All language subtitles for A Week Away The Series - T01 E05 - Never Be The Same.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,702 --> 00:00:35,662 Bueno, no estoy seguro de qué voy a filmar hoy. 2 00:00:35,995 --> 00:00:37,955 Lennie está haciendo algo verdaderamente sagrado, 3 00:00:38,205 --> 00:00:40,542 Y aquí no pasa nada interesante, así que... 4 00:00:40,875 --> 00:00:42,502 Um, somos interesantes. 5 00:00:42,960 --> 00:00:44,337 Sí, súper interesante. 6 00:00:44,545 --> 00:00:45,338 ¿En realidad? 7 00:00:45,505 --> 00:00:47,545 De todo esto, yo podría fácilmente ser la estrella. 8 00:00:47,923 --> 00:00:51,845 ♪ Amigo, podrías ser tú, podría ser yo. ♪ 9 00:00:52,637 --> 00:00:54,847 ♪ En otro universo seríamos los protagonistas. ♪ 10 00:00:55,723 --> 00:00:58,392 ♪ Todo es cuestión del punto de vista, ♪ 11 00:00:58,602 --> 00:01:00,746 ♪ Sabes que matamos incluso cuando no estamos en la pantalla. ♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:01,813 ♪ ¡Dame eso! ♪ 13 00:01:02,397 --> 00:01:04,857 ♪ Hola, es un placer conocerte. Soy una especie de extra. ♪ 14 00:01:04,982 --> 00:01:07,110 ♪ Pero he tenido una semana loca. ♪ 15 00:01:07,235 --> 00:01:09,778 ¡Yo también! Mi kayak volcó... 16 00:01:09,987 --> 00:01:11,405 ♪ ¡Oye, me bauticé! ♪ 17 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 ¡Charlie, sabíamos que eras verde! 18 00:01:14,242 --> 00:01:17,412 ♪ Solo danos la cámara, podemos ser los actores. ♪ 19 00:01:17,662 --> 00:01:19,997 ♪ Energía del personaje principal. ♪ 20 00:01:20,457 --> 00:01:21,833 ♪ Vamos, déjanos mostrarte. ♪ 21 00:01:21,958 --> 00:01:25,795 ♪ Rowe, antes de que te des cuenta, querrás tu lente sobre mí. ♪ 22 00:01:25,920 --> 00:01:26,545 ♪ ¡Yo! ♪ 23 00:01:26,712 --> 00:01:27,505 ♪ ¡Yo! ♪ 24 00:01:27,713 --> 00:01:28,713 ♪ ¡Yo! ♪ 25 00:01:28,757 --> 00:01:34,595 ♪ Todos tenemos una historia, no puedo esperar a contarte la mía. ♪ 26 00:01:35,222 --> 00:01:39,517 ♪ Soy la estrella de mi propia película, ¡Luces, cámara, acción! ♪ 27 00:01:40,185 --> 00:01:43,395 ♪ Estoy lista para mi primer plano, estoy lista para mi brillo, ♪ 28 00:01:43,522 --> 00:01:45,898 ♪ Acércate mucho a mí. ♪ 29 00:01:46,482 --> 00:01:50,403 ♪ Porque todos tienen, todos tienen una historia. ♪ 30 00:01:51,403 --> 00:01:53,799 Entonces, ¿dónde estaban todos ustedes cuando sucedieron todas las cosas importantes? 31 00:01:53,823 --> 00:01:54,865 Literalmente, aquí mismo. 32 00:01:54,990 --> 00:01:55,575 ¿En realidad? 33 00:01:55,700 --> 00:01:57,452 Hemos estado saltando de las mesas, 34 00:01:57,577 --> 00:02:00,217 Dando vueltas por todos lados, aún no es lo suficientemente bueno. 35 00:02:00,497 --> 00:02:02,248 Espera, Johnny, ¡tres, cuatro! 36 00:02:05,377 --> 00:02:06,837 ♪ Estaba leyendo a Mateo. ♪ 37 00:02:06,962 --> 00:02:08,420 ♪ Estaba en el baño. ♪ 38 00:02:08,547 --> 00:02:10,298 ♪ Estaba justo detrás de un árbol. ♪ 39 00:02:10,507 --> 00:02:11,215 ♪ ¿Por qué? ♪ 40 00:02:11,382 --> 00:02:13,133 ♪ Pero Lennie se golpea la cabeza, hay... ♪ 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,510 ♪ No, ¿está muerta? ♪ 42 00:02:14,635 --> 00:02:16,637 ♪ Pero a nadie le importa, me raspé la rodilla. ♪ 43 00:02:17,680 --> 00:02:22,685 ♪ Desde nuestra llegada, hemos tenido avivamiento, incluso cuando no lo viste. ♪ 44 00:02:22,810 --> 00:02:26,730 ♪ Ahora que lo dices me pareces familiar, ♪ 45 00:02:26,857 --> 00:02:28,567 ♪ ¿Will? ¿Avery? ♪ 46 00:02:29,108 --> 00:02:30,777 ♪ ¡Diles quién eres! ♪ 47 00:02:30,902 --> 00:02:32,778 ♪ Todos tenemos una historia, ♪ 48 00:02:33,530 --> 00:02:35,865 ♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪ 49 00:02:37,075 --> 00:02:41,245 ♪ Soy la estrella de mi propia película, ¡Luces, cámara, acción! ♪ 50 00:02:41,872 --> 00:02:45,082 ♪ Estoy lista para mi primer plano, estoy lista para mi brillo, ♪ 51 00:02:45,292 --> 00:02:47,502 ♪ Desde detrás de escena. ♪ 52 00:02:48,085 --> 00:02:53,465 ♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪ 53 00:02:54,550 --> 00:02:58,303 ♪ Porque todos tienen, todos tienen una historia. ♪ 54 00:02:58,888 --> 00:03:01,557 ♪ Podrías ser tú, podría ser yo, ♪ 55 00:03:01,723 --> 00:03:04,560 ♪ Que alguien me ponga el número uno en la lista de convocados, ♪ 56 00:03:04,935 --> 00:03:07,397 ♪ Todo es cuestión del punto de vista ♪ 57 00:03:07,730 --> 00:03:10,692 ♪ No finjas que esta no será tu escena favorita. ♪ 58 00:03:40,722 --> 00:03:44,850 ♪ ¡Diles quién eres! ♪ 59 00:03:44,975 --> 00:03:47,145 ♪ Todos tenemos una historia, ♪ 60 00:03:47,812 --> 00:03:50,188 ♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪ 61 00:03:50,523 --> 00:03:55,068 ♪ Soy la estrella de mi propia película, ¡Luces, cámara, acción! ♪ 62 00:03:55,695 --> 00:03:58,907 ♪ Estoy lista para mi primer plano, estoy lista para mi brillo, ♪ 63 00:03:59,032 --> 00:04:01,533 ♪ Desde detrás de escena. ♪ 64 00:04:01,867 --> 00:04:06,580 ♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪ 65 00:04:08,498 --> 00:04:12,003 ♪ Todo el mundo tiene, todo el mundo tiene una historia. ♪ 66 00:04:16,967 --> 00:04:17,967 ¡Vamos! 67 00:04:18,425 --> 00:04:20,260 ♪ He estado en las cimas de las montañas ♪ 68 00:04:20,637 --> 00:04:22,763 ♪ He estado en valles bajos ♪ 69 00:04:23,097 --> 00:04:26,977 ♪ He estado en el medio, sin ningún lugar a donde ir ♪ 70 00:04:27,393 --> 00:04:29,728 ♪ Te he sentido a mi alrededor ♪ 71 00:04:29,895 --> 00:04:32,398 ♪ Y me sentí completamente solo, pero yo ♪ 72 00:04:32,648 --> 00:04:35,777 ♪ Siempre vuelvo a casa ♪ 73 00:04:36,152 --> 00:04:40,657 ♪ Porque sé que fuimos hechos para esto ♪ 74 00:04:40,823 --> 00:04:42,908 ♪ Saltar y volar y caer y luego ♪ 75 00:04:43,117 --> 00:04:45,412 ♪ Para levantarnos el uno al otro de nuevo ♪ 76 00:04:45,662 --> 00:04:49,790 ♪ Sé que fuimos hechos para esto ♪ 77 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 ♪ Saltar y volar y caer ♪ 78 00:04:52,335 --> 00:04:54,170 ♪ Y sobre todo ♪ 79 00:04:54,295 --> 00:04:55,295 ♪ Amar ♪ 80 00:04:55,463 --> 00:04:58,257 ♪ Amar y ser amado ♪ 81 00:04:58,883 --> 00:05:00,843 ♪ Amar, amar ♪ 82 00:05:01,093 --> 00:05:03,428 ♪ Fuimos hechos para esto ♪ 83 00:05:03,553 --> 00:05:05,473 ♪ Amar, amar ♪ 84 00:05:05,598 --> 00:05:07,308 ♪ Y ser amado ♪ 85 00:05:08,183 --> 00:05:10,185 ♪ Amar, amar ♪ 86 00:05:10,520 --> 00:05:12,980 ♪ Fuimos hechos para esto ♪ 87 00:05:16,692 --> 00:05:17,692 Shhh. 88 00:05:21,697 --> 00:05:23,700 - Oye, ¿puedo ir? - Adelante. 89 00:05:24,408 --> 00:05:25,702 Sólo ve, ve, ve. 90 00:05:28,788 --> 00:05:29,955 ¿Qué te pasa? 91 00:05:30,707 --> 00:05:32,018 ¿Estás planeando un robo o algo así? 92 00:05:32,042 --> 00:05:35,168 Sí, en realidad, de ahí el color negro total y el sigiloso. 93 00:05:37,755 --> 00:05:42,802 Bueno, ya sabes, eso sólo funciona de noche. 94 00:05:44,762 --> 00:05:47,848 Si, ves, por eso te necesito. 95 00:05:48,682 --> 00:05:51,018 Necesito entrar a la oficina de David. 96 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 Bueno. 97 00:05:58,192 --> 00:05:59,318 ¿No quieres saber por qué? 98 00:05:59,568 --> 00:06:00,568 Estoy bien. 99 00:06:10,788 --> 00:06:12,148 Deja de intentar ser tan discreto. 100 00:06:12,707 --> 00:06:14,667 Camina como si se supusiera que debes estar aquí. 101 00:06:14,708 --> 00:06:15,543 La confianza es clave. 102 00:06:15,668 --> 00:06:16,668 Está bien. 103 00:06:16,835 --> 00:06:19,047 Bien. ¿Qué estás haciendo? 104 00:06:19,588 --> 00:06:20,588 Masticar chicle falso. 105 00:06:21,298 --> 00:06:22,298 No hagas eso 106 00:06:24,927 --> 00:06:25,927 Bueno, esto es todo. 107 00:06:27,763 --> 00:06:30,475 ¿Qué hacemos? ¿Nos gusta la tarjeta de crédito en la puerta? 108 00:06:30,600 --> 00:06:32,080 Nunca he forzado una cerradura antes. 109 00:06:47,073 --> 00:06:48,408 ¿Qué estamos buscando? 110 00:06:49,160 --> 00:06:52,288 Probablemente como una caja fuerte o una caja de seguridad. 111 00:06:59,962 --> 00:07:00,755 Esta bloqueado 112 00:07:00,963 --> 00:07:01,963 No me lo digas 113 00:07:09,013 --> 00:07:10,515 Vamos, vamos. Detrás del escritorio. 114 00:07:12,057 --> 00:07:13,517 - ¡Panda! - ¿Qué haces aquí? 115 00:07:13,893 --> 00:07:17,647 Oye, sólo estoy tratando de ayudarte, hombre. 116 00:07:17,772 --> 00:07:18,480 Sólo estoy tratando de ayudarte. 117 00:07:18,605 --> 00:07:20,483 Oye, escúchame, ¿de acuerdo? 118 00:07:23,235 --> 00:07:25,697 Alguien está intentando sabotear el concurso de talentos. 119 00:07:25,988 --> 00:07:27,282 Lo sé, lo sé. 120 00:07:27,490 --> 00:07:30,242 Escucha, estoy hablando de bombas fétidas, bombas de purpurina, 121 00:07:30,743 --> 00:07:33,078 Todas las demás bombas no peligrosas. 122 00:07:33,328 --> 00:07:34,413 Sinvergüenzas. 123 00:07:34,538 --> 00:07:35,683 - Sí, hombre. - Tenemos que ponerle fin a esto. 124 00:07:35,707 --> 00:07:36,766 No, escucha, escucha, escucha. 125 00:07:36,790 --> 00:07:38,960 Los tipos a los que estoy tratando de acusar, ¿verdad? 126 00:07:39,418 --> 00:07:40,795 Son personas muy poderosas. 127 00:07:41,253 --> 00:07:42,297 Gente muy poderosa. 128 00:07:42,588 --> 00:07:44,257 Tienen ojos por todas partes, ¿verdad? 129 00:07:45,132 --> 00:07:46,132 Farolas de la calle. 130 00:07:46,633 --> 00:07:47,260 Sí. 131 00:07:47,427 --> 00:07:48,845 Cordones. Exactamente. 132 00:07:49,137 --> 00:07:50,739 Mira, por esto no me gustan los ventiladores de techo. 133 00:07:50,763 --> 00:07:51,972 Exactamente, mi hombre. 134 00:07:52,182 --> 00:07:53,502 La corrupción viene desde arriba. 135 00:07:53,598 --> 00:07:54,868 Quiero decir, mira este tablero. 136 00:07:54,892 --> 00:07:55,893 Es un encubrimiento. 137 00:07:56,310 --> 00:07:57,310 Es un encubrimiento. 138 00:07:57,687 --> 00:07:59,313 Estas ardillas están escondiendo algo. 139 00:07:59,688 --> 00:08:00,898 Puedes resolverlo, ¿verdad? 140 00:08:01,107 --> 00:08:01,773 Vamos a ver. 141 00:08:01,940 --> 00:08:04,193 Ya sabes, mira amado. Amado. 142 00:08:04,652 --> 00:08:05,778 Debe ser un anagrama. 143 00:08:08,530 --> 00:08:09,990 Sabed, amados. 144 00:08:10,867 --> 00:08:11,867 Amado. 145 00:08:12,493 --> 00:08:13,870 ¡La Sociedad de Satanás! 146 00:08:14,245 --> 00:08:15,997 ¡No! No es la Sociedad de Satán. 147 00:08:16,205 --> 00:08:17,205 Sociedad de Satanás. 148 00:08:17,665 --> 00:08:18,745 Sí, la Sociedad de Satanás. 149 00:08:18,832 --> 00:08:20,184 Y déjame decirte que sus bolsillos están llenos. 150 00:08:20,208 --> 00:08:21,269 Consiguieron batas de Gucci. 151 00:08:21,293 --> 00:08:22,420 - Horcas de diamante. - No. 152 00:08:22,545 --> 00:08:26,007 Quieren convertir todo este lugar en un centro comercial. 153 00:08:26,132 --> 00:08:27,383 - No... esos monstruos. - Sí. 154 00:08:27,675 --> 00:08:28,835 Sí, exacto. Ven aquí, hombre. 155 00:08:28,968 --> 00:08:30,845 ¿Sabes qué? ¿Qué vamos a hacer, Bog? 156 00:08:30,970 --> 00:08:32,263 Tenemos que detener esto. 157 00:08:33,055 --> 00:08:33,763 ¿Sabes qué, Bog? 158 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 ¿Qué? ¡Dime! 159 00:08:35,600 --> 00:08:38,018 ¡Estoy tan enojado! 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,853 ¡Estoy tan molesto! 161 00:08:40,103 --> 00:08:42,063 Sabes, simplemente me hace pensar: "¡Hombre!". 162 00:08:42,188 --> 00:08:43,648 ¡Bog, hazlo tú! ¡Vamos! 163 00:08:44,483 --> 00:08:46,652 Sí. Es más difícil que eso. Vamos. Exprésate. 164 00:08:47,278 --> 00:08:48,278 ¡Bog, sácalo! 165 00:08:50,740 --> 00:08:52,032 Dios mío. Está bien. 166 00:08:54,827 --> 00:08:56,328 Buen trabajo, Bog. 167 00:08:56,537 --> 00:08:58,038 Voy por ti, Sociedad Satánica. 168 00:08:58,497 --> 00:08:59,873 Bog, viene por ti. 169 00:09:00,082 --> 00:09:01,082 Ven aquí. 170 00:09:01,292 --> 00:09:02,502 Oye, mira... 171 00:09:05,378 --> 00:09:06,505 Todo va a estar bien. 172 00:09:07,088 --> 00:09:08,168 Oye, sólo respira, respira. 173 00:09:08,548 --> 00:09:10,175 Está bien. Me siento mejor. 174 00:09:11,010 --> 00:09:12,250 - Me siento mejor. - Me alegro. 175 00:09:13,095 --> 00:09:14,095 Oye, oye. ¡Oye! 176 00:09:14,555 --> 00:09:16,315 ¿Qué vamos a hacer con la Sociedad de Satán? 177 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 Confío en que lo resolverás. 178 00:09:18,642 --> 00:09:19,642 Ey... 179 00:09:21,562 --> 00:09:23,122 ¡Cuidado con los ventiladores de techo! 180 00:09:24,357 --> 00:09:25,357 Entiendo. 181 00:09:32,615 --> 00:09:34,015 Probablemente debería limpiar esto. 182 00:09:39,663 --> 00:09:40,663 Eso fue épico. 183 00:09:40,832 --> 00:09:41,498 Sí. 184 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 Ese hombre está loco. 185 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 Ey. 186 00:09:49,215 --> 00:09:51,734 ¿Así que hicimos todo eso para que puedas revisar tu feed de Instagram? 187 00:09:51,758 --> 00:09:52,427 ¿Es eso lo que está pasando? 188 00:09:52,552 --> 00:09:53,552 No. No, no, no, no. 189 00:09:53,593 --> 00:09:54,593 ¿No? 190 00:09:56,388 --> 00:09:57,388 ¿Qué está sucediendo? 191 00:10:02,227 --> 00:10:04,647 No quiero que nadie sepa esto, pero es mi cumpleaños. 192 00:10:05,147 --> 00:10:09,652 Y ese suele ser el único día del año en que recibo noticias de mi madre. 193 00:10:10,903 --> 00:10:12,903 No todos los años, pero sí la mayoría de los años. 194 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Guau. 195 00:10:15,658 --> 00:10:16,742 Sí. 196 00:10:18,493 --> 00:10:20,179 Quiero decir, ¿por qué no le dijiste a Karla? 197 00:10:20,203 --> 00:10:22,516 Estoy seguro de que ella habría sido lo suficientemente humana como para darte el teléfono por un segundo. 198 00:10:22,540 --> 00:10:25,083 No quiero que ella sepa de la situación con mi mamá. 199 00:10:27,293 --> 00:10:28,973 ¿Entonces no quieres que Savannah lo sepa? 200 00:10:29,422 --> 00:10:30,422 Exactamente. 201 00:10:31,132 --> 00:10:34,302 Me gustaría que Savannah supiera lo menos posible sobre mi vida. 202 00:10:35,302 --> 00:10:36,595 No te culpo. 203 00:10:40,265 --> 00:10:41,265 ¿Entonces? 204 00:10:42,643 --> 00:10:44,145 ¿Ella dijo algo? 205 00:10:45,688 --> 00:10:46,855 No puedo... 206 00:10:47,482 --> 00:10:48,482 mirar. 207 00:10:49,858 --> 00:10:50,858 Tres, dos, uno. 208 00:10:52,695 --> 00:10:54,072 Vamos. Está bien. 209 00:10:54,697 --> 00:10:55,697 ¿Listo? 210 00:10:58,700 --> 00:11:01,287 Tres, dos, uno. 211 00:11:10,503 --> 00:11:11,503 Oye, es... oye. 212 00:11:11,838 --> 00:11:12,840 Está bien. 213 00:11:13,298 --> 00:11:14,578 Aún es temprano. Aún hay tiempo. 214 00:11:15,342 --> 00:11:16,885 Sí. Sí, tienes razón. 215 00:11:17,595 --> 00:11:18,595 -Sí.-Y no me lo esperaba. 216 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Está bien si ella no llama. 217 00:11:22,475 --> 00:11:23,475 No, no lo es. 218 00:11:27,647 --> 00:11:28,647 Hola, chicos. 219 00:11:29,482 --> 00:11:31,650 ¡Es Warrior Games! ¡Guau! 220 00:11:33,193 --> 00:11:33,860 Juegos de guerreros. 221 00:11:33,985 --> 00:11:34,985 Max, somos Warrior Games. 222 00:11:35,362 --> 00:11:36,762 - Son Juegos de Guerreros. - Vamos. 223 00:11:36,822 --> 00:11:37,822 Son juegos de guerreros. 224 00:11:38,365 --> 00:11:39,445 Juegos de guerreros. ¡Guau! 225 00:11:42,285 --> 00:11:44,122 Aweegaway, guerreros. 226 00:11:44,705 --> 00:11:46,707 El Día del Guerrero está por comenzar. 227 00:11:49,710 --> 00:11:53,338 El relevo para terminar todos los relevos. 228 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 ¡Sí! 229 00:11:55,925 --> 00:11:57,008 ¿Qué estás haciendo? 230 00:11:57,718 --> 00:11:58,802 Jardín. 231 00:11:59,845 --> 00:12:02,557 El blasfemo bautismal sigue en libertad. 232 00:12:02,682 --> 00:12:04,451 Este es un delito que se castiga con la muerte. 233 00:12:04,475 --> 00:12:06,768 No, Bog. No. No. Nadie muere. 234 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Nadie muere 235 00:12:08,687 --> 00:12:10,539 Es solo una broma que probablemente alguien está haciendo. 236 00:12:10,563 --> 00:12:11,563 Bromas para niños. 237 00:12:11,690 --> 00:12:12,690 Bromas, está bien. 238 00:12:16,778 --> 00:12:17,778 ¡Está bien! 239 00:12:17,988 --> 00:12:20,867 Los Juegos de Guerreros están a punto de comenzar. 240 00:12:21,825 --> 00:12:22,825 ¡Guau! 241 00:12:22,910 --> 00:12:23,910 ¡Guau! 242 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 Sal de ahí. 243 00:12:29,333 --> 00:12:30,417 Oye. ¿Estás bien? 244 00:12:31,252 --> 00:12:32,252 Sí. No lo hice... 245 00:12:33,128 --> 00:12:34,606 Me siento como si estuviera flotando. 246 00:12:34,630 --> 00:12:35,630 Es tan raro. 247 00:12:36,007 --> 00:12:37,007 Te voy a ganar. 248 00:12:41,720 --> 00:12:45,808 El primer juego es Back to Back... 249 00:12:46,517 --> 00:12:47,727 Carrera de globos. 250 00:12:50,520 --> 00:12:52,648 Por cierto, todavía voy a ganar esto para ti. 251 00:12:52,773 --> 00:12:56,485 Amigo, ni siquiera estamos en el mismo equipo. 252 00:13:01,698 --> 00:13:04,618 Es hora del lanzamiento de huevos. 253 00:13:05,995 --> 00:13:07,287 ¡Cooperar! 254 00:13:13,293 --> 00:13:15,087 ¡Es hora de usar la carretilla! 255 00:13:15,922 --> 00:13:17,590 ¡Vamos, vamos! 256 00:13:22,720 --> 00:13:25,848 ¡Por fin, el cubo de agua! 257 00:13:28,267 --> 00:13:30,143 ¡Vamos, a correr! ¡Vamos! 258 00:13:33,813 --> 00:13:34,933 Él está haciendo volteretas. 259 00:13:35,858 --> 00:13:37,652 ¡No me decepciones! ¡No me decepciones! 260 00:13:37,777 --> 00:13:39,445 ¡Estará muy reñido! 261 00:13:45,200 --> 00:13:49,705 ¡Y Crimson Angels son declarados ganadores! 262 00:14:22,738 --> 00:14:24,490 Max, ¿a dónde me llevas? 263 00:14:25,448 --> 00:14:27,134 ¿Por qué tengo que mantener los ojos cerrados? 264 00:14:27,158 --> 00:14:28,158 Un poco más lejos. 265 00:14:28,243 --> 00:14:29,243 Tienes que entrar allí. 266 00:14:29,287 --> 00:14:30,287 Es una broma. 267 00:14:31,038 --> 00:14:31,913 ¡No puedes hacer eso! 268 00:14:32,038 --> 00:14:33,266 Lo siento, lo siento. Aquí vamos. 269 00:14:33,290 --> 00:14:34,330 Ahora tienes un paso real. 270 00:14:34,417 --> 00:14:35,292 Ahora no te creo. 271 00:14:35,417 --> 00:14:36,960 Justo... ahí. 272 00:14:37,085 --> 00:14:38,085 Ahí lo tienes. Muy bien. 273 00:14:38,170 --> 00:14:39,170 Muy bien. Vamos. 274 00:14:39,588 --> 00:14:41,708 - Está bien, estamos muy cerca. Muy cerca. - ¿De qué? 275 00:14:41,798 --> 00:14:43,598 Está bien, voy a necesitar que te pares aquí. 276 00:14:43,717 --> 00:14:45,093 No toques nada. Quédate aquí. 277 00:14:45,802 --> 00:14:47,322 ¿De acuerdo? Mantén los ojos cerrados. 278 00:14:47,597 --> 00:14:48,305 Max, están cerrados. 279 00:14:48,430 --> 00:14:49,180 - Mantenlos cerrados.- Máx. 280 00:14:49,390 --> 00:14:50,590 Mantenlos cerrados. Está bien. 281 00:14:51,183 --> 00:14:54,478 Un segundo. Y... abierto. 282 00:14:57,063 --> 00:14:58,063 Bienvenido. 283 00:14:58,940 --> 00:14:59,940 ¿Qué es esto? 284 00:15:00,067 --> 00:15:01,652 Solo un montón de basura que robé. 285 00:15:02,152 --> 00:15:03,152 ¿En realidad? 286 00:15:03,362 --> 00:15:04,362 No. 287 00:15:04,905 --> 00:15:07,198 David es un poco raro, pero también es bastante genial. 288 00:15:08,075 --> 00:15:09,075 Me dio todas estas cosas. 289 00:15:10,368 --> 00:15:11,578 Hice una sala de ira. 290 00:15:12,287 --> 00:15:14,290 Una zona de furia, más bien. 291 00:15:16,542 --> 00:15:17,668 No sé qué es eso. 292 00:15:19,127 --> 00:15:20,727 Bueno. Entonces, cuando era más joven... 293 00:15:21,797 --> 00:15:22,882 Había esto... 294 00:15:24,090 --> 00:15:26,403 Depósito de chatarra, justo al lado de uno de mis hogares de acogida. 295 00:15:26,427 --> 00:15:30,638 Y yo siempre iba y me lamentaba por estas cosas durante horas. 296 00:15:31,223 --> 00:15:35,060 Siempre me hizo sentir mucho mejor simplemente sacarlo todo de mí. 297 00:15:35,643 --> 00:15:38,003 ¿Verdad? Ahora bien, no sé cómo era la casa de tu infancia, 298 00:15:38,438 --> 00:15:39,958 Pero tengo una idea de cómo se sintió. 299 00:15:40,607 --> 00:15:42,442 Entonces hice esta sala de estar, 300 00:15:43,110 --> 00:15:46,988 que ahora se parece un poco, inquietantemente, a la sala de estar de mi infancia. 301 00:15:47,907 --> 00:15:49,027 Me estoy dando cuenta ahora. 302 00:15:49,950 --> 00:15:53,703 Pero lo hice porque sé que también hay que sacar algunas de esas cosas. 303 00:15:53,828 --> 00:15:57,373 Max, Max, lo juro. Estoy en paz. Lo he dejado ir por completo. 304 00:15:57,498 --> 00:15:59,752 ¿Que tu mamá no te llame en tu cumpleaños? No está bien. 305 00:16:00,543 --> 00:16:01,962 Está bien estar molesto por eso. 306 00:16:02,087 --> 00:16:02,755 No estoy enojado. 307 00:16:03,005 --> 00:16:04,798 Pero hay que dejarse llevar. 308 00:16:04,923 --> 00:16:07,723 Y tengo la sensación de que nunca te has permitido hacer eso, ¿verdad? 309 00:16:10,053 --> 00:16:11,813 Eso me lleva al siguiente punto. Un segundo. 310 00:16:16,393 --> 00:16:17,393 Feliz cumpleaños. 311 00:16:19,688 --> 00:16:24,902 Bien, entonces lo que quieres hacer es canalizar toda esa ira que has acumulado. 312 00:16:25,027 --> 00:16:26,421 Y una vez que lo sientas, simplemente... 313 00:16:26,445 --> 00:16:28,006 No puedo. Lo siento. No puedo. No puedo hacerlo. 314 00:16:28,030 --> 00:16:31,200 Oye, ¿qué te parece esto? Mírame, inténtalo. 315 00:16:32,075 --> 00:16:33,993 Y luego veremos cómo te sientes, ¿de acuerdo? 316 00:16:34,870 --> 00:16:36,122 Aquí tienes. Ahora, 317 00:16:38,207 --> 00:16:41,607 Esos meses en los que tuve que mentirle a Charlie sobre dónde estaba nuestro padre... 318 00:16:44,797 --> 00:16:47,800 o todas esas veces que no teníamos comida en casa? 319 00:16:50,343 --> 00:16:51,345 Está bien. 320 00:16:53,347 --> 00:16:54,347 Tu turno. 321 00:16:55,765 --> 00:16:56,765 Vamos. 322 00:17:03,107 --> 00:17:04,107 Tú puedes hacerlo. 323 00:17:07,737 --> 00:17:11,030 Todo lo que quieras, está abierto. 324 00:17:15,077 --> 00:17:17,747 Está bien. No está mal. Puedes hacerlo mejor. 325 00:17:18,330 --> 00:17:19,330 Aquí tienes. 326 00:17:19,832 --> 00:17:20,832 Bien. 327 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Bien. Bien. 328 00:17:23,543 --> 00:17:25,962 Vamos, Lennie, ahí tienes. Ahí tienes. Sigue así. 329 00:17:27,213 --> 00:17:28,533 Déjalo salir todo, Lennie. Vamos. 330 00:17:31,718 --> 00:17:35,472 Está bien. Está bien, vamos, Lennie. 331 00:17:37,975 --> 00:17:40,102 Vamos, Lennie, tú puedes. Vamos. 332 00:17:41,770 --> 00:17:44,188 Bien. Dale la vuelta a algunas cosas. ¡Vamos! 333 00:17:44,940 --> 00:17:47,483 Bien, Lennie. Vamos. Siéntelo. 334 00:17:56,868 --> 00:17:58,287 Oye, está bien. 335 00:17:58,870 --> 00:18:00,122 Estoy muy orgulloso de ti. 336 00:18:04,585 --> 00:18:07,420 Lo hiciste. Lo hiciste. Lo dejaste ir. 337 00:18:10,257 --> 00:18:11,967 Sólo respira. Sólo respira. 338 00:18:15,845 --> 00:18:17,932 Me encanta lo que has hecho con el lugar. 339 00:18:23,520 --> 00:18:24,522 ¿Sabes que? 340 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Voy a llamarla. 341 00:18:27,232 --> 00:18:28,317 ¿La vas a llamar? 342 00:18:28,733 --> 00:18:29,442 Sí. 343 00:18:29,652 --> 00:18:30,693 Como debe ser. 344 00:18:31,027 --> 00:18:33,387 El horario telefónico terminó, pero puedo dejar un mensaje. 345 00:18:34,447 --> 00:18:35,490 ¿Horario de teléfono? 346 00:18:36,408 --> 00:18:38,618 Centro penitenciario para mujeres. 347 00:18:38,743 --> 00:18:40,953 Me gustaría dejar un mensaje para Beth Lawrence. 348 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 Recluso 41658. 349 00:18:43,748 --> 00:18:44,748 Adelante. 350 00:18:44,792 --> 00:18:47,002 Hola mamá. Es mi cumpleaños. 351 00:18:47,752 --> 00:18:48,752 Tú lo sabes. 352 00:18:49,922 --> 00:18:51,242 Entonces ¿por qué no has llamado? 353 00:18:52,925 --> 00:18:55,843 Literalmente te pido una llamada al año y ni siquiera puedes... 354 00:19:01,767 --> 00:19:03,102 Estoy enojado, mamá. 355 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 Estoy muy enojado contigo. 356 00:19:09,232 --> 00:19:11,860 Realmente me arruinaste, por tu culpa, 357 00:19:11,985 --> 00:19:14,195 Espero menos. 358 00:19:15,447 --> 00:19:19,785 Espero menos. Creo que merezco menos. 359 00:19:22,370 --> 00:19:24,748 Por eso estoy tan... 360 00:19:26,750 --> 00:19:30,170 Agradecido de que no seas tú quien escribe mi historia. 361 00:19:32,713 --> 00:19:35,092 Mamá, te perdono. 362 00:19:35,675 --> 00:19:36,677 Incluso si no lo sientes. 363 00:19:38,303 --> 00:19:41,640 Si nunca te arrepientes, te perdono. 364 00:19:43,392 --> 00:19:45,143 No me cuesta nada amarte. 365 00:19:45,643 --> 00:19:48,438 Me cuesta todo aferrarme a este dolor, así que... 366 00:19:49,773 --> 00:19:50,773 Te amo. 367 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Bueno. 368 00:19:55,695 --> 00:19:56,695 Adios, mamá. 369 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 Pregúntame otra vez. 370 00:20:03,578 --> 00:20:05,955 Nunca me he defendido. 371 00:20:06,332 --> 00:20:09,042 ¿Nunca me he defendido? 372 00:20:48,957 --> 00:20:50,250 ♪ No hables ♪ 373 00:20:52,168 --> 00:20:53,295 ♪ No te muevas ♪ 374 00:20:53,878 --> 00:20:57,548 ♪ Solo quiero memorizarte ♪ 375 00:21:01,762 --> 00:21:03,180 ♪ ¿Eres real? ♪ 376 00:21:04,890 --> 00:21:06,182 ♪ ¿Es esto cierto? ♪ 377 00:21:06,725 --> 00:21:10,520 ♪ ¿Realmente puedo apoyarme en ti? ♪ 378 00:21:13,482 --> 00:21:16,360 ♪ ¿Podrían dos errores hacer un acierto? ♪ 379 00:21:16,902 --> 00:21:19,445 ♪ No puedo decirte por qué ♪ 380 00:21:19,570 --> 00:21:23,242 ♪ Pero creo que podríamos ♪ 381 00:21:23,492 --> 00:21:26,495 ♪ Y yo ♪ 382 00:21:27,495 --> 00:21:30,498 ♪ nunca volverá a ser lo mismo ♪ 383 00:21:31,542 --> 00:21:34,585 ♪ De alguna manera, sucedimos ♪ 384 00:21:34,712 --> 00:21:40,675 ♪ ¿Estamos locos? ♪ 385 00:21:41,593 --> 00:21:43,678 ♪ ¿Dejar entrar a alguien alguna vez? ♪ 386 00:21:44,722 --> 00:21:46,055 ♪ -Da miedo♪ ♪-Es mágico ♪ 387 00:21:46,180 --> 00:21:47,807 ♪ Porque nunca lo he tenido ♪ 388 00:21:47,932 --> 00:21:50,060 ♪ Y no lo sé ♪ 389 00:21:50,185 --> 00:21:54,022 ♪ cómo termina nuestra historia ♪ 390 00:21:55,690 --> 00:22:02,363 ♪ Pero nunca volveré a ser el mismo ♪ 391 00:22:09,162 --> 00:22:10,205 ♪ Nunca ♪ 392 00:22:11,498 --> 00:22:12,665 ♪ Eres tan salvaje ♪ 393 00:22:14,292 --> 00:22:16,293 ♪ Y eres tan bueno ♪ 394 00:22:16,420 --> 00:22:21,090 ♪ No sé qué ves en mí ♪ 395 00:22:22,967 --> 00:22:25,928 ♪ Necesito saber si debo acercarme ♪ 396 00:22:26,053 --> 00:22:28,848 ♪ o simplemente debería irme ♪ 397 00:22:29,057 --> 00:22:32,518 ♪ No puedo creer que esté pasando ♪ 398 00:22:33,145 --> 00:22:35,147 ♪ Estamos sucediendo ♪ 399 00:22:36,188 --> 00:22:39,108 ♪ ¿Podrían dos errores hacer un acierto? ♪ 400 00:22:39,400 --> 00:22:42,362 ♪ No puedo decirte por qué ♪ 401 00:22:42,612 --> 00:22:45,740 ♪ Pero creo que podríamos ♪ 402 00:22:45,865 --> 00:22:49,327 ♪ Y yo ♪ 403 00:22:50,620 --> 00:22:53,582 ♪ nunca volverá a ser lo mismo ♪ 404 00:22:53,707 --> 00:22:57,168 ♪ De alguna manera, sucedimos ♪ 405 00:22:57,710 --> 00:23:03,592 ♪ ¿Estamos locos? ♪ 406 00:23:03,800 --> 00:23:06,512 ♪ ¿Dejar entrar a alguien alguna vez? ♪ 407 00:23:07,012 --> 00:23:08,555 ♪ -Da miedo♪ ♪-Es mágico ♪ 408 00:23:08,722 --> 00:23:10,182 ♪ Porque nunca lo he tenido ♪ 409 00:23:10,307 --> 00:23:12,517 ♪ Y no lo sé ♪ 410 00:23:12,725 --> 00:23:16,062 ♪ cómo termina nuestra historia ♪ 411 00:23:18,148 --> 00:23:20,567 ♪ Pero nunca seré el mismo ♪ 412 00:23:22,152 --> 00:23:27,532 ♪ Nunca jamás no me he quemado ♪ 413 00:23:27,782 --> 00:23:33,413 ♪ Nunca me he aventurado más allá del punto sin retorno ♪ 414 00:23:33,538 --> 00:23:37,708 ♪ Pero me ves ahora y nunca lo he hecho ♪ 415 00:23:37,833 --> 00:23:45,425 ♪ tenía la fe, la confianza, me sentí lo suficientemente seguro para quedarme ♪ 416 00:23:46,468 --> 00:23:48,345 ♪ Nunca lo he hecho ♪ 417 00:23:51,682 --> 00:23:54,475 ♪ ¿Podrían dos errores hacer un acierto? ♪ 418 00:23:54,893 --> 00:23:57,937 ♪ No puedo decirte por qué ♪ 419 00:23:58,062 --> 00:24:01,440 ♪ Pero creo que podríamos ♪ 420 00:24:01,567 --> 00:24:06,445 ♪ Y yo ♪ 421 00:24:06,697 --> 00:24:09,240 ♪ nunca volverá a ser lo mismo ♪ 422 00:24:09,365 --> 00:24:13,162 ♪ De alguna manera, sucedimos ♪ 423 00:24:13,287 --> 00:24:18,082 ♪ ¿Estamos locos? ♪ 424 00:24:19,708 --> 00:24:22,087 ♪ ¿Dejar entrar a alguien alguna vez? ♪ 425 00:24:22,712 --> 00:24:24,088 ♪ -Da miedo♪ ♪-Tu magia ♪ 426 00:24:24,213 --> 00:24:25,882 ♪ Porque nunca lo he tenido ♪ 427 00:24:26,007 --> 00:24:28,133 ♪ Y no lo sé ♪ 428 00:24:28,260 --> 00:24:33,390 ♪ cómo termina nuestra historia ♪ 429 00:24:35,392 --> 00:24:37,268 ♪ Pero nunca seré el mismo ♪ 430 00:24:38,437 --> 00:24:40,605 ♪ Otra vez ♪ 431 00:24:42,482 --> 00:24:45,610 ♪ Oh ♪ 432 00:25:03,795 --> 00:25:04,880 ¿Dónde te haces las uñas? 433 00:25:06,005 --> 00:25:06,715 Lo hago yo mismo 434 00:25:06,840 --> 00:25:09,133 Es como un gel. Y tiene un brillo especial. 435 00:25:10,260 --> 00:25:11,260 Si, ¿te gusta eso? 436 00:25:11,302 --> 00:25:12,512 -Me gusta-Pintaré el tuyo 437 00:25:13,388 --> 00:25:15,265 Último día de campamento, pintaré el tuyo. 438 00:25:15,515 --> 00:25:16,558 Vamos a hacerlo 439 00:25:18,852 --> 00:25:19,937 ¿Qué estás haciendo? 440 00:25:20,687 --> 00:25:21,727 Ella todavía no ha llamado 441 00:25:22,772 --> 00:25:24,773 Savannah, también me gusta tu vestido. 442 00:25:26,025 --> 00:25:28,778 Probablemente sea hora de devolverlo, ¿no? 443 00:25:30,655 --> 00:25:32,448 Tienes razón. Me voy. 444 00:25:32,573 --> 00:25:35,660 Soy un poco mejor que tú en el sigilo. 445 00:25:36,662 --> 00:25:37,662 Eso es duro 446 00:25:38,037 --> 00:25:39,037 Lo siento 447 00:25:43,083 --> 00:25:43,752 Por cierto chicos 448 00:25:43,877 --> 00:25:45,337 Paz y Max fuera. 449 00:25:46,253 --> 00:25:47,373 Esa es una despedida de Max. 450 00:25:47,672 --> 00:25:48,757 Te dije 451 00:25:50,133 --> 00:25:51,760 Tenías razón 452 00:26:00,310 --> 00:26:02,687 Vamos, ¿parece que nos estamos alejando del tema? 453 00:26:03,145 --> 00:26:06,273 David, la conclusión es que no tienes 454 00:26:06,398 --> 00:26:09,987 Los números que necesitas para mantener vivo el Campamento Aweegaway. 455 00:26:10,570 --> 00:26:13,490 Así que siéntate, observa y aprende. 456 00:26:13,823 --> 00:26:15,450 Muy bien, tenemos Salvaciones... 457 00:26:15,867 --> 00:26:16,702 Siete. 458 00:26:16,868 --> 00:26:17,702 Patético. 459 00:26:17,868 --> 00:26:18,868 Rededicaciones... 460 00:26:18,953 --> 00:26:20,205 Veintisiete, 461 00:26:20,330 --> 00:26:21,957 ooh, mejor, mejor. 462 00:26:22,082 --> 00:26:23,458 Bautismos... 463 00:26:23,667 --> 00:26:24,708 Once. 464 00:26:24,875 --> 00:26:27,045 No es tan bueno, pero tengo algunas buenas pistas. 465 00:26:27,170 --> 00:26:28,505 Déjame explicártelo claramente. 466 00:26:28,880 --> 00:26:31,633 Proyecto Max. 467 00:26:31,758 --> 00:26:33,193 Y aquí es donde debemos centrar nuestra atención. 468 00:26:33,217 --> 00:26:35,553 Savannah consiguió el clip perfecto de él anoche. 469 00:26:35,887 --> 00:26:37,180 Mira esto. 470 00:26:38,890 --> 00:26:39,890 Sí. 471 00:26:40,808 --> 00:26:41,808 Ese es Max. 472 00:26:42,893 --> 00:26:44,603 ¿No es increíble? Todo el mundo lo adora. 473 00:26:44,728 --> 00:26:46,188 Él es el cabecilla de Sunshine. 474 00:26:46,857 --> 00:26:48,983 Lennie ha estado trabajando en él toda la semana. 475 00:26:50,610 --> 00:26:51,903 Y ahora, después de este momento 476 00:26:52,028 --> 00:26:53,863 Lennie necesita conseguir una entrevista. 477 00:26:53,988 --> 00:26:57,533 Y luego tendremos el antes y el después de su viaje eterno. 478 00:26:57,867 --> 00:26:59,910 No puedo creer que ella lo hizo llorar. 479 00:27:00,870 --> 00:27:02,872 Él llora... ellos compran. 480 00:27:27,355 --> 00:27:28,398 ¿Quieres una entrevista? 481 00:27:29,648 --> 00:27:30,648 Aquí está tu entrevista. 482 00:27:36,865 --> 00:27:38,282 Son juegos de guerreros. 483 00:27:38,867 --> 00:27:39,867 ¡Guau! 484 00:27:40,368 --> 00:27:41,368 Juegos de guerreros 485 00:27:41,870 --> 00:27:43,955 Max, son juegos de guerreros. 486 00:27:44,080 --> 00:27:45,082 Son juegos de guerreros 487 00:27:45,207 --> 00:27:46,332 Vamos a salir de aquí 488 00:27:46,457 --> 00:27:47,458 Vamos 489 00:27:49,127 --> 00:27:50,127 ¿Cual es la linea? 490 00:27:50,170 --> 00:27:52,255 Por cierto, todavía voy a ganar esto para ti. 491 00:27:52,380 --> 00:27:53,420 - Para Rowe... - para Rowe 492 00:27:53,507 --> 00:27:54,632 No para ti 493 00:27:54,757 --> 00:27:55,757 No es para ti, amigo 494 00:27:59,887 --> 00:28:00,887 ¡Empieza! 495 00:28:02,140 --> 00:28:03,140 ¡No! 496 00:28:06,227 --> 00:28:07,228 Está bien, corte. 497 00:28:19,657 --> 00:28:21,367 Hombre, qué distancia tan corta 498 00:28:21,492 --> 00:28:23,160 Hombre, qué pase tan corto 499 00:28:26,288 --> 00:28:27,568 ¿Ves lo corta que era esa bolsa? 500 00:28:28,207 --> 00:28:29,207 Eso fue corto 501 00:28:29,917 --> 00:28:31,668 ¿Ves lo corto que es ese círculo verde? 502 00:28:33,170 --> 00:28:34,672 La Sociedad de Satanás 503 00:28:34,880 --> 00:28:37,550 La Sociedad de Satán 504 00:28:38,175 --> 00:28:39,175 505 00:28:44,515 --> 00:28:45,015 Dilo conmigo 506 00:28:45,142 --> 00:28:45,808 Proyecto Max 507 00:28:45,933 --> 00:28:47,227 Proyecto Max 508 00:28:47,352 --> 00:28:51,022 Todo el mundo tiene una historia 509 00:29:02,492 --> 00:29:06,412 ♪ -Amigo, podrías ser tú. - Podría ser yo. ♪ 510 00:29:06,578 --> 00:29:08,790 ♪ En otro universo seremos los protagonistas. ♪ 511 00:29:09,665 --> 00:29:12,335 ♪ Todo es cuestión del punto de vista, ♪ 512 00:29:12,543 --> 00:29:14,688 ♪ Sabes que matamos incluso cuando no estamos en la pantalla. ♪ 513 00:29:14,712 --> 00:29:15,755 ♪ ¡Dame eso! ♪ 514 00:29:16,338 --> 00:29:18,800 ♪ Hola, es un placer conocerte. Soy una especie de extra. ♪ 515 00:29:18,925 --> 00:29:21,052 ♪ Pero he tenido una semana loca. ♪ 516 00:29:21,177 --> 00:29:23,722 ¡Yo también! Mi kayak volcó... 517 00:29:23,930 --> 00:29:25,348 ♪ ¡Oye, me bauticé! ♪ 518 00:29:25,473 --> 00:29:27,142 ¡Charlie, sabíamos que eras verde! 519 00:29:28,183 --> 00:29:31,353 ♪ Solo danos la cámara, podemos ser los actores. ♪ 520 00:29:31,603 --> 00:29:33,940 ♪ Energía del personaje principal. ♪ 521 00:29:34,398 --> 00:29:35,775 ♪ Vamos, déjanos mostrarte. ♪ 522 00:29:35,900 --> 00:29:39,737 ♪ Rowe, antes de que te des cuenta, querrás tu lente sobre mí. ♪ 523 00:29:39,862 --> 00:29:40,488 ♪ ¡Yo! ♪ 524 00:29:40,655 --> 00:29:41,447 ♪ ¡Yo! ♪ 525 00:29:41,655 --> 00:29:42,655 ♪ ¡Yo! ♪ 526 00:29:42,698 --> 00:29:48,538 ♪ Todos tenemos una historia, no puedo esperar a contarte la mía. ♪ 527 00:29:49,163 --> 00:29:53,458 ♪ Soy la estrella de mi propia película, ¡Luces, cámara, acción! ♪ 528 00:29:54,127 --> 00:29:57,338 ♪ Estoy lista para mi primer plano, estoy lista para mi brillo, ♪ 529 00:29:57,463 --> 00:29:59,840 ♪ Acércate mucho a mí. ♪ 530 00:30:00,425 --> 00:30:04,345 ♪ Porque todos tienen, todos tienen una historia. ♪ 531 00:30:05,012 --> 00:30:06,763 ¡Johnny, tres, cuatro! 532 00:30:09,183 --> 00:30:10,643 ♪ Estaba leyendo a Mateo. ♪ 533 00:30:10,768 --> 00:30:12,228 ♪ Estaba en el baño. ♪ 534 00:30:12,353 --> 00:30:14,105 ♪ Estaba justo detrás de un árbol. ♪ 535 00:30:14,313 --> 00:30:15,022 ♪ ¿Por qué? ♪ 536 00:30:15,190 --> 00:30:16,942 ♪ Pero Lennie se golpea la cabeza, hay... ♪ 537 00:30:17,067 --> 00:30:18,317 ♪ No, ¿está muerta? ♪ 538 00:30:18,442 --> 00:30:20,445 ♪ Pero a nadie le importa, me raspé la rodilla. ♪ 539 00:30:21,487 --> 00:30:26,492 ♪ Desde nuestra llegada, hemos tenido avivamiento, incluso cuando no lo viste. ♪ 540 00:30:27,618 --> 00:30:30,913 ♪ Ahora que lo dices me pareces familiar, ♪ 541 00:30:31,247 --> 00:30:32,540 ♪ ¿Will? ¿Avery? ♪ 542 00:30:32,790 --> 00:30:34,458 ♪ ¡Diles quién eres! ♪ 543 00:30:34,583 --> 00:30:36,460 ♪ Todos tenemos una historia, ♪ 544 00:30:37,212 --> 00:30:39,547 ♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪ 545 00:30:40,757 --> 00:30:44,927 ♪ Soy la estrella de mi propia película, ¡Luces, cámara, acción! ♪ 546 00:30:45,553 --> 00:30:48,765 ♪ Estoy lista para mi primer plano, estoy lista para mi brillo, ♪ 547 00:30:48,973 --> 00:30:51,183 ♪ Desde detrás de escena. ♪ 548 00:30:51,767 --> 00:30:57,148 ♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪ 549 00:30:58,232 --> 00:31:01,987 ♪ Porque todos tienen, todos tienen una historia. ♪ 550 00:31:02,570 --> 00:31:05,240 ♪ Podrías ser tú, podría ser yo, ♪ 551 00:31:05,407 --> 00:31:08,242 ♪ Que alguien me ponga el número uno en la lista de convocados, ♪ 552 00:31:08,618 --> 00:31:11,078 ♪ Todo es cuestión del punto de vista ♪ 553 00:31:11,412 --> 00:31:14,373 ♪ No finjas que esta no será tu escena favorita. ♪ 554 00:31:44,403 --> 00:31:48,532 ♪ ¡Diles quién eres! ♪ 555 00:31:48,658 --> 00:31:50,827 ♪ Todos tenemos una historia, ♪ 556 00:31:51,493 --> 00:31:53,872 ♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪ 557 00:31:54,205 --> 00:31:58,752 ♪ Soy la estrella de mi propia película, ¡Luces, cámara, acción! ♪ 558 00:31:59,377 --> 00:32:02,588 ♪ Estoy lista para mi primer plano, estoy lista para mi brillo, ♪ 559 00:32:02,713 --> 00:32:05,215 ♪ Desde detrás de escena. ♪ 560 00:32:05,550 --> 00:32:10,262 ♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪ 561 00:32:12,182 --> 00:32:15,685 ♪ Todo el mundo tiene, todo el mundo tiene una historia. ♪ 562 00:32:16,602 --> 00:32:19,355 ♪ -Podrías ser tú. -Podría ser yo. ♪ 563 00:32:19,563 --> 00:32:21,773 ♪ En otro universo seremos los protagonistas. ♪ 44713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.