 00:02:52,314 --> 00:02:53,915 Come on. It's the way things work here. 33 00:02:53,987 --> 00:02:56,789 You get your steel back on the way out. 34 00:03:03,831 --> 00:03:06,700 All of them. 35 00:03:13,072 --> 00:03:17,142 Sheesh, you're gonna leave me naked here, no-man? 36 00:03:17,225 --> 00:03:18,592 So you seen Cooper lately? 37 00:03:18,665 --> 00:03:20,766 Meh Yewll, correct? 38 00:03:20,841 --> 00:03:24,076 Do these townspeople know about your many scientific achievements 39 00:03:24,156 --> 00:03:26,491 during the Pale Wars? 40 00:03:26,567 --> 00:03:28,300 Don't worry. 41 00:03:28,376 --> 00:03:30,217 I'm not interested in sharing this information. 42 00:03:30,283 --> 00:03:32,551 I'm a big fan of your work. 43 00:03:32,628 --> 00:03:36,931 The biodine project... Pure genius. 44 00:03:37,014 --> 00:03:38,047 So you look good... 45 00:03:38,119 --> 00:03:39,887 For an old man. 46 00:03:41,198 --> 00:03:42,499 You look like shtako. 47 00:03:42,572 --> 00:03:44,873 I'm sorry, honey. I didn't have a chance to freshen up. 48 00:03:44,949 --> 00:03:47,549 I've been a little busy chasing down that slippery son of a bitch. 49 00:03:47,562 --> 00:03:48,762 Who is he? 50 00:03:48,834 --> 00:03:51,001 I've never seen a drop-blast that strong. 51 00:03:51,077 --> 00:03:53,846 He's just some Pyro on the run from the Earth Republic. 52 00:03:53,923 --> 00:03:55,824 Got his face off a wanted poster in Yuma. 53 00:03:55,899 --> 00:03:59,768 So when did a nice boy like you start chasing bounties? 54 00:03:59,849 --> 00:04:02,751 Hard times, my friend, unlike you. 55 00:04:02,830 --> 00:04:04,230 I kind of like it though. 56 00:04:04,302 --> 00:04:07,171 I'm out in the fresh air. I keep my own hours. 57 00:04:07,249 --> 00:04:10,084 Shoot interesting people. 58 00:04:10,162 --> 00:04:13,865 I'd appreciate your help in getting me out of this cell. 59 00:04:13,947 --> 00:04:17,749 Consider it a professional courtesy. 60 00:04:17,830 --> 00:04:20,932 I'm afraid you have me confused with someone else. 61 00:04:21,011 --> 00:04:23,980 Deputy. 62 00:04:24,058 --> 00:04:25,826 I never forget a face. 63 00:04:28,612 --> 00:04:30,880 Come on, just remand him into my custody. 64 00:04:30,956 --> 00:04:32,322 A signature here, a thumbprint there. 65 00:04:32,395 --> 00:04:33,896 Bam, he's not your headache anymore. 66 00:04:33,969 --> 00:04:36,203 Yeah? 67 00:04:36,279 --> 00:04:39,815 What am I gonna tell the grocer who lost his leg to this guy? 68 00:04:39,896 --> 00:04:42,130 You tell him he's gonna get prosecuted by the Earth Republic. 69 00:04:42,173 --> 00:04:44,107 They're right behind me. 70 00:04:44,182 --> 00:04:45,682 I'll turn him right over to them. 71 00:04:45,755 --> 00:04:48,623 So I just got word from Cedars. 72 00:04:48,702 --> 00:04:52,605 There's a reason why this guy's running around with crystalline drop-blasts. 73 00:04:52,686 --> 00:04:58,158 - He invented them. - Invented 'em? 74 00:04:58,245 --> 00:05:03,215 - So that's Pol Madis. - That's Pol Madis. 75 00:05:09,227 --> 00:05:10,961 All right, I'm sorry. 76 00:05:11,036 --> 00:05:13,537 But I didn't lie. The man is a Pyro. 77 00:05:13,613 --> 00:05:17,183 He's a weapons designer... The weapons designer. 78 00:05:17,263 --> 00:05:19,564 The guy invited chemo-tracts, Eddie, 79 00:05:19,640 --> 00:05:21,108 - the stuff that burned... - I know he's a monster. 80 00:05:21,181 --> 00:05:24,950 That stuff wiped out half our unit. 81 00:05:25,031 --> 00:05:27,665 That's why I want to deliver him to the Earth Republic. 82 00:05:27,743 --> 00:05:30,712 They'll prosecute him for war crimes and hang his ass. 83 00:05:30,790 --> 00:05:34,393 Must be a hell of a payday. 84 00:05:34,473 --> 00:05:36,341 What is it? 500, 600k? 85 00:05:36,416 --> 00:05:38,516 Yeah, something like that. So what? 86 00:05:38,592 --> 00:05:41,328 I gotta earn. I'm not like you. 87 00:05:44,250 --> 00:05:46,986 I need a real drink. 88 00:05:52,788 --> 00:05:54,589 You've pulled your share of stunts, pal. 89 00:05:54,664 --> 00:05:57,366 Hey, you stole Varus's Libera Nova gem. 90 00:05:57,443 --> 00:05:59,777 Must have made a fat profit off that. 91 00:05:59,854 --> 00:06:01,415 I see people have been talking out west. 92 00:06:01,428 --> 00:06:03,462 Yeah, biggest cartel boss in the bay area 93 00:06:03,538 --> 00:06:05,905 gets jacked, word gets around. 94 00:06:05,981 --> 00:06:10,218 How much did you clear? 95 00:06:10,301 --> 00:06:13,869 - It got clutched. - It got clutched? 96 00:06:13,950 --> 00:06:16,018 Spirit riders ambushed me in the B-lands. 97 00:06:16,093 --> 00:06:18,094 Dumbass. 98 00:06:18,170 --> 00:06:20,871 - Friggin' I-raths. - Yeah. 99 00:06:20,948 --> 00:06:23,016 Six burn victims total. 100 00:06:23,091 --> 00:06:24,825 Talak Gundun just regained consciousness. 101 00:06:24,899 --> 00:06:27,768 Holy hell. 102 00:06:27,845 --> 00:06:30,614 No-man, is... Irisa? 103 00:06:30,692 --> 00:06:32,926 Little taller. 104 00:06:33,002 --> 00:06:35,337 Irisa, this is Eddie Braddock. 105 00:06:35,414 --> 00:06:37,014 We fought together in the 9th. 106 00:06:37,088 --> 00:06:38,955 Uncle Eddie. 107 00:06:41,374 --> 00:06:43,908 She doesn't remember. 108 00:06:43,985 --> 00:06:46,186 Well, it was a long time ago. You were yay tall, 109 00:06:46,263 --> 00:06:48,330 about the cutest thing I'd ever seen... 110 00:06:48,405 --> 00:06:50,939 Until you tried to bite my finger off. 111 00:06:51,016 --> 00:06:52,984 That'll teach you where to point it. 112 00:06:53,058 --> 00:06:55,126 Too true. 113 00:06:57,713 --> 00:06:58,780 Incredible. 114 00:06:58,851 --> 00:07:01,641 I thought you would have dropped her off with some I-raths. 115 00:07:01,664 --> 00:07:04,265 You... you raised her like a Human daughter? 116 00:07:04,344 --> 00:07:06,411 Tried to. 117 00:07:06,486 --> 00:07:07,986 You see, you're a good man, 118 00:07:08,060 --> 00:07:10,061 which is why you're gonna give me Pol Madis. 119 00:07:10,135 --> 00:07:11,236 You don't stop. 120 00:07:11,307 --> 00:07:14,076 I got six people in the infirmary. 121 00:07:14,153 --> 00:07:16,522 Pol Madis needs to answer for that, 122 00:07:16,598 --> 00:07:19,065 here, in this town, among these people. 123 00:07:19,142 --> 00:07:24,179 Ever since I got out, I have been scraping. 124 00:07:24,265 --> 00:07:27,100 I have been scavenging, and I've got nothing to show for it. 125 00:07:27,178 --> 00:07:30,013 I need this. 126 00:07:36,856 --> 00:07:39,691 It's what I got. 127 00:07:49,478 --> 00:07:51,647 Okay, it's time for plan "B." 128 00:07:51,722 --> 00:07:53,557 What's plan "B"? 129 00:07:53,630 --> 00:07:57,266 I get ass plastered and find me a good whore. 130 00:07:58,787 --> 00:08:01,121 Hey, gorgeous. Come here. 131 00:08:03,508 --> 00:08:05,610 What can I do for you? 132 00:08:05,684 --> 00:08:07,619 Well, it seems I've come into some scrip. 133 00:08:07,693 --> 00:08:09,894 Kenya, this is Eddie Braddock, 134 00:08:09,970 --> 00:08:12,071 an old war buddy of mine. Eddie, this is Kenya. 135 00:08:12,147 --> 00:08:14,448 Nice to meet you. 136 00:08:19,747 --> 00:08:22,282 Wait a second, are you two... 137 00:08:22,359 --> 00:08:26,496 So this fine woman must be in need of a real man. 138 00:08:26,578 --> 00:08:28,612 Yeah, well, that counts you out then. 139 00:08:28,688 --> 00:08:31,256 Buddy, I would never get between you and a woman, 140 00:08:31,333 --> 00:08:35,069 unless you're in a sharing mood. 141 00:08:37,996 --> 00:08:40,397 And I would never get between a woman and her work. 142 00:08:40,474 --> 00:08:44,077 Lady's choice. 143 00:08:44,158 --> 00:08:47,960 Come on, sweetheart. 144 00:08:48,041 --> 00:08:50,876 Come. 145 00:09:01,133 --> 00:09:05,403 Nolan always did have great taste. 146 00:09:05,486 --> 00:09:08,321 Come here. 147 00:09:10,308 --> 00:09:13,076 Shoot. 148 00:09:13,154 --> 00:09:16,523 - What? - I'm so sorry. 149 00:09:16,602 --> 00:09:19,771 I completely forgot that I have a client in five minutes. 150 00:09:19,850 --> 00:09:21,418 I see. 151 00:09:21,491 --> 00:09:24,693 - I'm your guy's buddy, so... - Are you kidding? 152 00:09:24,772 --> 00:09:29,776 I could chup Nolan's brother if he had the scrip. 153 00:09:29,862 --> 00:09:34,432 I just... Mixed up my schedule. 154 00:09:34,516 --> 00:09:35,849 But wait. 155 00:09:35,922 --> 00:09:39,091 I will not leave you wanting. 156 00:09:39,170 --> 00:09:41,571 Girls. 157 00:09:43,557 --> 00:09:46,059 Meet Ceci and Midge. 158 00:09:46,135 --> 00:09:47,669 On the house. 159 00:09:50,654 --> 00:09:52,189 Girls, 160 00:09:52,262 --> 00:09:55,264 don't forget to show him the six-legged monkey crawl. 161 00:09:56,949 --> 00:09:58,517 Yes, I do want to see that. 162 00:10:01,838 --> 00:10:03,539 We get Pol Madis out of town, 163 00:10:03,614 --> 00:10:05,381 it's a win-win situation for everyone. 164 00:10:05,455 --> 00:10:07,422 Not for me. Not for Defiance. 165 00:10:07,497 --> 00:10:09,465 And I already sent the word to Earth Republic. 166 00:10:09,540 --> 00:10:10,673 They should be on their way. 167 00:10:10,744 --> 00:10:13,880 Since when have you been so eager to get the E-Rep into town? 168 00:10:13,959 --> 00:10:16,828 I'm negotiating an extradition agreement. 169 00:10:16,906 --> 00:10:19,374 This war criminal is a bargaining chip. 170 00:10:19,451 --> 00:10:21,385 We give them Pol Madis, they give us 171 00:10:21,460 --> 00:10:23,394 rights of way for the mag-lev railroad. 172 00:10:23,469 --> 00:10:25,237 Rights that we could never afford without this leverage. 173 00:10:25,310 --> 00:10:27,010 Extradition orders take time. 174 00:10:27,084 --> 00:10:29,753 You could be out of office by the time you get those easements. 175 00:10:29,830 --> 00:10:32,866 We do it my way, Madis is on the first roller out of town, 176 00:10:32,944 --> 00:10:34,379 the E-Rep gets him even faster, 177 00:10:34,451 --> 00:10:36,286 and you buy yourself more goodwill. 178 00:10:36,360 --> 00:10:39,162 And that first roller just happens to belong to your old buddy. 179 00:10:39,239 --> 00:10:41,073 - I know I can trust him. - A bounty hunter. 180 00:10:41,147 --> 00:10:42,515 The reward just guarantees 181 00:10:42,587 --> 00:10:46,557 he's going to hand him straight to the Earth Republic. 182 00:10:46,640 --> 00:10:48,520 How much of that jaja's ending up in your pocket? 183 00:10:48,548 --> 00:10:49,881 I'm not making a dime. 184 00:10:49,954 --> 00:10:51,855 Then why hand over one of the most-wanted criminals 185 00:10:51,929 --> 00:10:54,698 on this continent to a scavenger? 186 00:10:56,752 --> 00:10:58,952 He's my friend. 187 00:10:59,028 --> 00:11:01,797 You're pretty good to your friends. 188 00:11:01,875 --> 00:11:03,174 This guy... 189 00:11:03,246 --> 00:11:05,648 We've been through hell and back together. 190 00:11:05,725 --> 00:11:07,592 I owe him. 191 00:11:07,667 --> 00:11:08,967 I admire that. I do, but... 192 00:11:09,040 --> 00:11:12,776 I'm just asking that you think about it. 193 00:11:42,322 --> 00:11:45,291 Quentin, darling. How nice to see you. 194 00:11:45,368 --> 00:11:47,403 Hey, Aunt Nicky. 195 00:11:47,479 --> 00:11:51,048 Always with your head in a book. That's good. 196 00:11:51,128 --> 00:11:55,865 Luke was pretty on the eyes, but you're the smart one, Quentin. 197 00:11:55,950 --> 00:11:57,717 What are you reading these days? 198 00:11:57,792 --> 00:12:00,426 This is just a book I found on my dad's shelf. 199 00:12:03,015 --> 00:12:08,153 These symbols... How interesting. 200 00:12:08,238 --> 00:12:10,973 Distinctive, aren't they? 201 00:12:11,051 --> 00:12:15,054 I saw these when your father gave me a tour of the mines. 202 00:12:15,136 --> 00:12:18,905 They were on a cave wall. You must have seen them. 203 00:12:18,987 --> 00:12:22,757 You and Luke practically grew up in those mines. 204 00:12:24,544 --> 00:12:28,447 Well, you keep feeding 205 00:12:28,529 --> 00:12:32,065 that intellect of yours, Quentin. 206 00:12:32,145 --> 00:12:34,880 And give your father my love. 207 00:12:39,813 --> 00:12:44,150 - Makes perfect sense. - What? 208 00:12:44,234 --> 00:12:48,370 Luke had it with him when he died. The young brother has found it. 209 00:12:48,451 --> 00:12:54,156 - The kid has the artifact? - For the time being. 210 00:13:09,521 --> 00:13:11,589 Want to come back to my place later? 211 00:13:11,664 --> 00:13:16,167 - What's at your place? - Me. I'm at my place. 212 00:13:16,250 --> 00:13:21,188 And a bed. A couple of drinks. 213 00:13:22,612 --> 00:13:24,716 Forget I even asked. 214 00:13:26,798 --> 00:13:28,866 Stay seated. 215 00:13:35,838 --> 00:13:39,741 You know, maybe it's just a Human thing, 216 00:13:39,823 --> 00:13:42,257 but usually when a person gets invited somewhere, 217 00:13:42,334 --> 00:13:47,173 they give some sort of indication as to a yes or a no. 218 00:13:48,964 --> 00:13:53,200 No. Thank you. 219 00:14:08,250 --> 00:14:11,452 Excuse me, sir. 220 00:14:11,532 --> 00:14:14,133 Can I have some water please? 221 00:14:17,191 --> 00:14:20,060 And some salt? 222 00:14:21,945 --> 00:14:25,347 This is completely unacceptable. 223 00:14:25,427 --> 00:14:27,495 I've never not been able to do my job. 224 00:14:27,570 --> 00:14:30,372 Well, the good news is Nolan doesn't have a lot of friends, 225 00:14:30,450 --> 00:14:33,653 so the odds of this situation ever happening again are pretty low. 226 00:14:33,731 --> 00:14:36,533 The odds are nil. It's not gonna happen again. 227 00:14:36,610 --> 00:14:38,045 Are you breaking up with him? 228 00:14:38,118 --> 00:14:40,687 Breaking up implies that we're some kind of a couple. 229 00:14:40,763 --> 00:14:44,232 You're falling in love for the first time since hunter, 230 00:14:44,312 --> 00:14:45,645 - and it scares the hell... - Amanda. 231 00:14:45,719 --> 00:14:47,519 I'm supposed to take love advice from a woman 232 00:14:47,594 --> 00:14:51,463 whose last boyfriend was a vibro? 233 00:14:51,544 --> 00:14:54,579 Just don't pull the rip cord before you jump. 234 00:14:54,658 --> 00:14:58,494 Look, Nolan is a cocky, stubborn pain in the ass, 235 00:14:58,576 --> 00:15:00,244 but he's a good guy. 236 00:15:00,317 --> 00:15:04,120 - He's not like Hunter Bell. - Stop. 237 00:15:04,202 --> 00:15:07,037 It's okay, Ken. 238 00:15:10,094 --> 00:15:13,797 Exactly what kind of questions was she asking you? 239 00:15:13,878 --> 00:15:16,046 About the caves, the glyphs. 240 00:15:16,121 --> 00:15:18,422 It's like she knew I had it. 241 00:15:18,498 --> 00:15:20,967 - Get rid of it, right now. - What? No. 242 00:15:21,043 --> 00:15:24,379 Take it to the mines, throw it into Dante's drop, and let it melt into slag. 243 00:15:24,458 --> 00:15:27,060 But dad, I'm finally getting somewhere with my research. 244 00:15:27,137 --> 00:15:29,338 There was an earthquake here in 1811. 245 00:15:29,414 --> 00:15:30,981 Based on the pocket watch, the bones. 246 00:15:31,055 --> 00:15:32,789 That's exactly when those people 247 00:15:32,862 --> 00:15:34,262 - were buried down there. - So what? 248 00:15:34,303 --> 00:15:36,637 It's the first recorded earthquake in this area. 249 00:15:36,713 --> 00:15:38,381 What, you think it's a coincidence 250 00:15:38,455 --> 00:15:40,375 - that they were down there? - It doesn't matter. 251 00:15:40,397 --> 00:15:42,665 Nicolette Riordon is a dangerous woman. 252 00:15:42,740 --> 00:15:44,675 If she's interested in that thing, it's trouble. 253 00:15:44,749 --> 00:15:48,386 - I'm not afraid of her. - Well, you'd better be. 254 00:15:48,467 --> 00:15:51,635 Your brother was murdered with that thing hidden in his bedroom. 255 00:15:51,714 --> 00:15:53,515 It connects him with the Volge attack. 256 00:15:53,589 --> 00:15:56,791 It also connects you, me, and your sister. 257 00:15:56,870 --> 00:15:59,739 I want it gone. 258 00:16:16,692 --> 00:16:18,860 It creeps me out when you do that. 259 00:16:18,936 --> 00:16:23,207 It creeps me out waking up to your ugly butt asleep on my floor. 260 00:16:24,193 --> 00:16:27,895 Kenya busy? 261 00:16:27,977 --> 00:16:31,513 Yeah, with Uncle Eddie. 262 00:16:31,593 --> 00:16:34,695 Why does he call you "no-man"? 263 00:16:34,773 --> 00:16:39,177 It doesn't take much to get a nickname in war. 264 00:16:39,261 --> 00:16:41,362 I was caught behind enemy lines once. 265 00:16:41,438 --> 00:16:43,905 No-man's-land. 266 00:16:43,981 --> 00:16:46,950 A dumb name. I don't like him. 267 00:16:47,028 --> 00:16:52,400 Eddie's rough around the edges, but he's been good to me. 268 00:16:52,487 --> 00:16:57,023 - Been good to both of us. - I still don't like him. 269 00:17:10,501 --> 00:17:13,336 Check on Tommy. 270 00:17:23,392 --> 00:17:26,828 - He all right? - Yeah. 271 00:17:29,318 --> 00:17:30,785 Thanks. 272 00:17:35,345 --> 00:17:37,012 What's the matter with you? 273 00:17:37,087 --> 00:17:39,421 I see you found yourself another gun. 274 00:17:39,498 --> 00:17:41,365 You know I got a bad shoulder. 275 00:17:46,093 --> 00:17:47,394 What the hell is this? 276 00:17:47,466 --> 00:17:49,568 You blasted our way out of Calexico with it. 277 00:17:49,643 --> 00:17:51,911 Strafing powder. 278 00:17:51,986 --> 00:17:54,087 Yeah, and you know the recipe better than anyone. 279 00:17:54,163 --> 00:17:56,097 One part table salt, two parts water, 280 00:17:56,172 --> 00:17:58,674 and presto, you got yourself a nice little boom. 281 00:17:58,750 --> 00:18:00,952 You think I did this? 282 00:18:01,027 --> 00:18:03,629 If I had busted him out, do you think I'd still be here? 283 00:18:03,706 --> 00:18:08,109 I'd be looking at Defiance in the rearview with the haint tranq'ed in the backseat. 284 00:18:08,192 --> 00:18:12,162 Come on, Nolan. I would never do that to you. 285 00:18:23,527 --> 00:18:26,730 I could use a shooter. 286 00:18:26,810 --> 00:18:28,510 Best one this side of the storm divide. 287 00:18:28,584 --> 00:18:30,985 Second best. 288 00:18:31,062 --> 00:18:32,429 We've set up a perimeter, 289 00:18:32,501 --> 00:18:35,570 we've got roadblocks both ways at Bissel Pass. 290 00:18:35,649 --> 00:18:38,417 Good, and when we get him, he's mine. 291 00:18:38,495 --> 00:18:40,930 We'll see. 292 00:18:41,006 --> 00:18:43,074 I guess we will. 293 00:18:47,602 --> 00:18:49,580 Skunk-ox gloves, half off. 294 00:18:49,613 --> 00:18:53,339 Scarves, three for one. Get them while you can. 295 00:18:53,395 --> 00:18:56,331 Skunk-ox gloves, half off. 296 00:18:56,408 --> 00:18:58,509 Skunk-ox gloves. Hey. 297 00:18:58,585 --> 00:19:01,554 - What do you think you're doing? - That is my case. 298 00:19:01,631 --> 00:19:03,699 I stashed it here yesterday. 299 00:19:03,775 --> 00:19:05,209 - You obviously took it. - Yeah? 300 00:19:05,282 --> 00:19:08,985 How do I know it's yours? 301 00:19:09,065 --> 00:19:11,800 I'll unlock it and show you. 302 00:19:22,426 --> 00:19:23,625 What is all this? 303 00:19:23,697 --> 00:19:27,000 Medicinals. I'm a pharmacist. 304 00:19:27,080 --> 00:19:28,680 Then this stuff is valuable to you. 305 00:19:28,753 --> 00:19:31,189 Yes, that's why I'd like to pay you for your trouble. 306 00:19:31,265 --> 00:19:34,034 Scrip's in the back pocket. 307 00:19:40,606 --> 00:19:42,607 This isn't money. What are you trying to pull? 308 00:19:44,357 --> 00:19:47,259 No need to be agitated, not with your heart condition. 309 00:19:47,337 --> 00:19:51,340 I don't have a heart condition. That's not what the coroner will say. 310 00:20:14,680 --> 00:20:17,802 Madame mayor, the envoy from the Earth Republic is here to see you. 311 00:20:17,839 --> 00:20:21,798 Great. I wonder which corrupt baby-kisser they're sending us this time? 312 00:20:21,879 --> 00:20:24,481 Well, I prefer pinching cheeks these days. 313 00:20:24,558 --> 00:20:28,828 - Germs and all. - This is Connor Lang. 314 00:20:30,050 --> 00:20:34,621 - They sent you? - I volunteered. 315 00:20:35,909 --> 00:20:39,712 I'm with the general assembly now. I represent the Fourth Province. 316 00:20:39,792 --> 00:20:42,628 Congratulations. 317 00:20:45,452 --> 00:20:50,689 - Kazha, could you give us a moment? - Certainly. 318 00:20:50,776 --> 00:20:53,178 Congratulations to you, madame mayor. 319 00:20:53,253 --> 00:20:56,655 It's, very impressive. 320 00:20:56,736 --> 00:20:58,870 Shouldn't you be hobnobbing with the president, 321 00:20:58,945 --> 00:21:00,580 making the world a better place? 322 00:21:00,653 --> 00:21:02,521 I am. 323 00:21:02,596 --> 00:21:04,663 Pol Madis needs to be captured. 324 00:21:04,738 --> 00:21:06,939 Sadly, a certain self-proclaimed city-state 325 00:21:07,015 --> 00:21:11,918 couldn't hold one man in one small cell. 326 00:21:12,004 --> 00:21:14,173 - Madis had help. - He did... 327 00:21:14,248 --> 00:21:18,485 - Your lawkeeper's incompetence. - Well, he's not getting very far. 328 00:21:18,568 --> 00:21:20,235 You saw the roadblocks on your way in. 329 00:21:20,309 --> 00:21:21,576 And that's supposed to contain him? 330 00:21:21,647 --> 00:21:23,348 He's eluded the Earth Republic for years. 331 00:21:23,423 --> 00:21:26,692 When my lawkeeper finds him, which he will, 332 00:21:26,770 --> 00:21:28,571 we can negotiate the terms of his extradition. 333 00:21:28,579 --> 00:21:31,548 There are no terms. 334 00:21:31,626 --> 00:21:36,329 Madis put six of my citizens in the hospital. 335 00:21:36,414 --> 00:21:38,114 One man lost a limb. 336 00:21:38,188 --> 00:21:39,922 Justice is served in Defiance. 337 00:21:39,996 --> 00:21:43,832 And the E-Rep gets the leftovers. 338 00:21:43,914 --> 00:21:47,317 Is that what you were about to say? 339 00:21:47,396 --> 00:21:48,396 No. 340 00:21:52,218 --> 00:21:54,353 Okay, maybe. 341 00:22:02,397 --> 00:22:05,399 Let's... Let's try this again. 342 00:22:05,477 --> 00:22:08,579 Okay. 343 00:22:08,658 --> 00:22:12,828 Earth Republic grants Defiance irrevocable rights of way 344 00:22:12,911 --> 00:22:15,278 for the Oklahoma city stretch of our mag-lev. 345 00:22:15,355 --> 00:22:18,891 In exchange, I give you Pol Madis. 346 00:22:20,745 --> 00:22:24,815 - Once you find him. - When we find him. 347 00:22:24,898 --> 00:22:31,203 I always loved that unwavering sense of confidence, 348 00:22:31,292 --> 00:22:34,395 but you better hurry. 349 00:22:34,473 --> 00:22:37,976 A caravan of rollers will be in Defiance in less than two hours. 350 00:22:38,057 --> 00:22:40,391 Earth Republic has no jurisdiction here. 351 00:22:40,467 --> 00:22:42,068 He's an international war criminal. 352 00:22:42,141 --> 00:22:43,842 And off the record, 353 00:22:43,916 --> 00:22:45,116 if he's not in your custody by the time they arrive, 354 00:22:45,189 --> 00:22:46,756 they're under orders to tear this town apart 355 00:22:46,829 --> 00:22:49,397 brick by brick until they find him. 356 00:22:49,475 --> 00:22:52,477 So you're the good cop? 357 00:22:52,554 --> 00:22:55,389 Sorry. 358 00:22:55,467 --> 00:22:59,303 This comes from the top. 359 00:23:03,672 --> 00:23:06,073 I searched him head to toe. He was clean. 360 00:23:06,150 --> 00:23:09,652 Someone slipped him some strafing powder. 361 00:23:09,732 --> 00:23:11,465 - Who? - Why don't you tell us? 362 00:23:11,540 --> 00:23:13,408 Are you insinuating 363 00:23:13,481 --> 00:23:15,161 that I had something to do with his escape? 364 00:23:15,190 --> 00:23:16,423 It wouldn't shock me. 365 00:23:16,495 --> 00:23:18,630 We're just going door-to-door, Doc. 366 00:23:18,706 --> 00:23:20,974 You two Votans were quite chatty. 367 00:23:21,050 --> 00:23:24,385 Bedside manner. A little pleasant palaver. 368 00:23:24,465 --> 00:23:25,932 The man's a war criminal. 369 00:23:26,005 --> 00:23:27,705 I don't imagine you were talking about the weather. 370 00:23:27,780 --> 00:23:31,282 No, we're talking about how funny Humans look when they're enraged. 371 00:23:31,362 --> 00:23:33,397 - Really? - Hey. 372 00:23:33,471 --> 00:23:37,308 You hear anything, you let us know. 373 00:23:48,238 --> 00:23:51,039 I hope you don't mind. I'm famished. 374 00:23:51,118 --> 00:23:53,853 What are you doing in my home? 375 00:24:05,348 --> 00:24:08,583 You're with the Votanis Collective. 376 00:24:08,663 --> 00:24:12,933 Pol Madis, pleasure to meet you. 377 00:24:13,016 --> 00:24:14,416 Thank you for your care package. 378 00:24:14,489 --> 00:24:16,991 I thought I'd never get out of that cage. 379 00:24:17,067 --> 00:24:20,436 I don't know what you're talking about. 380 00:24:20,516 --> 00:24:23,318 State your business. 381 00:24:23,396 --> 00:24:27,165 I was told by an operative in Cedars 382 00:24:27,246 --> 00:24:28,913 that you were a comrade, 383 00:24:28,987 --> 00:24:32,424 that you could get me to Brazil. 384 00:24:32,503 --> 00:24:34,171 Yes, of course. 385 00:24:34,244 --> 00:24:37,413 Well, you belong in the Votan capital, not here. 386 00:24:37,492 --> 00:24:39,593 I'll smuggle you out in one of my delivery rollers. 387 00:24:39,668 --> 00:24:41,470 I'll make a call on my hailer right now. 388 00:24:41,543 --> 00:24:44,812 No! No need to rush. Here. 389 00:24:44,891 --> 00:24:48,561 Join me for some bulgur ashkhan. 390 00:24:48,642 --> 00:24:52,778 I'm told by many a Casti my recipe reminds them of home. 391 00:24:52,861 --> 00:24:54,695 "Of home"? 392 00:25:01,165 --> 00:25:04,501 Indeed it does. 393 00:25:04,581 --> 00:25:10,051 Most Casti believe that the culinary arts are a woman's domain, 394 00:25:10,138 --> 00:25:14,442 but I consider myself progressive. 395 00:25:14,524 --> 00:25:18,427 Consider yourself gone. 396 00:25:18,509 --> 00:25:20,477 Leave this house at once. 397 00:25:22,861 --> 00:25:25,463 Get out. 398 00:25:25,541 --> 00:25:28,510 Now. 399 00:25:28,587 --> 00:25:30,522 You sure you want to do this? 400 00:25:30,596 --> 00:25:32,130 I support the Votanis Collective. 401 00:25:32,204 --> 00:25:35,306 I believe we need a nation to call our own. 402 00:25:35,385 --> 00:25:37,386 But I have worked hard to make a home here, 403 00:25:37,461 --> 00:25:39,695 to become a respected member of the community, 404 00:25:39,771 --> 00:25:41,204 and after your pyrotechnics, 405 00:25:41,278 --> 00:25:45,749 your presence in this house jeopardizes all of it. 406 00:25:45,831 --> 00:25:47,432 You're a disgrace to everything 407 00:25:47,506 --> 00:25:51,275 the collective stands for. Watch yourself. 408 00:25:51,356 --> 00:25:53,291 Getting fat off Human avarice 409 00:25:53,365 --> 00:25:56,134 in your multi-tiered house with your three baths a day, 410 00:25:56,211 --> 00:25:58,179 pledging allegiance to whatever culture 411 00:25:58,254 --> 00:25:59,755 will take you the furthest, 412 00:25:59,828 --> 00:26:02,930 and every month, you send off your bundle of scrip to Brazil, 413 00:26:03,008 --> 00:26:07,011 all to ease the guilt of leaving your parents to die. 414 00:26:07,094 --> 00:26:08,928 You smug shtek. 415 00:26:09,002 --> 00:26:12,304 I'm hard-pressed to think of a reason not to shoot you on the spot. 416 00:26:12,384 --> 00:26:14,952 Can you think of one? 417 00:26:15,029 --> 00:26:19,132 Your life may very well depend on what you say next. 418 00:26:21,089 --> 00:26:22,557 Does it feel like indigestion? 419 00:26:22,630 --> 00:26:25,331 It's not. 420 00:26:29,426 --> 00:26:30,994 It's the nano-tab I slipped into the ashkhan. 421 00:26:31,068 --> 00:26:32,068 Yummy? 422 00:26:34,148 --> 00:26:38,551 Sends a nice little zap of energy directly into your nerve endings 423 00:26:38,636 --> 00:26:39,997 whenever I want it to. 424 00:26:40,008 --> 00:26:42,342 Make it stop! 425 00:26:42,418 --> 00:26:44,787 I can dial it down. 426 00:26:48,344 --> 00:26:49,879 And I can dial it up. 427 00:26:51,525 --> 00:26:56,229 - Ouch, right? - Make it stop! 428 00:26:56,314 --> 00:26:59,382 What do you want from me? 429 00:26:59,461 --> 00:27:02,731 Seconds, I think. For a start. 430 00:27:27,119 --> 00:27:30,455 I wouldn't do that. 431 00:27:30,533 --> 00:27:33,402 Hold on to it. 432 00:27:36,897 --> 00:27:39,798 - Dad said to throw... - Dad doesn't understand. 433 00:27:39,876 --> 00:27:40,910 Trust me. 434 00:27:40,981 --> 00:27:44,884 I'm not gonna steer you wrong. 435 00:27:56,601 --> 00:28:00,170 Viper four, tighten your perimeter along Doran Ridge. Over. 436 00:28:00,192 --> 00:28:01,258 Copy that. 437 00:28:01,330 --> 00:28:02,797 That hooker friend of yours, 438 00:28:02,870 --> 00:28:04,437 - she likes you, man. - Yeah? 439 00:28:04,511 --> 00:28:06,678 What position were you in when she told you that? 440 00:28:06,754 --> 00:28:09,156 Standing, fully clothed. 441 00:28:09,232 --> 00:28:11,633 - Too drunk to chup? - Never. 442 00:28:11,709 --> 00:28:14,145 She cut me loose. 443 00:28:14,221 --> 00:28:17,223 Well, you got to learn to use deodorant. 444 00:28:17,301 --> 00:28:20,770 I know women, Nolan. This one's into you. 445 00:28:20,850 --> 00:28:22,785 - You know women? - Yeah. 446 00:28:22,859 --> 00:28:25,595 Is that why one tried to chop your hose off? 447 00:28:25,672 --> 00:28:27,307 Why would you even bring that up? 448 00:28:27,380 --> 00:28:30,849 That girl was just plain crazy. 449 00:28:40,204 --> 00:28:45,074 - What should I say? - I recommend something smart. 450 00:28:50,818 --> 00:28:53,953 Lawkeeper Nolan. What can I do for you? 451 00:28:54,033 --> 00:28:55,434 Sorry to bother you, Tarr. 452 00:28:55,506 --> 00:28:57,574 We're looking for the bomber, door-to-door. 453 00:28:57,649 --> 00:28:59,316 - Mind if we take a look? - No, please. 454 00:28:59,390 --> 00:29:01,758 By all means. 455 00:29:01,834 --> 00:29:03,675 Do you have reason to believe he's hiding here? 456 00:29:03,709 --> 00:29:06,177 No, not necessarily. 457 00:29:06,254 --> 00:29:08,822 You're a Casti, he's a Casti. Do the math. 458 00:29:08,899 --> 00:29:12,067 We may be of the same origin, but that's where the similarity ends. 459 00:29:12,147 --> 00:29:13,981 The man is a psychopath. 460 00:29:14,055 --> 00:29:16,924 He should be publicly dismembered on a cleansing rack. 461 00:29:19,145 --> 00:29:21,647 You had any word from your boys in the Hollows? 462 00:29:21,724 --> 00:29:24,925 Not yet, but I'll make inquiries at once. 463 00:29:25,005 --> 00:29:27,340 When Madis shows his face, you'll be the first to know. 464 00:29:30,497 --> 00:29:32,017 Well, thank you for your cooperation. 465 00:29:32,069 --> 00:29:33,670 You're very welcome. 466 00:29:33,744 --> 00:29:37,280 It's nice to see you both. Enjoy the rest of your day. 467 00:29:47,338 --> 00:29:50,540 Well done. 468 00:29:54,571 --> 00:29:59,308 Come. Let's go for a ride. 469 00:29:59,392 --> 00:30:02,160 How am I supposed to get you past the checkpoint? 470 00:30:02,238 --> 00:30:04,406 Improvise. 471 00:30:04,481 --> 00:30:07,784 You know, I've been thinking. You're absolutely right. 472 00:30:07,864 --> 00:30:10,866 I've let my ambition override my sense of duty. 473 00:30:10,945 --> 00:30:13,279 The Votanis Collective should be my priority. 474 00:30:13,354 --> 00:30:14,555 It must be. 475 00:30:14,628 --> 00:30:16,095 I'll devote more time to the cause, 476 00:30:16,167 --> 00:30:17,802 more money, whatever the vc needs. 477 00:30:20,352 --> 00:30:22,120 No, I'm serious. 478 00:30:22,194 --> 00:30:27,799 I couldn't give a Kanga-rat's balls about the Votanis Collective. 479 00:30:28,389 --> 00:30:31,659 I just like killing people. 480 00:30:31,737 --> 00:30:34,572 Yeah, you get it, don't you? 481 00:30:34,650 --> 00:30:36,250 That there is the face of a man 482 00:30:36,324 --> 00:30:38,559 who knows he may never see his family again. 483 00:30:38,634 --> 00:30:43,739 - I can see it in your eyes. - Go ahead. Kill me. 484 00:30:43,825 --> 00:30:46,259 I'll piss on you from high and haunt you for eternity, 485 00:30:46,336 --> 00:30:47,870 you... you sick gwoke. 486 00:31:30,133 --> 00:31:31,599 All right, out of the car. 487 00:31:31,672 --> 00:31:33,506 Come on! 488 00:31:39,943 --> 00:31:43,745 - How did you know he was with me? - Back in the house? 489 00:31:43,827 --> 00:31:46,596 You were nice. 490 00:31:46,672 --> 00:31:48,107 Tommy! 491 00:31:48,180 --> 00:31:50,148 Take Mr. Tarr home. 492 00:31:50,223 --> 00:31:52,190 Come on. 493 00:31:52,265 --> 00:31:55,667 - What about Madis? - I got this. 494 00:31:57,890 --> 00:31:59,158 You go on. 495 00:32:03,683 --> 00:32:05,551 Go on. 496 00:32:21,027 --> 00:32:25,096 Buddy, couldn't have done it without you, man. Thank you. 497 00:32:25,180 --> 00:32:29,884 Now, you get him the hell out of here before I change my mind. 498 00:32:30,671 --> 00:32:34,607 Hey, after I collect, on my way down to Antarctica, 499 00:32:34,689 --> 00:32:35,855 I'm gonna swing by Defiance. 500 00:32:35,927 --> 00:32:37,328 Buy you a big night of drinks 501 00:32:37,400 --> 00:32:39,368 for your trouble. But I warn you... 502 00:32:39,443 --> 00:32:41,176 If you haven't done right by that sweet girlfriend of yours, 503 00:32:41,252 --> 00:32:43,353 I'm gonna head upstairs, 504 00:32:43,427 --> 00:32:44,461 give her something to hang her towel on. 505 00:32:44,532 --> 00:32:46,333 Washcloth, maybe. 506 00:32:46,408 --> 00:32:48,309 - Funny. - And you. Yeah. 507 00:32:48,384 --> 00:32:50,918 Have fun with the Earth Republic. 508 00:32:50,995 --> 00:32:53,229 I hope your execution is slow and painful. 509 00:32:53,306 --> 00:32:56,207 By "execution," 510 00:32:56,285 --> 00:32:59,020 I assume you mean an estate with a pool, 511 00:32:59,097 --> 00:33:01,700 hunting grounds, and my very own lab. 512 00:33:01,776 --> 00:33:04,411 The only reason I've been dodging the Earth Republic 513 00:33:04,489 --> 00:33:07,023 is because I can get a better financial package 514 00:33:07,100 --> 00:33:09,034 from the Votanis Collective. 515 00:33:09,109 --> 00:33:13,112 Everybody wants me, but not for hanging. 516 00:33:13,194 --> 00:33:16,730 - You knew about this. - Does it matter? 517 00:33:16,811 --> 00:33:19,379 Another war is gonna start with or without Pol Madis. 518 00:33:19,456 --> 00:33:23,492 Maybe so, but his WMDs don't have to be a part of it! 519 00:33:23,574 --> 00:33:25,442 Look, man, you heard your squawker. 520 00:33:25,516 --> 00:33:27,918 Earth rep is gonna be here any minute. You'll never get him back to Defiance. 521 00:33:27,994 --> 00:33:29,462 Come on, you were the one who said, 522 00:33:29,534 --> 00:33:32,636 we're not politicians, we're soldiers. 523 00:33:35,829 --> 00:33:37,697 You're right. 524 00:33:42,358 --> 00:33:45,127 What is wrong with you? 525 00:33:45,204 --> 00:33:48,040 It felt right. 526 00:33:49,963 --> 00:33:54,028 Corporal Joshua "no-man" Nolan leave no man standing on the battlefield! 527 00:33:54,113 --> 00:33:55,632 Kill 'em all! Let God sort it out! 528 00:33:55,664 --> 00:33:57,898 I was counting on that gwoke-ing scrip! 529 00:33:58,118 --> 00:34:01,020 You don't need to do this to make a buck! 530 00:34:01,099 --> 00:34:03,701 Come on, you can come back to Defiance with me. 531 00:34:03,777 --> 00:34:06,045 Learn a little self-restraint, I'll make you a deputy. 532 00:34:06,121 --> 00:34:08,488 I'm gonna learn self-restraint from you? 533 00:34:08,565 --> 00:34:10,166 You trigger-happy son of a bitch! 534 00:34:10,239 --> 00:34:13,174 - You calm down. - "Calm"... 535 00:34:14,994 --> 00:34:18,363 You want me to calm down? 536 00:34:18,442 --> 00:34:21,879 If I can't collect on Pol Madis, 537 00:34:21,958 --> 00:34:24,827 I'm collecting on you. 538 00:34:26,746 --> 00:34:27,980 Turn around. 539 00:34:35,553 --> 00:34:37,187 What are you doing? 540 00:34:37,261 --> 00:34:39,896 Varus was never gonna let you walk away 541 00:34:39,973 --> 00:34:43,808 with his Libera Nova gem. I'm sorry, Nolan. 542 00:34:43,891 --> 00:34:46,492 There's 1/4 mil bounty on your head. 543 00:34:48,879 --> 00:34:51,781 Come on, Eddie. This isn't you. 544 00:34:51,859 --> 00:34:56,230 You see, that's where you're wrong. 545 00:34:56,313 --> 00:34:58,547 This is me. This is who I am now, 546 00:34:58,622 --> 00:35:02,525 the kind of guy that'd stab his best friend in the back. 547 00:35:02,607 --> 00:35:06,077 Six years in an EMC prison. 548 00:35:06,156 --> 00:35:09,792 - Do you have any idea what that's like? - I know. I'm sorry, Eddie. 549 00:35:09,873 --> 00:35:11,393 Is that why you never came to visit me? 550 00:35:11,414 --> 00:35:12,914 I had Irisa. I had to protect her. 551 00:35:12,987 --> 00:35:16,056 I clocked those MPs, remember? I stole the roller to get her away! 552 00:35:16,135 --> 00:35:17,939 She would've died in a refugee camp if it weren't for me. 553 00:35:17,972 --> 00:35:19,810 - I know! - You got to raise her! 554 00:35:19,884 --> 00:35:24,988 You got to be a father, a hero. What did I get? I got caught. 555 00:35:25,075 --> 00:35:28,477 - Eddie, it wasn't right. - No, it wasn't! It wasn't right, 556 00:35:28,557 --> 00:35:29,957 and it's my turn to get what's mine! 557 00:35:34,048 --> 00:35:35,682 Just kill me. 558 00:35:35,756 --> 00:35:38,024 Come on, kill me like you did Pol Madis! 559 00:35:38,100 --> 00:35:41,269 You're good at it, no-man! 560 00:35:41,348 --> 00:35:44,049 You're right. 561 00:35:46,404 --> 00:35:49,873 You set me and Irisa free. 562 00:35:49,952 --> 00:35:52,954 You got every right to call in that marker. 563 00:35:55,745 --> 00:35:59,481 So I tell you what, you deliver me to Varus. 564 00:35:59,563 --> 00:36:03,933 But you're gonna promise me one thing... 565 00:36:04,015 --> 00:36:06,784 You tell him that Irisa is dead. 566 00:36:06,862 --> 00:36:08,896 Okay? 567 00:36:08,971 --> 00:36:13,308 She has to be safe. That's the only thing that matters. 568 00:36:25,412 --> 00:36:27,480 Shtock. 569 00:36:27,555 --> 00:36:29,121 I can handle this. 570 00:36:29,195 --> 00:36:30,463 No, you can't. 571 00:36:30,535 --> 00:36:33,303 You have no idea how important Madis was to them. 572 00:36:43,527 --> 00:36:44,993 Drop your weapons. 573 00:36:45,066 --> 00:36:46,300 Copy that. 574 00:36:46,372 --> 00:36:49,809 This is representative Lang, Fourth Province. 575 00:36:49,888 --> 00:36:52,957 Stand down and wait for further instructions. 576 00:36:53,035 --> 00:36:55,203 Caravan zebra, copy that. 577 00:37:02,143 --> 00:37:04,211 What the hell happened here? 578 00:37:04,285 --> 00:37:07,675 Sir, I'm the lawkeeper at Defiance. I was in pursuit of this... 579 00:37:07,713 --> 00:37:10,369 You are way out of your jurisdiction, lawman! 580 00:37:10,447 --> 00:37:11,714 This is murder... 581 00:37:11,786 --> 00:37:13,820 Of a man who was supposed to be taken alive. 582 00:37:13,896 --> 00:37:17,098 - Do you understand the consequences... - I did it. 583 00:37:17,177 --> 00:37:21,013 Yeah, I been waiting a long time to put a bullet in Pol Madis. 584 00:37:21,095 --> 00:37:23,863 Well, you'll spend a lot longer locked up for it. 585 00:37:26,084 --> 00:37:28,752 Bag the body. Take some photos first. 586 00:37:28,830 --> 00:37:30,110 - Yes, sir. - Double time, damn it. 587 00:37:30,135 --> 00:37:31,736 What the hell are you thinking? 588 00:37:31,809 --> 00:37:34,711 Eddie, you don't have to do this. 589 00:37:34,790 --> 00:37:36,924 You've got a daughter in Defiance. 590 00:37:36,999 --> 00:37:38,933 She needs you. 591 00:37:39,008 --> 00:37:41,143 Yeah, but you don't have to be the one that takes the fall. 592 00:37:41,218 --> 00:37:42,819 Come on, are we gonna do this, or what? 593 00:37:42,826 --> 00:37:45,627 You know, I've never heard of anyone being in a Rush to get to Vegas. 594 00:37:45,706 --> 00:37:49,274 I'm not. 595 00:37:49,354 --> 00:37:53,224 But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. 596 00:37:53,305 --> 00:37:55,140 Eddie. 597 00:37:56,889 --> 00:37:59,657 You'd do the same for me. 598 00:38:01,074 --> 00:38:03,909 Let's move it. 599 00:39:07,773 --> 00:39:09,207 You can do it, Q. 600 00:39:09,280 --> 00:39:12,549 You're stronger than you think. 601 00:39:12,628 --> 00:39:16,398 Do it, Quentin! You have to! 602 00:39:54,030 --> 00:39:56,431 Hey, you. 603 00:39:56,507 --> 00:39:58,876 You look like you've seen better days. 604 00:39:58,952 --> 00:40:01,553 Yes, I have. 605 00:40:01,631 --> 00:40:04,166 So you want to get together later? 606 00:40:04,243 --> 00:40:06,878 I'm booked. 607 00:40:06,954 --> 00:40:11,024 - When do you turn in? - I'm not. 608 00:40:11,107 --> 00:40:14,910 An all-nighter. That sounds expensive. 609 00:40:16,496 --> 00:40:19,933 There's no client. 610 00:40:20,013 --> 00:40:23,149 You're just... You're not my type. 611 00:41:28,218 --> 00:41:30,253 You want me to drink this? 612 00:41:30,328 --> 00:41:32,363 We are gonna have a toast, 613 00:41:32,437 --> 00:41:34,638 and then we're gonna talk a little bit about your uncle. 614 00:41:34,648 --> 00:41:37,583 - I don't have an uncle. - Yes, you do. 615 00:41:57,114 --> 00:41:58,782 I'm a little dehydrated back here. 616 00:41:58,855 --> 00:42:02,191 Can I get some water, a couple of salt tablets? 617 00:42:02,271 --> 00:42:05,072 Yeah. 618 00:42:38,100 --> 00:42:41,773 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 46515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.