Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:05,821
(BUZZING)
2
00:00:07,781 --> 00:00:10,741
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
3
00:00:23,701 --> 00:00:25,541
(ENGINE WHIRRING)
4
00:00:26,901 --> 00:00:28,581
WOMAN: Alfred!
5
00:00:50,141 --> 00:00:52,061
(THEME MUSIC PLAYING)
6
00:01:23,061 --> 00:01:25,461
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
7
00:01:44,101 --> 00:01:46,701
DR THOMAS:
What do you say, Bobby Jones?
8
00:01:46,701 --> 00:01:48,621
I'd lay up
short of the bunker, Sir.
9
00:01:48,621 --> 00:01:50,861
Get a good angle to the cliff.
10
00:01:50,861 --> 00:01:53,501
Hmm. Excalibur, I think.
11
00:01:54,741 --> 00:01:58,021
- Are you sure, Sir?
- Not remotely.
12
00:02:02,341 --> 00:02:05,021
"Unforgiving", you called it.
13
00:02:05,021 --> 00:02:08,101
- Not at all, Sir. A man's club.
- Hmm.
14
00:02:15,101 --> 00:02:19,621
Don't say a word, Bobby Jones.
Not a single word.
15
00:02:22,901 --> 00:02:24,901
- Sir.
- You see,
16
00:02:24,901 --> 00:02:26,661
it's the "Sir"
that's throwing me.
17
00:02:26,661 --> 00:02:29,101
Corporal's as far as I got,
two stripes, one leg.
18
00:02:29,101 --> 00:02:30,941
- Whereas you--
- Lieutenant.
19
00:02:30,941 --> 00:02:34,861
Hmm... Navy, of course,
so it doesn't really count.
20
00:02:34,861 --> 00:02:37,821
- Do you miss it?
- Sometimes.
21
00:02:37,821 --> 00:02:40,781
Right you are.
So, you're cruising the Pacific,
22
00:02:40,781 --> 00:02:42,901
you see a brochure
for Marchbolt Golf Club,
23
00:02:42,901 --> 00:02:45,421
and the spirit of adventure
rises within you.
24
00:02:45,421 --> 00:02:47,541
Marchbolt is not
the long-term plan.
25
00:02:47,541 --> 00:02:50,221
I should bloody well hope not.
26
00:02:50,221 --> 00:02:53,621
Right. What do you
suggest now, Sir?
27
00:02:54,661 --> 00:02:57,141
A three-iron, Dr Thomas.
28
00:02:59,741 --> 00:03:01,821
Show an old man how it's done.
29
00:03:01,821 --> 00:03:04,541
- Uh...
- That's an order, Lieutenant.
30
00:03:04,541 --> 00:03:06,101
(BOBBY SIGHS)
31
00:03:12,301 --> 00:03:14,741
(DISTANT SCREAMING)
32
00:03:17,261 --> 00:03:18,981
Did you hear that?
33
00:03:21,261 --> 00:03:24,061
I thought I heard something.
34
00:03:28,141 --> 00:03:31,101
- Careful, Bobby.
- Telescope.
35
00:03:36,141 --> 00:03:37,461
BOBBY: Oh, God.
36
00:03:37,461 --> 00:03:40,461
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
37
00:04:21,181 --> 00:04:23,701
BOBBY: Oh, no, no, no, no.
38
00:04:27,701 --> 00:04:29,621
DR THOMAS: Is he all right?
39
00:04:29,621 --> 00:04:31,341
He's alive.
40
00:04:31,341 --> 00:04:32,381
I can't...
41
00:04:33,461 --> 00:04:36,141
I'll have to go and get help.
42
00:04:36,141 --> 00:04:38,821
Try and keep him warm.
43
00:04:38,821 --> 00:04:40,621
And say a prayer.
44
00:04:42,981 --> 00:04:45,981
They're coming. Help is coming.
45
00:04:51,061 --> 00:04:53,581
Why didn't they ask Evans?
46
00:05:36,101 --> 00:05:38,341
MAN: Everything all right?
47
00:05:42,901 --> 00:05:46,061
Er, no. There's been an accident.
48
00:05:47,381 --> 00:05:50,981
I've sent for help.
Can you see anyone?
49
00:05:53,901 --> 00:05:56,621
(WHISPERING) Oh, you...
50
00:06:24,021 --> 00:06:26,461
Oh, bloody hell.
51
00:06:26,461 --> 00:06:29,821
Oh, God. What happened here?
52
00:06:29,821 --> 00:06:32,301
I don't know.
He must have fallen.
53
00:06:32,301 --> 00:06:34,901
- He's...
- Dead. Looks like.
54
00:06:35,901 --> 00:06:38,381
(EXHALES)
Dr Thomas has gone for help.
55
00:06:38,381 --> 00:06:41,301
- Did you see him?
- No, no. Not a soul.
56
00:06:41,301 --> 00:06:44,381
Place is like a graveyard.
57
00:06:44,381 --> 00:06:48,101
I'm sorry. Was a...
bad choice of words.
58
00:06:54,141 --> 00:06:57,741
(SIGHS) Poor beggar.
Is he a friend of yours?
59
00:06:57,741 --> 00:07:00,061
No. I've never seen him before.
60
00:07:00,061 --> 00:07:02,541
Never seen me before either,
have you? How rude.
61
00:07:02,541 --> 00:07:05,061
Roger Bassington-ffrench,
two small f's.
62
00:07:05,061 --> 00:07:07,101
Just don't ask me
what they stand for.
63
00:07:07,101 --> 00:07:08,461
Bobby Jones.
64
00:07:08,461 --> 00:07:09,981
(BELL TOLLING)
65
00:07:11,101 --> 00:07:13,541
Listen, I hate to ask you this.
66
00:07:13,541 --> 00:07:15,821
Dr Thomas has gone for help.
And I am supposed to be...
67
00:07:15,821 --> 00:07:17,581
You need to get off, do you?
68
00:07:17,581 --> 00:07:21,741
Do you mind? I mean,
there's nothing more to be done.
69
00:07:21,741 --> 00:07:24,301
But even so.
I don't want to leave him alone.
70
00:07:24,301 --> 00:07:26,621
No, no. Absolutely.
Doesn't seem right.
71
00:07:26,621 --> 00:07:29,221
I'll stand guard.
Dr Thomas, was it?
72
00:07:29,221 --> 00:07:31,821
Yes. You can't miss him.
He has a wooden leg.
73
00:07:31,821 --> 00:07:35,781
Well, I didn't see anyone.
'Course that's why I came.
74
00:07:35,781 --> 00:07:37,941
Looking for a new house,
bit of peace and quiet.
75
00:07:37,941 --> 00:07:41,941
Not, uh... (SCOFFS)
...not this much, though.
76
00:07:41,941 --> 00:07:44,101
Right. Well...
77
00:07:44,101 --> 00:07:46,821
I really must be off.
Thanks for doing this.
78
00:07:46,821 --> 00:07:51,861
No, don't mention it.
You are dismissed, Bobby Jones.
79
00:07:58,701 --> 00:08:02,701
RICHARD: "Happy shall he be,
that rewardeth thee
80
00:08:02,701 --> 00:08:05,021
"as thou hast served us."
81
00:08:07,101 --> 00:08:08,341
(MAN COUGHING)
82
00:08:11,541 --> 00:08:13,541
Don't crush the ends,
83
00:08:13,541 --> 00:08:15,701
and when you lick it,
you got to imagine
84
00:08:15,701 --> 00:08:17,301
you were kissing a beautiful...
85
00:08:17,301 --> 00:08:20,021
(SHOUTING) Whoa, whoa, whoa!
86
00:08:20,021 --> 00:08:23,661
Bloody hell. You could have done
some damage there.
87
00:08:23,661 --> 00:08:26,421
Not really. These things
are pretty solid.
88
00:08:26,421 --> 00:08:29,861
- Why aren't you two in church?
- Why aren't you?
89
00:08:29,861 --> 00:08:31,861
Good point. Excuse me.
90
00:08:40,101 --> 00:08:42,901
At 3pm on Sunday the 19th.
91
00:08:42,901 --> 00:08:44,141
(DOOR CREAKS)
92
00:08:49,061 --> 00:08:53,381
Mrs Morgan has very kindly
agreed to host once more.
93
00:08:53,381 --> 00:08:57,061
And I'm sure she would
appreciate, as we all do...
94
00:08:57,061 --> 00:08:58,781
punctuality.
95
00:08:59,941 --> 00:09:00,981
Hymn 84.
96
00:09:00,981 --> 00:09:05,621
# O! Iesu mawr, rho d'anian bur.
97
00:09:07,101 --> 00:09:15,701
# O! Iesu mawr, rho d'anian bur
98
00:09:15,701 --> 00:09:23,581
# I eiddil gwan mewn anial dir... #
99
00:09:23,581 --> 00:09:25,861
- Lovely to see you.
- Thank you.
100
00:09:25,861 --> 00:09:28,181
- Pa, I'm sorry. I got caught--
- WOMAN: Excuse me.
101
00:09:28,181 --> 00:09:30,141
Bobby, you don't have to do it.
102
00:09:30,141 --> 00:09:32,061
No, I know.
I know. I want to do it.
103
00:09:32,061 --> 00:09:33,901
Yeah, well you agreed to it,
that's the thing.
104
00:09:33,901 --> 00:09:35,541
- I didn't force you, did I?
- No.
105
00:09:35,541 --> 00:09:37,461
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
106
00:09:37,461 --> 00:09:38,901
I can easily ask Janice.
107
00:09:38,901 --> 00:09:41,061
- Janice can't play...
- Can't play the organ, I know,
108
00:09:41,061 --> 00:09:43,261
but at least she can be here.
WOMAN: Father.
109
00:09:46,261 --> 00:09:47,541
Who is that?
110
00:09:49,581 --> 00:09:52,421
That is Lady Frances Derwent.
111
00:09:53,381 --> 00:09:55,341
- Frankie.
- Mm-hmm.
112
00:09:56,501 --> 00:09:58,861
She's grown up.
113
00:09:59,981 --> 00:10:02,661
Yes, Bobby. She has.
114
00:10:02,661 --> 00:10:04,141
(ENGINE STARTS)
115
00:10:21,181 --> 00:10:24,461
Your friend Mr Beadon telephoned.
116
00:10:24,461 --> 00:10:26,101
Knocker?
117
00:10:26,101 --> 00:10:27,781
What did he say?
118
00:10:27,781 --> 00:10:33,341
Apparently, he has the lease
and you're going to be busy.
119
00:10:33,341 --> 00:10:35,981
Yes, Pa. I've been meaning
to talk to you about this.
120
00:10:35,981 --> 00:10:38,301
£120 for a garage, Bobby?
121
00:10:38,301 --> 00:10:39,981
It's not a garage.
It's a sales room.
122
00:10:39,981 --> 00:10:41,581
Oh, for crying out...
123
00:10:41,581 --> 00:10:43,701
Knocker's put in
a lot more than I have.
124
00:10:43,701 --> 00:10:45,021
He's got three cars already
125
00:10:45,021 --> 00:10:46,861
and I promised him
that I would go halves.
126
00:10:46,861 --> 00:10:49,781
Oh, have you indeed?
Well, I have not.
127
00:10:49,781 --> 00:10:51,781
Oh, thank you, Mrs Roberts.
That was delicious.
128
00:10:51,781 --> 00:10:53,621
- Finished?
- Was it local?
129
00:10:53,621 --> 00:10:55,741
- Local soup?
- The fish.
130
00:10:55,741 --> 00:10:57,901
From Bennetts.
In the High Street.
131
00:10:57,901 --> 00:10:59,661
And I've made some extra
for the weekend.
132
00:10:59,661 --> 00:11:01,221
Oh.
133
00:11:02,461 --> 00:11:05,741
- Carnival.
- Oh, yes. Of course.
134
00:11:05,741 --> 00:11:06,781
Thank you.
135
00:11:10,981 --> 00:11:12,861
A man died on the golf course
this afternoon.
136
00:11:12,861 --> 00:11:14,421
Died?
137
00:11:14,421 --> 00:11:17,181
Fell off the cliff.
Broke his back.
138
00:11:17,181 --> 00:11:18,821
(RICHARD SIGHS)
139
00:11:18,821 --> 00:11:23,181
I was caddying for Dr Thomas.
We found him on the 17th.
140
00:11:23,181 --> 00:11:24,981
I sat with him.
141
00:11:24,981 --> 00:11:26,861
Then he died.
142
00:11:26,861 --> 00:11:28,581
From the village?
143
00:11:28,581 --> 00:11:30,581
I don't think so. Just a chap.
144
00:11:30,581 --> 00:11:33,901
Oh. You sat with him, dear me.
145
00:11:33,901 --> 00:11:35,181
Did you say a prayer?
146
00:11:35,181 --> 00:11:36,941
Yes.
147
00:11:39,421 --> 00:11:42,501
Well, if he's not
from the village,
148
00:11:42,501 --> 00:11:44,581
I doubt
they'll want him buried here.
149
00:11:44,581 --> 00:11:48,541
Still. Oh, by the way,
Graham Morris died.
150
00:11:50,341 --> 00:11:52,261
That's not a bad thing, is it?
151
00:11:52,261 --> 00:11:53,341
Not really.
152
00:12:06,741 --> 00:12:07,781
(GASPS)
153
00:12:09,061 --> 00:12:10,381
(GASPS)
154
00:12:14,501 --> 00:12:15,661
(SIGHS)
155
00:12:34,061 --> 00:12:36,581
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
156
00:12:50,821 --> 00:12:52,661
They're gone, finally.
157
00:12:52,661 --> 00:12:54,741
Made a right bloody mess
of the gulley.
158
00:12:54,741 --> 00:12:57,661
Also, they're gonna call you
at the inquest.
159
00:12:57,661 --> 00:12:59,901
(HORN HONKING)
160
00:13:04,141 --> 00:13:06,461
Oh, blimey.
161
00:13:21,861 --> 00:13:23,581
(DOOR BELL DINGS)
162
00:13:25,181 --> 00:13:27,781
ALBERT: Lady Frances,
a pleasure.
163
00:13:27,781 --> 00:13:30,101
FRANKIE: Good afternoon,
man behind the counter.
164
00:13:30,101 --> 00:13:31,821
ALBERT: Albert.
FRANKIE: Albert.
165
00:13:31,821 --> 00:13:33,741
Care to sell me
a round of golf, Albert?
166
00:13:33,741 --> 00:13:36,501
ALBERT: Alas, Lady Frances,
the course is closed.
167
00:13:36,501 --> 00:13:38,221
We had
an incident here yesterday.
168
00:13:38,221 --> 00:13:41,941
And the council... Well,
you know what councils are like.
169
00:13:41,941 --> 00:13:44,101
FRANKIE:
I emphatically do not, Albert.
170
00:13:44,101 --> 00:13:46,141
What sort of incident?
171
00:13:46,141 --> 00:13:48,741
- A very unfortunate one.
- FRANKIE: Oh, yes.
172
00:13:48,741 --> 00:13:49,781
They can be beastly.
173
00:13:49,781 --> 00:13:51,621
Perhaps I ought to play
a round of golf
174
00:13:51,621 --> 00:13:52,741
just to take my mind off it.
175
00:13:52,741 --> 00:13:56,461
And of course, this...
for the caddy.
176
00:13:56,461 --> 00:13:57,621
ALBERT: Oh...
177
00:13:59,181 --> 00:14:00,781
Hello, Frankie.
178
00:14:02,661 --> 00:14:04,261
I beg your pardon?
179
00:14:07,341 --> 00:14:11,501
(LAUGHS) I got you, Bobby Jones.
I got you good and proper.
180
00:14:11,501 --> 00:14:13,101
(CHUCKLES)
181
00:14:13,101 --> 00:14:15,941
(LAUGHING)
182
00:14:15,941 --> 00:14:18,101
BOBBY: The last time I saw you,
183
00:14:18,101 --> 00:14:19,461
you were on a pony
called Ottoline
184
00:14:19,461 --> 00:14:21,021
and I think you were twelve.
185
00:14:21,021 --> 00:14:25,301
FRANKIE: As if
I was ever twelve. Madness.
186
00:14:25,301 --> 00:14:27,021
What about you?
187
00:14:27,021 --> 00:14:28,741
You played rugby
for the under 18s
188
00:14:28,741 --> 00:14:29,941
when you were 15?
189
00:14:29,941 --> 00:14:31,941
Too dreamy.
(HE SIGHS)
190
00:14:31,941 --> 00:14:34,701
And they said,
you ran away to sea.
191
00:14:34,701 --> 00:14:37,661
- Sort of.
- But you've run back.
192
00:14:38,581 --> 00:14:39,821
Sort of.
193
00:14:39,821 --> 00:14:43,381
Well, great story, Steve.
Dragged a bit in the middle.
194
00:14:43,381 --> 00:14:46,861
- Who 's Steve?
- I've always called you Steve.
195
00:14:46,861 --> 00:14:48,941
I don't remember
you calling me anything.
196
00:14:48,941 --> 00:14:50,901
Not out loud.
197
00:14:50,901 --> 00:14:52,661
And what about you?
198
00:14:52,661 --> 00:14:54,821
What brings you back
to Marchbolt?
199
00:14:54,821 --> 00:14:57,341
Nothing. London sent me back.
200
00:14:57,341 --> 00:14:59,821
You've heard of London. Don't
want to baffle you with jargon.
201
00:14:59,821 --> 00:15:01,221
(BOBBY SCOFFS)
202
00:15:01,221 --> 00:15:03,941
Well, it's full of people
and yet there's nobody there.
203
00:15:03,941 --> 00:15:06,661
Explain that to me,
oh, ancient mariner.
204
00:15:06,661 --> 00:15:08,021
What are you doing?
205
00:15:08,021 --> 00:15:10,501
Well, the first hole
is a longish par four, so,
206
00:15:10,501 --> 00:15:13,381
thought you might want to
loosen up with a lofted wood.
207
00:15:13,381 --> 00:15:17,221
- Are you speaking Welsh now?
- I thought you wanted to play.
208
00:15:17,221 --> 00:15:18,661
Golf?
209
00:15:18,661 --> 00:15:21,261
Well, that is why I'm carrying
your bag, isn't it?
210
00:15:21,261 --> 00:15:22,621
Picnic.
211
00:15:25,141 --> 00:15:27,221
- This is it?
- It is.
212
00:15:27,221 --> 00:15:28,861
Now, the police
have been here all day.
213
00:15:28,861 --> 00:15:32,781
We probably shouldn't...
Oh. Here we go.
214
00:15:40,581 --> 00:15:43,861
Silent upon a peak in Marchbolt.
215
00:15:45,421 --> 00:15:47,461
Do you have any balls?
216
00:15:52,781 --> 00:15:55,941
One dromedary.
Two dromedaries.
217
00:15:55,941 --> 00:15:57,581
Three dromedaries.
218
00:15:59,261 --> 00:16:03,621
Three and a half dromedaries
of knowing your life is ending.
219
00:16:03,621 --> 00:16:06,941
As a matter of fact,
it didn't end then.
220
00:16:06,941 --> 00:16:08,581
He was alive when I found him.
221
00:16:08,581 --> 00:16:10,781
- Only just but...
- You were with him?
222
00:16:10,781 --> 00:16:13,781
Oh, Bobby. What did you do?
Did you say anything?
223
00:16:13,781 --> 00:16:16,181
- Nothing to say.
- Did he?
224
00:16:16,181 --> 00:16:18,421
I don't think he knew
where he was.
225
00:16:18,421 --> 00:16:20,261
Probably just as well.
226
00:16:20,261 --> 00:16:22,221
Well, how?
There are balls everywhere.
227
00:16:22,221 --> 00:16:25,221
Yes and they're mine, all mine.
228
00:16:25,221 --> 00:16:27,181
Once a month,
the caddies climb down
229
00:16:27,181 --> 00:16:29,101
collect the balls and
resell them at the shops.
230
00:16:29,101 --> 00:16:31,261
It's one of the perks.
231
00:16:32,501 --> 00:16:35,781
She's a lucky girl,
whoever she is.
232
00:16:39,021 --> 00:16:40,301
Hungry?
233
00:16:44,581 --> 00:16:46,261
Wait a minute.
234
00:16:46,261 --> 00:16:49,181
- He did say something.
- What?
235
00:16:49,181 --> 00:16:51,701
I think he said...
236
00:16:51,701 --> 00:16:55,301
"Why didn't they ask Evans?"
237
00:16:55,301 --> 00:16:58,021
FRANKIE: Well, it beats me.
238
00:16:58,021 --> 00:17:01,701
Aren't last words
supposed to be statements?
239
00:17:01,701 --> 00:17:04,781
"The will is behind
the walnut bureau."
240
00:17:04,781 --> 00:17:07,101
"Tell Edith I love her."
CHUCKLES)
241
00:17:07,101 --> 00:17:11,421
You're not supposed to ask
a question and then just die.
242
00:17:11,421 --> 00:17:14,501
It's possible he didn't know
they were his last words.
243
00:17:14,501 --> 00:17:16,661
FRANKIE: Hmm. Sloppy.
244
00:17:19,501 --> 00:17:22,621
So how are you
going to answer it?
245
00:17:22,621 --> 00:17:26,181
- Answer it? I can't.
- But you have to.
246
00:17:26,181 --> 00:17:28,381
- Why?
- Why?
247
00:17:28,381 --> 00:17:30,581
Because the man spoke
his last words to you.
248
00:17:30,581 --> 00:17:31,981
That's a bond or something.
249
00:17:31,981 --> 00:17:35,501
- It's well known.
- Frankie, the man was dying.
250
00:17:35,501 --> 00:17:38,541
He had no idea what he was saying.
251
00:17:41,421 --> 00:17:42,821
FRANKIE: Hmm.
252
00:17:43,901 --> 00:17:45,941
Poor Alex Pritchard.
253
00:17:47,141 --> 00:17:48,421
BOBBY: Thought I was Steve.
254
00:17:48,421 --> 00:17:50,501
You do continue
to disappoint me.
255
00:17:50,501 --> 00:17:52,661
Alex Pritchard is the name
of the man who died.
256
00:17:52,661 --> 00:17:55,261
How do you know that?
257
00:17:58,021 --> 00:17:59,781
"The victim of the tragedy
has been named
258
00:17:59,781 --> 00:18:01,901
"as Alex Pritchard..."
That was my first clue.
259
00:18:01,901 --> 00:18:04,541
"...who was identified by means of
a photograph he was carrying
260
00:18:04,541 --> 00:18:06,261
"of his sister, Mrs Leo Cayman.
261
00:18:06,261 --> 00:18:07,981
"Mrs Cayman journeyed
to Marchbolt
262
00:18:07,981 --> 00:18:10,341
"from Paddington late last night
to identify the body.
263
00:18:10,341 --> 00:18:12,901
"The inquest will be held tomorrow."
All that for thruppence.
264
00:18:12,901 --> 00:18:15,341
Apparently,
there's one every day.
265
00:18:15,341 --> 00:18:17,781
- His sister.
- Who?
266
00:18:17,781 --> 00:18:19,861
BOBBY: I saw a photograph.
It was in his pocket.
267
00:18:19,861 --> 00:18:22,541
You went through his pockets?
268
00:18:22,541 --> 00:18:24,301
Certainly not. I just...
269
00:18:24,301 --> 00:18:26,181
I meant you went
through his pockets, I hope.
270
00:18:26,181 --> 00:18:27,781
- I would have.
- I know you would have.
271
00:18:27,781 --> 00:18:29,701
I was trying to work out
what had happened.
272
00:18:29,701 --> 00:18:31,461
FRANKIE: Of course you were.
273
00:18:31,461 --> 00:18:35,501
Because you wanted to know
if he was pushed.
274
00:18:46,261 --> 00:18:48,941
(TYRE PUFFS)
Oh...
275
00:18:57,941 --> 00:19:00,141
All hands heave out
and trice up!
276
00:19:00,141 --> 00:19:01,541
(LAUGHS)
277
00:19:02,701 --> 00:19:04,101
(LAUGHING)
278
00:19:05,101 --> 00:19:08,021
- Knocker.
- Yeah, Bobby, old son.
279
00:19:08,021 --> 00:19:09,221
All right, what's the sort?
280
00:19:09,221 --> 00:19:12,621
(BOTH SINGING)
# Way, hay, roll and go
281
00:19:12,621 --> 00:19:15,381
# Maybe one day
She will have my baby
282
00:19:15,381 --> 00:19:18,901
# Gonna spend my money
On Sally Brown... #
283
00:19:21,581 --> 00:19:25,021
That is very fine work,
Midshipman.
284
00:19:25,021 --> 00:19:26,301
Oh, thank you, Sir.
285
00:19:26,301 --> 00:19:29,541
- Should we take for a run?
- Uh, no, Sir. We shan't.
286
00:19:29,541 --> 00:19:33,781
- Why not?
- No engine. Hence 25 quid.
287
00:19:33,781 --> 00:19:35,381
But up and running,
288
00:19:35,381 --> 00:19:37,301
this thing worth 300
anywhere in the world.
289
00:19:37,301 --> 00:19:40,141
Knocker, how are you going to
sell a car without an engine?
290
00:19:40,141 --> 00:19:42,221
I'm not. You are.
291
00:19:42,221 --> 00:19:43,701
Oh...
292
00:19:45,301 --> 00:19:47,661
(INDISTINCT CHATTERING)
293
00:19:52,861 --> 00:19:55,501
Move back, man. Move back.
294
00:19:57,101 --> 00:19:59,181
- Bobby.
- Ivy.
295
00:20:00,101 --> 00:20:02,461
(INDISTINCT CHATTER)
296
00:20:03,741 --> 00:20:07,061
(ALL WHOOPING AND CHEERING)
297
00:20:07,061 --> 00:20:10,741
- He's stronger than you, in't he?
- Who? Knocker? Much.
298
00:20:14,541 --> 00:20:16,621
(CHEERING)
I'm proud of you, boy.
299
00:20:16,621 --> 00:20:18,781
But you've got the brains though.
300
00:20:18,781 --> 00:20:20,181
No. He's got those, too.
301
00:20:20,181 --> 00:20:22,661
What me tell you, huh?
302
00:20:22,661 --> 00:20:25,581
So what have you got,
Bobby Jones?
303
00:20:25,581 --> 00:20:27,781
KNOCKER: That's it,
boys and girls. That's it.
304
00:20:27,781 --> 00:20:29,261
(KNOCKER LAUGHS)
305
00:20:29,261 --> 00:20:31,421
KNOCKER: Rum.
(TABLES THUMPING)
306
00:20:31,421 --> 00:20:33,221
Lieutenant! Rum, me say, man!
307
00:20:33,221 --> 00:20:35,101
No, thanks, Knocker.
308
00:20:35,101 --> 00:20:40,101
Bit of a day tomorrow.
KNOCKER: Ahh...
309
00:20:40,101 --> 00:20:41,141
Night, Ivy.
310
00:20:45,621 --> 00:20:49,141
Both the wedge fractures
of the thoracolumbar sections
311
00:20:49,141 --> 00:20:52,061
and the intra-abdominal damage
are fully explained
312
00:20:52,061 --> 00:20:55,461
by the force of a body
striking the rocks
313
00:20:55,461 --> 00:20:56,661
from a considerable height.
314
00:20:56,661 --> 00:21:01,181
You said the path was overgrown.
Enough to obscure the way.
315
00:21:01,181 --> 00:21:03,981
Perhaps, if someone wasn't
familiar with the terrain.
316
00:21:03,981 --> 00:21:06,861
CORONER:
But you are familiar, Dr Thomas.
317
00:21:06,861 --> 00:21:10,181
In your opinion, was the path
a safe thoroughfare?
318
00:21:10,181 --> 00:21:13,701
One that you yourself
would have attempted?
319
00:21:13,701 --> 00:21:15,181
I have a wooden leg.
320
00:21:15,181 --> 00:21:19,101
You're a friend of Frankie's?
321
00:21:19,101 --> 00:21:20,141
Cousin.
322
00:21:21,221 --> 00:21:22,621
Ah. Right.
323
00:21:25,421 --> 00:21:26,981
Distant or...?
324
00:21:26,981 --> 00:21:28,261
Norfolk.
325
00:21:28,261 --> 00:21:31,421
- No. I meant in terms of...
- Norfolk branch.
326
00:21:31,421 --> 00:21:33,741
Derwent-Broxley.
327
00:21:33,741 --> 00:21:36,021
CORONER: Robert Jones.
328
00:21:45,261 --> 00:21:46,621
You are Robert Jones
329
00:21:46,621 --> 00:21:49,101
and you reside
at the vicarage in Marchbolt?
330
00:21:49,101 --> 00:21:51,741
- I am and I do.
- Your occupation?
331
00:21:52,741 --> 00:21:53,981
Odds and ends, mostly.
332
00:21:53,981 --> 00:21:55,781
(CROWD GIGGLES)
333
00:21:55,781 --> 00:21:58,181
I pick fruit for Mr Barrett.
334
00:21:58,181 --> 00:22:01,141
I worked on the school roof
after the storm.
335
00:22:01,141 --> 00:22:03,501
I'll be operating carnival rides
this weekend...
336
00:22:03,501 --> 00:22:04,741
Yes, yes. All right.
337
00:22:04,741 --> 00:22:07,021
And you were with Mr Pritchard
338
00:22:07,021 --> 00:22:09,261
at the moment of his demise,
is that correct?
339
00:22:09,261 --> 00:22:11,101
It is.
340
00:22:11,101 --> 00:22:12,141
I heard a shout.
341
00:22:15,701 --> 00:22:18,541
And I climbed down,
342
00:22:18,541 --> 00:22:20,741
and there he was,
at the bottom of the cliff.
343
00:22:20,741 --> 00:22:23,061
Were there words exchanged?
344
00:22:23,061 --> 00:22:25,061
Yes.
345
00:22:25,061 --> 00:22:27,021
What words exactly?
346
00:22:31,221 --> 00:22:32,861
I...
347
00:22:32,861 --> 00:22:35,981
told him that help was coming.
348
00:22:35,981 --> 00:22:38,821
All right. Thank you, Mr Jones.
349
00:22:41,501 --> 00:22:43,221
Amelia Cayman.
350
00:22:46,621 --> 00:22:48,661
Please state
your name and address.
351
00:22:48,661 --> 00:22:49,741
AMELIA: Amelia Cayman,
352
00:22:49,741 --> 00:22:53,101
17, St. Leonard's Gardens,
Paddington.
353
00:22:53,101 --> 00:22:56,501
CORONER: Mrs Cayman, when did
you last see your brother?
354
00:22:56,501 --> 00:22:57,781
Three days ago.
355
00:22:57,781 --> 00:23:00,461
He told me he was going
on a walking tour of Wales.
356
00:23:00,461 --> 00:23:03,221
He'd been away for some time
and wanted to see the country.
357
00:23:03,221 --> 00:23:06,381
Away doing what? What was
your brother's occupation?
358
00:23:06,381 --> 00:23:10,861
Prospecting, is what he told me.
He spent a lot of time abroad.
359
00:23:10,861 --> 00:23:12,541
CORONER:
What about his temperament?
360
00:23:12,541 --> 00:23:16,461
Was your brother given to bouts
of melancholy or depression?
361
00:23:16,461 --> 00:23:19,341
Never. He was always very cheerful.
362
00:23:19,341 --> 00:23:22,141
He was looking forward
to this walking tour.
363
00:23:22,141 --> 00:23:23,341
CORONER: Yes.
364
00:23:23,341 --> 00:23:25,981
Mrs Cayman,
do you recognise this key?
365
00:23:25,981 --> 00:23:28,261
The police suspect that
366
00:23:28,261 --> 00:23:30,821
it was from a hotel
or a boarding house,
367
00:23:30,821 --> 00:23:33,781
which would explain why there
was no luggage by the body.
368
00:23:33,781 --> 00:23:35,581
Not even a knapsack.
369
00:23:35,581 --> 00:23:37,061
Can you identify it?
370
00:23:37,061 --> 00:23:38,661
AMELIA: No idea.
371
00:23:38,661 --> 00:23:42,901
I know that Alex didn't like
carrying a knapsack.
372
00:23:42,901 --> 00:23:45,741
He meant to post parcels
on alternate days.
373
00:23:45,741 --> 00:23:48,261
He posted one the day he left.
374
00:23:48,261 --> 00:23:51,181
He addressed it to Derbyshire,
rather than Denbighshire.
375
00:23:51,181 --> 00:23:52,581
So, it only got here today.
376
00:23:52,581 --> 00:23:57,741
I see. Now, your brother was
carrying a photograph of you,
377
00:23:57,741 --> 00:24:00,261
with the name of the studio
printed on the back.
378
00:24:00,261 --> 00:24:02,621
Did you know
he was carrying this picture?
379
00:24:02,621 --> 00:24:04,421
AMELIA: I did not.
380
00:24:04,421 --> 00:24:06,461
It was taken a long time ago.
381
00:24:08,781 --> 00:24:10,581
CORONER: Would you like
to pause?
382
00:24:10,581 --> 00:24:13,901
AMELIA: No, no. I just um...
I just...
383
00:24:13,901 --> 00:24:19,661
The idea Alex carried
that picture all this time.
384
00:24:19,661 --> 00:24:23,261
I just wish I had one of him.
(SNIFFLES)
385
00:24:24,421 --> 00:24:27,501
CORONER: Thank you, Mrs Cayman.
386
00:24:27,501 --> 00:24:30,901
Ladies and gentlemen
of the jury...
387
00:24:35,221 --> 00:24:37,021
Well played, Jones.
388
00:24:39,501 --> 00:24:42,381
Coroner is a bit of a goon,
but he does the job. Listen.
389
00:24:42,381 --> 00:24:45,261
In all the hoo-ha, I forgot to
pay you for losing my ball.
390
00:24:45,261 --> 00:24:47,101
Friday all right?
391
00:24:51,821 --> 00:24:55,741
(CAR DOOR CLOSES)
(CAR ENGINE STARTS)
392
00:25:18,021 --> 00:25:20,701
If they don't have a ticket,
they're off.
393
00:25:20,701 --> 00:25:21,981
End of the night,
394
00:25:21,981 --> 00:25:24,301
you turn the tickets in
to Carol,
395
00:25:24,301 --> 00:25:27,421
so we can pay our taxes.
(CHUCKLES)
396
00:25:27,421 --> 00:25:28,501
You're boxman.
397
00:25:28,501 --> 00:25:32,261
Three minutes in the afternoon.
Two after sunset.
398
00:25:32,261 --> 00:25:33,981
Mr Miller, can I be boxman?
399
00:25:33,981 --> 00:25:36,341
Only I get seasick
on the outside.
400
00:25:36,341 --> 00:25:38,861
- Do you get seasick?
- No.
401
00:25:38,861 --> 00:25:39,901
Then switch.
402
00:25:39,901 --> 00:25:42,981
And remember,
kids have got to be over five.
403
00:25:42,981 --> 00:25:45,541
Mothers have got to be under 30.
404
00:25:45,541 --> 00:25:48,301
(CHUCKLES)
Mr Miller?
405
00:25:49,541 --> 00:25:53,021
What happens to the trucks
over the weekend?
406
00:25:53,021 --> 00:25:54,421
They rust.
407
00:26:15,861 --> 00:26:18,581
Ah, Bobby. We have visitors.
408
00:26:18,581 --> 00:26:21,621
You have visitors, I should say.
409
00:26:22,661 --> 00:26:25,501
Leo Cayman. How do you do?
410
00:26:35,741 --> 00:26:38,701
Did he suffer much,
do you think?
411
00:26:38,701 --> 00:26:40,581
I don't believe so.
412
00:26:40,581 --> 00:26:42,501
It was very...
413
00:26:42,501 --> 00:26:44,421
peaceful, I would call it.
414
00:26:44,421 --> 00:26:46,061
AMELIA: That's something.
415
00:26:46,061 --> 00:26:50,701
And he didn't speak at all?
No last messages?
416
00:26:50,701 --> 00:26:51,821
No.
417
00:26:53,301 --> 00:26:56,061
- Regarding a burial it's...
- Could he hear you?
418
00:26:56,061 --> 00:26:59,181
Amelia said you told him
help was coming.
419
00:26:59,181 --> 00:27:01,741
We wondered if he could hear you.
420
00:27:01,741 --> 00:27:04,701
I don't know.
But I said it anyway.
421
00:27:04,701 --> 00:27:08,181
And a prayer,
I'm also happy to say.
422
00:27:08,181 --> 00:27:10,701
Well, not happy.
423
00:27:10,701 --> 00:27:12,701
So, he could hear you?
424
00:27:13,941 --> 00:27:15,941
I don't know. He said...
425
00:27:15,941 --> 00:27:18,861
- I thought he didn't say anything.
- He didn't.
426
00:27:18,861 --> 00:27:23,181
Well, at least I didn't think
it was, uh, anything.
427
00:27:23,181 --> 00:27:26,301
He said,
"Why didn't they ask Evans?"
428
00:27:26,301 --> 00:27:28,301
What does that mean?
429
00:27:28,301 --> 00:27:29,581
I don't know.
430
00:27:29,581 --> 00:27:31,941
That's why I didn't attach
any importance to it.
431
00:27:31,941 --> 00:27:35,621
Amelia, did Alex know
anyone called Evans?
432
00:27:35,621 --> 00:27:38,221
I don't believe so.
433
00:27:38,221 --> 00:27:41,821
Do you know anyone called Evans?
434
00:27:41,821 --> 00:27:43,261
We're in Wales.
435
00:27:45,341 --> 00:27:48,021
(LAUGHS)
436
00:27:49,661 --> 00:27:52,781
Well, we are very much
in your debt, young man.
437
00:27:52,781 --> 00:27:55,061
Very much. Very...
438
00:27:55,061 --> 00:27:57,541
delighted that you were there.
439
00:27:57,541 --> 00:27:59,941
That somebody was there.
440
00:27:59,941 --> 00:28:02,941
LEO: We've arranged
for burial in London.
441
00:28:02,941 --> 00:28:05,421
As soon as the coroner
releases the body,
442
00:28:05,421 --> 00:28:08,541
we'll have him transported
by train.
443
00:28:08,541 --> 00:28:11,661
Erm, Pa tells me
you're in the Navy.
444
00:28:11,661 --> 00:28:12,901
RICHARD: Was.
445
00:28:12,901 --> 00:28:14,861
Robert's at a crossroads
just now,
446
00:28:14,861 --> 00:28:16,221
the world is his oyster.
447
00:28:16,221 --> 00:28:19,941
(CHUCKLES) Well, don't let
that oyster go bad, eh?
448
00:28:19,941 --> 00:28:22,061
Ha! I wish you luck.
449
00:28:22,061 --> 00:28:23,821
BOBBY: Thank you.
450
00:28:23,821 --> 00:28:26,781
(KNOCKER SINGING)
# Hooray, and up she rises
451
00:28:26,781 --> 00:28:29,021
# Portsmouth girls
Come in many sizes... #
452
00:28:29,021 --> 00:28:30,941
Put your back into it, Jones,
453
00:28:30,941 --> 00:28:33,221
you horrible smear
of ball grease, man!
454
00:28:33,221 --> 00:28:34,861
Be easier
if I wasn't pulling you.
455
00:28:34,861 --> 00:28:37,461
Huh. Makes a change.
456
00:28:37,461 --> 00:28:39,261
That's not what I meant.
457
00:28:39,261 --> 00:28:42,581
Forget the money. We're all right
for the first month.
458
00:28:42,581 --> 00:28:44,581
Knocker, listen.
459
00:28:44,581 --> 00:28:46,461
If a man said something to you
460
00:28:46,461 --> 00:28:49,661
as his last words
before he died,
461
00:28:49,661 --> 00:28:52,221
would you say that's...
462
00:28:52,221 --> 00:28:56,301
I don't know,
would you call that a bond?
463
00:28:56,301 --> 00:28:57,821
Blimey!
464
00:28:57,821 --> 00:29:00,381
We have to get you
to London, man.
465
00:29:05,661 --> 00:29:07,341
MAN: Coming through!
(WOMAN SHOUTS)
466
00:29:07,341 --> 00:29:09,421
(BOBBY GROANS)
467
00:29:09,421 --> 00:29:12,941
MAN: Who was that?
Idiot! Come on.
468
00:29:12,941 --> 00:29:15,461
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
469
00:29:18,141 --> 00:29:20,821
Bobby? What were you thinking?
470
00:29:20,821 --> 00:29:22,741
What do you mean,
what was I thinking?
471
00:29:22,741 --> 00:29:24,181
Well, I know
what I was thinking.
472
00:29:24,181 --> 00:29:25,861
- Are you all right?
- I'm fine.
473
00:29:25,861 --> 00:29:27,181
The chain's come off.
474
00:29:27,181 --> 00:29:28,741
MAN: Shall we keep going?
475
00:29:28,741 --> 00:29:30,981
The chain's come off.
Whatever that means.
476
00:29:30,981 --> 00:29:33,501
I'll meet you by the river.
477
00:29:35,301 --> 00:29:37,581
I thought you were in London.
478
00:29:37,581 --> 00:29:41,701
I was, now I'm not. How does
she do it? No-one knows.
479
00:29:41,701 --> 00:29:43,181
- Any developments?
- In what?
480
00:29:43,181 --> 00:29:45,701
The case, Steve. The case.
481
00:29:45,701 --> 00:29:48,301
I sent Thicko to the inquest
as my spy.
482
00:29:48,301 --> 00:29:50,341
- Is that Thicko?
- As they come-o.
483
00:29:50,341 --> 00:29:52,861
He gave me a full report.
He said you were facetious.
484
00:29:52,861 --> 00:29:54,981
And that Mrs Whatshername
was vulgar.
485
00:29:54,981 --> 00:29:57,861
- Cayman.
- Hmm.
486
00:29:57,861 --> 00:30:00,181
Yeah, she certainly looked
nothing like her photograph.
487
00:30:00,181 --> 00:30:02,101
FRANKIE: Really? That's not
what Thicko said.
488
00:30:02,101 --> 00:30:04,061
- Dead spit according to him.
- How would he know?
489
00:30:04,061 --> 00:30:06,141
Her picture was printed in
The Clarion.
490
00:30:06,141 --> 00:30:08,181
And The Express,
can you believe?
491
00:30:08,181 --> 00:30:10,141
Marchbolt
in the national papers.
492
00:30:10,141 --> 00:30:11,621
I shall have to buy a hat.
493
00:30:11,621 --> 00:30:13,061
BOBBY: I thought she was odd.
494
00:30:13,061 --> 00:30:15,341
Made me think about time.
495
00:30:15,341 --> 00:30:18,301
- The ravages thereof.
- Hmm.
496
00:30:18,301 --> 00:30:21,421
Ditch the jalopy
and jump up here.
497
00:30:22,381 --> 00:30:24,501
(SIGHS) Can she take two?
498
00:30:24,501 --> 00:30:26,181
Yes, he can.
499
00:30:26,181 --> 00:30:29,261
Some detective you'd make.
500
00:30:29,261 --> 00:30:30,581
OK.
501
00:30:55,981 --> 00:30:58,141
FRANKIE: What is that?
502
00:31:00,221 --> 00:31:02,181
BOBBY: Carnival.
503
00:31:02,181 --> 00:31:04,101
Starts tomorrow.
504
00:31:04,101 --> 00:31:06,661
Oh! Excellent, shall we go?
505
00:31:06,661 --> 00:31:07,901
Well...
506
00:31:07,901 --> 00:31:09,981
I'll be there already.
507
00:31:09,981 --> 00:31:11,421
You have before you, Madam
508
00:31:11,421 --> 00:31:12,901
a roustabout.
509
00:31:12,901 --> 00:31:14,901
(SCOFFS) How exciting.
510
00:31:14,901 --> 00:31:16,941
Am I safe?
(CHUCKLES)
511
00:31:16,941 --> 00:31:19,421
We are an outlaw breed,
it's true.
512
00:31:19,421 --> 00:31:21,261
But we have hearts of gold.
513
00:31:21,261 --> 00:31:23,901
Knew it. Hearts...
Oh, blast. Tomorrow.
514
00:31:23,901 --> 00:31:28,261
I can't.
I've got a party in London.
515
00:31:28,261 --> 00:31:30,861
I'll be in London myself
next week.
516
00:31:30,861 --> 00:31:32,141
Really? For the Cavendish?
517
00:31:32,141 --> 00:31:34,461
I don't... I'm not sure.
518
00:31:34,461 --> 00:31:35,741
But I'll be fairly busy.
519
00:31:35,741 --> 00:31:38,981
Doing what?
Come on. Let's go together.
520
00:31:38,981 --> 00:31:40,221
I can introduce you
521
00:31:40,221 --> 00:31:43,781
as Mr Steve Roust
of no fixed about.
522
00:31:47,901 --> 00:31:51,421
Are you turning me down,
Bobby Jones?
523
00:31:54,301 --> 00:31:55,941
Come on, give.
524
00:31:55,941 --> 00:32:00,541
What's brewing
in the old rousta-bonce?
525
00:32:00,541 --> 00:32:04,141
I'm going to be
a used car salesman, Frankie.
526
00:32:04,141 --> 00:32:05,501
Is this a riddle?
527
00:32:06,701 --> 00:32:08,261
No, it's a living.
528
00:32:08,261 --> 00:32:10,061
A job.
529
00:32:10,061 --> 00:32:11,301
I need a job
530
00:32:11,301 --> 00:32:15,461
and selling used cars
is the one I've chosen.
531
00:32:17,541 --> 00:32:18,661
I see.
532
00:32:21,021 --> 00:32:24,341
I see what's going on here.
533
00:32:24,341 --> 00:32:26,421
Poor old Bobby Jones,
the vicar's son
534
00:32:26,421 --> 00:32:28,981
is too far down the ladder
to mix with the likes of,
535
00:32:28,981 --> 00:32:31,141
Lady Frances Derwent.
536
00:32:32,301 --> 00:32:34,381
That is disappointing.
To say the least.
537
00:32:34,381 --> 00:32:36,941
- Frankie, be honest.
- No, you be honest.
538
00:32:36,941 --> 00:32:38,421
And while you're at it
consider how
539
00:32:38,421 --> 00:32:40,101
incredibly insulting is
to call me a snob
540
00:32:40,101 --> 00:32:41,621
when I've done nothing
to deserve it.
541
00:32:41,621 --> 00:32:42,741
I didn't call you a snob.
542
00:32:42,741 --> 00:32:44,261
I called myself
a used car salesman.
543
00:32:44,261 --> 00:32:45,581
Implying that I care.
544
00:32:45,581 --> 00:32:46,861
You could be John the Baptist
545
00:32:46,861 --> 00:32:50,061
and I would still call you
as you are, you prig.
546
00:32:50,061 --> 00:32:53,381
Which is funny, because
only a snob would say that.
547
00:32:53,381 --> 00:32:56,141
Well, only a prig
would say that.
548
00:33:15,741 --> 00:33:17,301
(SIGHS)
549
00:33:30,381 --> 00:33:31,701
Morning, Bobby!
550
00:33:31,701 --> 00:33:33,621
Someone's been tippling
the swallows.
551
00:33:33,621 --> 00:33:35,421
Still don't know
what that means, Nigel.
552
00:33:35,421 --> 00:33:38,061
- I hope it's good news anyway.
- What is?
553
00:33:38,061 --> 00:33:40,261
Express delivery,
tuppence extra.
554
00:33:40,261 --> 00:33:43,861
Who'd spend tuppence
on bad news?
555
00:33:43,861 --> 00:33:46,901
The bloody English, that's who.
556
00:33:51,621 --> 00:33:53,341
Yes, yes. I know.
Honest mistake.
557
00:33:53,341 --> 00:33:57,021
But "R. Jones"
and I was expecting...
558
00:34:00,661 --> 00:34:02,621
Buenos Aires, Bobby.
559
00:34:02,621 --> 00:34:06,181
Fair winds blowing at last.
560
00:34:06,181 --> 00:34:08,061
Posted in Guildford.
561
00:34:08,061 --> 00:34:10,901
Well, of course,
they have an agent here
562
00:34:10,901 --> 00:34:13,061
and Robert Jones, ex-Royal Navy,
563
00:34:13,061 --> 00:34:14,661
has clearly
caught their attention.
564
00:34:14,661 --> 00:34:17,701
(SPEAKING INDISTINCTLY)
565
00:34:17,701 --> 00:34:19,101
Good God!
566
00:34:19,101 --> 00:34:20,461
A thousand a year?
567
00:34:20,461 --> 00:34:24,821
It is pounds, isn't it?
I haven't got my glasses on.
568
00:34:24,821 --> 00:34:28,381
Starting in a week?
Who are these people?
569
00:34:28,381 --> 00:34:32,061
Henriquez Dallo, Import and
Customs Brokerage, Buenos Aires.
570
00:34:32,061 --> 00:34:35,221
But that's a six-day passage.
571
00:34:35,221 --> 00:34:36,941
I'd have to leave now.
572
00:34:36,941 --> 00:34:40,741
Fortune has
but one hair upon her head.
573
00:34:40,741 --> 00:34:43,341
(SIGHS) I have to think
about this.
574
00:34:43,341 --> 00:34:47,901
My dear Bobby, this is the stuff
young men dream about.
575
00:34:47,901 --> 00:34:50,221
This is your chance
to make a life.
576
00:34:50,221 --> 00:34:52,741
To make a mark on the world.
577
00:34:54,461 --> 00:34:56,541
- I can't. I promised Knocker.
- Kno...
578
00:34:56,541 --> 00:34:58,501
Oh, no! Bobby!
579
00:34:58,501 --> 00:35:00,781
I've agreed to it, Pa.
580
00:35:00,781 --> 00:35:03,421
He's sunk everything into this.
581
00:35:03,421 --> 00:35:06,381
His pension. His life savings.
582
00:35:09,141 --> 00:35:11,101
I can't let him down.
583
00:35:16,821 --> 00:35:18,781
I would very much like
to tell Mr Beadon
584
00:35:18,781 --> 00:35:20,021
that you are sacrificing
585
00:35:20,021 --> 00:35:23,181
a remarkable career
for his sake.
586
00:35:24,101 --> 00:35:25,421
But I won't.
587
00:35:31,221 --> 00:35:34,621
Thanks, generous offer. Stop.
588
00:35:34,621 --> 00:35:37,381
Regret must decline. Stop.
589
00:35:37,381 --> 00:35:39,541
Other plans conflict. Stop.
590
00:35:39,541 --> 00:35:41,461
Jones. Stop.
591
00:35:41,461 --> 00:35:42,581
Ten words.
592
00:35:44,061 --> 00:35:48,741
Sixpence for nine and a penny
a word after.
593
00:35:48,741 --> 00:35:51,021
- You could take out "regret."
- But I do.
594
00:35:51,021 --> 00:35:52,981
- "Generous"
- It is.
595
00:35:52,981 --> 00:35:56,261
- I've already taken out "very".
- Tell you what.
596
00:35:56,261 --> 00:35:59,901
I'll make "other plans"
one word for a kiss.
597
00:36:01,021 --> 00:36:03,781
(SIGHS)
You drive a hard bargain, Ivy.
598
00:36:03,781 --> 00:36:07,261
You know very well I don't.
(CHUCKLES)
599
00:36:12,381 --> 00:36:14,021
Absolutely not!
600
00:36:14,021 --> 00:36:16,221
A thousand a year?
BOBBY: Mm-hmm.
601
00:36:16,221 --> 00:36:18,021
Well, I'd be damned.
602
00:36:18,021 --> 00:36:19,821
They're not looking for
a one-legged doctor
603
00:36:19,821 --> 00:36:21,621
by any chance?
(CHUCKLES)
604
00:36:21,621 --> 00:36:23,381
You left the army as a Corporal?
605
00:36:23,381 --> 00:36:25,501
That was a choice, wasn't it?
606
00:36:25,501 --> 00:36:28,101
I mean, you could have
tried for a commission.
607
00:36:28,101 --> 00:36:31,541
Funny thing is, they didn't
want me at all, to begin with.
608
00:36:31,541 --> 00:36:33,341
Too old.
609
00:36:33,341 --> 00:36:35,701
Until Passchendaele,
610
00:36:35,701 --> 00:36:38,661
when all of a sudden,
"beginners welcome".
611
00:36:38,661 --> 00:36:40,821
You heard of
the luck of the Welsh?
612
00:36:40,821 --> 00:36:42,661
- I thought it was the Irish.
- Exactly.
613
00:36:42,661 --> 00:36:45,021
That is the luck of the Welsh.
614
00:36:45,021 --> 00:36:47,421
By the third day,
my two best friends were dead
615
00:36:47,421 --> 00:36:49,781
and I was minus a pin.
616
00:36:49,781 --> 00:36:51,341
So what do you do?
617
00:36:51,341 --> 00:36:53,701
Worry about what might have been
618
00:36:53,701 --> 00:36:55,421
or tuck into what is?
619
00:36:55,421 --> 00:36:58,901
There's only one rule, Bobby.
Your words.
620
00:36:58,901 --> 00:37:02,581
- Play it as it lies.
- Play it as it lies.
621
00:37:09,181 --> 00:37:11,821
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
622
00:37:22,381 --> 00:37:25,701
BOBBY: Ivy. Tickets, please.
623
00:37:25,701 --> 00:37:26,821
Thanks.
624
00:37:29,661 --> 00:37:31,781
Oh, have a heart, Bobby.
625
00:37:31,781 --> 00:37:33,221
Young love?
626
00:37:34,541 --> 00:37:35,621
All right.
627
00:37:35,621 --> 00:37:38,221
I'll count two of you
as one if...
628
00:37:38,221 --> 00:37:41,541
you sit very close
to each other.
629
00:37:56,621 --> 00:37:58,501
(INAUDIBLE)
630
00:38:18,861 --> 00:38:21,221
Mr Miller said to give you this.
631
00:38:21,221 --> 00:38:23,941
Oh! Well, thank you, Mr Miller.
632
00:38:23,941 --> 00:38:25,221
Absent friends.
633
00:38:26,181 --> 00:38:29,341
FRANKIE: Insufferable, Thicko.
634
00:38:31,181 --> 00:38:33,261
(INDISTINCT CHATTERING)
635
00:38:33,261 --> 00:38:36,061
DERWENT-BROXLEY:
Hey, the waltzer...
636
00:38:36,061 --> 00:38:38,981
On to the waltzer.
637
00:38:44,141 --> 00:38:45,981
BOBBY: One moment.
638
00:38:53,381 --> 00:38:54,741
Oh, shop!
639
00:38:55,781 --> 00:38:57,861
Ah, it's Bobby Jones,
the vicar's son.
640
00:38:57,861 --> 00:38:59,941
Oh! The vicar's son.
641
00:39:01,061 --> 00:39:03,781
Let's see, what are we? Er...
642
00:39:03,781 --> 00:39:05,381
Five adults.
643
00:39:05,381 --> 00:39:08,101
And, er, one utter child.
644
00:39:08,101 --> 00:39:09,541
Come on, Thicko.
645
00:39:11,861 --> 00:39:14,941
- Here.
- I don't have change for that.
646
00:39:16,141 --> 00:39:17,981
Keep it.
647
00:39:17,981 --> 00:39:22,701
Put it towards a new bicycle.
(PEOPLE LAUGHING)
648
00:39:22,701 --> 00:39:24,621
Keep your hands
inside the car, please.
649
00:39:24,621 --> 00:39:25,821
Ooh, you hear that?
650
00:39:25,821 --> 00:39:28,621
Lucky me!
(LAUGHS)
651
00:39:28,621 --> 00:39:31,141
Give us a spin, vicar's son.
Come on!
652
00:39:31,141 --> 00:39:33,381
(WHOOPING)
653
00:39:38,061 --> 00:39:39,661
Hey, spin us again.
654
00:39:42,021 --> 00:39:44,341
Spin us, vicar's boy.
655
00:40:00,821 --> 00:40:02,981
(LAUGHTER)
656
00:40:13,461 --> 00:40:15,581
Bobby? What's wrong?
657
00:40:17,301 --> 00:40:19,861
Bobby?
(DISTORTED LAUGHTER)
658
00:40:41,501 --> 00:40:45,701
FRANKIE: "I shall th' effect
of this good lesson keep,
659
00:40:45,701 --> 00:40:48,101
"as watchman to my heart.
660
00:40:49,141 --> 00:40:51,341
"But, good my brother.
661
00:40:51,341 --> 00:40:55,581
"Do not, as some
ungracious pastors do.
662
00:40:55,581 --> 00:41:00,101
"Show me the steep
and thorny way to heaven."
663
00:41:03,941 --> 00:41:06,421
Are you wearing my clothes?
664
00:41:06,421 --> 00:41:08,261
Yes, Sir.
665
00:41:08,261 --> 00:41:13,061
"Gamine" is the word
I think you're fumbling for.
666
00:41:18,061 --> 00:41:19,341
Um...
667
00:41:19,341 --> 00:41:23,581
- Why are you...
- A policemen took my dress.
668
00:41:23,581 --> 00:41:26,221
All right, brace yourself, Jones.
669
00:41:26,221 --> 00:41:28,501
You were sick on me last night.
670
00:41:28,501 --> 00:41:30,581
- I was what?
- Sick.
671
00:41:30,581 --> 00:41:34,941
Frogged up, walked the cat,
right in my lap.
672
00:41:34,941 --> 00:41:36,021
I ran towards you.
673
00:41:36,021 --> 00:41:38,861
You went, blegh...
all over my dress.
674
00:41:38,861 --> 00:41:41,141
They pumped your stomach
found traces of morphia.
675
00:41:41,141 --> 00:41:43,541
So, the police took my dress
to check that too.
676
00:41:43,541 --> 00:41:45,541
I put on your clothes because
the hospital gown
677
00:41:45,541 --> 00:41:47,701
made me look like a rhino.
678
00:41:47,701 --> 00:41:51,181
Then I started doing Ophelia.
So we're all square I reckon.
679
00:41:51,181 --> 00:41:52,941
Sorry, did you say morphia?
680
00:41:52,941 --> 00:41:54,621
Ophe...Oh!
681
00:41:54,621 --> 00:41:56,261
Yes, morphia.
682
00:41:56,261 --> 00:41:58,781
Theory is, if you hadn't got
seasick you'd be dead.
683
00:41:58,781 --> 00:42:00,541
I was not seasick.
684
00:42:00,541 --> 00:42:01,901
Well, whatever you were,
685
00:42:01,901 --> 00:42:03,621
the twirly thing
got rid of the poison,
686
00:42:03,621 --> 00:42:06,301
before the poison
got rid of you.
687
00:42:06,301 --> 00:42:09,381
Someone tried to poison me?
688
00:42:09,381 --> 00:42:12,581
Unless you tried
to poison yourself.
689
00:42:13,501 --> 00:42:15,341
Why would I do that?
690
00:42:19,541 --> 00:42:23,581
Apparently, you said my name
in the ambulance.
691
00:42:23,581 --> 00:42:25,421
Several times.
692
00:42:25,421 --> 00:42:26,541
BOBBY: Frankie...
693
00:42:26,541 --> 00:42:29,381
I hope you won't be offended
if I tell you I'm not...
694
00:42:29,381 --> 00:42:32,741
quite ready to kill myself
over you yet.
695
00:42:32,741 --> 00:42:34,821
I am a little stung.
696
00:42:39,741 --> 00:42:42,901
And also sorry, for what I said.
697
00:42:42,901 --> 00:42:45,061
- No, I'm sorry.
- No, really, I...
698
00:42:45,061 --> 00:42:47,141
No, no I shouldn't have ever...
(DOOR OPENS)
699
00:42:47,141 --> 00:42:50,461
Bobby, dear boy,
are you all right?
700
00:42:51,901 --> 00:42:53,581
Fine, I think.
701
00:42:53,581 --> 00:42:55,221
Can you remember what happened?
702
00:42:55,221 --> 00:42:58,381
Nothing, total blank I'm afraid.
703
00:42:58,381 --> 00:43:00,381
Apparently they found
traces of morphia.
704
00:43:00,381 --> 00:43:02,141
DR THOMAS: Indeed they did.
705
00:43:02,141 --> 00:43:06,021
What we call
an intentional amount.
706
00:43:06,021 --> 00:43:10,381
Bobby, this is awkward,
but I have to ask you.
707
00:43:10,381 --> 00:43:13,101
Were you trying to... you know?
708
00:43:13,101 --> 00:43:15,661
FRANKIE: Ease the pain
of a broken heart?
709
00:43:15,661 --> 00:43:17,021
Definitely not, no.
710
00:43:17,021 --> 00:43:21,341
We just laughed that one right out
the door and up the High Street.
711
00:43:21,341 --> 00:43:25,381
A policemen took my clothes.
712
00:43:25,381 --> 00:43:28,501
Well, can either of you explain
how thirty grains of morphia
713
00:43:28,501 --> 00:43:30,741
found their way into
your stomach?
714
00:43:30,741 --> 00:43:32,861
No idea. Is that a lot?
715
00:43:32,861 --> 00:43:36,701
(HUFFS) Enough to kill two men
and their horses, I'd say.
716
00:43:36,701 --> 00:43:39,021
(SIGHS) If you
hadn't been seasick.
717
00:43:39,021 --> 00:43:40,181
I was not seasick.
718
00:43:40,181 --> 00:43:42,381
You're a little touchy about
that, not sure why.
719
00:43:42,381 --> 00:43:45,541
Well, the local paper thinks
you were drunk. Front page.
720
00:43:45,541 --> 00:43:47,741
I was not drunk either.
721
00:43:47,741 --> 00:43:51,381
Did have
a bottle of beer, though.
722
00:43:51,381 --> 00:43:52,661
The twins...
723
00:43:55,341 --> 00:43:59,141
They said it was from,
what was his name, Miller maybe.
724
00:43:59,141 --> 00:44:01,501
Do you have the bottle?
725
00:44:01,501 --> 00:44:02,861
Unless it's in my pocket.
726
00:44:02,861 --> 00:44:04,421
I think I'd have noticed.
727
00:44:04,421 --> 00:44:05,821
DR THOMAS: Pity...
728
00:44:05,821 --> 00:44:07,421
The police still have
my dress, though.
729
00:44:07,421 --> 00:44:09,221
That tells them
where the poison went,
730
00:44:09,221 --> 00:44:10,581
not where it came from.
731
00:44:10,581 --> 00:44:12,141
FRANKIE: Hmm.
732
00:44:15,461 --> 00:44:16,981
BOBBY: Frankie,
where are you going?
733
00:44:16,981 --> 00:44:19,421
Well, obviously, to have it out
with this Miller character.
734
00:44:19,421 --> 00:44:20,741
No, you're not.
735
00:44:20,741 --> 00:44:24,261
Relax, Jones, I wear
the trousers around here.
736
00:44:24,261 --> 00:44:27,501
Frankie, I've said less
than ten words to the man.
737
00:44:27,501 --> 00:44:32,021
And "Why didn't they
ask Evans?" is only five.
738
00:44:42,101 --> 00:44:44,261
BOBBY: I did not poison myself.
739
00:44:44,261 --> 00:44:46,221
Of course not.
740
00:44:46,221 --> 00:44:50,581
If you were going to do it,
you'd drown yourself.
741
00:44:50,581 --> 00:44:53,341
Me, I'd take a large dose
of phenobarbital
742
00:44:53,341 --> 00:44:54,501
under the willow tree,
743
00:44:54,501 --> 00:44:57,301
so Mrs McCauley
wouldn't have to clean up.
744
00:44:57,301 --> 00:44:59,341
Those buggers
who hang themselves
745
00:44:59,341 --> 00:45:02,021
over perfectly good carpets.
746
00:45:02,021 --> 00:45:05,621
(SIGHS)
Did you read about John Savage?
747
00:45:05,621 --> 00:45:07,661
No, Reverend doesn't care much
for newspapers.
748
00:45:07,661 --> 00:45:11,581
Nor do I, but John Savage
was this wealthy entrepreneur
749
00:45:11,581 --> 00:45:13,101
and he committed suicide
750
00:45:13,101 --> 00:45:15,781
because he had become convinced
he had cancer.
751
00:45:15,781 --> 00:45:19,501
Autopsy showed
he was fit as a fiddle!
752
00:45:19,501 --> 00:45:20,661
Right...
753
00:45:20,661 --> 00:45:23,701
Well, I'm just pointing out
the brain is a peculiar thing.
754
00:45:23,701 --> 00:45:25,461
Well, mine isn't.
755
00:45:25,461 --> 00:45:28,461
I did not put morphine
in my beer, I have no reason to.
756
00:45:28,461 --> 00:45:30,341
Shame...
757
00:45:30,341 --> 00:45:32,981
Because the alternative
is worse.
758
00:45:32,981 --> 00:45:35,341
What alternative?
759
00:45:35,341 --> 00:45:36,941
Bobby, you're a clever young man
760
00:45:36,941 --> 00:45:39,021
and any employer would be lucky
to have you.
761
00:45:39,021 --> 00:45:40,541
But didn't you think it's odd
762
00:45:40,541 --> 00:45:42,621
that out of the blue
an Argentine shipping company
763
00:45:42,621 --> 00:45:44,421
should ask you to leave
so quickly?
764
00:45:44,421 --> 00:45:48,581
No interview, no application,
just first class ticket,
765
00:45:48,581 --> 00:45:50,621
sail on the next tide?
766
00:45:51,741 --> 00:45:56,181
Well, sort of, but no,
I didn't really.
767
00:45:56,181 --> 00:45:58,461
Well, I did.
768
00:45:58,461 --> 00:46:02,381
So I made some enquiries,
as they say.
769
00:46:02,381 --> 00:46:08,381
There is no Henriquez Dallo in
Buenos Aires or anywhere else.
770
00:46:08,381 --> 00:46:11,701
- Hold on, you think...
- Exactly!
771
00:46:11,701 --> 00:46:13,661
Someone, for some reason,
772
00:46:13,661 --> 00:46:16,301
wanted you
not to be in Marchbolt.
773
00:46:16,301 --> 00:46:19,061
And when that didn't work,
774
00:46:19,061 --> 00:46:21,821
they wanted you simply not to be.
775
00:46:31,301 --> 00:46:33,381
FRANKIE: If you put
your foot down, Arthur,
776
00:46:33,381 --> 00:46:35,461
you wouldn't have to worry
about what is behind you.
777
00:46:35,461 --> 00:46:37,581
Yes, Miss.
778
00:46:37,581 --> 00:46:43,101
It would save you having to look
in the mirror quite so much.
779
00:47:17,261 --> 00:47:19,781
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
780
00:47:43,021 --> 00:47:44,821
I'd get into a lot of trouble
781
00:47:44,821 --> 00:47:47,061
having my men
drinking beer on a ride,
782
00:47:47,061 --> 00:47:49,661
never mind putting
morphine in it.
783
00:47:49,661 --> 00:47:51,261
So, you wouldn't slip him
a few bottles
784
00:47:51,261 --> 00:47:52,621
in lieu of payment, perhaps?
785
00:47:52,621 --> 00:47:55,901
He wasn't being paid.
He asked to borrow a truck,
786
00:47:55,901 --> 00:47:57,941
I told him he could work off
the cost of it.
787
00:47:57,941 --> 00:47:59,701
What's he want a truck for?
788
00:47:59,701 --> 00:48:01,901
Not my business.
789
00:48:01,901 --> 00:48:05,141
- Nor mine, I suppose.
- You haven't said why.
790
00:48:05,141 --> 00:48:08,541
Why would I poison
one of me own lads?
791
00:48:11,901 --> 00:48:12,981
Thank you, Mr Miller.
792
00:48:12,981 --> 00:48:15,581
We may need to ask you
further questions so,
793
00:48:15,581 --> 00:48:18,181
hope you're not planning
to leave town any time soon.
794
00:48:18,181 --> 00:48:21,461
(SIGHS)
We are a travelling carnival.
795
00:48:23,101 --> 00:48:24,901
Quite so. Good day, Sir.
796
00:48:26,101 --> 00:48:27,341
(SIGHS)
797
00:48:27,341 --> 00:48:29,101
BOY: Pass it. Go on.
798
00:48:31,421 --> 00:48:34,421
Boys, Sammy, I need to ask
you something.
799
00:48:34,421 --> 00:48:35,501
I'm Sammy.
800
00:48:36,541 --> 00:48:38,181
I know, I was just...
801
00:48:38,181 --> 00:48:40,981
Listen, last night, you gave me a
bottle of beer, do you remember?
802
00:48:40,981 --> 00:48:43,141
I gave you the beer.
803
00:48:44,701 --> 00:48:48,661
Right, Mickey, yes, you said
it was from Mr Miller.
804
00:48:48,661 --> 00:48:50,221
He said it was from Mr Miller.
805
00:48:50,221 --> 00:48:51,861
Oh...
806
00:48:51,861 --> 00:48:53,821
Do you remember
what he looked like, the man?
807
00:48:53,821 --> 00:48:57,541
We never saw him,
he was wearing a mask.
808
00:49:00,301 --> 00:49:02,461
FRANKIE: Do you believe
in crystal balls, Arthur?
809
00:49:02,461 --> 00:49:05,261
Fortune tellers,
that sort of thing?
810
00:49:05,261 --> 00:49:09,781
I had an aunt who had the gift,
she died of typhoid.
811
00:49:09,781 --> 00:49:13,101
As she foretold
when she was sixteen.
812
00:49:13,101 --> 00:49:17,341
God, look out! Stop! Stop!
(BRAKES SCREECHING)
813
00:49:20,141 --> 00:49:24,421
Bobby, will you stop
jumping out in front of me?
814
00:49:25,901 --> 00:49:28,741
- You have to see this.
- Why are you wearing that?
815
00:49:28,741 --> 00:49:30,901
You know, funniest thing,
someone stole my clothes.
816
00:49:30,901 --> 00:49:32,501
Look at this.
817
00:49:32,501 --> 00:49:35,261
"Mrs Leo Cayman, sister of the
deceased, arrives at inquest."
818
00:49:35,261 --> 00:49:37,941
Well, Thicko was right. She's
definitely on the frothy side.
819
00:49:37,941 --> 00:49:41,781
As she was on the photograph
found on the dead man's person.
820
00:49:41,781 --> 00:49:44,461
Oh, well. Well done, Thicko.
I'll give him a biscuit.
821
00:49:44,461 --> 00:49:46,941
Don't, because
that is not the photo
822
00:49:46,941 --> 00:49:48,741
that I saw
in Alex Pritchard's pocket.
823
00:49:48,741 --> 00:49:50,581
- Are you sure?
- I'm certain.
824
00:49:50,581 --> 00:49:53,541
That is not the same photograph
and that is not the same woman.
825
00:49:53,541 --> 00:49:55,821
I'd stake my life on it.
826
00:49:55,821 --> 00:50:00,981
Not sure you should be saying
things like that just now.
827
00:50:04,141 --> 00:50:05,861
"Two small F's.
828
00:50:05,861 --> 00:50:08,341
"Don't ask me
what they stand for."
829
00:50:08,341 --> 00:50:10,061
Lost me now, boss.
830
00:50:10,061 --> 00:50:14,941
This chap said his name was
Bassington-ffrench.
831
00:50:14,941 --> 00:50:18,061
He came down to the beach while
I was waiting for Dr Thomas.
832
00:50:18,061 --> 00:50:19,461
There's nothing I could do,
833
00:50:19,461 --> 00:50:23,221
so I asked him
to stand in for me.
834
00:50:23,221 --> 00:50:28,221
And what, you think
he swapped the photographs?
835
00:50:29,661 --> 00:50:32,341
Hi. It's Angela. Angela.
836
00:50:57,581 --> 00:50:59,461
Do as I say, not as I do.
837
00:51:00,421 --> 00:51:02,461
So what else did he say,
this geezer?
838
00:51:02,461 --> 00:51:05,181
Not much, not a great setting
for small talk.
839
00:51:05,181 --> 00:51:07,701
Hmm. But you didn't think
he was from around here?
840
00:51:07,701 --> 00:51:10,421
Definitely not, he said as much,
841
00:51:10,421 --> 00:51:12,541
that he'd come to look at a house.
842
00:51:12,541 --> 00:51:15,861
On a golf course? Fishy...
843
00:51:15,861 --> 00:51:18,181
But if anyone's bought a house
in Denbighshire,
844
00:51:18,181 --> 00:51:19,861
the oracle will know.
845
00:51:24,661 --> 00:51:27,101
Sorry, H, the police have my keys.
846
00:51:27,101 --> 00:51:30,621
The kitchen door is always open,
Lady Frances.
847
00:51:30,621 --> 00:51:33,061
I'm not bringing Bobby Jones
through the kitchen.
848
00:51:33,061 --> 00:51:35,781
BOBBY: I've been through
the kitchen, as it happens.
849
00:51:35,781 --> 00:51:38,301
Long time ago, though.
850
00:51:38,301 --> 00:51:42,221
Bobby Jones! Who bowled me twice
on the south lawn.
851
00:51:42,221 --> 00:51:45,221
Ah! I think you let me bowl you,
as a birthday present.
852
00:51:45,221 --> 00:51:48,621
That doesn't sound like me.
(CHUCKLES)
853
00:51:48,621 --> 00:51:52,141
Your father is in the library
with Mr Bragge.
854
00:51:52,141 --> 00:51:54,461
FRANKIE: Right.
855
00:51:54,461 --> 00:51:58,901
Nice to see you again,
Mr Robert. Welcome back.
856
00:52:04,181 --> 00:52:09,301
Last one here...
A little signature there.
857
00:52:09,301 --> 00:52:10,341
Bassington?
858
00:52:10,341 --> 00:52:12,781
Yes, that's right.
Fortyish, we think.
859
00:52:12,781 --> 00:52:14,181
He's French you say?
860
00:52:14,181 --> 00:52:16,661
No, that's his name,
Bassington-ffrench. Mean anything?
861
00:52:16,661 --> 00:52:18,461
I should be going.
862
00:52:18,461 --> 00:52:21,141
Lady Frances. A delight as always.
863
00:52:21,141 --> 00:52:22,941
You're not staying
for lunch, Mr. Bragge?
864
00:52:22,941 --> 00:52:24,901
- Oh! Well...
- Can't, he's on the 12 o'clock.
865
00:52:24,901 --> 00:52:26,901
- Sadly.
- Catch the 3 o'clock.
866
00:52:26,901 --> 00:52:29,021
- Do you know, I...
- Takes forever!
867
00:52:29,021 --> 00:52:32,461
- Dead before you get there.
- It is rather slow.
868
00:52:32,461 --> 00:52:35,181
Thank you all the same,
Lady Frances.
869
00:52:35,181 --> 00:52:36,581
Lord Marcham.
870
00:52:37,661 --> 00:52:39,621
Come on, Pa, back to work.
871
00:52:39,621 --> 00:52:41,541
Bassington-ffrench,
do you know him?
872
00:52:41,541 --> 00:52:44,101
Never seen him before
in my life.
873
00:52:44,101 --> 00:52:46,381
No, that's Bobby Jones
and yes, you have.
874
00:52:46,381 --> 00:52:49,181
Two whole summers
he practically lived here.
875
00:52:49,181 --> 00:52:51,261
- The vicar's son.
- Hello, Sir.
876
00:52:51,261 --> 00:52:52,941
So who's Bassington-ffrench?
877
00:52:52,941 --> 00:52:55,741
- A pal buying a house.
- He was in the Navy.
878
00:52:55,741 --> 00:52:58,461
Before he left me, he gave me
a salute, with the palm down.
879
00:52:58,461 --> 00:53:00,101
He was in the Navy.
880
00:53:00,101 --> 00:53:01,701
LADY MARCHAM: Where is my dress?
881
00:53:01,701 --> 00:53:04,581
There was a Commodore Bassington
at Jutland...
882
00:53:04,581 --> 00:53:08,741
Ah, there she is, the dress thief!
883
00:53:08,741 --> 00:53:10,301
Dress borrower, Ma, please.
884
00:53:10,301 --> 00:53:11,501
Not French, though.
885
00:53:11,501 --> 00:53:14,341
LADY MARCHAM: Now Hari tells me
the police are involved,
886
00:53:14,341 --> 00:53:16,101
which delights me no end.
887
00:53:16,101 --> 00:53:17,341
Can you give me one good reason
888
00:53:17,341 --> 00:53:18,821
why I should not
have you arrested?
889
00:53:18,821 --> 00:53:20,181
I'm your daughter.
890
00:53:20,181 --> 00:53:23,101
I find that increasingly
hard to believe.
891
00:53:23,101 --> 00:53:24,941
Knocker, it's me.
892
00:53:24,941 --> 00:53:26,581
KNOCKER:
Why haven't you call me, man?
893
00:53:26,581 --> 00:53:29,341
- Because I've been in hospital.
- Golfing injury, was it?
894
00:53:29,341 --> 00:53:32,981
It's bad enough that you lost
Emily's suede gloves.
895
00:53:32,981 --> 00:53:34,981
That is not true.
I lost one of them.
896
00:53:34,981 --> 00:53:37,061
BOBBY: Listen,
Knocker, does the name
897
00:53:37,061 --> 00:53:38,821
Bassington-ffrench ring a bell?
898
00:53:38,821 --> 00:53:40,261
Pretty sure he was in The Andrew.
899
00:53:40,261 --> 00:53:41,661
Bassington?
900
00:53:41,661 --> 00:53:43,421
ffrench, two small F's.
901
00:53:43,421 --> 00:53:46,061
- (SIGHS) Why?
- BOBBY: Why?
902
00:53:46,061 --> 00:53:48,861
It's two small F's in "ffrench".
It's how it's spelled.
903
00:53:48,861 --> 00:53:52,021
But why do posh people do that?
904
00:53:52,021 --> 00:53:54,541
You're not going to become Jones
with two small J's, are you?
905
00:53:54,541 --> 00:53:56,861
You have my word.
KNOCKER: Good.
906
00:53:56,861 --> 00:54:00,821
Cos they've just delivered
the sign.
907
00:54:02,741 --> 00:54:03,901
(CHUCKLES)
908
00:54:03,901 --> 00:54:06,021
LADY MARCHAM:
I blame myself, of course,
909
00:54:06,021 --> 00:54:08,261
for not instilling in you
a sense of personal property.
910
00:54:08,261 --> 00:54:10,461
I also wonder if you fully
understood how gloves work?
911
00:54:10,461 --> 00:54:11,541
Mother, I promise
912
00:54:11,541 --> 00:54:14,021
I will have your dress cleaned
and returned to your wardrobe.
913
00:54:14,021 --> 00:54:15,821
You will go nowhere near
my wardrobe,
914
00:54:15,821 --> 00:54:17,741
my wardrobe is out of bounds,
do you hear?
915
00:54:17,741 --> 00:54:20,541
It's been nothing
but a string of petty thefts.
916
00:54:20,541 --> 00:54:22,341
I will drive down tomorrow.
917
00:54:22,341 --> 00:54:24,701
Oh, will you, in what?
A stolen car?
918
00:54:24,701 --> 00:54:25,941
I did ask Mrs Harris.
919
00:54:25,941 --> 00:54:28,461
There's no point in asking her,
poor woman.
920
00:54:28,461 --> 00:54:29,661
The maid's the only one
921
00:54:29,661 --> 00:54:31,501
who knows what's going on
in a house.
922
00:54:31,501 --> 00:54:34,221
Did you learn nothing
at that ridiculous school?
923
00:54:34,221 --> 00:54:36,341
Now, the dress that I wore
on our 25th anniversary
924
00:54:36,341 --> 00:54:37,861
is at the police station
925
00:54:37,861 --> 00:54:41,781
drenched in the vomit
of the vicar's son! Teddy!
926
00:54:41,781 --> 00:54:43,941
Am I being unreasonable?
927
00:54:43,941 --> 00:54:46,821
- Do you mean the green one?
- No, not the...
928
00:54:53,301 --> 00:54:55,621
Do you mean to tell me that
you cannot remember
929
00:54:55,621 --> 00:54:57,981
the colour of that dress?
930
00:54:57,981 --> 00:55:02,141
Whatever it was,
you looked very beautiful.
931
00:55:18,381 --> 00:55:20,541
FRANKIE: Why...
932
00:55:20,541 --> 00:55:22,341
BOBBY: Didn't they ask Evans?
933
00:55:22,341 --> 00:55:25,581
FRANKIE: I was going to say why does
the Navy have a different salute?
934
00:55:25,581 --> 00:55:27,101
Sailors' hands
were always filthy.
935
00:55:27,101 --> 00:55:29,261
Covered in tar from the rigging.
936
00:55:29,261 --> 00:55:31,141
So we keep the palm down
out of respect.
937
00:55:31,141 --> 00:55:33,461
FRANKIE: You never had
filthy hands, did you?
938
00:55:33,461 --> 00:55:36,101
You were an officer
with white gloves.
939
00:55:36,101 --> 00:55:40,341
I wore white gloves, yes,
but I think once, to gut a fish.
940
00:55:40,341 --> 00:55:42,701
I bet you looked dreamy
in uniform, Jones.
941
00:55:42,701 --> 00:55:46,701
But who for? Ship full of men
with filthy hands.
942
00:55:46,701 --> 00:55:48,821
Except when you're
in port, of course.
943
00:55:48,821 --> 00:55:51,141
(SINGING) # All nice girls
will love a sailor... #
944
00:55:51,141 --> 00:55:52,421
(CHUCKLES)
945
00:55:54,341 --> 00:55:56,621
But, why didn't they ask Evans?
946
00:55:56,621 --> 00:55:59,501
Or, why didn't they ask Evans?
947
00:55:59,501 --> 00:56:03,101
Or, why didn't they ask Evans?
It's... Ugh, driving me nuts.
948
00:56:03,101 --> 00:56:04,781
BOBBY: Maybe we'll never know.
949
00:56:04,781 --> 00:56:08,461
FRANKIE: We don't have to know,
we can make it up.
950
00:56:08,461 --> 00:56:11,941
We can sleuth and deduce,
and hypothesise and...
951
00:56:11,941 --> 00:56:17,301
wear belted raincoats,
and smoke pipes in alleyways.
952
00:56:17,301 --> 00:56:18,781
We could do that.
953
00:56:19,701 --> 00:56:21,941
But we're not going to.
954
00:56:23,701 --> 00:56:28,021
I have to go to London tomorrow.
Knocker's opening the business.
955
00:56:28,021 --> 00:56:29,221
I should be there.
956
00:56:29,221 --> 00:56:33,381
This is the used car caper,
see above?
957
00:56:33,381 --> 00:56:35,021
I promised Knocker and...
958
00:56:35,021 --> 00:56:37,941
And you're a man of your word.
959
00:56:37,941 --> 00:56:39,261
(SIGHS)
960
00:56:39,261 --> 00:56:40,741
Oh, well,
961
00:56:40,741 --> 00:56:42,341
next case maybe.
962
00:56:49,301 --> 00:56:52,461
(SINGING) # Bright and breezy,
Free and easy
963
00:56:52,461 --> 00:56:56,221
# He's the ladies' pride and joy!
964
00:56:56,221 --> 00:56:57,621
# Falls in love
With Kate and Jane
965
00:56:57,621 --> 00:57:00,781
# Then he's off to sea again... #
966
00:57:00,781 --> 00:57:03,341
BOBBY: This is very good of you,
Mr Crowe, thank you.
967
00:57:03,341 --> 00:57:06,381
Lady Frances
is a generous person.
968
00:57:06,381 --> 00:57:08,701
You want the vicarage?
969
00:57:08,701 --> 00:57:11,661
No, actually the surgery,
if you don't mind.
970
00:57:11,661 --> 00:57:13,061
Are you ill?
971
00:57:13,061 --> 00:57:14,781
No, no, I just, uh...
972
00:57:16,821 --> 00:57:19,181
What happened to your uniform
by the way?
973
00:57:19,181 --> 00:57:21,621
Dry cleaners. Mud.
974
00:57:24,341 --> 00:57:25,741
(WOMAN SCREAMING)
975
00:57:25,741 --> 00:57:27,581
BOBBY: Stop, stop!
976
00:57:33,061 --> 00:57:34,941
Excuse me, excuse me.
977
00:57:34,941 --> 00:57:36,141
What! What is it?
978
00:57:36,141 --> 00:57:40,341
It's terrible,
this is just terrible.
979
00:57:45,141 --> 00:57:46,581
(WOMAN SOBBING)
980
00:57:56,541 --> 00:57:58,461
(THEME MUSIC PLAYING)
66707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.