All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E91.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,034 --> 00:00:07,034 This was no easy decision. 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,551 During the personal interviews, the committee was struck 3 00:00:09,655 --> 00:00:12,206 by the exceptional caliber of this year's cohort. 4 00:00:12,310 --> 00:00:14,413 Your energy, commitment 5 00:00:14,517 --> 00:00:17,620 and compassion was nothing short of inspiring. 6 00:00:17,724 --> 00:00:20,448 So please give it up for yourselves, ladies. 7 00:00:20,551 --> 00:00:24,758 Yeah! Whoo! 8 00:00:24,862 --> 00:00:26,551 Yeah! 9 00:00:26,655 --> 00:00:30,965 To the testament of this outstanding class, 10 00:00:31,068 --> 00:00:34,689 the committee faced a two-way tie in deciding 11 00:00:34,793 --> 00:00:36,310 -on the young woman who most... -A tie? 12 00:00:36,413 --> 00:00:38,000 ...embodied the ideals 13 00:00:38,103 --> 00:00:40,724 -of the Barrington County Society. -Oh, my gosh. 14 00:00:40,827 --> 00:00:43,862 The deciding factor ultimately came down to peer vote, 15 00:00:43,965 --> 00:00:46,344 which clearly favored this year's Platinum Debutante. 16 00:00:47,344 --> 00:00:48,551 So please, 17 00:00:48,655 --> 00:00:50,689 without further ado... 18 00:00:57,965 --> 00:01:00,379 Oh, um, 19 00:01:00,482 --> 00:01:02,068 something isn't right. 20 00:01:05,034 --> 00:01:07,586 ELON: Jacob, are you okay? Are you hurt, son? 21 00:01:07,689 --> 00:01:08,586 Jacob, can you hear me? 22 00:01:08,689 --> 00:01:09,931 Marcel, let me help him 23 00:01:10,034 --> 00:01:11,448 before it's too late. 24 00:01:11,551 --> 00:01:12,586 Jacob, are you hit? 25 00:01:13,896 --> 00:01:15,724 Son, are you hit? Jacob, can you hear me? 26 00:01:16,793 --> 00:01:18,413 [indistinct chatter] 27 00:01:18,517 --> 00:01:21,586 -Are you hit, son? Are you hit? -[groaning] 28 00:01:21,689 --> 00:01:23,586 I think I hit my head, but I'm all right. 29 00:01:23,689 --> 00:01:25,724 Where's Derek? 30 00:01:25,827 --> 00:01:26,896 Derek?! 31 00:01:29,033 --> 00:01:30,655 Keep your hands firmly pressed against his abdomen. 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,206 He's losing a lot of blood. 33 00:01:32,310 --> 00:01:33,689 -Damn it! -LIA: Marcel, Marcel, 34 00:01:33,793 --> 00:01:36,137 tape and plastic. Hurry. 35 00:01:37,378 --> 00:01:40,000 ♪ ♪ 36 00:02:08,448 --> 00:02:09,413 What's the story? 37 00:02:09,517 --> 00:02:11,655 Everything in the warehouse went to hell. 38 00:02:11,758 --> 00:02:13,068 Some plainclothes caught me 39 00:02:13,172 --> 00:02:14,620 and threw me in the back of a police car. 40 00:02:14,724 --> 00:02:16,793 -What did you tell him? -Nothing. 41 00:02:16,896 --> 00:02:18,931 In the car, it was Elon and Marcel. 42 00:02:19,034 --> 00:02:21,586 They were asking me about you and what I was doing there. 43 00:02:21,689 --> 00:02:23,724 But obviously, I didn't tell 'em a damn thing. 44 00:02:23,827 --> 00:02:25,103 Well, how did you get away? 45 00:02:25,206 --> 00:02:28,137 Somebody in the warehouse started blasting. 46 00:02:28,241 --> 00:02:30,068 Shots fired? How many? 47 00:02:30,172 --> 00:02:31,517 Two. 48 00:02:31,620 --> 00:02:33,482 Elon radioed for everyone to move in, 49 00:02:33,586 --> 00:02:36,517 and while that was going on, I got the hell out of there. 50 00:02:36,620 --> 00:02:38,206 Did you see anyone run out? 51 00:02:38,310 --> 00:02:39,827 Anyone connected to us? 52 00:02:39,930 --> 00:02:42,241 Nah, it was too dark. 53 00:02:42,344 --> 00:02:44,241 Do you know who was hurt? 54 00:02:44,344 --> 00:02:46,034 -[siren wailing] -I can't say for sure, 55 00:02:46,137 --> 00:02:49,103 but Elon did say his kid's name when we heard the shots. 56 00:02:49,206 --> 00:02:50,448 And there's an ambulance coming. 57 00:02:50,551 --> 00:02:52,620 You want me to stick around here a little bit longer, 58 00:02:52,724 --> 00:02:54,689 -see what I can find out? -No. 59 00:02:54,793 --> 00:02:56,517 Just get out of there and keep your head down 60 00:02:56,620 --> 00:02:58,655 until you hear different from me. 61 00:03:01,275 --> 00:03:03,172 Hey, man. 62 00:03:03,275 --> 00:03:04,758 Hey, relax. Just relax. 63 00:03:04,862 --> 00:03:06,172 What happened? 64 00:03:06,275 --> 00:03:08,551 You got shot, man. 65 00:03:08,655 --> 00:03:10,862 Shot? 66 00:03:10,965 --> 00:03:13,172 -Yeah. -[groans, pants] 67 00:03:13,275 --> 00:03:14,551 -Relax. -Are you okay? 68 00:03:14,655 --> 00:03:17,275 Yeah, I'm fine, thanks to you. 69 00:03:17,379 --> 00:03:19,068 Look, I know you're an adrenaline junkie, 70 00:03:19,172 --> 00:03:21,379 but jumping in front of a bullet is next-level, man. 71 00:03:21,482 --> 00:03:23,172 [Derek groaning] 72 00:03:23,275 --> 00:03:25,310 Hey, stay with me. Stay with me, all right? 73 00:03:25,413 --> 00:03:27,379 Keep your eyes open for as long as you can. 74 00:03:27,482 --> 00:03:28,862 Just hang in there. 75 00:03:28,965 --> 00:03:30,655 Tell Ash I... 76 00:03:30,758 --> 00:03:32,137 -Hey, stop. Stop. -Tell her... 77 00:03:32,241 --> 00:03:33,482 Don't do that. 78 00:03:33,586 --> 00:03:34,965 We're both gonna get out of here, 79 00:03:35,067 --> 00:03:36,758 and you can say whatever you want straight to her face, okay? 80 00:03:36,862 --> 00:03:38,379 Just hang in there. 81 00:03:38,482 --> 00:03:39,724 [muffled]: Stay with me. 82 00:03:39,827 --> 00:03:42,551 Excuse me. I think there's been a mistake. 83 00:03:42,655 --> 00:03:44,551 I need to get Miss Imogene on the phone. 84 00:03:44,655 --> 00:03:45,827 [others murmuring] 85 00:03:47,689 --> 00:03:50,344 Let's get out of here and find our daughter. 86 00:03:51,379 --> 00:03:53,241 What do you mean, a mistake? 87 00:03:53,344 --> 00:03:55,965 I need to find out whose name is supposed to be on here. 88 00:03:56,067 --> 00:03:57,689 Are you saying the envelope's empty? 89 00:03:57,793 --> 00:03:59,448 [whispering]: No, but I think it's the wrong name. 90 00:03:59,551 --> 00:04:01,862 Who does it say? 91 00:04:01,965 --> 00:04:03,689 Francesca Belleclaire, but obviously... 92 00:04:03,793 --> 00:04:06,482 It's Francesca! She said it. 93 00:04:06,586 --> 00:04:08,586 My Chessy won Platinum Debutante! 94 00:04:08,689 --> 00:04:10,827 Darling, get over here. 95 00:04:12,517 --> 00:04:14,413 I would have voted for you. 96 00:04:14,517 --> 00:04:18,344 Absolutely not. There is no way in hell that's right. 97 00:04:23,655 --> 00:04:26,413 So, what do you think? 98 00:04:26,517 --> 00:04:29,206 It's nice. Where are we? 99 00:04:29,310 --> 00:04:30,586 My family's beach house. 100 00:04:30,689 --> 00:04:32,103 I come to get away from my dad 101 00:04:32,206 --> 00:04:34,448 whenever he is being very overbearing. 102 00:04:34,551 --> 00:04:37,103 Does he know that? Are-are we going to get busted? 103 00:04:37,206 --> 00:04:39,310 Dad doesn't even know I have the key to this place. 104 00:04:39,413 --> 00:04:42,620 We're good. Don't worry. 105 00:04:42,724 --> 00:04:44,862 Mm... 106 00:04:44,965 --> 00:04:47,310 -Water? -Sure. 107 00:04:57,896 --> 00:05:01,103 I wonder what's happening at cotillion right now. 108 00:05:01,206 --> 00:05:03,137 Hmm. Well, let's see. 109 00:05:03,241 --> 00:05:04,758 They probably just announced Platinum Deb. 110 00:05:04,862 --> 00:05:07,827 So she cried the tears of joy, and then cue the applause. 111 00:05:07,931 --> 00:05:10,034 Cue curtsy. Cotillion. 112 00:05:10,137 --> 00:05:11,655 I hope Samantha won. 113 00:05:11,758 --> 00:05:13,862 She's been really stoked about it, 114 00:05:13,965 --> 00:05:15,724 and she's been working really hard. 115 00:05:15,827 --> 00:05:18,862 Okay, well, wait. Now I'm sorry you missed it. 116 00:05:18,965 --> 00:05:20,310 Do you wish we'd stayed? 117 00:05:20,413 --> 00:05:21,896 No. 118 00:05:22,000 --> 00:05:24,689 All night, I've wanted to be alone with you. 119 00:05:25,689 --> 00:05:27,965 Good answer. 120 00:05:31,620 --> 00:05:34,724 You did it, sweetheart. A round of enthusiastic applause 121 00:05:34,827 --> 00:05:36,551 for Francesca Belleclaire! 122 00:05:47,551 --> 00:05:50,000 I tried calling him. Went straight to voicemail. 123 00:05:50,103 --> 00:05:51,758 His phone is probably off, 124 00:05:51,862 --> 00:05:54,827 which explains why his security detail can't track him. 125 00:05:54,931 --> 00:05:56,793 I asked around, and apparently, 126 00:05:56,896 --> 00:05:59,965 one of the escorts saw him leave with Jessica. 127 00:06:00,068 --> 00:06:02,344 At least he's not in danger. 128 00:06:02,448 --> 00:06:04,724 Not unless you count what we're going to do to him 129 00:06:04,827 --> 00:06:06,137 for skipping his sister's biggest night. 130 00:06:06,241 --> 00:06:08,068 Bickering with Samantha is one thing. 131 00:06:08,172 --> 00:06:09,448 Lying? 132 00:06:09,551 --> 00:06:11,103 Sneaking off? Sex? 133 00:06:11,206 --> 00:06:14,034 Martin, we have to be on the same page 134 00:06:14,137 --> 00:06:16,275 -with how we're going to handle this. -And we will. 135 00:06:16,379 --> 00:06:19,034 -Just not now. -Right. 136 00:06:19,137 --> 00:06:21,206 We don't want to ruin Samantha's big moment. 137 00:06:21,310 --> 00:06:23,241 Especially since we don't even know what's going on up there. 138 00:06:23,344 --> 00:06:25,241 All right, let's move on with the presentation 139 00:06:25,344 --> 00:06:27,655 of the sash and the tiara. 140 00:06:29,034 --> 00:06:30,344 You shouldn't have done that. 141 00:06:30,448 --> 00:06:32,137 Oh, I concur. 142 00:06:32,241 --> 00:06:34,517 Announcing the rightful winner was your job, Deanna McBride. 143 00:06:34,620 --> 00:06:37,655 But since you seem unable to separate yourself 144 00:06:37,758 --> 00:06:39,413 from partiality to the Duprees... 145 00:06:39,517 --> 00:06:40,724 No. What I mean is that 146 00:06:40,827 --> 00:06:43,103 Francesca's name is inside, but look. 147 00:06:44,241 --> 00:06:46,137 When I was a Platinum Debutante, I got 148 00:06:46,241 --> 00:06:48,275 this beautiful card with my name embossed in gold 149 00:06:48,379 --> 00:06:49,620 and Miss Imogene's signature. 150 00:06:49,724 --> 00:06:52,793 She did. It's still framed in her bedroom. 151 00:06:52,896 --> 00:06:54,310 So what? 152 00:06:54,413 --> 00:06:56,827 They changed the process. 153 00:06:56,931 --> 00:06:59,689 Francesca's name is still inside that envelope. 154 00:06:59,793 --> 00:07:02,344 Yes, but since when 155 00:07:02,448 --> 00:07:04,896 is Francesca's name spelled with a "K"? 156 00:07:05,000 --> 00:07:07,689 DEANNA: Yeah. It's not even spelled correctly. 157 00:07:07,793 --> 00:07:09,931 This seems like some kind of prank. 158 00:07:10,034 --> 00:07:12,344 How dare you. How dare all of you! 159 00:07:12,448 --> 00:07:14,344 You sit here and dismiss 160 00:07:14,448 --> 00:07:16,172 what's right in front of your faces 161 00:07:16,275 --> 00:07:18,655 because you can't fathom the possibility. 162 00:07:18,758 --> 00:07:20,586 Well, get over it. 163 00:07:20,689 --> 00:07:23,689 An almighty Dupree did not win. 164 00:07:23,793 --> 00:07:25,241 Big facts! 165 00:07:25,344 --> 00:07:27,206 [others murmuring] 166 00:07:30,379 --> 00:07:32,379 Now, now, 167 00:07:32,482 --> 00:07:34,482 everyone, just take a breath. 168 00:07:34,586 --> 00:07:36,931 Rest assured, we'll get to the bottom of this. 169 00:07:37,034 --> 00:07:40,586 Francesca won fair and square, Vernon. 170 00:07:40,689 --> 00:07:42,620 And if Little Miss Thing is too biased 171 00:07:42,724 --> 00:07:44,034 to do what's required, 172 00:07:44,137 --> 00:07:45,724 then I'll do it for her. 173 00:07:45,827 --> 00:07:47,758 Oh, Grandma. 174 00:07:47,862 --> 00:07:49,448 -Maybe we should wait. -Hush. 175 00:07:49,551 --> 00:07:50,827 You earned this. 176 00:07:50,931 --> 00:07:52,862 You deserve to be here, 177 00:07:52,965 --> 00:07:55,275 just like any one of them. 178 00:07:55,379 --> 00:07:57,000 What a vision. 179 00:07:57,103 --> 00:07:59,000 You look beautiful, baby. 180 00:07:59,103 --> 00:08:00,068 Hey, Deanna? 181 00:08:00,172 --> 00:08:02,172 The card you got when you won? 182 00:08:04,275 --> 00:08:05,724 Hey, man. 183 00:08:05,827 --> 00:08:07,862 It looked like this, didn't it? 184 00:08:12,379 --> 00:08:14,103 You make sure you get your head checked, all right? 185 00:08:14,206 --> 00:08:15,482 You could have a concussion. 186 00:08:15,586 --> 00:08:17,068 I will, Pops. 187 00:08:17,172 --> 00:08:18,827 Tell Ma I'm okay. 188 00:08:18,931 --> 00:08:20,758 All right. Your mother and I will come by 189 00:08:20,862 --> 00:08:22,379 and check on you later. 190 00:08:22,482 --> 00:08:24,482 Like I was saying, Dr. Lia Whitmore, 191 00:08:24,586 --> 00:08:26,034 you are under arrest. 192 00:08:26,137 --> 00:08:28,241 Anything you say can and will be used... 193 00:08:28,344 --> 00:08:30,241 Wait. Wait. Please. 194 00:08:30,344 --> 00:08:32,068 I-I need to go to the hospital, too. 195 00:08:32,172 --> 00:08:34,068 Why? To steal another bag of plasma? 196 00:08:34,172 --> 00:08:35,758 No, I'm serious. 197 00:08:35,861 --> 00:08:37,965 I have a heart condition. 198 00:08:38,068 --> 00:08:40,827 If you take me into custody, and I collapse, 199 00:08:40,931 --> 00:08:43,688 or suffer internal bleeding, 200 00:08:43,793 --> 00:08:47,068 your department will be dealing with a major lawsuit. 201 00:08:47,172 --> 00:08:48,931 No. Let her get patched up. 202 00:08:49,034 --> 00:08:50,137 The minute she's medically cleared, 203 00:08:50,241 --> 00:08:52,000 you bring her to the station. 204 00:08:59,344 --> 00:09:00,724 We have Ren's phone. 205 00:09:00,827 --> 00:09:02,068 We're going to find out who ratted you out 206 00:09:02,172 --> 00:09:03,379 from the prosecutor's office. 207 00:09:03,482 --> 00:09:04,965 We're going to bring 'em in tonight. 208 00:09:05,068 --> 00:09:07,206 All right, so, what do I do now? 209 00:09:07,310 --> 00:09:08,310 Am I free to go? 210 00:09:08,413 --> 00:09:09,862 For now. 211 00:09:09,965 --> 00:09:12,000 But don't leave town. 212 00:09:19,724 --> 00:09:20,896 Miss Imogene, I need your help. 213 00:09:21,000 --> 00:09:23,034 Brah, sit down. 214 00:09:23,137 --> 00:09:24,689 What is going on? 215 00:09:24,793 --> 00:09:26,310 See, I knew that boy was bad news. 216 00:09:26,413 --> 00:09:27,620 This is unbelievable. 217 00:09:27,724 --> 00:09:30,413 Thank you, Miss Imogene. 218 00:09:30,517 --> 00:09:33,103 Well, Donnell, whose name is on the card? 219 00:09:36,827 --> 00:09:37,965 [quietly]: Go. 220 00:09:39,482 --> 00:09:42,482 I'm proud to announce your Platinum Deb for 2026-- 221 00:09:42,586 --> 00:09:45,413 Miss Samantha Richardson-Smith! 222 00:09:45,517 --> 00:09:47,206 Congratulations, baby! 223 00:09:47,310 --> 00:09:48,724 -Yes! -We knew you could do it! 224 00:09:48,827 --> 00:09:51,206 We're so proud of you! 225 00:09:56,413 --> 00:09:57,655 Wait a minute. 226 00:09:57,758 --> 00:10:00,896 What are we even clapping for? 227 00:10:01,000 --> 00:10:03,034 We don't know if that's the correct card, either. 228 00:10:03,137 --> 00:10:05,758 We need to talk to Miss Imogene right now. 229 00:10:05,862 --> 00:10:08,310 I just spoke to her. She said it's official. 230 00:10:08,413 --> 00:10:09,620 ANITA: I realize how awkward 231 00:10:09,724 --> 00:10:12,586 this must be for you, Anastasia. 232 00:10:12,689 --> 00:10:16,068 How do we know you didn't forge that one to avoid losing? 233 00:10:16,172 --> 00:10:18,827 Clearly, you can't understand the concept. 234 00:10:18,931 --> 00:10:20,172 Listen to yourself. 235 00:10:20,275 --> 00:10:21,862 You're-you're not even making sense. 236 00:10:21,965 --> 00:10:24,310 -I wouldn't cheat. I swear, I... -VERNON: We know that. 237 00:10:24,413 --> 00:10:28,275 And no one's accusing you or your grandmother. 238 00:10:29,758 --> 00:10:31,931 If you'd like to call Miss Imogene... 239 00:10:32,034 --> 00:10:34,137 -Okay. Let's go. -Yo, take it easy. 240 00:10:34,241 --> 00:10:35,344 -I got to return this shirt. -Hey, man, shut up. 241 00:10:35,448 --> 00:10:36,655 -You've had enough. -Man, y'all some haters. 242 00:10:36,758 --> 00:10:39,172 I did this for you, Chessy. Ride or die, Chessy. 243 00:10:39,275 --> 00:10:40,827 -Bonnie and Clyde! -Don't take this away from her. 244 00:10:40,931 --> 00:10:43,068 M-Maybe, maybe they can share it. 245 00:10:43,172 --> 00:10:46,137 Just stop! Please, Glamma. 246 00:10:46,241 --> 00:10:47,586 It's over. 247 00:10:58,586 --> 00:11:00,689 ♪ ♪ 248 00:11:06,206 --> 00:11:08,379 Congratulations, Samantha. 249 00:11:15,206 --> 00:11:16,827 Congratulations! 250 00:11:16,931 --> 00:11:18,965 [cheering, applause] 251 00:11:27,344 --> 00:11:28,793 Well done, both of you. 252 00:11:28,896 --> 00:11:31,241 You saved us from disaster tonight. 253 00:11:31,344 --> 00:11:32,620 Happy to help. 254 00:11:32,724 --> 00:11:33,793 It was Moonlightall over again, 255 00:11:33,896 --> 00:11:35,758 but at least the rightful winner was crowned. 256 00:11:35,862 --> 00:11:37,206 [laughs] 257 00:11:38,206 --> 00:11:39,965 Mom, you want to get some ice cream after this? 258 00:11:41,793 --> 00:11:44,517 -I'd love that. -[phone vibrating] 259 00:11:48,068 --> 00:11:50,896 Hi, uh, things are crazy here. Can I call you back? 260 00:11:51,000 --> 00:11:52,724 Actually, something's happened. 261 00:11:52,827 --> 00:11:54,965 Are you anywhere near Naomi Hawthorne? 262 00:11:55,068 --> 00:11:56,862 Yes. Why? 263 00:11:56,965 --> 00:11:59,689 You need to tell her to get to the hospital. 264 00:11:59,793 --> 00:12:02,000 Jacob may have been injured on duty. 265 00:12:02,103 --> 00:12:04,000 [laughs softly] Y-You must be mistaken. 266 00:12:04,103 --> 00:12:06,310 Jacob's been out of town training for some type... 267 00:12:06,413 --> 00:12:07,793 Trust me on this, Vanessa. 268 00:12:07,896 --> 00:12:09,482 Tell her. 269 00:12:09,586 --> 00:12:12,275 Okay. I will. 270 00:12:17,379 --> 00:12:18,551 You okay, Mom? 271 00:12:19,275 --> 00:12:21,344 ♪ ♪ 272 00:12:21,448 --> 00:12:23,655 -Have a good one. -Yeah, you, too. 273 00:12:23,758 --> 00:12:25,172 -[phone ringing] -[sighs] 274 00:12:25,275 --> 00:12:27,413 Always right when I'm about to leave. 275 00:12:27,517 --> 00:12:29,275 Nurses' station, this is Ashley. 276 00:12:29,379 --> 00:12:30,896 Yeah. Got it. 277 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Thanks. We'll be ready. 278 00:12:33,103 --> 00:12:34,344 -[hangs up phone] -What do we have? 279 00:12:34,448 --> 00:12:37,068 Gunshot victim. ER sent him straight to surgery. 280 00:12:37,172 --> 00:12:38,448 Thornton's on call. I'll let him know. 281 00:12:38,551 --> 00:12:39,655 Take the patient to OR 3. 282 00:12:39,758 --> 00:12:41,172 -Got it. -[elevator dings] 283 00:12:41,275 --> 00:12:42,724 ASHLEY: Gunshot victim. 284 00:12:42,827 --> 00:12:45,482 Take him to OR 3. Down the hall and to the right. 285 00:12:47,827 --> 00:12:49,103 [breathing shakily] 286 00:12:53,344 --> 00:12:54,620 Derek? 287 00:12:56,448 --> 00:12:58,758 [cries] Derek. What happened? 288 00:12:58,862 --> 00:13:01,172 See, there she is. 289 00:13:01,275 --> 00:13:03,206 I told you, you can tell her whatever you needed in person. 290 00:13:04,551 --> 00:13:06,896 -Hi. Hey. -Hey, Ash. 291 00:13:08,206 --> 00:13:10,655 Don't be, don't be scared. 292 00:13:12,758 --> 00:13:14,206 I-I love you. 293 00:13:16,172 --> 00:13:17,896 [stammers] 294 00:13:18,000 --> 00:13:19,172 Wait. 295 00:13:23,655 --> 00:13:25,172 [panting] 296 00:13:30,344 --> 00:13:31,689 They're gonna take good care of him, Ashley. 297 00:13:31,793 --> 00:13:33,379 -Don't worry. -A gunshot to his abdomen? 298 00:13:33,482 --> 00:13:35,689 -What happened? -Derek was in the wrong place 299 00:13:35,793 --> 00:13:37,000 at the worst possible time. 300 00:13:37,103 --> 00:13:38,517 Is this related to your case? 301 00:13:38,620 --> 00:13:40,034 I was in the middle of making an arrest, 302 00:13:40,137 --> 00:13:42,344 and I didn't see a guy moving in on me, but Derek did. 303 00:13:43,379 --> 00:13:44,620 So he jumped up and pushed me out the way 304 00:13:44,724 --> 00:13:46,275 -as the guy was firing. -I-I don't under-- 305 00:13:46,379 --> 00:13:47,448 This isn't making any sense. 306 00:13:47,551 --> 00:13:49,275 Why-why was Derek anywhere near this? 307 00:13:49,379 --> 00:13:51,034 He wasn't supposed to be. 308 00:13:52,620 --> 00:13:55,000 He was there because he was following Grayson. 309 00:13:57,344 --> 00:14:01,758 Please join us in congratulating this year's Platinum Debutante, 310 00:14:01,862 --> 00:14:04,655 -Miss Samantha Richardson-Smith... -[applause] 311 00:14:04,758 --> 00:14:07,551 ...as she takes the dance floor with each of her parents 312 00:14:07,655 --> 00:14:09,413 for our ceremonial waltz. 313 00:14:09,517 --> 00:14:13,241 First up, her pop, Congressman Martin Richardson. 314 00:14:13,344 --> 00:14:15,344 [classical music playing] 315 00:14:29,172 --> 00:14:31,172 ♪ ♪ 316 00:14:35,896 --> 00:14:38,517 Not bad, if I say so myself. 317 00:14:38,620 --> 00:14:42,137 Oh, w-what, did you expect anything else, huh? 318 00:14:42,241 --> 00:14:44,517 They both had the best instructor on earth. 319 00:14:47,482 --> 00:14:48,931 Look at your daughter shining. 320 00:14:50,344 --> 00:14:51,896 You did it. 321 00:14:52,000 --> 00:14:53,758 Wouldn't have gotten here without all that help. 322 00:14:54,793 --> 00:14:58,482 You, Nicole, Anita, the meetings, the pep talks. 323 00:14:59,448 --> 00:15:00,896 Thank you. 324 00:15:02,413 --> 00:15:04,655 ♪ ♪ 325 00:15:10,724 --> 00:15:12,448 Naomi, have a second? 326 00:15:12,551 --> 00:15:14,275 Sure. What's up? 327 00:15:14,379 --> 00:15:15,931 [whispers indistinctly] 328 00:15:20,172 --> 00:15:21,413 DEANNA: And now her dad 329 00:15:21,517 --> 00:15:24,413 Bradley "Smitty" Smith coming to the dance floor. 330 00:15:28,379 --> 00:15:30,413 ♪ ♪ 331 00:15:38,344 --> 00:15:39,896 Mr. and Mrs. Harris. 332 00:15:40,000 --> 00:15:41,724 Congratulations on your win tonight. 333 00:15:41,827 --> 00:15:43,068 -Thank you. -Um... 334 00:15:43,172 --> 00:15:44,758 We'd hate to interrupt, but... 335 00:15:44,862 --> 00:15:46,965 we haven't been able to find Jessica anywhere. 336 00:15:47,068 --> 00:15:49,482 It seems that she and Tyrell have been playing 337 00:15:49,586 --> 00:15:52,379 a very inopportune game of hide-and-seek. 338 00:15:52,482 --> 00:15:54,103 When was the last time you saw her? 339 00:15:54,206 --> 00:15:56,448 Earlier tonight, but I got word 340 00:15:56,551 --> 00:15:59,068 from his security detail that he ditched them. 341 00:15:59,172 --> 00:16:00,724 They have to be in the area somewhere. 342 00:16:00,827 --> 00:16:02,275 They couldn't have gone far. 343 00:16:02,379 --> 00:16:04,551 And you didn't immediately come to us? 344 00:16:05,586 --> 00:16:09,241 Where the hell did your boy take my daughter? 345 00:16:13,103 --> 00:16:14,068 What's wrong? 346 00:16:14,172 --> 00:16:15,482 Are you sure you want to do this? 347 00:16:15,586 --> 00:16:19,137 I promise you, I don't feel pressured at all. 348 00:16:19,241 --> 00:16:20,275 I want this. 349 00:16:20,379 --> 00:16:22,172 Yeah? 350 00:16:22,275 --> 00:16:23,586 Yeah. 351 00:16:24,965 --> 00:16:26,586 I mean, what do you think I've been daydreaming about 352 00:16:26,689 --> 00:16:29,068 during all those stupid dance classes? 353 00:16:29,172 --> 00:16:32,724 [chuckles] So, you weren't worried about debuting at all? 354 00:16:32,827 --> 00:16:37,206 No, that is my dad's old, tired tradition. 355 00:16:37,310 --> 00:16:39,344 And my mind's been on more... 356 00:16:40,344 --> 00:16:43,103 ...satisfying things. 357 00:16:46,000 --> 00:16:48,551 You know, we don't have to go any further 358 00:16:48,655 --> 00:16:50,413 if you don't want to. 359 00:16:50,517 --> 00:16:52,068 I mean, there will be no hard feelings 360 00:16:52,172 --> 00:16:53,620 if you changed your mind. 361 00:16:53,724 --> 00:16:56,551 Okay? We could kick it here or even walk on the beach. 362 00:16:56,655 --> 00:16:58,137 I want it. 363 00:16:58,241 --> 00:16:59,482 You. 364 00:16:59,586 --> 00:17:02,137 I don't, I just don't know how. 365 00:17:02,241 --> 00:17:06,068 How about we just take it step-by-step? 366 00:17:06,172 --> 00:17:08,000 Is that okay? 367 00:17:09,896 --> 00:17:11,482 Okay. 368 00:17:11,586 --> 00:17:15,931 Step one, help me get out of this ridiculous dress. 369 00:17:34,068 --> 00:17:36,310 -SHANICE: Hi, Vanessa. -Shanice, are you at work? 370 00:17:36,413 --> 00:17:40,172 I am, fortunately and unfortunately. 371 00:17:40,275 --> 00:17:41,862 I heard about that shooting downtown. 372 00:17:41,965 --> 00:17:43,034 There's a rumor circulating 373 00:17:43,137 --> 00:17:44,931 that the victim may be Jacob Hawthorne. 374 00:17:46,689 --> 00:17:48,068 -Vanessa, I can't... -I'm just looking 375 00:17:48,172 --> 00:17:49,655 for whatever you can share. 376 00:17:49,758 --> 00:17:51,000 Naomi's on her way there. 377 00:17:51,103 --> 00:17:53,068 But please, is Jacob okay? 378 00:17:54,103 --> 00:17:57,344 I'm sorry, I can't relay any sensitive information. 379 00:17:57,448 --> 00:18:00,068 But it is a good thing that Naomi is en route. 380 00:18:00,172 --> 00:18:01,310 I've got to go. 381 00:18:01,413 --> 00:18:02,655 [elevator dings] 382 00:18:04,655 --> 00:18:06,206 -Lia? -ASHLEY: You bitch. 383 00:18:06,310 --> 00:18:07,724 You did this to him. This is all your fault! 384 00:18:07,827 --> 00:18:08,965 Whoa, whoa, whoa, whoa. 385 00:18:09,068 --> 00:18:10,793 Nurse Morgan. What is happening? 386 00:18:10,896 --> 00:18:12,517 MARCEL: She needs a full checkup. 387 00:18:12,620 --> 00:18:13,724 Says she's got a heart condition. 388 00:18:13,827 --> 00:18:16,413 My shoulder was also grazed by a bullet. 389 00:18:16,517 --> 00:18:18,068 I'm gonna need the wound 390 00:18:18,172 --> 00:18:20,413 properly cleaned and re-bandaged. 391 00:18:20,517 --> 00:18:24,724 I also need a CT scan to check for internal bleeding. 392 00:18:24,827 --> 00:18:26,724 Okay, follow me. Follow me. 393 00:18:28,862 --> 00:18:30,862 -You got to calm down, Ashley. -How can I? 394 00:18:30,965 --> 00:18:33,689 God, poor, poor Derek. 395 00:18:33,793 --> 00:18:36,551 He's going to make it, all right? 396 00:18:36,655 --> 00:18:38,344 Believing and declaring that is how we drown out 397 00:18:38,448 --> 00:18:39,965 the negative thoughts screaming at us. 398 00:18:40,068 --> 00:18:41,724 -Say it with me. -Okay. 399 00:18:41,827 --> 00:18:43,862 -He's going to make it. -[sniffles] 400 00:18:43,965 --> 00:18:46,862 -He's gonna make it. -Okay. 401 00:18:46,965 --> 00:18:48,689 -He's gonna make it. -He's gonna make it. 402 00:18:48,793 --> 00:18:49,689 -[elevator dings] -All right. 403 00:18:49,793 --> 00:18:51,551 Okay. 404 00:19:03,965 --> 00:19:05,689 I'm so sorry this is happening. 405 00:19:05,793 --> 00:19:06,965 Me, too. 406 00:19:07,965 --> 00:19:10,206 Jacob said you tackled the shooter 407 00:19:10,310 --> 00:19:12,896 and applied pressure to Derek's wound to keep him alive? 408 00:19:13,000 --> 00:19:14,827 I'm hoping that it helped. 409 00:19:15,793 --> 00:19:17,724 Everything happened so fast. 410 00:19:18,758 --> 00:19:20,793 I didn't know he followed me from the clinic. Actually... 411 00:19:20,896 --> 00:19:23,310 Why was he following you in the first place? 412 00:19:23,413 --> 00:19:25,689 He caught me taking plasma from the clinic 413 00:19:25,793 --> 00:19:27,137 -to off-load at the warehouse. -Wait, wait. 414 00:19:27,241 --> 00:19:28,620 Plasma? You've been... 415 00:19:28,724 --> 00:19:30,517 You've been stealing plasma? 416 00:19:30,620 --> 00:19:32,206 I had no choice. 417 00:19:32,310 --> 00:19:33,827 The people I work for, 418 00:19:33,931 --> 00:19:36,931 that I did work for, they're part of this ring. 419 00:19:37,034 --> 00:19:39,827 They were waiting for the stuff, so I had to make a move. 420 00:19:39,931 --> 00:19:42,620 I just wasn't expecting Derek to catch me in the act. 421 00:19:42,724 --> 00:19:45,379 What? What did he say? What... what did you say? 422 00:19:45,482 --> 00:19:46,862 I told him the truth, that I was working 423 00:19:46,965 --> 00:19:49,896 an undercover assignment with Jacob, 424 00:19:50,000 --> 00:19:51,068 but he didn't believe me. 425 00:19:51,172 --> 00:19:52,413 The only reason he let me go 426 00:19:52,517 --> 00:19:54,793 was because I told him if I didn't show up, 427 00:19:54,896 --> 00:19:56,586 you were in danger of getting hurt. 428 00:19:57,620 --> 00:20:00,586 So, Derek only followed you because he was... 429 00:20:01,551 --> 00:20:03,000 He was worried about me? 430 00:20:03,103 --> 00:20:04,931 Oh, my God. 431 00:20:06,655 --> 00:20:08,448 [crying] 432 00:20:11,517 --> 00:20:12,965 Yeah, I'm at the hospital now. 433 00:20:13,068 --> 00:20:15,103 I'm glad you walked out of there with your life. 434 00:20:15,206 --> 00:20:17,275 While Derek fights for his. 435 00:20:17,379 --> 00:20:19,448 Everything that could have gone wrong did. 436 00:20:19,551 --> 00:20:20,965 Tonight was a total disaster. 437 00:20:21,068 --> 00:20:22,655 At least you got Ren. 438 00:20:22,758 --> 00:20:24,482 Yeah, but we didn't nab The Impaler 439 00:20:24,586 --> 00:20:27,379 or any of the guys at the top making the real decisions. 440 00:20:27,482 --> 00:20:29,413 The meet was over before it even began. 441 00:20:29,517 --> 00:20:33,241 We were being pretty optimistic that The Impaler would show. 442 00:20:33,344 --> 00:20:35,551 We never had any evidence that he would be there. 443 00:20:35,655 --> 00:20:37,724 And now he's in the wind again. 444 00:20:37,827 --> 00:20:39,482 But we still have the guy at the prosecutor's office 445 00:20:39,586 --> 00:20:40,827 who's on the take. 446 00:20:40,931 --> 00:20:42,931 Maybe he'll cough up some leads for us. 447 00:20:43,034 --> 00:20:44,275 Yeah, hopefully. 448 00:20:44,379 --> 00:20:45,793 Look, I got to call Naomi. 449 00:20:45,896 --> 00:20:47,724 I'll hit you back if there are any updates. 450 00:20:47,827 --> 00:20:50,793 She might already know that something went down. 451 00:20:50,896 --> 00:20:52,482 I saw her talking with Vanessa earlier, 452 00:20:52,586 --> 00:20:53,655 and then she rushed out. 453 00:20:53,758 --> 00:20:55,206 NAOMI: Jacob? 454 00:20:56,206 --> 00:20:58,000 Oh, my God. 455 00:20:58,965 --> 00:21:00,931 -[sniffles] You're okay? -Yeah. 456 00:21:01,034 --> 00:21:02,517 -Really? -Yeah. 457 00:21:02,620 --> 00:21:05,793 Oh, I heard somebody got shot, and I thought it was you. 458 00:21:07,241 --> 00:21:08,655 I'm safe, baby. Okay? 459 00:21:08,758 --> 00:21:10,137 I told you I was gonna come home to you. 460 00:21:10,241 --> 00:21:11,310 Oh, my gosh. 461 00:21:11,413 --> 00:21:13,655 I don't think I breathed that entire time. 462 00:21:13,758 --> 00:21:16,586 [exhales] I don't know what I would have done if... 463 00:21:17,689 --> 00:21:20,275 But Jacob, if you didn't get shot, 464 00:21:20,379 --> 00:21:21,827 who did? 465 00:21:24,862 --> 00:21:27,655 Oh, congratulations again, sweetheart. 466 00:21:27,758 --> 00:21:30,793 -Thank you so much. -Oh, all that hard work paid off. 467 00:21:30,896 --> 00:21:32,137 -Mm. -Didn't it? 468 00:21:32,241 --> 00:21:35,586 It did. Thank you both for helping me get here. 469 00:21:35,689 --> 00:21:38,310 Where's your brother? We haven't seen him in a while. 470 00:21:38,413 --> 00:21:40,310 Uh, you know how Jessica felt about cotillion. 471 00:21:40,413 --> 00:21:43,620 Knowing them, they probably dipped out to go find pizza. 472 00:21:43,724 --> 00:21:44,965 Congratulations, June. 473 00:21:45,068 --> 00:21:46,965 Oh, well, congratulations to yourself. 474 00:21:47,068 --> 00:21:48,310 [chuckles] 475 00:21:48,413 --> 00:21:50,896 Hey. Did you happen to see where Tyrell went? 476 00:21:51,000 --> 00:21:53,344 Him and Jessica snuck out. 477 00:21:53,448 --> 00:21:55,965 Oh, no. I surely didn't. 478 00:21:56,068 --> 00:21:59,310 And I sure hate he didn't get to see his sister be crowned. 479 00:21:59,413 --> 00:22:00,896 Yeah, me, too. 480 00:22:01,000 --> 00:22:04,655 And Jessica's parents are upset that she and Tyrell took off. 481 00:22:04,758 --> 00:22:06,517 They went back home to wait for her. 482 00:22:06,620 --> 00:22:08,034 Tyrell ditched? 483 00:22:08,137 --> 00:22:10,206 Guess that "almost no punishment" thing 484 00:22:10,310 --> 00:22:12,689 wasn't enough to get him to take you seriously. 485 00:22:12,793 --> 00:22:15,137 -Huh, bro? -Cut me some slack. 486 00:22:15,241 --> 00:22:17,862 I'm dealing with raging teen hormones, 487 00:22:17,965 --> 00:22:19,551 and no amount of grounding 488 00:22:19,655 --> 00:22:21,379 -can neutralize that. -Mm-mm. 489 00:22:21,482 --> 00:22:23,103 Well, Chelsea knows all the make-out spots 490 00:22:23,206 --> 00:22:24,448 around the club. 491 00:22:24,551 --> 00:22:26,620 Why don't you give my brother a tour 492 00:22:26,724 --> 00:22:28,862 -of your old favorites? -So do I. 493 00:22:28,965 --> 00:22:31,103 And I've already checked. He's not there. 494 00:22:31,206 --> 00:22:33,448 -[laughs] -Well, maybe they're at Orphey Gene's 495 00:22:33,551 --> 00:22:35,206 -getting something to eat. -Mm-hmm. 496 00:22:35,310 --> 00:22:38,034 I will text one of my coworkers that's on tonight 497 00:22:38,137 --> 00:22:40,379 and see if they've seen them come in. 498 00:22:40,482 --> 00:22:42,551 I hope you heard the part in Deanna's speech 499 00:22:42,655 --> 00:22:46,068 about the peer vote leading to your victory tonight. 500 00:22:46,172 --> 00:22:47,482 -Hmm? -It did. 501 00:22:47,586 --> 00:22:50,586 And it's a good thing that they voted before I tripped. 502 00:22:50,689 --> 00:22:52,758 Well, you recovered gracefully. 503 00:22:52,862 --> 00:22:55,482 You earned that crown, with your grace 504 00:22:55,586 --> 00:22:58,103 and your kindness and your hard work. 505 00:22:58,206 --> 00:22:59,620 -Thank you, Grandpa. -Mm-hmm. 506 00:22:59,724 --> 00:23:01,620 And I'm so sorry that Grandma had to leave. 507 00:23:01,724 --> 00:23:03,310 Ah. Me, too. 508 00:23:03,413 --> 00:23:05,482 But I was wondering if there might be 509 00:23:05,586 --> 00:23:09,137 a Platinum Deb around who might... 510 00:23:09,241 --> 00:23:12,724 do me the honor of sharing a dance. 511 00:23:12,827 --> 00:23:14,724 -Hmm? -Of course. 512 00:23:14,827 --> 00:23:16,689 After you. 513 00:23:16,793 --> 00:23:19,379 So happy you both are here. 514 00:23:19,482 --> 00:23:20,965 You're wearing the cuff links. 515 00:23:21,068 --> 00:23:22,344 Oh, yeah. Um... 516 00:23:22,448 --> 00:23:23,689 They're not really my style, though. 517 00:23:23,793 --> 00:23:25,896 -They're too blingy for me. -I think they're elegant. 518 00:23:26,000 --> 00:23:27,413 Are they Dad's? 519 00:23:27,517 --> 00:23:30,137 N-No, uh, just borrowing them for the night. 520 00:23:30,241 --> 00:23:33,413 From who? One of your frat brothers? 521 00:23:33,517 --> 00:23:36,896 Uh, Joey thought they'd add a nice touch to his look. 522 00:23:37,000 --> 00:23:39,620 I-I think he was right. Don't you agree, honey? 523 00:23:39,724 --> 00:23:42,551 Really, Donnell? Right next to Dad's watch? 524 00:23:42,655 --> 00:23:43,758 It's not that big of a deal. 525 00:23:43,862 --> 00:23:45,379 It's a bribe, and you took it. 526 00:23:45,482 --> 00:23:46,689 It wasn't like that. 527 00:23:46,793 --> 00:23:49,137 He-- Joey was just trying to be nice. 528 00:23:50,137 --> 00:23:51,586 Let me ask you something. 529 00:23:51,689 --> 00:23:52,793 Where do you think he got the money 530 00:23:52,896 --> 00:23:54,689 to buy such gaudy, blinged-out cuff links? 531 00:23:54,793 --> 00:23:56,896 Well, they belonged to his uncle. 532 00:23:58,034 --> 00:24:00,068 [laughs softly] And you believed him. 533 00:24:00,172 --> 00:24:02,413 It's not a lie, Deanna. 534 00:24:04,758 --> 00:24:06,862 [laughs]: I swear, you two... 535 00:24:06,965 --> 00:24:08,724 That man could tell you the sky is metallic silver 536 00:24:08,827 --> 00:24:09,896 and you would believe him. 537 00:24:10,000 --> 00:24:12,827 It's ridiculous how gullible you are. 538 00:24:14,724 --> 00:24:17,000 ♪ ♪ 539 00:24:22,034 --> 00:24:23,896 I cannot believe Anastasia behaved the way she did, 540 00:24:24,000 --> 00:24:26,068 -but then again... -Mm-hmm. 541 00:24:26,172 --> 00:24:28,413 I feel for Francesca. 542 00:24:28,517 --> 00:24:31,379 Even though I know she hasn't been kind to Samantha, 543 00:24:31,482 --> 00:24:33,793 she's still a child. 544 00:24:33,896 --> 00:24:37,103 Mm, well, maybe tonight taught her a painful lesson. 545 00:24:37,206 --> 00:24:39,344 ANITA: Well, you certainly have been making up 546 00:24:39,448 --> 00:24:41,448 for your lack of a cotillion experience tonight, 547 00:24:41,551 --> 00:24:42,758 -haven't you? -DANI: Yes. 548 00:24:42,862 --> 00:24:44,241 Yes, Mother, I have. 549 00:24:44,344 --> 00:24:46,517 [laughter] 550 00:24:46,620 --> 00:24:49,000 All right, Daddy, it's your turn to join me on the dance floor. 551 00:24:49,103 --> 00:24:50,241 -Ah. -Uh-oh... 552 00:24:50,344 --> 00:24:51,931 [laughter] 553 00:24:53,758 --> 00:24:55,413 -Kat? -[laughs] 554 00:24:55,517 --> 00:24:57,206 You gonna be okay, Gran? 555 00:24:57,310 --> 00:24:58,620 [chuckles] Of course. Go on out there 556 00:24:58,724 --> 00:25:02,965 before your granddad hogs up the entire ballroom floor. 557 00:25:03,068 --> 00:25:04,655 -Let's do it. -Mm, yes. 558 00:25:04,758 --> 00:25:06,000 Okay. 559 00:25:08,931 --> 00:25:10,689 -June. -Oh. 560 00:25:10,793 --> 00:25:13,862 Hi, Mrs. Dupree. Do you need me to get you anything? 561 00:25:13,965 --> 00:25:16,241 Oh, no, no, no. Please sit, sit. 562 00:25:16,344 --> 00:25:18,103 Please. 563 00:25:18,206 --> 00:25:20,344 I hope you're enjoying yourself this evening. 564 00:25:20,448 --> 00:25:22,344 I see what all the fuss is about. 565 00:25:22,448 --> 00:25:24,724 This is very classy. 566 00:25:24,827 --> 00:25:26,068 [both laugh] 567 00:25:26,172 --> 00:25:28,310 Aside from the little snafu with the envelope. 568 00:25:28,413 --> 00:25:31,482 I agree, it has been a beautiful evening. 569 00:25:31,586 --> 00:25:35,137 Mm-hmm. I'm just so very, very proud of Samantha. 570 00:25:35,241 --> 00:25:36,965 Just seeing her go for it? 571 00:25:37,068 --> 00:25:38,655 Lord knows, nobody in her family 572 00:25:38,758 --> 00:25:41,413 has ever done anything like this before. 573 00:25:41,517 --> 00:25:44,241 [gasps] I mean, my family. 574 00:25:44,344 --> 00:25:46,758 I know she's a part of you all's family, too. 575 00:25:46,862 --> 00:25:49,275 I know what you meant. 576 00:25:49,379 --> 00:25:51,103 It's a wonderful feeling, isn't it? 577 00:25:51,206 --> 00:25:53,620 Witnessing your children accomplishing things 578 00:25:53,724 --> 00:25:56,344 you never could have imagined for yourself. 579 00:25:57,655 --> 00:25:59,172 It really is. 580 00:26:00,551 --> 00:26:03,241 We need to talk about strategy. 581 00:26:03,344 --> 00:26:05,724 What are we going to do about your child? 582 00:26:05,827 --> 00:26:07,896 My child won Deb of the Year. 583 00:26:08,000 --> 00:26:10,551 -What are we gonna do about yours? -[laughs] 584 00:26:10,655 --> 00:26:11,965 Seriously. 585 00:26:12,068 --> 00:26:14,931 Sneaking Jessica into his room? 586 00:26:15,034 --> 00:26:17,379 Sneaking out and missing Samantha's big night? 587 00:26:17,482 --> 00:26:18,793 [scoffs] 588 00:26:18,896 --> 00:26:22,689 Ditching his detail when he knows how important that is? 589 00:26:22,793 --> 00:26:24,689 We seriously need to talk to him tonight 590 00:26:24,793 --> 00:26:27,137 about responsibility when he gets home. 591 00:26:27,241 --> 00:26:30,482 Wherever he is, I hope he's being smart. 592 00:26:30,586 --> 00:26:31,793 And safe. 593 00:26:32,965 --> 00:26:34,310 Yeah, me too. 594 00:26:37,137 --> 00:26:39,034 Hmm. 595 00:26:39,137 --> 00:26:40,517 What does that mean? 596 00:26:40,620 --> 00:26:43,413 It means that you had nothing to worry about. 597 00:26:44,448 --> 00:26:46,586 [scoffs] I wasn't nervous. 598 00:26:48,379 --> 00:26:49,965 [both laugh] 599 00:26:51,068 --> 00:26:53,344 I'm just happy to be here with you. 600 00:26:53,448 --> 00:26:54,689 Same. 601 00:26:54,793 --> 00:26:56,379 I cannot wait until we graduate, 602 00:26:56,482 --> 00:26:58,379 and then we'll have all summer together. 603 00:26:58,482 --> 00:27:00,586 And we can do this as often as we want. 604 00:27:01,586 --> 00:27:03,206 And after the summer? 605 00:27:04,413 --> 00:27:05,862 Okay, don't think like that. 606 00:27:05,965 --> 00:27:07,931 Don't go down that path. Just... 607 00:27:08,034 --> 00:27:09,413 stay in the moment with me. 608 00:27:09,517 --> 00:27:10,931 I can't help it. 609 00:27:11,034 --> 00:27:12,448 Once we graduate, you'll be moving 610 00:27:12,551 --> 00:27:14,551 3,000 miles away from me. 611 00:27:14,655 --> 00:27:17,482 And we won't be able to do this whenever we want. 612 00:27:18,551 --> 00:27:21,241 We'll still talk to each other every day. 613 00:27:21,344 --> 00:27:23,241 I mean, in the morning when we wake up 614 00:27:23,344 --> 00:27:27,068 and in between classes and before we go to bed. 615 00:27:27,172 --> 00:27:30,241 And you can come visit, and I'll show you around L.A. 616 00:27:30,344 --> 00:27:33,586 and I'll introduce you as my esteemed Banneker man. 617 00:27:34,689 --> 00:27:36,620 Yeah. Maybe. 618 00:27:37,965 --> 00:27:39,724 And then there's winter break. 619 00:27:39,827 --> 00:27:43,241 And we'll be right back together again, before you know it. 620 00:27:43,344 --> 00:27:47,275 This is just, like, a low hurdle that we have to jump. 621 00:27:48,275 --> 00:27:50,413 But we're jumping it together, right? 622 00:27:52,344 --> 00:27:54,689 Yeah. Together. 623 00:27:57,931 --> 00:27:59,689 I feel awful. 624 00:27:59,793 --> 00:28:01,413 Derek probably thought by following me, 625 00:28:01,517 --> 00:28:03,586 he was killing two birds with one stone. 626 00:28:03,689 --> 00:28:06,206 Protect Ashley and get you thrown in jail. 627 00:28:06,310 --> 00:28:08,000 I thought it would help, me telling him 628 00:28:08,103 --> 00:28:10,586 I was working with you, but it didn't matter. 629 00:28:10,689 --> 00:28:12,758 Derek has his own belief system. 630 00:28:12,862 --> 00:28:14,793 There's nothing you could have said that would have changed 631 00:28:14,896 --> 00:28:16,344 -his mind about you. -If he just, 632 00:28:16,448 --> 00:28:17,862 if he just left it alone, 633 00:28:17,965 --> 00:28:20,379 if he hadn't showed up, we wouldn't be here right now. 634 00:28:20,482 --> 00:28:21,689 You got that right. 635 00:28:21,793 --> 00:28:23,275 Ren would have had both of his guys 636 00:28:23,379 --> 00:28:24,931 kill us right on the spot. 637 00:28:25,034 --> 00:28:26,793 What Derek did saved our lives. 638 00:28:26,896 --> 00:28:28,275 Yeah. 639 00:28:29,275 --> 00:28:31,931 I'm still gonna chew him out for being so damn stubborn, though. 640 00:28:32,034 --> 00:28:35,206 SHANICE: Okay, someone needs to tell me what is going on here. 641 00:28:35,310 --> 00:28:36,758 What happened to Derek? 642 00:28:36,862 --> 00:28:38,827 And why is Lia handcuffed to the bed? 643 00:28:38,931 --> 00:28:40,137 All right, all right, I'm gonna let Jacob 644 00:28:40,241 --> 00:28:41,965 answer those questions. 645 00:28:42,068 --> 00:28:43,448 Derek's lost a lot of blood. 646 00:28:43,551 --> 00:28:44,931 I'm gonna donate some of mine. 647 00:28:45,034 --> 00:28:46,586 You're a match? 648 00:28:46,689 --> 00:28:49,344 O negative. Universal donor. 649 00:28:55,448 --> 00:28:57,517 Come on. Take some deep breaths with me, okay? 650 00:28:57,620 --> 00:28:59,000 -Come on. -[sniffles] 651 00:28:59,965 --> 00:29:01,620 [both exhale] 652 00:29:02,827 --> 00:29:04,068 [both exhale] 653 00:29:04,172 --> 00:29:05,689 -One more. -[shuddering inhale] 654 00:29:06,655 --> 00:29:08,689 [both exhale] 655 00:29:10,000 --> 00:29:11,517 Better, right? 656 00:29:12,517 --> 00:29:14,275 My nurse bestie taught me that. 657 00:29:14,379 --> 00:29:15,896 [laughs] 658 00:29:16,000 --> 00:29:17,655 Thank you. 659 00:29:17,758 --> 00:29:19,379 Derek is strong. 660 00:29:19,482 --> 00:29:22,482 Burning buildings and heroic rescues, remember? 661 00:29:22,586 --> 00:29:24,068 [chuckles] 662 00:29:24,172 --> 00:29:26,827 And we've seen him come back from all kinds of injuries. 663 00:29:26,931 --> 00:29:29,310 He was supposed to be paralyzed for the rest of his life, 664 00:29:29,413 --> 00:29:31,344 and the man is walking today. 665 00:29:31,448 --> 00:29:33,137 That is a miracle all on its own. 666 00:29:33,241 --> 00:29:35,275 Yeah. Yeah. 667 00:29:36,275 --> 00:29:37,517 You're right. 668 00:29:38,758 --> 00:29:40,620 Thank you for reminding me of that. 669 00:29:42,206 --> 00:29:43,413 [sighs] 670 00:29:43,517 --> 00:29:45,413 Let's just pray that he has one more miracle 671 00:29:45,517 --> 00:29:47,000 left in the reserves. 672 00:29:49,413 --> 00:29:50,482 Don't start with me. 673 00:29:50,586 --> 00:29:52,482 Stop fighting with Mom, then. 674 00:29:52,586 --> 00:29:55,206 Why do you always have to be so hard on her? 675 00:29:55,310 --> 00:29:56,413 I mean, haven't you realized 676 00:29:56,517 --> 00:29:58,413 that the more you make her feel like crap, 677 00:29:58,517 --> 00:30:00,413 the more she turns to Joey for comfort? 678 00:30:00,517 --> 00:30:02,448 So, this is my fault? 679 00:30:02,551 --> 00:30:04,448 You're the one enabling the sick relationship 680 00:30:04,551 --> 00:30:06,965 by sucking up to him every chance you get. 681 00:30:07,068 --> 00:30:09,827 -That's not what I'm doing. -Then what would you call it? 682 00:30:09,931 --> 00:30:11,482 I'm trying to play nice with the guy 683 00:30:11,586 --> 00:30:13,379 who's been Mom's lifeline. 684 00:30:14,379 --> 00:30:15,689 What do you expect her to do? 685 00:30:15,793 --> 00:30:17,689 That man is working the both of you, 686 00:30:17,793 --> 00:30:19,241 you just can't see it. 687 00:30:19,344 --> 00:30:21,379 You haven't even tried to get to know him yet. 688 00:30:21,482 --> 00:30:23,896 And I never will. 689 00:30:24,000 --> 00:30:26,068 Joey is walking, talking poison, 690 00:30:26,172 --> 00:30:28,241 and if Mom doesn't break things off with him, 691 00:30:28,344 --> 00:30:31,000 he's gonna drag her right down the gutter with him. 692 00:30:32,862 --> 00:30:34,896 Jacob's all right. I spoke to Marcel. 693 00:30:35,000 --> 00:30:36,241 [sighs] 694 00:30:36,344 --> 00:30:37,689 That's good. Really good. 695 00:30:37,793 --> 00:30:40,172 I-I don't know what Naomi would do if he were hurt. 696 00:30:40,275 --> 00:30:42,517 The whole Dupree family adores him. 697 00:30:42,620 --> 00:30:44,103 I'm so sorry I frightened you. 698 00:30:44,206 --> 00:30:47,172 I just thought it was the right thing to pass that on. 699 00:30:48,310 --> 00:30:49,931 Sit down. I'll get you a glass of wine. 700 00:30:50,034 --> 00:30:51,793 Before you do that, 701 00:30:51,896 --> 00:30:53,310 I need you to clear some things up for me, 702 00:30:53,413 --> 00:30:54,862 and I need you to be honest. 703 00:30:56,551 --> 00:30:58,482 What's on your mind? 704 00:30:58,586 --> 00:31:01,206 What exactly happened tonight, 705 00:31:01,310 --> 00:31:03,551 and how deeply are you involved? 706 00:31:09,137 --> 00:31:11,137 [pop music playing] 707 00:31:12,620 --> 00:31:14,620 -[both laugh] -[song ends] 708 00:31:15,931 --> 00:31:18,103 -Ah... -Oh, my gosh. 709 00:31:18,206 --> 00:31:20,413 You've still got the moves, Dad. 710 00:31:20,517 --> 00:31:22,448 I know. Mm-hmm. 711 00:31:22,551 --> 00:31:24,103 It reminds me of when I debuted. 712 00:31:24,206 --> 00:31:25,448 Mm. 713 00:31:25,551 --> 00:31:28,137 I will never forget how brightly you shined that evening. 714 00:31:28,241 --> 00:31:31,172 -Mm. -And now Samantha will have the same 715 00:31:31,275 --> 00:31:32,965 shared, wonderful experience, huh? 716 00:31:33,068 --> 00:31:35,758 -Uh, give or take a few hiccups. -Mm-hmm. 717 00:31:35,862 --> 00:31:38,413 Hey, I'm gonna go say good night to Martin and Smitty, 718 00:31:38,517 --> 00:31:40,793 but, uh, thank you for the dance, honey. 719 00:31:40,896 --> 00:31:43,068 -Mm, love you. -Love you, too. 720 00:31:45,241 --> 00:31:47,068 Hey. 721 00:31:47,172 --> 00:31:48,586 Looking for your date? 722 00:31:48,689 --> 00:31:50,689 Uh, my mom, actually. 723 00:31:50,793 --> 00:31:53,137 Oh. She left without saying goodbye? 724 00:31:53,241 --> 00:31:54,482 It's fine. 725 00:31:54,586 --> 00:31:56,137 She and Deanna got kind of into it, 726 00:31:56,241 --> 00:31:58,758 so there's only one place she would run off to. 727 00:32:00,758 --> 00:32:02,379 The news said the place was swarming 728 00:32:02,482 --> 00:32:04,448 with police and paramedics. 729 00:32:04,551 --> 00:32:05,965 What do you know? 730 00:32:06,068 --> 00:32:07,965 One of my employees happened to be in the area 731 00:32:08,068 --> 00:32:09,724 when the shooting started. 732 00:32:09,827 --> 00:32:10,896 That's how I found out. 733 00:32:11,000 --> 00:32:12,517 -Who? -After that, 734 00:32:12,620 --> 00:32:15,172 I learned that Chief Hawthorne was on the scene, 735 00:32:15,275 --> 00:32:19,034 and my contact heard Jacob's name be dropped. 736 00:32:19,137 --> 00:32:23,000 So, I called you because I know you're so close to the Duprees. 737 00:32:23,103 --> 00:32:26,379 So this wasn't some backroom deal of yours gone wrong? 738 00:32:28,793 --> 00:32:31,827 This had nothing to do with any of my businesses. 739 00:32:31,931 --> 00:32:35,655 But that feeling in the pit of your stomach, 740 00:32:35,758 --> 00:32:38,758 you should give that the respect it deserves. 741 00:32:38,862 --> 00:32:40,586 What? 742 00:32:41,586 --> 00:32:42,689 The panic you felt 743 00:32:42,793 --> 00:32:44,034 when you thought you might have to answer 744 00:32:44,137 --> 00:32:47,862 to your friends or family because of something that I did. 745 00:32:49,068 --> 00:32:52,517 That's why I want you staying within the bounds that I've set. 746 00:32:54,896 --> 00:32:56,310 Vanessa, 747 00:32:56,413 --> 00:32:58,482 the business I'm in, 748 00:32:58,586 --> 00:33:02,586 plans go awry, things change. 749 00:33:02,689 --> 00:33:04,206 And it gets ugly. 750 00:33:06,586 --> 00:33:10,620 Just please know that I only ever want to protect you. 751 00:33:11,620 --> 00:33:15,517 I never want that side of my business to touch you. 752 00:33:17,896 --> 00:33:19,896 ♪ ♪ 753 00:33:20,000 --> 00:33:21,241 Oh, it's been a lovely evening, 754 00:33:21,344 --> 00:33:23,206 -but we're gonna head out. -Already? 755 00:33:23,310 --> 00:33:25,034 The night is still young. 756 00:33:25,137 --> 00:33:26,206 Yeah, but I'm not. 757 00:33:26,310 --> 00:33:28,827 I got a California King calling my name. 758 00:33:28,931 --> 00:33:30,275 ANITA: Me, too, 759 00:33:30,379 --> 00:33:32,275 and I wouldn't have missed this for the world, 760 00:33:32,379 --> 00:33:34,344 but I need to get my rest. 761 00:33:34,448 --> 00:33:36,758 Well, he is teasing. We are not long behind you. 762 00:33:36,862 --> 00:33:38,689 Just as soon as we drag our Platinum Deb 763 00:33:38,793 --> 00:33:40,206 off the dance floor. 764 00:33:40,310 --> 00:33:41,620 [Anita chuckles] 765 00:33:41,724 --> 00:33:43,827 -All right, I'll walk you out. -All right. 766 00:33:43,931 --> 00:33:45,241 Good night. 767 00:33:46,275 --> 00:33:48,379 Mom, I finally heard back from Naomi. 768 00:33:48,482 --> 00:33:50,586 Jacob's finally back, so she left to go meet him. 769 00:33:50,689 --> 00:33:52,103 Ah. Fantastic. 770 00:33:52,206 --> 00:33:53,793 Naomi has been missing him like crazy 771 00:33:53,896 --> 00:33:56,241 since he's been away on this never-ending training. 772 00:33:56,344 --> 00:33:58,275 Mm-hmm. I don't think I could survive 773 00:33:58,379 --> 00:33:59,586 being without you for that long. 774 00:33:59,689 --> 00:34:01,517 DANI: Hmm, sweet talker. 775 00:34:01,620 --> 00:34:05,000 Tell me more about how you're utterly hopeless without me. 776 00:34:05,103 --> 00:34:07,827 Well, damn. Everybody has someone here but me. 777 00:34:07,931 --> 00:34:10,000 Join us. We can be a trio, 778 00:34:10,103 --> 00:34:11,688 a tribe-- a throuple. 779 00:34:11,793 --> 00:34:13,516 Stop, please. I'm already trying not 780 00:34:13,620 --> 00:34:16,344 to think about Naomi and Jacob making up for lost time. 781 00:34:16,447 --> 00:34:19,413 I think we all know exactly what that happy couple is up to. 782 00:34:19,516 --> 00:34:21,068 Okay, okay... 783 00:34:21,172 --> 00:34:23,172 How'd it go? 784 00:34:23,275 --> 00:34:25,310 I gave as much as I could. 785 00:34:25,413 --> 00:34:27,757 -What's the news here? -Shanice said he's still in surgery. 786 00:34:27,862 --> 00:34:29,206 It could be a while. 787 00:34:31,068 --> 00:34:32,551 That's the surgeon. 788 00:34:32,655 --> 00:34:34,688 No, no, no. Th-- he wouldn't be out here s-so soon. 789 00:34:34,793 --> 00:34:36,241 Something happened. 790 00:34:36,344 --> 00:34:37,482 JACOB: We don't know that. 791 00:34:37,585 --> 00:34:39,620 He's not the only surgeon in the room, right? 792 00:34:39,724 --> 00:34:41,447 Yeah, he could be asking Shanice for a consult... 793 00:34:41,551 --> 00:34:43,000 No, no, he wouldn't do that. The... 794 00:34:44,000 --> 00:34:45,275 Something went wrong. 795 00:34:45,379 --> 00:34:48,793 [speaking inaudibly] 796 00:34:48,896 --> 00:34:50,931 ♪ ♪ 797 00:35:12,379 --> 00:35:14,103 [crying] 798 00:35:15,931 --> 00:35:18,000 [sobbing] 799 00:35:23,379 --> 00:35:25,758 ♪ ♪ 800 00:35:32,586 --> 00:35:35,482 Captioning sponsored by CBS 801 00:35:35,586 --> 00:35:38,586 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.