All language subtitles for CSI.NY.S04E11.Childs.Play.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,758 --> 00:00:09,620 [funky music playing] 2 00:00:18,413 --> 00:00:22,172 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 3 00:00:22,206 --> 00:00:24,551 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 4 00:00:24,586 --> 00:00:26,551 ♪ Music loud and the women warm ♪ 5 00:00:26,586 --> 00:00:28,965 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,586 ♪ But now it's all right, that's okay ♪ 7 00:00:31,620 --> 00:00:33,275 ♪ You may look the other way 8 00:00:33,344 --> 00:00:36,034 ♪ We can try to understand ♪ 9 00:00:36,068 --> 00:00:38,724 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 10 00:00:38,758 --> 00:00:41,206 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 11 00:00:41,241 --> 00:00:42,758 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 12 00:00:42,793 --> 00:00:45,206 ♪ Feel the city breaking and everybody shaking ♪ 13 00:00:45,241 --> 00:00:47,413 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 14 00:00:47,448 --> 00:00:53,034 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive ♪ 15 00:00:53,068 --> 00:01:04,275 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive... ♪ 16 00:01:04,310 --> 00:01:05,482 Louis Tre. 17 00:01:05,517 --> 00:01:07,275 Two-twenty a pop, Essex? 18 00:01:07,310 --> 00:01:08,931 You must be feeling festive. 19 00:01:08,965 --> 00:01:12,482 I think I just closed the biggest deal of my life. 20 00:01:12,551 --> 00:01:15,448 Well, in that case, let's start a tab. 21 00:01:15,482 --> 00:01:19,448 ♪ It's okay, I'll live to see another day ♪ 22 00:01:19,482 --> 00:01:21,689 ♪ We can try to understand 23 00:01:21,758 --> 00:01:24,103 ♪ The New York Times' effect on man... ♪ 24 00:01:24,137 --> 00:01:25,172 What's she drinking? 25 00:01:25,241 --> 00:01:27,413 Margarita, rocks. 26 00:01:27,448 --> 00:01:28,965 Next one's on me. 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,137 ♪ Feel the city breaking and everybody shaking ♪ 28 00:01:31,172 --> 00:01:33,551 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 29 00:01:33,586 --> 00:01:37,655 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive ♪ 30 00:01:37,689 --> 00:01:49,620 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive... ♪ 31 00:01:49,689 --> 00:01:51,448 ♪ Yeah... ♪ 32 00:01:52,724 --> 00:01:53,793 MAN: Hey. 33 00:01:53,827 --> 00:01:55,000 Need a light? 34 00:01:56,068 --> 00:01:58,000 Thanks. 35 00:02:06,724 --> 00:02:09,241 [screaming] 36 00:02:10,241 --> 00:02:11,689 [explosion] 37 00:02:13,344 --> 00:02:15,827 [camera shutter clicking] 38 00:02:15,862 --> 00:02:18,689 Who we looking at, Flack? 39 00:02:18,724 --> 00:02:21,000 Essex Palmer. Well, what's left of him. 40 00:02:21,034 --> 00:02:23,344 29-year-old Internet entrepreneur. 41 00:02:23,379 --> 00:02:24,862 According to witnesses, 42 00:02:24,896 --> 00:02:27,344 one minute he lit up, the next minute he blew up. 43 00:02:27,379 --> 00:02:28,655 Exploding cigar? 44 00:02:28,689 --> 00:02:29,862 Apparently, the guy was a regular 45 00:02:29,931 --> 00:02:31,344 with a twisted sense of humor 46 00:02:31,379 --> 00:02:32,655 and a history of pulling practical jokes. 47 00:02:32,689 --> 00:02:34,689 On himself? 48 00:02:34,724 --> 00:02:36,482 He's a young guy, suffering a painful death 49 00:02:36,517 --> 00:02:37,655 in a public place-- 50 00:02:37,689 --> 00:02:39,689 I don't think he was in on this joke. 51 00:02:39,724 --> 00:02:41,551 FLACK: No.... 52 00:02:41,586 --> 00:02:43,620 Talk about going out with a bang. 53 00:03:05,241 --> 00:03:09,517 ♪ Out here in the fields 54 00:03:09,551 --> 00:03:14,379 ♪ I fight for my meals 55 00:03:14,413 --> 00:03:18,827 ♪ I get my back into my living 56 00:03:21,241 --> 00:03:23,413 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! 57 00:03:23,482 --> 00:03:25,517 ♪ Captioning sponsored by CBS and CSI NY PRODUCTIONS ♪ 58 00:03:35,034 --> 00:03:37,379 Our vic made a fortune buying and selling 59 00:03:37,413 --> 00:03:39,172 high-end comic books online. 60 00:03:39,206 --> 00:03:41,586 Then he stepped up to buying and selling comic stores. 61 00:03:41,655 --> 00:03:44,689 Word is, the kid was loaded, and his wallet seems to agree. 62 00:03:44,724 --> 00:03:46,172 A guy in the line outside picked it up 63 00:03:46,206 --> 00:03:47,482 after somebody else dropped it. 64 00:03:47,517 --> 00:03:49,724 [screaming, shouting] 65 00:03:53,068 --> 00:03:55,103 Pickpocket? 66 00:03:55,137 --> 00:03:56,655 Well, the blast couldn't have blown it 67 00:03:56,689 --> 00:03:57,689 all the way out the front door. 68 00:03:57,724 --> 00:04:00,551 Well, the cash and the cards are still there. 69 00:04:00,586 --> 00:04:02,068 Maybe he dropped it. 70 00:04:02,103 --> 00:04:03,931 Well, if you guys can lift some prints, hopefully, I 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,310 can run down the rest of the story. 72 00:04:05,379 --> 00:04:06,931 Did you get anything else from the patrons? 73 00:04:07,000 --> 00:04:08,379 Everybody reports the same loud explosion 74 00:04:08,413 --> 00:04:10,586 and then after that, it was panic at the disco. 75 00:04:10,655 --> 00:04:12,103 And he did come alone? Yes. 76 00:04:12,137 --> 00:04:13,896 Bartender says he was here celebrating 77 00:04:13,931 --> 00:04:15,103 some new business venture. 78 00:04:15,137 --> 00:04:17,103 Evidently he chose to celebrate 79 00:04:17,137 --> 00:04:18,413 by slipping something into a lady's drink. 80 00:04:18,482 --> 00:04:19,689 A roofie? 81 00:04:22,068 --> 00:04:25,931 Well, it sure ain't a Spanish fly. 82 00:04:31,551 --> 00:04:32,931 [knocking] 83 00:04:32,965 --> 00:04:34,724 BOY: You in there? 84 00:04:34,758 --> 00:04:36,241 We're going to be late. 85 00:04:36,275 --> 00:04:38,413 You awake in there? 86 00:04:38,482 --> 00:04:40,310 [door opens] 87 00:04:42,931 --> 00:04:46,482 Ruben, it's 7:30 in the morning. 88 00:04:46,551 --> 00:04:48,068 Today's the day for the Blessing of the Bikes. 89 00:04:48,103 --> 00:04:49,241 We haveto be there. 90 00:04:49,275 --> 00:04:50,793 You promised. 91 00:04:50,862 --> 00:04:53,413 Blessing of the Bikes... Okay, okay. Right, right. 92 00:04:53,448 --> 00:04:54,241 You forgot. 93 00:04:54,275 --> 00:04:57,241 No. No, I did not forget about it. 94 00:04:57,275 --> 00:04:59,103 The line's going to be long, so we have to hurry. 95 00:04:59,137 --> 00:05:01,379 Mom, we're leaving now! 96 00:05:03,689 --> 00:05:05,448 He's been up since 5:30. 97 00:05:05,482 --> 00:05:06,551 Yeah. 98 00:05:06,620 --> 00:05:08,172 [whispers]: I went to bed at 5:30. 99 00:05:08,206 --> 00:05:09,965 [chuckles] Do you want a cup of coffee? 100 00:05:10,000 --> 00:05:11,275 No. We got to go. 101 00:05:11,310 --> 00:05:13,137 Okay. Sorry. 102 00:05:13,172 --> 00:05:14,482 You guys have fun. 103 00:05:14,551 --> 00:05:15,482 All right. 104 00:05:15,517 --> 00:05:16,379 Grab a shirt. 105 00:05:16,448 --> 00:05:18,379 We're leaving. All right. 106 00:05:18,448 --> 00:05:22,172 MAN: And when the living creatures went, the wheels went by them: 107 00:05:22,241 --> 00:05:26,034 and when the living creatures were lifted up from the Earth, 108 00:05:26,103 --> 00:05:27,482 the wheels were lifted up. 109 00:05:27,517 --> 00:05:30,137 Wherever the spirit went, they went 110 00:05:30,172 --> 00:05:33,000 and the wheels were lifted up over against them: 111 00:05:33,034 --> 00:05:38,034 for the spirit of the living creatures was in the wheels. 112 00:05:38,068 --> 00:05:42,137 May the almighty and merciful Lord be our companion 113 00:05:42,172 --> 00:05:48,000 on our many journeys and bring us back to our homes in peace, 114 00:05:48,034 --> 00:05:51,103 health and happiness. 115 00:05:51,137 --> 00:05:53,482 This bicycle is blessed by the sprinkling of this holy water, 116 00:05:53,517 --> 00:05:55,482 in the name of the Father, and of the Son, 117 00:05:55,517 --> 00:05:57,000 and of the Holy Spirit. 118 00:05:57,034 --> 00:05:59,206 This bicycle is blessed by the sprinkling 119 00:05:59,275 --> 00:06:00,689 of this holy water, 120 00:06:00,724 --> 00:06:02,724 in the name of the Father, and of the Son, 121 00:06:02,793 --> 00:06:05,275 and of the Holy Spirit. 122 00:06:05,310 --> 00:06:07,103 This bicycle is blessed by the sprinkling of this holy water... 123 00:06:07,172 --> 00:06:09,689 in the name of the Father and of the Son, 124 00:06:09,724 --> 00:06:12,034 and of the Holy Spirit... 125 00:06:13,137 --> 00:06:15,551 You think my mom will let me ride my bike by myself? 126 00:06:15,586 --> 00:06:17,758 Oh, is that what this is all about? 127 00:06:17,827 --> 00:06:19,379 I'm ten years old. 128 00:06:19,413 --> 00:06:21,206 Okay, time me to the corner. 129 00:06:21,241 --> 00:06:23,172 [phone ringing] Ready, set, go! 130 00:06:23,206 --> 00:06:25,034 All right. Don't hit anybody, okay? 131 00:06:25,068 --> 00:06:26,241 Yeah, it's Messer. 132 00:06:26,275 --> 00:06:29,551 Hey, don't go... don't go past the corner, buddy! Hey! 133 00:06:29,586 --> 00:06:31,103 All right, let me call you back. 134 00:06:31,172 --> 00:06:32,172 [shouting] 135 00:06:32,206 --> 00:06:33,896 [loud bang, woman screams] Rueben?! 136 00:06:33,965 --> 00:06:36,379 [horns honking] 137 00:06:36,413 --> 00:06:40,172 Ruben, go straight home! Right now, Ruben! 138 00:06:43,241 --> 00:06:45,413 WOMAN: Help! Somebody! Help! 139 00:06:45,482 --> 00:06:46,758 [crying] 140 00:06:48,448 --> 00:06:52,034 I need an ambulance at 459 West 75th. 141 00:06:52,068 --> 00:06:53,241 I've got a suspect, Caucasian male 142 00:06:53,310 --> 00:06:56,206 fleeing the scene of a shooting. He's armed, and he went down 143 00:06:56,241 --> 00:06:58,068 the 76th Street subway entrance. 144 00:06:58,103 --> 00:07:00,586 Brown jacket, approximately six feet. 145 00:07:00,620 --> 00:07:02,931 All right... all right, all right... 146 00:07:02,965 --> 00:07:04,517 Are you shot? 147 00:07:04,551 --> 00:07:06,931 Notify the ER, I'll be at the hospital within the hour. 148 00:07:06,965 --> 00:07:09,793 I'll need to swab and photograph the wound before it's stitched. 149 00:07:09,827 --> 00:07:10,896 You're going to be fine, Justin. 150 00:07:10,931 --> 00:07:13,310 Check on my sister, huh? Definitely. 151 00:07:13,344 --> 00:07:14,517 That's our victim, Justin Scott. 152 00:07:14,551 --> 00:07:16,862 He said the shooter came in alone. 153 00:07:16,896 --> 00:07:19,413 Told him to empty the register, at gunpoint. 154 00:07:19,448 --> 00:07:20,793 Open the register! 155 00:07:20,827 --> 00:07:22,310 Took two additional hits to the face. 156 00:07:22,344 --> 00:07:24,310 He said the perp had something heavy... 157 00:07:24,344 --> 00:07:28,137 maybe hard up his sleeve. 158 00:07:28,172 --> 00:07:30,344 Female witness? 159 00:07:30,379 --> 00:07:32,172 Justin's sister, Lucy. 160 00:07:32,241 --> 00:07:34,862 She came out from the back, saw the shooter fleeing, 161 00:07:34,931 --> 00:07:36,310 said he turned back and shot at her, 162 00:07:36,344 --> 00:07:38,137 then ran across the street to the subway entrance. 163 00:07:38,172 --> 00:07:40,827 You see enough to I.D. him in a lineup? 164 00:07:40,862 --> 00:07:42,000 I saw him from the back. 165 00:07:42,034 --> 00:07:42,965 But both Justin and Lucy remember 166 00:07:43,000 --> 00:07:46,896 that the whites of the perp's eyes were blue. 167 00:07:48,482 --> 00:07:50,896 ♪ 168 00:08:18,275 --> 00:08:21,206 Haven't found a bullet or an impact mark. 169 00:08:21,241 --> 00:08:24,241 It appears that the bullet passed through this orange. 170 00:08:25,896 --> 00:08:29,517 Entered here, exited here. 171 00:08:29,551 --> 00:08:31,103 [gunshot] 172 00:08:31,172 --> 00:08:33,758 [screams] 173 00:08:36,103 --> 00:08:37,931 ♪ 174 00:08:48,689 --> 00:08:52,344 ♪ We can walk in straight lines ♪ 175 00:08:52,379 --> 00:08:56,413 ♪ We can't see quite right 176 00:08:56,482 --> 00:09:01,103 ♪ We've lost the plot and we can't get it back ♪ 177 00:09:01,137 --> 00:09:03,793 ♪ So let's lose ourselves 178 00:09:03,827 --> 00:09:08,310 ♪ Let's lose ourselves 179 00:09:11,482 --> 00:09:16,310 ♪ Can you spot the English here? ♪ 180 00:09:18,793 --> 00:09:21,310 ♪ We can see it for real 181 00:09:21,379 --> 00:09:24,827 ♪ But it doesn't make sense ♪ 182 00:09:24,862 --> 00:09:31,275 ♪ It can climb its way to the top of a cloud ♪ 183 00:09:31,310 --> 00:09:36,965 ♪ I'm away with the fairies now ♪ 184 00:09:37,000 --> 00:09:41,620 ♪ I'm away with the fairies now... ♪ 185 00:09:41,655 --> 00:09:45,448 FLACK [pounding door]: Mario Galanti. [sportscast plays loudly] 186 00:09:45,482 --> 00:09:48,620 Mario Galanti, NYPD. 187 00:09:48,655 --> 00:09:50,310 Hey! 188 00:09:50,344 --> 00:09:52,241 You hearing me? 189 00:09:52,275 --> 00:09:53,241 Hey! [yelps] 190 00:09:53,275 --> 00:09:55,275 Hey... 191 00:09:55,310 --> 00:09:58,275 Hey... I'm, I'm sorry! 192 00:09:58,310 --> 00:10:00,137 I-I can't hear anything! 193 00:10:00,172 --> 00:10:02,448 I need you to come with... 194 00:10:11,172 --> 00:10:13,137 Turns out Mario Galanti was dumb enough 195 00:10:13,172 --> 00:10:14,827 to nab our vic's wallet, 196 00:10:14,862 --> 00:10:16,724 and he's also been completely deaf since the blast. 197 00:10:16,758 --> 00:10:17,896 Acoustic trauma. 198 00:10:17,931 --> 00:10:20,586 It's caused by a loud noise or explosion near the ears. 199 00:10:20,620 --> 00:10:21,896 Need a light? 200 00:10:21,931 --> 00:10:23,310 Thanks. 201 00:10:26,379 --> 00:10:29,793 BONASERA: That's why he dropped the wallet outside the club. 202 00:10:29,827 --> 00:10:31,482 Right, but Flack said he has no trouble talking, 203 00:10:31,551 --> 00:10:34,310 and he says he swears that all he did was rip Essex off. 204 00:10:34,344 --> 00:10:36,620 Well, if he didn't cause the explosion, who did? 205 00:10:36,655 --> 00:10:39,931 Well, I can't tell you who, but I can tell you what. 206 00:10:39,965 --> 00:10:41,103 The cigar, right? 207 00:10:41,137 --> 00:10:44,275 More specifically, the mouth end of a Gran Cahill cigar. 208 00:10:44,310 --> 00:10:47,689 I found it blown halfway down the vic's trachea. 209 00:10:47,758 --> 00:10:49,517 The C.O.D. was massive internal hemorrhaging 210 00:10:49,586 --> 00:10:52,275 caused by the concussive force of an explosion 211 00:10:52,310 --> 00:10:56,034 at close proximity. 212 00:10:56,068 --> 00:10:59,448 I sent a sample of the tobacco out 213 00:10:59,482 --> 00:11:01,206 for detailed isotopic analysis, 214 00:11:01,241 --> 00:11:02,827 but from my collegiate experience 215 00:11:02,862 --> 00:11:05,275 smoking stogies, I'd say it was, um, 216 00:11:05,310 --> 00:11:06,655 fresh... 217 00:11:06,689 --> 00:11:07,862 likely hand rolled, 218 00:11:07,896 --> 00:11:10,034 with a few unnatural additives, of course. 219 00:11:10,068 --> 00:11:12,206 Like smokeless gunpowder? I found heavy traces of that 220 00:11:12,241 --> 00:11:14,517 on the vic's clothing when I ran them through XRF. 221 00:11:14,551 --> 00:11:16,517 Which is usually used in high explosives. 222 00:11:16,551 --> 00:11:19,517 Right, I did find something else. 223 00:11:19,551 --> 00:11:22,034 On the victim's tie, I found a stain. 224 00:11:22,068 --> 00:11:23,758 It turned out to be mineral water with a twist. 225 00:11:23,827 --> 00:11:27,551 It contained DNA from the saliva of this guy. 226 00:11:27,620 --> 00:11:29,000 Lawrence Gelachter? 227 00:11:29,034 --> 00:11:31,551 Yeah, he was in CODIS with priors for tax evasion. 228 00:11:31,620 --> 00:11:34,344 All right. I wonder what his relationship is to Essex Palmer? 229 00:11:34,379 --> 00:11:35,896 Well, judging from the size and impact 230 00:11:35,931 --> 00:11:38,172 of the stain, it couldn't have been too friendly. 231 00:11:38,206 --> 00:11:39,172 He spit on the guy. 232 00:11:39,206 --> 00:11:41,896 Do we have a current address on Mr. Gelachter? 233 00:11:41,965 --> 00:11:43,379 Yeah. Flack's meeting us there right after this. 234 00:11:43,413 --> 00:11:44,517 Good. All right, then ladies, 235 00:11:44,551 --> 00:11:45,517 unless there's something else... 236 00:11:45,551 --> 00:11:47,448 There is one more thing, Sid. 237 00:11:47,482 --> 00:11:49,000 Mucuna pruriens. 238 00:11:49,034 --> 00:11:51,517 In India, they're also known as, uh, 239 00:11:51,551 --> 00:11:53,034 velvet bean, cowitch. 240 00:11:53,068 --> 00:11:55,379 But here in the United States, we usually 241 00:11:55,413 --> 00:11:57,620 call it itching powder. 242 00:12:00,586 --> 00:12:02,275 HAMMERBACK: Oh! No! 243 00:12:02,344 --> 00:12:03,896 Oh! No! 244 00:12:03,931 --> 00:12:05,448 Looks like he stuck it 245 00:12:05,517 --> 00:12:07,620 in his pocket, and then after the blast, 246 00:12:07,655 --> 00:12:11,103 it wound up dispersed on his clothes. 247 00:12:11,137 --> 00:12:12,586 But why aren't you, uh...? 248 00:12:12,620 --> 00:12:14,620 The long-sleeved lab coat. 249 00:12:14,689 --> 00:12:15,758 Both stylish and functional. 250 00:12:15,793 --> 00:12:19,655 HAMMERBACK: Uh, exploding cigars. 251 00:12:19,724 --> 00:12:22,931 You know, insect ice cubes, itching powder. 252 00:12:23,000 --> 00:12:25,241 What kind of a clown are we after? 253 00:12:25,275 --> 00:12:26,896 No way! 254 00:12:26,931 --> 00:12:30,827 Lawrence Gelachter is Laughing Larry! 255 00:12:51,586 --> 00:12:53,724 [camera shutter clicking] 256 00:13:02,034 --> 00:13:03,620 [computer beeps] 257 00:13:09,034 --> 00:13:11,310 We were able to raise the subdermal bruising 258 00:13:11,344 --> 00:13:12,517 on Justin Scott's face. 259 00:13:12,586 --> 00:13:14,827 You can see he got slammed pretty hard. 260 00:13:14,862 --> 00:13:18,965 Your bodega thief's weapon of choice is a revolver. 261 00:13:19,000 --> 00:13:20,448 [computer chirps] 262 00:13:20,482 --> 00:13:22,103 Open the register! 263 00:13:22,137 --> 00:13:24,206 GSR I collected from Justin Scott's head wound 264 00:13:24,275 --> 00:13:26,620 didn't give us any compatible hits in the database. 265 00:13:26,655 --> 00:13:30,275 I did find traces of fiberglass in the laceration 266 00:13:30,310 --> 00:13:31,793 of the cheekbone, which you can see here, 267 00:13:31,827 --> 00:13:33,137 was crushed. 268 00:13:33,172 --> 00:13:35,275 I found traces of fiberglass on the register. 269 00:13:35,310 --> 00:13:37,310 Well, I might have a theory 270 00:13:37,344 --> 00:13:40,137 for why the whites of the suspect's eyes were blue. 271 00:13:40,172 --> 00:13:42,137 Sclera-- the whites of the eyes-- 272 00:13:42,172 --> 00:13:44,068 can have a purple or blue tint 273 00:13:44,103 --> 00:13:47,689 if someone is suffering from osteogenesis imperfecta. 274 00:13:47,724 --> 00:13:49,793 Individuals with O.I.-- their bones do fracture easily. 275 00:13:49,827 --> 00:13:52,000 Exactly, which is why I hypothesize 276 00:13:52,034 --> 00:13:55,034 your thief could be wearing a fiberglass cast. 277 00:13:55,068 --> 00:13:58,482 That would explain the crushing of Justin Scott's cheekbone. 278 00:13:58,517 --> 00:14:00,482 And why he thought the perp 279 00:14:00,517 --> 00:14:01,862 had something up his sleeve. 280 00:14:01,896 --> 00:14:04,172 This osteo, 281 00:14:04,206 --> 00:14:05,206 uh... 282 00:14:05,241 --> 00:14:06,344 thing-- uh, 283 00:14:06,379 --> 00:14:07,724 can, uh, we track it? 284 00:14:07,758 --> 00:14:08,896 Well, if our robber knows he has it, 285 00:14:08,931 --> 00:14:11,620 if he's seen a doctor about it, then we might even be able 286 00:14:11,689 --> 00:14:13,379 to get photos of possible suspects from physicians. 287 00:14:13,413 --> 00:14:15,206 Boom. So we show these photos 288 00:14:15,241 --> 00:14:16,655 to Justin and Lucy, 289 00:14:16,689 --> 00:14:18,724 they I.D. our guy, 290 00:14:18,758 --> 00:14:20,965 and we are... 291 00:14:21,000 --> 00:14:24,241 [echoing]: We are what? 292 00:14:27,241 --> 00:14:28,931 [Hawkes speaking distortedly] 293 00:14:31,551 --> 00:14:32,862 No. No. 294 00:14:32,896 --> 00:14:35,034 Sid, where-where'd you find him? 295 00:14:35,068 --> 00:14:38,068 Hey, Danny, what's going on? An alley off 75th Street. 296 00:14:38,103 --> 00:14:41,586 It says here there was a bicycle found that said Ruben on it. Oh, Ruben! 297 00:14:41,655 --> 00:14:43,000 Danny, man, you know this kid? 298 00:14:43,034 --> 00:14:44,000 No. Get outta here. 299 00:14:44,034 --> 00:14:45,379 No, don't touch the body! 300 00:14:45,413 --> 00:14:46,413 Okay, okay. 301 00:14:46,482 --> 00:14:47,689 Sheldon, get him out of here. 302 00:14:47,724 --> 00:14:49,689 No, no, no, wait, wait... Danny, come on. 303 00:14:49,724 --> 00:14:51,379 Let's go, come on... let's go... 304 00:14:51,413 --> 00:14:53,586 Come on... No, No, I watched him take the shortcut home. 305 00:14:53,620 --> 00:14:55,793 Come on, man, let's go. Wait, wait, wait. 306 00:15:16,413 --> 00:15:17,793 I saw him. 307 00:15:17,827 --> 00:15:19,586 I saw him. He was fine. 308 00:15:19,620 --> 00:15:20,758 I saw him. 309 00:15:20,793 --> 00:15:23,793 He rode the bike right away from me. 310 00:15:23,862 --> 00:15:25,896 [panting] 311 00:15:25,931 --> 00:15:27,137 Oh, I shouldn't have stopped. 312 00:15:27,172 --> 00:15:28,724 I shouldn't have stopped. 313 00:15:28,758 --> 00:15:29,724 Why did I stop?! 314 00:15:29,758 --> 00:15:32,482 I should have made sure the kid got home safe. 315 00:15:32,517 --> 00:15:35,758 Ruben was a block and a half from your apartment building. 316 00:15:35,793 --> 00:15:37,241 There was a man down, bleeding. 317 00:15:37,275 --> 00:15:38,931 Justin Scott needed your help. 318 00:15:38,965 --> 00:15:40,275 You acted on instinct, Danny. 319 00:15:40,310 --> 00:15:41,965 Ah, man, I wish I hadn't. 320 00:15:42,000 --> 00:15:43,965 I wish I hadn't! 321 00:15:48,000 --> 00:15:50,965 [Messer crying] 322 00:15:51,000 --> 00:15:54,275 He just got his bicycle blessed this morning. 323 00:15:57,551 --> 00:15:59,137 Danny? 324 00:16:02,310 --> 00:16:05,000 I just heard. 325 00:16:05,034 --> 00:16:06,827 [sighs] 326 00:16:06,862 --> 00:16:08,448 TAYLOR: This is a tough one. 327 00:16:12,517 --> 00:16:15,551 Oh, I'm not very good at this kind of thing. 328 00:16:15,620 --> 00:16:17,620 What should I say to him? 329 00:16:21,206 --> 00:16:22,344 Just tell him 330 00:16:22,379 --> 00:16:24,379 you're not very good at this kind of thing. 331 00:16:54,068 --> 00:16:56,034 ♪ 332 00:17:08,275 --> 00:17:10,310 [computer chirps] 333 00:17:30,586 --> 00:17:32,862 [knocking] 334 00:17:36,931 --> 00:17:38,241 [sighs] 335 00:17:38,275 --> 00:17:39,965 It's about time you guys got back. 336 00:17:40,034 --> 00:17:42,241 I was starting to get a little worried, Messer. 337 00:17:42,275 --> 00:17:45,413 How long was the line? 338 00:17:45,448 --> 00:17:48,724 Where's Ruben? 339 00:17:48,758 --> 00:17:50,896 Rikki... 340 00:17:50,931 --> 00:17:52,344 Where's Ruben, Danny? 341 00:17:52,379 --> 00:17:53,551 Rikki, we, um... 342 00:17:53,586 --> 00:17:54,931 I'm sorry. We, uh... 343 00:17:54,965 --> 00:17:56,758 We... We were on our way back. 344 00:17:56,793 --> 00:17:59,586 We were on our way back, and then, um, he, uh... 345 00:17:59,620 --> 00:18:01,448 There was a robbery at a bodega... 346 00:18:01,482 --> 00:18:02,620 No, no, no. 347 00:18:02,655 --> 00:18:04,344 Just tell me where he is. 348 00:18:04,379 --> 00:18:06,655 You tell me where I can find him. 349 00:18:06,724 --> 00:18:10,000 Just-Just say that he's okay. 350 00:18:10,034 --> 00:18:11,655 Oh, just tell me 351 00:18:11,689 --> 00:18:12,586 that he's okay! 352 00:18:12,620 --> 00:18:14,137 [crying]: Tell me he's okay. 353 00:18:14,172 --> 00:18:17,793 I can't tell you that he's okay. 354 00:18:17,827 --> 00:18:20,551 I can't tell you that he's okay. 355 00:18:20,586 --> 00:18:23,172 No! No! 356 00:18:23,241 --> 00:18:26,000 [crying] 357 00:18:26,965 --> 00:18:29,172 No. 358 00:18:31,827 --> 00:18:33,896 [sobbing] 359 00:18:58,172 --> 00:19:00,000 Process what was collected at the bodega. 360 00:19:00,034 --> 00:19:01,724 Whatever Danny started, finish. 361 00:19:01,758 --> 00:19:03,586 I want answers, not guesses. Got it. 362 00:19:03,655 --> 00:19:05,206 Mac, I got your message. 363 00:19:05,241 --> 00:19:06,724 Our bodega robbery is connected 364 00:19:06,793 --> 00:19:08,827 to the shooting of Ruben Sandoval. 365 00:19:08,862 --> 00:19:10,034 I found citric acid 366 00:19:10,068 --> 00:19:13,068 on the bullet Sid extracted from Ruben. 367 00:19:13,103 --> 00:19:14,379 More than likely it's the bullet 368 00:19:14,413 --> 00:19:15,379 that traveled through the orange. 369 00:19:15,413 --> 00:19:16,586 Yeah, and the reason why 370 00:19:16,620 --> 00:19:18,034 you didn't find it at the scene-- 371 00:19:18,068 --> 00:19:19,379 it entered Ruben just under his arm here. 372 00:19:19,413 --> 00:19:21,586 Axillary region. It's common that someone could be shot there 373 00:19:21,655 --> 00:19:22,862 and not immediately know it. 374 00:19:22,896 --> 00:19:24,931 I imagine Ruben was traveling on his bike, 375 00:19:25,000 --> 00:19:27,034 he heard the gunshot, was scared, adrenaline pumping, 376 00:19:27,068 --> 00:19:28,206 doesn't feel the initial pain. 377 00:19:28,241 --> 00:19:29,896 Does what Danny tells him to-- 378 00:19:29,931 --> 00:19:31,724 heads for home, doesn't make it. 379 00:19:31,758 --> 00:19:33,862 Did the bullet get a match in IBIS? 380 00:19:33,896 --> 00:19:35,896 No. Even stranger, 381 00:19:35,931 --> 00:19:38,379 the caliber of the bullet is inconsistent with a revolver. 382 00:19:38,413 --> 00:19:40,172 Does that mean we have two shooters? 383 00:19:40,206 --> 00:19:42,413 Danny only heard one shot. 384 00:19:49,965 --> 00:19:51,379 FLACK: Laughing Larry? 385 00:19:51,413 --> 00:19:53,206 You got to be kidding me! 386 00:19:53,241 --> 00:19:54,724 You have any idea 387 00:19:54,758 --> 00:19:56,896 how much of my childhood was cruelly destroyed 388 00:19:56,931 --> 00:19:58,379 by this moron? 389 00:19:58,413 --> 00:19:59,862 Trust me. I feel your pain. 390 00:19:59,896 --> 00:20:01,758 You two want to enlighten me here? 391 00:20:01,793 --> 00:20:04,206 I was into comic books as a kid, right? Yup. 392 00:20:04,241 --> 00:20:06,206 And this guy had a full-page ad 393 00:20:06,241 --> 00:20:08,724 in the back of each and every one of 'em 394 00:20:08,758 --> 00:20:10,551 selling things like dribble glasses, onion gum, 395 00:20:10,586 --> 00:20:12,896 hypnocoins, whoopee cushions. 396 00:20:12,931 --> 00:20:14,103 Plastic vomit, rubber dog doo. 397 00:20:14,172 --> 00:20:15,344 Mm. Sounds great. 398 00:20:15,379 --> 00:20:16,655 Oh, yeah, and it all looked great. 399 00:20:16,689 --> 00:20:18,551 And I'd do whatever it took. 400 00:20:18,586 --> 00:20:19,862 I would scrimp, 401 00:20:19,896 --> 00:20:22,172 I would save, I would mow every last lawn 402 00:20:22,206 --> 00:20:23,931 in the neighborhood to get my hands 403 00:20:23,965 --> 00:20:26,241 on Sneezing Salts or 100 piece Battle Fleet, and then, 404 00:20:26,310 --> 00:20:27,275 I go to themailbox. 405 00:20:27,344 --> 00:20:30,034 And right there before my innocent, young eyes 406 00:20:30,068 --> 00:20:32,275 would be disappointment in a cardboard box. 407 00:20:32,344 --> 00:20:34,068 I once spent my entire summer allowance 408 00:20:34,103 --> 00:20:35,586 on this hovercraft that Laughing Larry said 409 00:20:35,655 --> 00:20:37,172 would take me and my friends 410 00:20:37,206 --> 00:20:38,206 riding on a carpet 411 00:20:38,241 --> 00:20:40,034 of thin air. Hovercrap. 412 00:20:40,068 --> 00:20:41,379 FLACK:How about the X-Ray Specs 413 00:20:41,413 --> 00:20:42,379 I bought in middle school 414 00:20:42,413 --> 00:20:43,689 to see through girls' clothes? 415 00:20:43,724 --> 00:20:44,965 Yeah. The only thing 416 00:20:45,000 --> 00:20:46,379 I ever saw through those was a nun 417 00:20:46,413 --> 00:20:47,551 coming at me with a yardstick. 418 00:20:47,620 --> 00:20:48,310 Unbelievable. 419 00:20:48,344 --> 00:20:49,896 Right? 420 00:20:49,931 --> 00:20:51,413 I bought Sea Monkeys. 421 00:20:51,448 --> 00:20:53,275 FLACK & MONROE: Oh. 422 00:20:53,310 --> 00:20:54,965 But that was then, and this is now, 423 00:20:55,000 --> 00:20:57,379 so come on. We have a man to see about a cigar. 424 00:21:01,379 --> 00:21:03,344 [siren whistle blows] 425 00:21:03,379 --> 00:21:06,310 Welcome to Laughing Larry's Laffatorium 426 00:21:06,344 --> 00:21:08,482 where you get more yuks for less bucks! 427 00:21:08,517 --> 00:21:10,206 Well, now, hey, don't you look spiffy? 428 00:21:10,275 --> 00:21:12,310 Do you mind if I take your picture? 429 00:21:13,551 --> 00:21:15,344 [Larry cackling, Flack laughing] 430 00:21:16,896 --> 00:21:20,448 MONROE: On the victim's tie, I found a stain. 431 00:21:20,482 --> 00:21:23,344 It turned out to be mineral water with a twist. 432 00:21:23,413 --> 00:21:25,965 It contained DNA from Laughing Larry's saliva. 433 00:21:26,000 --> 00:21:28,655 [laughing] 434 00:21:30,482 --> 00:21:31,517 Laugh it up, Lar. 435 00:21:31,551 --> 00:21:33,068 You pull another gag like that, 436 00:21:33,103 --> 00:21:34,689 and I'm gonna add assaulting an officer 437 00:21:34,758 --> 00:21:36,034 to your murdercharge. 438 00:21:36,103 --> 00:21:37,793 Wait a minute. You guys are cops? 439 00:21:37,827 --> 00:21:39,137 Who died? 440 00:21:39,172 --> 00:21:40,310 Essex Palmer. That's what we'd like 441 00:21:40,344 --> 00:21:41,344 to talk to you about, Larry. 442 00:21:41,379 --> 00:21:44,793 Whoa, whoa. You mean, somebody killed him? 443 00:21:44,827 --> 00:21:46,310 So you two did know each other. 444 00:21:46,344 --> 00:21:47,758 Yeah, what happened? You decide to fool 445 00:21:47,793 --> 00:21:49,275 your friend with an exploding cigar? 446 00:21:49,310 --> 00:21:50,448 What are you talking about? 447 00:21:50,482 --> 00:21:51,793 That's how he died, Larry. 448 00:21:51,827 --> 00:21:53,034 Just a hot-damn minute now. 449 00:21:53,103 --> 00:21:56,310 You guys think that-that I had something to do with his death, 450 00:21:56,344 --> 00:21:57,793 you're bigger stooges than I thought. 451 00:21:57,827 --> 00:21:59,931 So, how did you two meet? 452 00:21:59,965 --> 00:22:02,551 He walked in here, he said he was a big fan, 453 00:22:02,586 --> 00:22:03,758 he said he loved my stuff, 454 00:22:03,793 --> 00:22:05,724 and he offered to buy the whole thing 455 00:22:05,793 --> 00:22:07,586 and ten years of back stock! 456 00:22:07,620 --> 00:22:09,793 He said he wanted to turn it into some kind of-- 457 00:22:09,862 --> 00:22:13,551 I don't know-- E-commerce venture-- Laffatorium.com! 458 00:22:13,586 --> 00:22:15,000 Me-- 459 00:22:15,034 --> 00:22:18,310 I don't know the internet from intercourse, 460 00:22:18,344 --> 00:22:20,413 but I can tell you, after 40 years 461 00:22:20,482 --> 00:22:23,241 of raising rubber chickens, he was bailing me out 462 00:22:23,310 --> 00:22:24,517 of a damn deep hole! 463 00:22:24,551 --> 00:22:26,068 You got any paperwork to prove it? 464 00:22:26,103 --> 00:22:27,896 Ah, it was all on a handshake. 465 00:22:27,931 --> 00:22:30,034 Yeah? He get the joybuzzer, too? 466 00:22:30,068 --> 00:22:32,413 Bet he didn't know what kind of guy he was getting 467 00:22:32,448 --> 00:22:34,413 into business with until the whole thing blew up in his face. 468 00:22:34,448 --> 00:22:35,655 I've been selling exploding cigars 469 00:22:35,689 --> 00:22:36,758 and cigarettes for 35 years, 470 00:22:36,793 --> 00:22:39,379 and the only thing they ever hurt was people's pride. 471 00:22:39,413 --> 00:22:41,068 Tell that to Essex Palmer. 472 00:22:41,103 --> 00:22:43,034 I'm telling you, it wasn't mine! 473 00:22:43,068 --> 00:22:45,206 Did you give Essex Palmer a cigar? Yeah, but... 474 00:22:45,241 --> 00:22:47,413 If it wasn't yours, then where did you get it? 475 00:22:47,448 --> 00:22:50,034 I don't know. People give me cigars all the time! 476 00:22:50,068 --> 00:22:51,379 It's part of my shtick. What?! 477 00:22:51,413 --> 00:22:53,206 FLACK:Well, how about I shtickyou 478 00:22:53,241 --> 00:22:54,586 in lockup? 479 00:22:54,620 --> 00:22:56,482 All right, all right, hold on, hold on. 480 00:22:56,517 --> 00:22:57,724 Let me remember 481 00:22:57,758 --> 00:23:00,482 who gave it to me. Uh... 482 00:23:00,517 --> 00:23:01,413 Wait a minute. That's right. 483 00:23:01,448 --> 00:23:03,551 It was this guy. He was a new father. 484 00:23:03,586 --> 00:23:04,448 He gave it to me! 485 00:23:04,517 --> 00:23:06,620 I just had a baby girl. 486 00:23:06,655 --> 00:23:08,931 He just came up to me and gave it to me. 487 00:23:08,965 --> 00:23:12,103 Hey, thanks. Congratulations! 488 00:23:12,137 --> 00:23:14,275 All right. 489 00:23:14,310 --> 00:23:16,448 Okay, he was, uh... 490 00:23:16,482 --> 00:23:19,827 medium build, light hair... 491 00:23:19,862 --> 00:23:23,344 about your age, only a lot better-looking. 492 00:23:23,413 --> 00:23:25,793 All right, all right, so you passed on his cigar 493 00:23:25,827 --> 00:23:28,620 to Essex. It didn't cost me anything. 494 00:23:28,655 --> 00:23:30,896 Well, it cost him plenty. 495 00:23:33,241 --> 00:23:34,620 ♪ ♪ 496 00:23:58,965 --> 00:24:01,827 The only combustible agent in Laughing Larry's 497 00:24:01,862 --> 00:24:04,034 exploding cigars is lead azide-- 498 00:24:04,068 --> 00:24:05,724 no smokeless gunpowder at all-- 499 00:24:05,758 --> 00:24:08,517 so, as much as I hate to admit it, he's right. 500 00:24:08,551 --> 00:24:11,379 They're annoying, but they're not going to kill you. 501 00:24:11,413 --> 00:24:12,724 What about the tobacco? 502 00:24:12,758 --> 00:24:14,551 I'm still waiting for isotopic analysis 503 00:24:14,586 --> 00:24:16,689 on Essex Palmer's hand-rolled cigar. 504 00:24:16,724 --> 00:24:19,137 But I did scope a visual comparison between the two, 505 00:24:19,172 --> 00:24:20,862 and our laughing friend's smokes 506 00:24:20,931 --> 00:24:22,482 are strictly low-grade. 507 00:24:22,517 --> 00:24:24,241 Small leaf, paper fillers and enough 508 00:24:24,310 --> 00:24:26,724 preservatives to fill a tox report. 509 00:24:26,793 --> 00:24:29,137 Consistent with Larry's story, as well. Cheap and tasteless. 510 00:24:29,172 --> 00:24:31,517 FLACK: Well, I found a kink in Laughing Larry's tale. 511 00:24:31,551 --> 00:24:33,034 Kim Wey Imports. 512 00:24:33,068 --> 00:24:34,862 According to the New York State Tax Board, 513 00:24:34,896 --> 00:24:36,379 they're a Chinatown novelty distributor 514 00:24:36,448 --> 00:24:38,689 who have filed no fewer than seven liens 515 00:24:38,724 --> 00:24:40,724 against Laughing Larry in the past three years. 516 00:24:40,758 --> 00:24:43,137 Looks like he owes them quite a bit of coin at this point. 517 00:24:43,172 --> 00:24:45,689 A good reason to want Laughing Larry dead. 518 00:24:45,758 --> 00:24:46,965 You ready for this? 519 00:24:47,000 --> 00:24:49,172 "Unpaid receipt of Class C fireworks, 520 00:24:49,206 --> 00:24:50,344 "including party poppers, 521 00:24:50,379 --> 00:24:51,827 snapping caps, and exploding cigars." 522 00:24:51,862 --> 00:24:54,689 So, maybe, when Larry couldn't cough up the cash, 523 00:24:54,724 --> 00:24:57,275 they decided to deliver their message loud and clear. 524 00:24:57,310 --> 00:24:59,034 ♪ 525 00:25:26,586 --> 00:25:28,655 ♪ 526 00:25:34,689 --> 00:25:36,758 Wow. We're not just talking party poppers. 527 00:25:36,793 --> 00:25:39,724 This place is more like a powder keg. 528 00:25:43,137 --> 00:25:45,344 Aren't fireworks illegal in the state of New York? Yep. 529 00:25:45,379 --> 00:25:47,103 So is murder. 530 00:25:47,172 --> 00:25:51,413 Hey, folks, NYPD, time to close up shop. 531 00:25:51,448 --> 00:25:52,689 [man yelling in Cantonese] 532 00:25:55,172 --> 00:25:56,758 Whoa, whoa, whoa, hey! 533 00:25:56,793 --> 00:25:58,793 Stop! Freeze! 534 00:25:58,827 --> 00:26:00,931 Hold it right there! Hold it right there! 535 00:26:00,965 --> 00:26:01,965 I'd rather let it go. 536 00:26:02,000 --> 00:26:07,206 [firecrackers whistle and pop] 537 00:26:08,379 --> 00:26:10,655 Stella, Lindsay, get out! 538 00:26:10,689 --> 00:26:13,413 BONASERA: Okay, we're out of here! Let's go! 539 00:26:15,758 --> 00:26:18,827 Move! Move! Let's get out! Lindsay, move! 540 00:26:18,896 --> 00:26:20,827 Out! Go, go, go! 541 00:26:39,793 --> 00:26:41,344 [grunting] 542 00:26:43,793 --> 00:26:46,793 Stop, drop and roll, you son of a bitch. 543 00:26:49,551 --> 00:26:51,586 [sirens blaring] 544 00:26:53,620 --> 00:26:55,551 [indistinct police radio communication] 545 00:26:56,551 --> 00:26:58,827 WEY: He's the reason I had to sell black market fireworks 546 00:26:58,896 --> 00:27:00,793 in the first place. FLACK: Let me guess. 547 00:27:00,862 --> 00:27:02,482 You're gonna blame your illegal immigration status 548 00:27:02,517 --> 00:27:03,413 on Laughing Larry, too. 549 00:27:03,448 --> 00:27:05,344 You think I care about being deported? 550 00:27:05,413 --> 00:27:08,862 He owes me a hundred grand. I got to make a living. 551 00:27:08,896 --> 00:27:11,310 Even if it meant killing him with an explosive cigar? 552 00:27:11,344 --> 00:27:12,862 If I wanted to kill that idiot, 553 00:27:12,931 --> 00:27:14,448 I'd strangle him with my bare hands. 554 00:27:14,482 --> 00:27:16,448 And believe me, I thought about it. 555 00:27:16,482 --> 00:27:18,482 But I held off when it looked like 556 00:27:18,517 --> 00:27:19,793 he was finally about to sell. 557 00:27:19,827 --> 00:27:21,793 I even paid him a little visit, 558 00:27:21,827 --> 00:27:23,413 to make sure he remembered his debts. 559 00:27:23,448 --> 00:27:24,896 Sign it! 560 00:27:30,758 --> 00:27:32,655 See for yourself. The deal's in my pocket. 561 00:27:32,689 --> 00:27:35,068 He offered me a hundred grand, plus another 50K in interest. 562 00:27:35,137 --> 00:27:39,758 Well, it doesn't look like he signed it to me, Mr. Wey. 563 00:27:39,793 --> 00:27:40,862 WEY: It's disappearing ink. 564 00:27:40,896 --> 00:27:43,827 He thinks he's funny. I know where to find him. 565 00:27:43,862 --> 00:27:46,551 Good. So maybe you can send him a postcard from Shanghai. 566 00:27:49,482 --> 00:27:51,655 There it is. 567 00:27:51,689 --> 00:27:53,793 I don't get it-- if Larry had no reason 568 00:27:53,827 --> 00:27:55,000 to want Essex dead, this guy 569 00:27:55,034 --> 00:27:56,551 has no reason to want Larry dead. 570 00:27:56,586 --> 00:27:58,000 All either one of them wanted was money. 571 00:27:58,034 --> 00:28:00,931 Means that our real killer is still invisible. 572 00:28:10,103 --> 00:28:11,448 Hey, Sid. 573 00:28:11,517 --> 00:28:14,551 Mr. Ross, what brings you down here? 574 00:28:14,586 --> 00:28:16,413 Uh... one question. 575 00:28:17,310 --> 00:28:18,931 How often are you wrong? 576 00:28:19,000 --> 00:28:20,724 I-I mean... 577 00:28:20,758 --> 00:28:23,310 your theory that the bodega robbers 578 00:28:23,379 --> 00:28:25,103 suffer from osteogenesis imperfecta 579 00:28:25,137 --> 00:28:27,931 is just that-- a theory, right? 580 00:28:27,965 --> 00:28:29,931 I hope you haven't come down here to question 581 00:28:29,965 --> 00:28:32,896 my many years as a pathologist without some 582 00:28:32,931 --> 00:28:33,931 evidentiary ammunition. 583 00:28:33,965 --> 00:28:35,206 The perp's blue eyes. 584 00:28:35,241 --> 00:28:37,068 I kind of have a theory of my own. 585 00:28:37,103 --> 00:28:38,413 Bring it. 586 00:28:38,448 --> 00:28:40,068 Hawkes found three specialists 587 00:28:40,103 --> 00:28:42,379 in the field of osteogenesis imperfecta 588 00:28:42,413 --> 00:28:43,758 and subpoenaed the records. 589 00:28:43,793 --> 00:28:46,103 Justin and Lucy couldn't make a positive I.D. 590 00:28:46,137 --> 00:28:47,275 to any of the photos. 591 00:28:47,310 --> 00:28:48,586 In the meantime, 592 00:28:48,620 --> 00:28:51,413 the fiberglass that Danny found at the scene, 593 00:28:51,448 --> 00:28:54,689 I found trace levels of caffeine and aspartame. 594 00:28:54,724 --> 00:28:58,620 Description of a diet soda-- which contains carbon dioxide. 595 00:28:58,655 --> 00:29:00,862 Which, if someone suffered from O.I., 596 00:29:00,896 --> 00:29:04,103 they'd be instructed to avoid because carbon dioxide 597 00:29:04,137 --> 00:29:06,172 can dissolve calcium in bone tissue. 598 00:29:06,206 --> 00:29:07,586 Well, not many patients 599 00:29:07,620 --> 00:29:09,793 actually follow their doctor's instructions, Adam. 600 00:29:09,827 --> 00:29:11,103 Yeah, I thought of that. 601 00:29:11,137 --> 00:29:14,137 But still, it did leave a small window of doubt 602 00:29:14,172 --> 00:29:16,172 in your diagnosis. 603 00:29:16,206 --> 00:29:18,310 So I started thinking. 604 00:29:18,344 --> 00:29:21,000 What if the fiberglass cast was a coincidence? 605 00:29:21,068 --> 00:29:23,827 That our perp simply had a broken arm? 606 00:29:23,862 --> 00:29:26,482 Which led me to discover a possible alternative 607 00:29:26,517 --> 00:29:29,620 to what caused the whites of the perp's eyes to be blue. 608 00:29:29,655 --> 00:29:31,103 I see-- so you really came down here 609 00:29:31,137 --> 00:29:33,655 to run your theory by me, so you could report to Mac 610 00:29:33,689 --> 00:29:35,965 and say that I have your back. I guess so. 611 00:29:36,000 --> 00:29:39,448 Okay, why are the whites of our perp's eyes blue? 612 00:29:39,482 --> 00:29:41,172 Eyeball tattooing. 613 00:29:42,344 --> 00:29:44,275 What? Somewhere in this conversation 614 00:29:44,310 --> 00:29:46,034 you're going to have to start making sense. 615 00:29:46,103 --> 00:29:48,137 I checked with Sid. Our perp doesn't necessarily 616 00:29:48,172 --> 00:29:50,448 have osteogenesis imperfecta. 617 00:29:50,482 --> 00:29:51,827 Danny found a hair-- 618 00:29:51,862 --> 00:29:53,448 a clipped dog's hair at the scene. 619 00:29:53,482 --> 00:29:55,000 It had traces of dye, 620 00:29:55,034 --> 00:29:57,068 but not just any dye, all right? 621 00:29:57,103 --> 00:29:58,344 Dye used for tattooing. 622 00:29:58,413 --> 00:30:01,034 On a dog? 623 00:30:01,068 --> 00:30:03,827 Some veterinarians tattoo the lighter areas on a dog's nose. 624 00:30:03,862 --> 00:30:05,724 The ink works as protection against skin cancer. 625 00:30:05,793 --> 00:30:07,965 They also tattoo pets' ears for identification, 626 00:30:08,000 --> 00:30:10,689 and, in most cases, they clip the hair. 627 00:30:10,758 --> 00:30:12,793 Okay, but I'm not seeing a connection 628 00:30:12,827 --> 00:30:14,862 to blue eyes or our bodega suspect. 629 00:30:14,896 --> 00:30:16,965 Veterinarians send the pets to tattoo artists-- 630 00:30:17,000 --> 00:30:18,965 places that you and I go. 631 00:30:19,000 --> 00:30:20,551 I mean, well, I would go-- I mean... 632 00:30:20,586 --> 00:30:23,034 Uh, anyways, I located 633 00:30:23,068 --> 00:30:25,724 several establishments, and one place in particular 634 00:30:25,793 --> 00:30:28,793 offered me a special on eyeball tattooing. 635 00:30:35,551 --> 00:30:38,103 We're the only ones who do it. 636 00:30:38,137 --> 00:30:40,137 It's one of the oldest forms of tattooing. 637 00:30:40,172 --> 00:30:44,137 We inject color pigment under the top layer of the eye. 638 00:30:44,172 --> 00:30:48,655 Your brown eyes would really pop with a little bit of green. 639 00:30:48,689 --> 00:30:50,137 I can give you a discount. 640 00:30:50,172 --> 00:30:52,137 Actually, Sadie, no. 641 00:30:52,172 --> 00:30:53,931 I'm looking for someone. 642 00:30:53,965 --> 00:30:55,965 Someone who might have these eye tattoos. 643 00:30:56,000 --> 00:30:58,965 Counting her? Only four people I know who have it. 644 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 I'm going to need those names. 645 00:31:06,724 --> 00:31:08,517 I'm telling you, I didn't do anything, all right? 646 00:31:08,551 --> 00:31:10,068 You don't know what you're talking about. 647 00:31:10,103 --> 00:31:12,068 The whites of your eyes are blue, Ollie. 648 00:31:12,103 --> 00:31:13,965 It's kind of hard to miss that. 649 00:31:14,000 --> 00:31:15,413 You were in that bodega. 650 00:31:15,448 --> 00:31:18,068 You slammed your gun into Justin Scott's face. 651 00:31:18,103 --> 00:31:20,068 You crushed his cheekbone with your cast. 652 00:31:20,103 --> 00:31:21,586 [blows landing] 653 00:31:21,620 --> 00:31:23,103 You stole the money from the register 654 00:31:23,172 --> 00:31:25,241 and fled into the subway; we have two eyewitnesses. 655 00:31:25,275 --> 00:31:28,103 What you don't know is that a kid took a bullet and died. 656 00:31:28,172 --> 00:31:29,275 What? 657 00:31:32,068 --> 00:31:33,724 Look, I never fired my gun. 658 00:31:33,758 --> 00:31:35,344 There was a crime scene investigator 659 00:31:35,379 --> 00:31:37,068 around the corner from the bodega. 660 00:31:37,137 --> 00:31:38,034 He heard a gunshot. 661 00:31:38,068 --> 00:31:40,275 That's because the bodega owner fired at me. 662 00:31:40,344 --> 00:31:42,206 You saw Justin Scott fire a gun? 663 00:31:42,241 --> 00:31:43,379 Who else could it be? I didn't do it. 664 00:31:43,413 --> 00:31:45,241 There was no gun in the bodega, Ollie. 665 00:31:45,275 --> 00:31:47,448 Then you got a lot to figure out, 666 00:31:47,517 --> 00:31:48,931 'cause I never fired my gun. 667 00:31:49,000 --> 00:31:50,172 That's what you do, right? 668 00:31:50,206 --> 00:31:51,103 You can prove that, right? 669 00:31:52,724 --> 00:31:54,068 Look, I dumped my gun, okay? 670 00:31:54,103 --> 00:31:56,068 It's in the third canister along the wall 671 00:31:56,103 --> 00:31:56,931 in the subway station. 672 00:31:57,000 --> 00:31:59,275 I am not going down for murder, man. 673 00:32:07,310 --> 00:32:09,137 HAWKES: Did you see him fire his gun? 674 00:32:09,206 --> 00:32:10,896 MESSER: I never said he did. 675 00:32:10,931 --> 00:32:12,241 I heard a gunshot. 676 00:32:12,275 --> 00:32:14,137 By the time I rounded the corner, Ollie Barnes 677 00:32:14,206 --> 00:32:16,586 was running away from me with a gun in his hand. 678 00:32:16,620 --> 00:32:18,172 Lucy Scott said 679 00:32:18,241 --> 00:32:20,310 he fired his gun. 680 00:32:42,310 --> 00:32:44,310 [clunking, rattling] 681 00:33:03,137 --> 00:33:05,551 I thought I told you to take some time off. 682 00:33:05,620 --> 00:33:08,172 You did, I just don't want to go home. 683 00:33:08,206 --> 00:33:10,344 That's why I don't walk down that hallway now. 684 00:33:10,379 --> 00:33:11,965 I'm not going to hear the kid laughing 685 00:33:12,000 --> 00:33:13,862 on the other side of the walls, you know? 686 00:33:13,896 --> 00:33:16,965 Crying when he doesn't want to go to bed. 687 00:33:17,000 --> 00:33:18,793 I'm just afraid I'm gonna miss him. 688 00:33:18,827 --> 00:33:20,379 HAWKES: Ollie's telling the truth. 689 00:33:20,413 --> 00:33:22,206 There were no traces of GSR on his hands, 690 00:33:22,241 --> 00:33:24,000 and the gun retrieved from the garbage 691 00:33:24,034 --> 00:33:25,000 was not recently fired. 692 00:33:25,034 --> 00:33:26,896 And is it a revolver? Yes. 693 00:33:26,965 --> 00:33:29,172 Which doesn't explain why the bullet 694 00:33:29,206 --> 00:33:31,655 Sid removed from Ruben was a nine millimeter. 695 00:33:31,689 --> 00:33:33,206 No match to a revolver. 696 00:33:34,206 --> 00:33:36,206 Did Justin Scott fire a weapon? 697 00:33:36,241 --> 00:33:38,827 We didn't find a weapon on him or in the bodega. 698 00:33:38,862 --> 00:33:42,517 Then again, we weren't looking for one. 699 00:33:42,551 --> 00:33:44,551 This is our crime scene 700 00:33:44,586 --> 00:33:48,344 based on Lucy Scott's account of what happened. 701 00:33:48,379 --> 00:33:50,827 She said the shooter fired back from the street 702 00:33:50,862 --> 00:33:52,172 as she approached her brother. 703 00:33:52,206 --> 00:33:54,655 I found an orange pierced by a bullet here. 704 00:33:54,689 --> 00:33:56,862 Justin Scott's there, Lucy's right behind him. 705 00:33:56,896 --> 00:33:59,862 So the line of fire has to be in this area. 706 00:33:59,896 --> 00:34:03,551 But Ollie Barnes is over six feet tall. 707 00:34:03,586 --> 00:34:07,034 If he fired back at Lucy, how did a bullet pierce an orange 708 00:34:07,068 --> 00:34:09,620 that was at least a foot below his sight of her? 709 00:34:09,689 --> 00:34:10,896 MESSER: Yeah, that doesn't make sense. 710 00:34:10,931 --> 00:34:12,586 I mean, either he's a really bad shot 711 00:34:12,620 --> 00:34:14,413 or somebody else fired at her. 712 00:34:14,448 --> 00:34:16,310 Let's look at Ollie's theory. 713 00:34:16,379 --> 00:34:17,724 Someone shot at him. 714 00:34:17,758 --> 00:34:22,620 All right, if we change the spatial orientation of the orange... 715 00:34:29,413 --> 00:34:31,655 ...the path of the bullet changes. 716 00:34:35,172 --> 00:34:38,241 The orange didn't come from the stand closest to the street. 717 00:34:38,275 --> 00:34:40,275 It came from the boxes near the door. 718 00:34:40,310 --> 00:34:42,413 The bullet pierced the orange and entered Ruben Sandoval. 719 00:34:42,448 --> 00:34:44,275 But the kid was shot on the right side, 720 00:34:44,344 --> 00:34:46,344 the side closest to Ollie Barnes. 721 00:34:46,413 --> 00:34:49,413 No, Danny, Ruben heard what you heard. 722 00:34:49,448 --> 00:34:52,482 He turned toward the sound of Lucy and the gunshot. 723 00:34:52,517 --> 00:34:54,655 LUCY: Somebody stop him! [gunshot] 724 00:34:54,689 --> 00:34:57,000 And there's only one person 725 00:34:57,068 --> 00:34:59,310 who could have been in the exact position 726 00:34:59,344 --> 00:35:04,379 to shoot both the orange and Ruben Sandoval. 727 00:35:05,344 --> 00:35:07,034 [gunshot] 728 00:35:13,620 --> 00:35:18,689 ♪ 729 00:35:43,827 --> 00:35:45,793 I don't understand, Detective. 730 00:35:45,827 --> 00:35:47,793 Is the guy that robbed us dead? 731 00:35:47,827 --> 00:35:49,068 No. 732 00:35:49,103 --> 00:35:51,137 We arrested Ollie Barnes this afternoon 733 00:35:51,172 --> 00:35:53,689 for robbery and assault with a deadly weapon. 734 00:35:58,896 --> 00:36:01,793 That's the young kid you shot and killed. 735 00:36:01,827 --> 00:36:04,000 His name is Ruben Sandoval. 736 00:36:05,620 --> 00:36:08,137 I don't think... Yes, you do. 737 00:36:08,172 --> 00:36:10,068 Your intention was to stop Ollie Barnes 738 00:36:10,137 --> 00:36:11,344 as he fled the bodega. 739 00:36:11,379 --> 00:36:13,000 You were kneeling down next to Justin 740 00:36:13,034 --> 00:36:14,379 when you shot at him. 741 00:36:14,413 --> 00:36:16,068 What did you do with the gun, Lucy? 742 00:36:16,137 --> 00:36:18,172 LUCY: Somebody stop him! 743 00:36:19,068 --> 00:36:20,620 [Lucy shouts] 744 00:36:20,655 --> 00:36:21,827 What are you doing? 745 00:36:21,862 --> 00:36:24,827 LUCY: It can't be true. 746 00:36:24,862 --> 00:36:26,000 It can't be true. 747 00:36:26,034 --> 00:36:27,827 I didn't shoot that kid. 748 00:36:27,862 --> 00:36:29,206 Did I? 749 00:36:29,241 --> 00:36:31,586 Ruben was riding his bike 750 00:36:31,655 --> 00:36:35,206 past the bodega when you pulled the trigger. 751 00:36:35,241 --> 00:36:37,482 It was a split second in time. 752 00:36:51,103 --> 00:36:52,827 LUCY: Help! Somebody stop him! 753 00:36:54,793 --> 00:36:56,172 [gunshot] 754 00:36:56,206 --> 00:36:58,517 Ruben, go straight home, Ruben! 755 00:36:58,551 --> 00:36:59,931 Go straight home! 756 00:37:08,965 --> 00:37:11,413 [Ruben grunts, coughs] 757 00:37:28,620 --> 00:37:29,896 Hey, Lindsay, what do we got? 758 00:37:29,931 --> 00:37:31,758 We finally got the isotopic results back 759 00:37:31,793 --> 00:37:33,413 from the hand-rolled cigar fragment 760 00:37:33,448 --> 00:37:35,413 that Sid found in Essex Palmer's throat. 761 00:37:35,448 --> 00:37:37,103 Ah, "Pre-Embargo Cuban tobacco 762 00:37:37,137 --> 00:37:39,965 in a wrapper leaf from Cameroon." 763 00:37:40,034 --> 00:37:41,931 A hundred bucks a pop-- and when you couple it 764 00:37:41,965 --> 00:37:43,103 with the special little "It's A Girl" label, 765 00:37:43,137 --> 00:37:46,862 there's only one place in the city that sells them: 766 00:37:46,896 --> 00:37:48,758 Haynes House of Fine Tobacco 767 00:37:48,793 --> 00:37:52,827 has a Web-based, in-house surveillance system. 768 00:37:52,896 --> 00:37:55,931 And only one person bought those cigars in the past week. 769 00:37:55,965 --> 00:37:57,827 The trouble is that the video is really grainy 770 00:37:57,896 --> 00:37:59,344 and I've lust about tweaked it into oblivion. 771 00:37:59,379 --> 00:38:00,551 Mm. 772 00:38:00,586 --> 00:38:02,310 I was thinking it's time for Plan B. 773 00:38:02,344 --> 00:38:03,862 Biometrics? 774 00:38:03,931 --> 00:38:05,655 Bingo. [chuckles] 775 00:38:05,689 --> 00:38:09,689 Now, if we can define our guy's unique facial measurements-- 776 00:38:09,724 --> 00:38:14,137 length of nose, width between the eyes, width of mouth, 777 00:38:14,172 --> 00:38:16,172 maybe we can get a hit in PIMS. 778 00:38:18,931 --> 00:38:22,482 Got about half a dozen possible perps with priors. 779 00:38:22,517 --> 00:38:25,034 Looks like it's time to bring Laughing Larry in for a lineup. 780 00:38:36,379 --> 00:38:39,793 Can they see me? No. 781 00:38:39,827 --> 00:38:41,206 Poor saps, don't know what they're missing. 782 00:38:41,275 --> 00:38:43,000 Mr. Gelachter, please, just look through the window 783 00:38:43,034 --> 00:38:45,655 and see if you can see the man you picked out 784 00:38:45,689 --> 00:38:46,724 from the photo. 785 00:38:55,448 --> 00:38:57,000 LARRY:Wait... 786 00:38:57,034 --> 00:39:00,758 There, that's him: number three. 787 00:39:00,793 --> 00:39:03,689 You sure that's the guy who gave you the cigar? 788 00:39:03,724 --> 00:39:05,551 Just had a baby girl. 789 00:39:05,586 --> 00:39:07,344 [chuckling]: Hey, congratulations. 790 00:39:07,379 --> 00:39:09,724 Thanks. 791 00:39:09,758 --> 00:39:11,448 Yeah, that's the happy father. MONROE: Benjamin Sutor. 792 00:39:11,517 --> 00:39:13,586 He's new to the system. 793 00:39:13,620 --> 00:39:15,206 He works for an ammo company. 794 00:39:15,241 --> 00:39:16,793 He just got booked three days ago 795 00:39:16,862 --> 00:39:18,517 for violating a restraining order filed by his ex-wife. 796 00:39:18,551 --> 00:39:23,758 Report says she was awarded full custody of their son, 797 00:39:23,827 --> 00:39:25,551 but he's a toddler. 798 00:39:25,586 --> 00:39:27,103 There's no mention of a newborn. 799 00:39:30,517 --> 00:39:33,068 Is it you? 800 00:39:33,103 --> 00:39:34,724 Hmm? 801 00:39:34,758 --> 00:39:36,448 You recognize me, Laughing Larry? 802 00:39:36,517 --> 00:39:38,827 Hey, I thought you said he couldn't see me. 803 00:39:38,862 --> 00:39:40,206 He can't. 804 00:39:40,241 --> 00:39:43,000 Of course not, but I know who you are. 805 00:39:43,034 --> 00:39:44,551 Yeah, you look the same as you did 806 00:39:44,586 --> 00:39:47,137 in all the comic books I read when I was a kid. 807 00:39:47,172 --> 00:39:48,724 You know, my best friend Sam and I, 808 00:39:48,758 --> 00:39:50,724 we never missed one of your ads. 809 00:39:50,793 --> 00:39:52,379 You know what we wanted 810 00:39:52,413 --> 00:39:54,862 more than anything in the entire world? 811 00:39:54,896 --> 00:39:56,379 The Narwhal Nuclear Submarine. 812 00:39:56,413 --> 00:39:57,896 [laughs quietly] 813 00:39:57,931 --> 00:39:59,896 You said it was the most powerful weapon to sail 814 00:39:59,931 --> 00:40:01,241 the seven seas, that it would dive the deepest depths, 815 00:40:01,310 --> 00:40:04,103 and that we could search for sunken treasures 816 00:40:04,172 --> 00:40:05,379 beyond our wildest dreams. 817 00:40:05,413 --> 00:40:07,206 Even though it was only $6.98, 818 00:40:07,241 --> 00:40:10,758 it was more than either of us could afford on our own, so... 819 00:40:10,793 --> 00:40:14,793 I came up with the brilliant idea that, if we saved up, 820 00:40:14,827 --> 00:40:16,103 we could buy it together. 821 00:40:17,413 --> 00:40:20,103 I have to admit I was a little bit skeptical 822 00:40:20,137 --> 00:40:22,896 when it arrived in the mail and it was made out of cardboard. 823 00:40:22,931 --> 00:40:25,034 I was unsure that it would do all the things 824 00:40:25,068 --> 00:40:27,379 that you said that it could, but, uh, but Sam wasn't. 825 00:40:27,413 --> 00:40:32,034 Sam was sure that it would work. 826 00:40:32,068 --> 00:40:34,517 Sam knew that it would work 827 00:40:34,551 --> 00:40:36,413 because Laughing Larry had said it would. 828 00:40:36,448 --> 00:40:37,896 So why wouldn't it? 829 00:40:51,206 --> 00:40:54,000 You know, what you forgot to tell us is that, uh, 830 00:40:54,034 --> 00:40:56,379 is that Sam had to know how to swim. 831 00:41:01,620 --> 00:41:03,655 I lost my best friend 832 00:41:03,689 --> 00:41:06,379 and I swore that I would never read comic books again 833 00:41:06,413 --> 00:41:09,310 or let my own son read comic books or play with toys 834 00:41:09,379 --> 00:41:11,586 or play with other kids, 835 00:41:11,620 --> 00:41:14,275 so I kept him in the house around the clock. 836 00:41:14,310 --> 00:41:15,448 I was just too afraid 837 00:41:15,482 --> 00:41:17,517 that my little boy was going to get hurt. 838 00:41:17,586 --> 00:41:20,482 So... So your wife... 839 00:41:20,517 --> 00:41:23,620 took your son and filed a protective order against you. 840 00:41:23,655 --> 00:41:25,310 It broke my heart when they went away. 841 00:41:27,275 --> 00:41:32,103 But I couldn't blame them, so I blamed him. 842 00:41:35,793 --> 00:41:37,103 Just had a baby girl. 843 00:41:37,137 --> 00:41:38,103 [chuckling]: Hey, congratulations. 844 00:41:38,137 --> 00:41:41,103 I'm sorry that an innocent person died. 845 00:41:41,137 --> 00:41:43,620 Here you go, Essex-- glad we're in business together. 846 00:41:43,655 --> 00:41:44,724 Thanks, Larry. 847 00:41:51,620 --> 00:41:52,931 That was not my intention. 848 00:41:52,965 --> 00:41:55,344 I tried to stop it, but I was too late. 849 00:41:56,827 --> 00:42:02,793 But I swear, for the rest of my life, 850 00:42:02,827 --> 00:42:06,000 I will pray for one thing, 851 00:42:06,034 --> 00:42:09,034 and that is that you... 852 00:42:09,068 --> 00:42:12,827 that you never laugh again. 853 00:42:12,862 --> 00:42:15,206 Okay, come on, let's go. 854 00:42:21,689 --> 00:42:24,379 [children's laughter echoing] 855 00:42:38,413 --> 00:42:42,103 [slow, quiet footsteps] 856 00:43:18,206 --> 00:43:21,206 ♪ 857 00:43:25,482 --> 00:43:28,413 Captioning sponsored by CBS 858 00:43:28,448 --> 00:43:31,448 and CSI NY PRODUCTIONS 859 00:43:31,482 --> 00:43:35,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.