Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,702 --> 00:00:35,662
Bueno, no estoy seguro
de qué voy a filmar hoy.
2
00:00:35,995 --> 00:00:37,955
Lennie está haciendo algo
verdaderamente sagrado,
3
00:00:38,205 --> 00:00:40,542
Y aquí no pasa nada interesante, así que...
4
00:00:40,875 --> 00:00:42,502
Um, somos interesantes.
5
00:00:42,960 --> 00:00:44,337
Sí, súper interesante.
6
00:00:44,545 --> 00:00:45,338
¿En realidad?
7
00:00:45,505 --> 00:00:47,545
De todo esto, yo podría
fácilmente ser la estrella.
8
00:00:47,923 --> 00:00:51,845
♪ Amigo, podrías ser tú, podría ser yo. ♪
9
00:00:52,637 --> 00:00:54,847
♪ En otro universo
seríamos los protagonistas. ♪
10
00:00:55,723 --> 00:00:58,392
♪ Todo es cuestión del punto de vista, ♪
11
00:00:58,602 --> 00:01:00,746
♪ Sabes que matamos incluso
cuando no estamos en la pantalla. ♪
12
00:01:00,770 --> 00:01:01,813
♪ ¡Dame eso! ♪
13
00:01:02,397 --> 00:01:04,857
♪ Hola, es un placer conocerte.
Soy una especie de extra. ♪
14
00:01:04,982 --> 00:01:07,110
♪ Pero he tenido una semana loca. ♪
15
00:01:07,235 --> 00:01:09,778
¡Yo también! Mi kayak volcó...
16
00:01:09,987 --> 00:01:11,405
♪ ¡Oye, me bauticé! ♪
17
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
¡Charlie, sabíamos que eras verde!
18
00:01:14,242 --> 00:01:17,412
♪ Solo danos la cámara,
podemos ser los actores. ♪
19
00:01:17,662 --> 00:01:19,997
♪ Energía del personaje principal. ♪
20
00:01:20,457 --> 00:01:21,833
♪ Vamos, déjanos mostrarte. ♪
21
00:01:21,958 --> 00:01:25,795
♪ Rowe, antes de que te des
cuenta, querrás tu lente sobre mí. ♪
22
00:01:25,920 --> 00:01:26,545
♪ ¡Yo! ♪
23
00:01:26,712 --> 00:01:27,505
♪ ¡Yo! ♪
24
00:01:27,713 --> 00:01:28,713
♪ ¡Yo! ♪
25
00:01:28,757 --> 00:01:34,595
♪ Todos tenemos una historia, no
puedo esperar a contarte la mía. ♪
26
00:01:35,222 --> 00:01:39,517
♪ Soy la estrella de mi propia
película, ¡Luces, cámara, acción! ♪
27
00:01:40,185 --> 00:01:43,395
♪ Estoy lista para mi primer
plano, estoy lista para mi brillo, ♪
28
00:01:43,522 --> 00:01:45,898
♪ Acércate mucho a mí. ♪
29
00:01:46,482 --> 00:01:50,403
♪ Porque todos tienen,
todos tienen una historia. ♪
30
00:01:51,403 --> 00:01:53,799
Entonces, ¿dónde estaban todos ustedes cuando
sucedieron todas las cosas importantes?
31
00:01:53,823 --> 00:01:54,865
Literalmente, aquí mismo.
32
00:01:54,990 --> 00:01:55,575
¿En realidad?
33
00:01:55,700 --> 00:01:57,452
Hemos estado saltando de las mesas,
34
00:01:57,577 --> 00:02:00,217
Dando vueltas por todos lados,
aún no es lo suficientemente bueno.
35
00:02:00,497 --> 00:02:02,248
Espera, Johnny, ¡tres, cuatro!
36
00:02:05,377 --> 00:02:06,837
♪ Estaba leyendo a Mateo. ♪
37
00:02:06,962 --> 00:02:08,420
♪ Estaba en el baño. ♪
38
00:02:08,547 --> 00:02:10,298
♪ Estaba justo detrás de un árbol. ♪
39
00:02:10,507 --> 00:02:11,215
♪ ¿Por qué? ♪
40
00:02:11,382 --> 00:02:13,133
♪ Pero Lennie se golpea la cabeza, hay... ♪
41
00:02:13,258 --> 00:02:14,510
♪ No, ¿está muerta? ♪
42
00:02:14,635 --> 00:02:16,637
♪ Pero a nadie le importa,
me raspé la rodilla. ♪
43
00:02:17,680 --> 00:02:22,685
♪ Desde nuestra llegada, hemos tenido
avivamiento, incluso cuando no lo viste. ♪
44
00:02:22,810 --> 00:02:26,730
♪ Ahora que lo dices me pareces familiar, ♪
45
00:02:26,857 --> 00:02:28,567
♪ ¿Will? ¿Avery? ♪
46
00:02:29,108 --> 00:02:30,777
♪ ¡Diles quién eres! ♪
47
00:02:30,902 --> 00:02:32,778
♪ Todos tenemos una historia, ♪
48
00:02:33,530 --> 00:02:35,865
♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪
49
00:02:37,075 --> 00:02:41,245
♪ Soy la estrella de mi propia
película, ¡Luces, cámara, acción! ♪
50
00:02:41,872 --> 00:02:45,082
♪ Estoy lista para mi primer
plano, estoy lista para mi brillo, ♪
51
00:02:45,292 --> 00:02:47,502
♪ Desde detrás de escena. ♪
52
00:02:48,085 --> 00:02:53,465
♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪
53
00:02:54,550 --> 00:02:58,303
♪ Porque todos tienen,
todos tienen una historia. ♪
54
00:02:58,888 --> 00:03:01,557
♪ Podrías ser tú, podría ser yo, ♪
55
00:03:01,723 --> 00:03:04,560
♪ Que alguien me ponga el número
uno en la lista de convocados, ♪
56
00:03:04,935 --> 00:03:07,397
♪ Todo es cuestión del punto de vista ♪
57
00:03:07,730 --> 00:03:10,692
♪ No finjas que esta no
será tu escena favorita. ♪
58
00:03:40,722 --> 00:03:44,850
♪ ¡Diles quién eres! ♪
59
00:03:44,975 --> 00:03:47,145
♪ Todos tenemos una historia, ♪
60
00:03:47,812 --> 00:03:50,188
♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪
61
00:03:50,523 --> 00:03:55,068
♪ Soy la estrella de mi propia
película, ¡Luces, cámara, acción! ♪
62
00:03:55,695 --> 00:03:58,907
♪ Estoy lista para mi primer
plano, estoy lista para mi brillo, ♪
63
00:03:59,032 --> 00:04:01,533
♪ Desde detrás de escena. ♪
64
00:04:01,867 --> 00:04:06,580
♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪
65
00:04:08,498 --> 00:04:12,003
♪ Todo el mundo tiene, todo
el mundo tiene una historia. ♪
66
00:04:16,967 --> 00:04:17,967
¡Vamos!
67
00:04:18,425 --> 00:04:20,260
♪ He estado en las cimas de las montañas ♪
68
00:04:20,637 --> 00:04:22,763
♪ He estado en valles bajos ♪
69
00:04:23,097 --> 00:04:26,977
♪ He estado en el medio,
sin ningún lugar a donde ir ♪
70
00:04:27,393 --> 00:04:29,728
♪ Te he sentido a mi alrededor ♪
71
00:04:29,895 --> 00:04:32,398
♪ Y me sentí completamente solo, pero yo ♪
72
00:04:32,648 --> 00:04:35,777
♪ Siempre vuelvo a casa ♪
73
00:04:36,152 --> 00:04:40,657
♪ Porque sé que fuimos hechos para esto ♪
74
00:04:40,823 --> 00:04:42,908
♪ Saltar y volar y caer y luego ♪
75
00:04:43,117 --> 00:04:45,412
♪ Para levantarnos el
uno al otro de nuevo ♪
76
00:04:45,662 --> 00:04:49,790
♪ Sé que fuimos hechos para esto ♪
77
00:04:50,165 --> 00:04:51,917
♪ Saltar y volar y caer ♪
78
00:04:52,335 --> 00:04:54,170
♪ Y sobre todo ♪
79
00:04:54,295 --> 00:04:55,295
♪ Amar ♪
80
00:04:55,463 --> 00:04:58,257
♪ Amar y ser amado ♪
81
00:04:58,883 --> 00:05:00,843
♪ Amar, amar ♪
82
00:05:01,093 --> 00:05:03,428
♪ Fuimos hechos para esto ♪
83
00:05:03,553 --> 00:05:05,473
♪ Amar, amar ♪
84
00:05:05,598 --> 00:05:07,308
♪ Y ser amado ♪
85
00:05:08,183 --> 00:05:10,185
♪ Amar, amar ♪
86
00:05:10,520 --> 00:05:12,980
♪ Fuimos hechos para esto ♪
87
00:05:16,692 --> 00:05:17,692
Shhh.
88
00:05:21,697 --> 00:05:23,700
- Oye, ¿puedo ir? - Adelante.
89
00:05:24,408 --> 00:05:25,702
Sólo ve, ve, ve.
90
00:05:28,788 --> 00:05:29,955
¿Qué te pasa?
91
00:05:30,707 --> 00:05:32,018
¿Estás planeando un robo o algo así?
92
00:05:32,042 --> 00:05:35,168
Sí, en realidad, de ahí el
color negro total y el sigiloso.
93
00:05:37,755 --> 00:05:42,802
Bueno, ya sabes, eso
sólo funciona de noche.
94
00:05:44,762 --> 00:05:47,848
Si, ves, por eso te necesito.
95
00:05:48,682 --> 00:05:51,018
Necesito entrar a la oficina de David.
96
00:05:55,188 --> 00:05:56,188
Bueno.
97
00:05:58,192 --> 00:05:59,318
¿No quieres saber por qué?
98
00:05:59,568 --> 00:06:00,568
Estoy bien.
99
00:06:10,788 --> 00:06:12,148
Deja de intentar ser tan discreto.
100
00:06:12,707 --> 00:06:14,667
Camina como si se
supusiera que debes estar aquí.
101
00:06:14,708 --> 00:06:15,543
La confianza es clave.
102
00:06:15,668 --> 00:06:16,668
Está bien.
103
00:06:16,835 --> 00:06:19,047
Bien. ¿Qué estás haciendo?
104
00:06:19,588 --> 00:06:20,588
Masticar chicle falso.
105
00:06:21,298 --> 00:06:22,298
No hagas eso
106
00:06:24,927 --> 00:06:25,927
Bueno, esto es todo.
107
00:06:27,763 --> 00:06:30,475
¿Qué hacemos? ¿Nos gusta la
tarjeta de crédito en la puerta?
108
00:06:30,600 --> 00:06:32,080
Nunca he forzado una cerradura antes.
109
00:06:47,073 --> 00:06:48,408
¿Qué estamos buscando?
110
00:06:49,160 --> 00:06:52,288
Probablemente como una caja
fuerte o una caja de seguridad.
111
00:06:59,962 --> 00:07:00,755
Esta bloqueado
112
00:07:00,963 --> 00:07:01,963
No me lo digas
113
00:07:09,013 --> 00:07:10,515
Vamos, vamos. Detrás del escritorio.
114
00:07:12,057 --> 00:07:13,517
- ¡Panda! - ¿Qué haces aquí?
115
00:07:13,893 --> 00:07:17,647
Oye, sólo estoy tratando
de ayudarte, hombre.
116
00:07:17,772 --> 00:07:18,480
Sólo estoy tratando de ayudarte.
117
00:07:18,605 --> 00:07:20,483
Oye, escúchame, ¿de acuerdo?
118
00:07:23,235 --> 00:07:25,697
Alguien está intentando
sabotear el concurso de talentos.
119
00:07:25,988 --> 00:07:27,282
Lo sé, lo sé.
120
00:07:27,490 --> 00:07:30,242
Escucha, estoy hablando de
bombas fétidas, bombas de purpurina,
121
00:07:30,743 --> 00:07:33,078
Todas las demás bombas no peligrosas.
122
00:07:33,328 --> 00:07:34,413
Sinvergüenzas.
123
00:07:34,538 --> 00:07:35,683
- Sí, hombre.
- Tenemos que ponerle fin a esto.
124
00:07:35,707 --> 00:07:36,766
No, escucha, escucha, escucha.
125
00:07:36,790 --> 00:07:38,960
Los tipos a los que estoy
tratando de acusar, ¿verdad?
126
00:07:39,418 --> 00:07:40,795
Son personas muy poderosas.
127
00:07:41,253 --> 00:07:42,297
Gente muy poderosa.
128
00:07:42,588 --> 00:07:44,257
Tienen ojos por todas partes, ¿verdad?
129
00:07:45,132 --> 00:07:46,132
Farolas de la calle.
130
00:07:46,633 --> 00:07:47,260
Sí.
131
00:07:47,427 --> 00:07:48,845
Cordones. Exactamente.
132
00:07:49,137 --> 00:07:50,739
Mira, por esto no me gustan
los ventiladores de techo.
133
00:07:50,763 --> 00:07:51,972
Exactamente, mi hombre.
134
00:07:52,182 --> 00:07:53,502
La corrupción viene desde arriba.
135
00:07:53,598 --> 00:07:54,868
Quiero decir, mira este tablero.
136
00:07:54,892 --> 00:07:55,893
Es un encubrimiento.
137
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
Es un encubrimiento.
138
00:07:57,687 --> 00:07:59,313
Estas ardillas están escondiendo algo.
139
00:07:59,688 --> 00:08:00,898
Puedes resolverlo, ¿verdad?
140
00:08:01,107 --> 00:08:01,773
Vamos a ver.
141
00:08:01,940 --> 00:08:04,193
Ya sabes, mira amado. Amado.
142
00:08:04,652 --> 00:08:05,778
Debe ser un anagrama.
143
00:08:08,530 --> 00:08:09,990
Sabed, amados.
144
00:08:10,867 --> 00:08:11,867
Amado.
145
00:08:12,493 --> 00:08:13,870
¡La Sociedad de Satanás!
146
00:08:14,245 --> 00:08:15,997
¡No! No es la Sociedad de Satán.
147
00:08:16,205 --> 00:08:17,205
Sociedad de Satanás.
148
00:08:17,665 --> 00:08:18,745
Sí, la Sociedad de Satanás.
149
00:08:18,832 --> 00:08:20,184
Y déjame decirte que
sus bolsillos están llenos.
150
00:08:20,208 --> 00:08:21,269
Consiguieron batas de Gucci.
151
00:08:21,293 --> 00:08:22,420
- Horcas de diamante. - No.
152
00:08:22,545 --> 00:08:26,007
Quieren convertir todo este
lugar en un centro comercial.
153
00:08:26,132 --> 00:08:27,383
- No... esos monstruos. - Sí.
154
00:08:27,675 --> 00:08:28,835
Sí, exacto. Ven aquí, hombre.
155
00:08:28,968 --> 00:08:30,845
¿Sabes qué? ¿Qué vamos a hacer, Bog?
156
00:08:30,970 --> 00:08:32,263
Tenemos que detener esto.
157
00:08:33,055 --> 00:08:33,763
¿Sabes qué, Bog?
158
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
¿Qué? ¡Dime!
159
00:08:35,600 --> 00:08:38,018
¡Estoy tan enojado!
160
00:08:38,352 --> 00:08:39,853
¡Estoy tan molesto!
161
00:08:40,103 --> 00:08:42,063
Sabes, simplemente me
hace pensar: "¡Hombre!".
162
00:08:42,188 --> 00:08:43,648
¡Bog, hazlo tú! ¡Vamos!
163
00:08:44,483 --> 00:08:46,652
Sí. Es más difícil que
eso. Vamos. Exprésate.
164
00:08:47,278 --> 00:08:48,278
¡Bog, sácalo!
165
00:08:50,740 --> 00:08:52,032
Dios mío. Está bien.
166
00:08:54,827 --> 00:08:56,328
Buen trabajo, Bog.
167
00:08:56,537 --> 00:08:58,038
Voy por ti, Sociedad Satánica.
168
00:08:58,497 --> 00:08:59,873
Bog, viene por ti.
169
00:09:00,082 --> 00:09:01,082
Ven aquí.
170
00:09:01,292 --> 00:09:02,502
Oye, mira...
171
00:09:05,378 --> 00:09:06,505
Todo va a estar bien.
172
00:09:07,088 --> 00:09:08,168
Oye, sólo respira, respira.
173
00:09:08,548 --> 00:09:10,175
Está bien. Me siento mejor.
174
00:09:11,010 --> 00:09:12,250
- Me siento mejor. - Me alegro.
175
00:09:13,095 --> 00:09:14,095
Oye, oye. ¡Oye!
176
00:09:14,555 --> 00:09:16,315
¿Qué vamos a hacer
con la Sociedad de Satán?
177
00:09:16,932 --> 00:09:18,517
Confío en que lo resolverás.
178
00:09:18,642 --> 00:09:19,642
Ey...
179
00:09:21,562 --> 00:09:23,122
¡Cuidado con los ventiladores de techo!
180
00:09:24,357 --> 00:09:25,357
Entiendo.
181
00:09:32,615 --> 00:09:34,015
Probablemente debería limpiar esto.
182
00:09:39,663 --> 00:09:40,663
Eso fue épico.
183
00:09:40,832 --> 00:09:41,498
Sí.
184
00:09:41,623 --> 00:09:42,623
Ese hombre está loco.
185
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Ey.
186
00:09:49,215 --> 00:09:51,734
¿Así que hicimos todo eso para que
puedas revisar tu feed de Instagram?
187
00:09:51,758 --> 00:09:52,427
¿Es eso lo que está pasando?
188
00:09:52,552 --> 00:09:53,552
No. No, no, no, no.
189
00:09:53,593 --> 00:09:54,593
¿No?
190
00:09:56,388 --> 00:09:57,388
¿Qué está sucediendo?
191
00:10:02,227 --> 00:10:04,647
No quiero que nadie sepa
esto, pero es mi cumpleaños.
192
00:10:05,147 --> 00:10:09,652
Y ese suele ser el único día del año
en que recibo noticias de mi madre.
193
00:10:10,903 --> 00:10:12,903
No todos los años, pero
sí la mayoría de los años.
194
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Guau.
195
00:10:15,658 --> 00:10:16,742
Sí.
196
00:10:18,493 --> 00:10:20,179
Quiero decir, ¿por qué
no le dijiste a Karla?
197
00:10:20,203 --> 00:10:22,516
Estoy seguro de que ella habría sido lo suficientemente
humana como para darte el teléfono por un segundo.
198
00:10:22,540 --> 00:10:25,083
No quiero que ella sepa
de la situación con mi mamá.
199
00:10:27,293 --> 00:10:28,973
¿Entonces no quieres que Savannah lo sepa?
200
00:10:29,422 --> 00:10:30,422
Exactamente.
201
00:10:31,132 --> 00:10:34,302
Me gustaría que Savannah supiera
lo menos posible sobre mi vida.
202
00:10:35,302 --> 00:10:36,595
No te culpo.
203
00:10:40,265 --> 00:10:41,265
¿Entonces?
204
00:10:42,643 --> 00:10:44,145
¿Ella dijo algo?
205
00:10:45,688 --> 00:10:46,855
No puedo...
206
00:10:47,482 --> 00:10:48,482
mirar.
207
00:10:49,858 --> 00:10:50,858
Tres, dos, uno.
208
00:10:52,695 --> 00:10:54,072
Vamos. Está bien.
209
00:10:54,697 --> 00:10:55,697
¿Listo?
210
00:10:58,700 --> 00:11:01,287
Tres, dos, uno.
211
00:11:10,503 --> 00:11:11,503
Oye, es... oye.
212
00:11:11,838 --> 00:11:12,840
Está bien.
213
00:11:13,298 --> 00:11:14,578
Aún es temprano. Aún hay tiempo.
214
00:11:15,342 --> 00:11:16,885
Sí. Sí, tienes razón.
215
00:11:17,595 --> 00:11:18,595
-Sí.-Y no me lo esperaba.
216
00:11:18,720 --> 00:11:19,805
Está bien si ella no llama.
217
00:11:22,475 --> 00:11:23,475
No, no lo es.
218
00:11:27,647 --> 00:11:28,647
Hola, chicos.
219
00:11:29,482 --> 00:11:31,650
¡Es Warrior Games! ¡Guau!
220
00:11:33,193 --> 00:11:33,860
Juegos de guerreros.
221
00:11:33,985 --> 00:11:34,985
Max, somos Warrior Games.
222
00:11:35,362 --> 00:11:36,762
- Son Juegos de Guerreros. - Vamos.
223
00:11:36,822 --> 00:11:37,822
Son juegos de guerreros.
224
00:11:38,365 --> 00:11:39,445
Juegos de guerreros. ¡Guau!
225
00:11:42,285 --> 00:11:44,122
Aweegaway, guerreros.
226
00:11:44,705 --> 00:11:46,707
El Día del Guerrero está por comenzar.
227
00:11:49,710 --> 00:11:53,338
El relevo para terminar todos los relevos.
228
00:11:54,340 --> 00:11:55,340
¡Sí!
229
00:11:55,925 --> 00:11:57,008
¿Qué estás haciendo?
230
00:11:57,718 --> 00:11:58,802
Jardín.
231
00:11:59,845 --> 00:12:02,557
El blasfemo bautismal sigue en libertad.
232
00:12:02,682 --> 00:12:04,451
Este es un delito que
se castiga con la muerte.
233
00:12:04,475 --> 00:12:06,768
No, Bog. No. No. Nadie muere.
234
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Nadie muere
235
00:12:08,687 --> 00:12:10,539
Es solo una broma que
probablemente alguien está haciendo.
236
00:12:10,563 --> 00:12:11,563
Bromas para niños.
237
00:12:11,690 --> 00:12:12,690
Bromas, está bien.
238
00:12:16,778 --> 00:12:17,778
¡Está bien!
239
00:12:17,988 --> 00:12:20,867
Los Juegos de Guerreros
están a punto de comenzar.
240
00:12:21,825 --> 00:12:22,825
¡Guau!
241
00:12:22,910 --> 00:12:23,910
¡Guau!
242
00:12:25,370 --> 00:12:26,747
Sal de ahí.
243
00:12:29,333 --> 00:12:30,417
Oye. ¿Estás bien?
244
00:12:31,252 --> 00:12:32,252
Sí. No lo hice...
245
00:12:33,128 --> 00:12:34,606
Me siento como si estuviera flotando.
246
00:12:34,630 --> 00:12:35,630
Es tan raro.
247
00:12:36,007 --> 00:12:37,007
Te voy a ganar.
248
00:12:41,720 --> 00:12:45,808
El primer juego es Back to Back...
249
00:12:46,517 --> 00:12:47,727
Carrera de globos.
250
00:12:50,520 --> 00:12:52,648
Por cierto, todavía
voy a ganar esto para ti.
251
00:12:52,773 --> 00:12:56,485
Amigo, ni siquiera
estamos en el mismo equipo.
252
00:13:01,698 --> 00:13:04,618
Es hora del lanzamiento de huevos.
253
00:13:05,995 --> 00:13:07,287
¡Cooperar!
254
00:13:13,293 --> 00:13:15,087
¡Es hora de usar la carretilla!
255
00:13:15,922 --> 00:13:17,590
¡Vamos, vamos!
256
00:13:22,720 --> 00:13:25,848
¡Por fin, el cubo de agua!
257
00:13:28,267 --> 00:13:30,143
¡Vamos, a correr! ¡Vamos!
258
00:13:33,813 --> 00:13:34,933
Él está haciendo volteretas.
259
00:13:35,858 --> 00:13:37,652
¡No me decepciones! ¡No me decepciones!
260
00:13:37,777 --> 00:13:39,445
¡Estará muy reñido!
261
00:13:45,200 --> 00:13:49,705
¡Y Crimson Angels son declarados ganadores!
262
00:14:22,738 --> 00:14:24,490
Max, ¿a dónde me llevas?
263
00:14:25,448 --> 00:14:27,134
¿Por qué tengo que
mantener los ojos cerrados?
264
00:14:27,158 --> 00:14:28,158
Un poco más lejos.
265
00:14:28,243 --> 00:14:29,243
Tienes que entrar allí.
266
00:14:29,287 --> 00:14:30,287
Es una broma.
267
00:14:31,038 --> 00:14:31,913
¡No puedes hacer eso!
268
00:14:32,038 --> 00:14:33,266
Lo siento, lo siento. Aquí vamos.
269
00:14:33,290 --> 00:14:34,330
Ahora tienes un paso real.
270
00:14:34,417 --> 00:14:35,292
Ahora no te creo.
271
00:14:35,417 --> 00:14:36,960
Justo... ahí.
272
00:14:37,085 --> 00:14:38,085
Ahí lo tienes. Muy bien.
273
00:14:38,170 --> 00:14:39,170
Muy bien. Vamos.
274
00:14:39,588 --> 00:14:41,708
- Está bien, estamos muy cerca. Muy cerca.
- ¿De qué?
275
00:14:41,798 --> 00:14:43,598
Está bien, voy a
necesitar que te pares aquí.
276
00:14:43,717 --> 00:14:45,093
No toques nada. Quédate aquí.
277
00:14:45,802 --> 00:14:47,322
¿De acuerdo? Mantén los ojos cerrados.
278
00:14:47,597 --> 00:14:48,305
Max, están cerrados.
279
00:14:48,430 --> 00:14:49,180
- Mantenlos cerrados.- Máx.
280
00:14:49,390 --> 00:14:50,590
Mantenlos cerrados. Está bien.
281
00:14:51,183 --> 00:14:54,478
Un segundo. Y... abierto.
282
00:14:57,063 --> 00:14:58,063
Bienvenido.
283
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
¿Qué es esto?
284
00:15:00,067 --> 00:15:01,652
Solo un montón de basura que robé.
285
00:15:02,152 --> 00:15:03,152
¿En realidad?
286
00:15:03,362 --> 00:15:04,362
No.
287
00:15:04,905 --> 00:15:07,198
David es un poco raro, pero
también es bastante genial.
288
00:15:08,075 --> 00:15:09,075
Me dio todas estas cosas.
289
00:15:10,368 --> 00:15:11,578
Hice una sala de ira.
290
00:15:12,287 --> 00:15:14,290
Una zona de furia, más bien.
291
00:15:16,542 --> 00:15:17,668
No sé qué es eso.
292
00:15:19,127 --> 00:15:20,727
Bueno. Entonces, cuando era más joven...
293
00:15:21,797 --> 00:15:22,882
Había esto...
294
00:15:24,090 --> 00:15:26,403
Depósito de chatarra, justo al lado
de uno de mis hogares de acogida.
295
00:15:26,427 --> 00:15:30,638
Y yo siempre iba y me lamentaba
por estas cosas durante horas.
296
00:15:31,223 --> 00:15:35,060
Siempre me hizo sentir mucho
mejor simplemente sacarlo todo de mí.
297
00:15:35,643 --> 00:15:38,003
¿Verdad? Ahora bien, no sé
cómo era la casa de tu infancia,
298
00:15:38,438 --> 00:15:39,958
Pero tengo una idea de cómo se sintió.
299
00:15:40,607 --> 00:15:42,442
Entonces hice esta sala de estar,
300
00:15:43,110 --> 00:15:46,988
que ahora se parece un poco, inquietantemente,
a la sala de estar de mi infancia.
301
00:15:47,907 --> 00:15:49,027
Me estoy dando cuenta ahora.
302
00:15:49,950 --> 00:15:53,703
Pero lo hice porque sé que también
hay que sacar algunas de esas cosas.
303
00:15:53,828 --> 00:15:57,373
Max, Max, lo juro. Estoy en
paz. Lo he dejado ir por completo.
304
00:15:57,498 --> 00:15:59,752
¿Que tu mamá no te llame en
tu cumpleaños? No está bien.
305
00:16:00,543 --> 00:16:01,962
Está bien estar molesto por eso.
306
00:16:02,087 --> 00:16:02,755
No estoy enojado.
307
00:16:03,005 --> 00:16:04,798
Pero hay que dejarse llevar.
308
00:16:04,923 --> 00:16:07,723
Y tengo la sensación de que nunca
te has permitido hacer eso, ¿verdad?
309
00:16:10,053 --> 00:16:11,813
Eso me lleva al siguiente
punto. Un segundo.
310
00:16:16,393 --> 00:16:17,393
Feliz cumpleaños.
311
00:16:19,688 --> 00:16:24,902
Bien, entonces lo que quieres hacer es
canalizar toda esa ira que has acumulado.
312
00:16:25,027 --> 00:16:26,421
Y una vez que lo sientas, simplemente...
313
00:16:26,445 --> 00:16:28,006
No puedo. Lo siento. No
puedo. No puedo hacerlo.
314
00:16:28,030 --> 00:16:31,200
Oye, ¿qué te parece
esto? Mírame, inténtalo.
315
00:16:32,075 --> 00:16:33,993
Y luego veremos cómo
te sientes, ¿de acuerdo?
316
00:16:34,870 --> 00:16:36,122
Aquí tienes. Ahora,
317
00:16:38,207 --> 00:16:41,607
Esos meses en los que tuve que mentirle a
Charlie sobre dónde estaba nuestro padre...
318
00:16:44,797 --> 00:16:47,800
o todas esas veces que
no teníamos comida en casa?
319
00:16:50,343 --> 00:16:51,345
Está bien.
320
00:16:53,347 --> 00:16:54,347
Tu turno.
321
00:16:55,765 --> 00:16:56,765
Vamos.
322
00:17:03,107 --> 00:17:04,107
Tú puedes hacerlo.
323
00:17:07,737 --> 00:17:11,030
Todo lo que quieras, está abierto.
324
00:17:15,077 --> 00:17:17,747
Está bien. No está mal.
Puedes hacerlo mejor.
325
00:17:18,330 --> 00:17:19,330
Aquí tienes.
326
00:17:19,832 --> 00:17:20,832
Bien.
327
00:17:21,458 --> 00:17:22,667
Bien. Bien.
328
00:17:23,543 --> 00:17:25,962
Vamos, Lennie, ahí
tienes. Ahí tienes. Sigue así.
329
00:17:27,213 --> 00:17:28,533
Déjalo salir todo, Lennie. Vamos.
330
00:17:31,718 --> 00:17:35,472
Está bien. Está bien, vamos, Lennie.
331
00:17:37,975 --> 00:17:40,102
Vamos, Lennie, tú puedes. Vamos.
332
00:17:41,770 --> 00:17:44,188
Bien. Dale la vuelta a
algunas cosas. ¡Vamos!
333
00:17:44,940 --> 00:17:47,483
Bien, Lennie. Vamos. Siéntelo.
334
00:17:56,868 --> 00:17:58,287
Oye, está bien.
335
00:17:58,870 --> 00:18:00,122
Estoy muy orgulloso de ti.
336
00:18:04,585 --> 00:18:07,420
Lo hiciste. Lo hiciste. Lo dejaste ir.
337
00:18:10,257 --> 00:18:11,967
Sólo respira. Sólo respira.
338
00:18:15,845 --> 00:18:17,932
Me encanta lo que has hecho con el lugar.
339
00:18:23,520 --> 00:18:24,522
¿Sabes que?
340
00:18:25,522 --> 00:18:26,773
Voy a llamarla.
341
00:18:27,232 --> 00:18:28,317
¿La vas a llamar?
342
00:18:28,733 --> 00:18:29,442
Sí.
343
00:18:29,652 --> 00:18:30,693
Como debe ser.
344
00:18:31,027 --> 00:18:33,387
El horario telefónico terminó,
pero puedo dejar un mensaje.
345
00:18:34,447 --> 00:18:35,490
¿Horario de teléfono?
346
00:18:36,408 --> 00:18:38,618
Centro penitenciario para mujeres.
347
00:18:38,743 --> 00:18:40,953
Me gustaría dejar un
mensaje para Beth Lawrence.
348
00:18:41,705 --> 00:18:42,998
Recluso 41658.
349
00:18:43,748 --> 00:18:44,748
Adelante.
350
00:18:44,792 --> 00:18:47,002
Hola mamá. Es mi cumpleaños.
351
00:18:47,752 --> 00:18:48,752
Tú lo sabes.
352
00:18:49,922 --> 00:18:51,242
Entonces ¿por qué no has llamado?
353
00:18:52,925 --> 00:18:55,843
Literalmente te pido una llamada
al año y ni siquiera puedes...
354
00:19:01,767 --> 00:19:03,102
Estoy enojado, mamá.
355
00:19:04,978 --> 00:19:07,022
Estoy muy enojado contigo.
356
00:19:09,232 --> 00:19:11,860
Realmente me arruinaste, por tu culpa,
357
00:19:11,985 --> 00:19:14,195
Espero menos.
358
00:19:15,447 --> 00:19:19,785
Espero menos. Creo que merezco menos.
359
00:19:22,370 --> 00:19:24,748
Por eso estoy tan...
360
00:19:26,750 --> 00:19:30,170
Agradecido de que no seas
tú quien escribe mi historia.
361
00:19:32,713 --> 00:19:35,092
Mamá, te perdono.
362
00:19:35,675 --> 00:19:36,677
Incluso si no lo sientes.
363
00:19:38,303 --> 00:19:41,640
Si nunca te arrepientes, te perdono.
364
00:19:43,392 --> 00:19:45,143
No me cuesta nada amarte.
365
00:19:45,643 --> 00:19:48,438
Me cuesta todo aferrarme
a este dolor, así que...
366
00:19:49,773 --> 00:19:50,773
Te amo.
367
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
Bueno.
368
00:19:55,695 --> 00:19:56,695
Adios, mamá.
369
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Pregúntame otra vez.
370
00:20:03,578 --> 00:20:05,955
Nunca me he defendido.
371
00:20:06,332 --> 00:20:09,042
¿Nunca me he defendido?
372
00:20:48,957 --> 00:20:50,250
♪ No hables ♪
373
00:20:52,168 --> 00:20:53,295
♪ No te muevas ♪
374
00:20:53,878 --> 00:20:57,548
♪ Solo quiero memorizarte ♪
375
00:21:01,762 --> 00:21:03,180
♪ ¿Eres real? ♪
376
00:21:04,890 --> 00:21:06,182
♪ ¿Es esto cierto? ♪
377
00:21:06,725 --> 00:21:10,520
♪ ¿Realmente puedo apoyarme en ti? ♪
378
00:21:13,482 --> 00:21:16,360
♪ ¿Podrían dos errores hacer un acierto? ♪
379
00:21:16,902 --> 00:21:19,445
♪ No puedo decirte por qué ♪
380
00:21:19,570 --> 00:21:23,242
♪ Pero creo que podríamos ♪
381
00:21:23,492 --> 00:21:26,495
♪ Y yo ♪
382
00:21:27,495 --> 00:21:30,498
♪ nunca volverá a ser lo mismo ♪
383
00:21:31,542 --> 00:21:34,585
♪ De alguna manera, sucedimos ♪
384
00:21:34,712 --> 00:21:40,675
♪ ¿Estamos locos? ♪
385
00:21:41,593 --> 00:21:43,678
♪ ¿Dejar entrar a alguien alguna vez? ♪
386
00:21:44,722 --> 00:21:46,055
♪ -Da miedo♪ ♪-Es mágico ♪
387
00:21:46,180 --> 00:21:47,807
♪ Porque nunca lo he tenido ♪
388
00:21:47,932 --> 00:21:50,060
♪ Y no lo sé ♪
389
00:21:50,185 --> 00:21:54,022
♪ cómo termina nuestra historia ♪
390
00:21:55,690 --> 00:22:02,363
♪ Pero nunca volveré a ser el mismo ♪
391
00:22:09,162 --> 00:22:10,205
♪ Nunca ♪
392
00:22:11,498 --> 00:22:12,665
♪ Eres tan salvaje ♪
393
00:22:14,292 --> 00:22:16,293
♪ Y eres tan bueno ♪
394
00:22:16,420 --> 00:22:21,090
♪ No sé qué ves en mí ♪
395
00:22:22,967 --> 00:22:25,928
♪ Necesito saber si debo acercarme ♪
396
00:22:26,053 --> 00:22:28,848
♪ o simplemente debería irme ♪
397
00:22:29,057 --> 00:22:32,518
♪ No puedo creer que esté pasando ♪
398
00:22:33,145 --> 00:22:35,147
♪ Estamos sucediendo ♪
399
00:22:36,188 --> 00:22:39,108
♪ ¿Podrían dos errores hacer un acierto? ♪
400
00:22:39,400 --> 00:22:42,362
♪ No puedo decirte por qué ♪
401
00:22:42,612 --> 00:22:45,740
♪ Pero creo que podríamos ♪
402
00:22:45,865 --> 00:22:49,327
♪ Y yo ♪
403
00:22:50,620 --> 00:22:53,582
♪ nunca volverá a ser lo mismo ♪
404
00:22:53,707 --> 00:22:57,168
♪ De alguna manera, sucedimos ♪
405
00:22:57,710 --> 00:23:03,592
♪ ¿Estamos locos? ♪
406
00:23:03,800 --> 00:23:06,512
♪ ¿Dejar entrar a alguien alguna vez? ♪
407
00:23:07,012 --> 00:23:08,555
♪ -Da miedo♪ ♪-Es mágico ♪
408
00:23:08,722 --> 00:23:10,182
♪ Porque nunca lo he tenido ♪
409
00:23:10,307 --> 00:23:12,517
♪ Y no lo sé ♪
410
00:23:12,725 --> 00:23:16,062
♪ cómo termina nuestra historia ♪
411
00:23:18,148 --> 00:23:20,567
♪ Pero nunca seré el mismo ♪
412
00:23:22,152 --> 00:23:27,532
♪ Nunca jamás no me he quemado ♪
413
00:23:27,782 --> 00:23:33,413
♪ Nunca me he aventurado
más allá del punto sin retorno ♪
414
00:23:33,538 --> 00:23:37,708
♪ Pero me ves ahora y nunca lo he hecho ♪
415
00:23:37,833 --> 00:23:45,425
♪ tenía la fe, la confianza, me sentí lo
suficientemente seguro para quedarme ♪
416
00:23:46,468 --> 00:23:48,345
♪ Nunca lo he hecho ♪
417
00:23:51,682 --> 00:23:54,475
♪ ¿Podrían dos errores hacer un acierto? ♪
418
00:23:54,893 --> 00:23:57,937
♪ No puedo decirte por qué ♪
419
00:23:58,062 --> 00:24:01,440
♪ Pero creo que podríamos ♪
420
00:24:01,567 --> 00:24:06,445
♪ Y yo ♪
421
00:24:06,697 --> 00:24:09,240
♪ nunca volverá a ser lo mismo ♪
422
00:24:09,365 --> 00:24:13,162
♪ De alguna manera, sucedimos ♪
423
00:24:13,287 --> 00:24:18,082
♪ ¿Estamos locos? ♪
424
00:24:19,708 --> 00:24:22,087
♪ ¿Dejar entrar a alguien alguna vez? ♪
425
00:24:22,712 --> 00:24:24,088
♪ -Da miedo♪ ♪-Tu magia ♪
426
00:24:24,213 --> 00:24:25,882
♪ Porque nunca lo he tenido ♪
427
00:24:26,007 --> 00:24:28,133
♪ Y no lo sé ♪
428
00:24:28,260 --> 00:24:33,390
♪ cómo termina nuestra historia ♪
429
00:24:35,392 --> 00:24:37,268
♪ Pero nunca seré el mismo ♪
430
00:24:38,437 --> 00:24:40,605
♪ Otra vez ♪
431
00:24:42,482 --> 00:24:45,610
♪ Oh ♪
432
00:25:03,795 --> 00:25:04,880
¿Dónde te haces las uñas?
433
00:25:06,005 --> 00:25:06,715
Lo hago yo mismo
434
00:25:06,840 --> 00:25:09,133
Es como un gel. Y tiene un brillo especial.
435
00:25:10,260 --> 00:25:11,260
Si, ¿te gusta eso?
436
00:25:11,302 --> 00:25:12,512
-Me gusta-Pintaré el tuyo
437
00:25:13,388 --> 00:25:15,265
Último día de campamento, pintaré el tuyo.
438
00:25:15,515 --> 00:25:16,558
Vamos a hacerlo
439
00:25:18,852 --> 00:25:19,937
¿Qué estás haciendo?
440
00:25:20,687 --> 00:25:21,727
Ella todavía no ha llamado
441
00:25:22,772 --> 00:25:24,773
Savannah, también me gusta tu vestido.
442
00:25:26,025 --> 00:25:28,778
Probablemente sea hora de devolverlo, ¿no?
443
00:25:30,655 --> 00:25:32,448
Tienes razón. Me voy.
444
00:25:32,573 --> 00:25:35,660
Soy un poco mejor que tú en el sigilo.
445
00:25:36,662 --> 00:25:37,662
Eso es duro
446
00:25:38,037 --> 00:25:39,037
Lo siento
447
00:25:43,083 --> 00:25:43,752
Por cierto chicos
448
00:25:43,877 --> 00:25:45,337
Paz y Max fuera.
449
00:25:46,253 --> 00:25:47,373
Esa es una despedida de Max.
450
00:25:47,672 --> 00:25:48,757
Te dije
451
00:25:50,133 --> 00:25:51,760
Tenías razón
452
00:26:00,310 --> 00:26:02,687
Vamos, ¿parece que nos
estamos alejando del tema?
453
00:26:03,145 --> 00:26:06,273
David, la conclusión es que no tienes
454
00:26:06,398 --> 00:26:09,987
Los números que necesitas para
mantener vivo el Campamento Aweegaway.
455
00:26:10,570 --> 00:26:13,490
Así que siéntate, observa y aprende.
456
00:26:13,823 --> 00:26:15,450
Muy bien, tenemos Salvaciones...
457
00:26:15,867 --> 00:26:16,702
Siete.
458
00:26:16,868 --> 00:26:17,702
Patético.
459
00:26:17,868 --> 00:26:18,868
Rededicaciones...
460
00:26:18,953 --> 00:26:20,205
Veintisiete,
461
00:26:20,330 --> 00:26:21,957
ooh, mejor, mejor.
462
00:26:22,082 --> 00:26:23,458
Bautismos...
463
00:26:23,667 --> 00:26:24,708
Once.
464
00:26:24,875 --> 00:26:27,045
No es tan bueno, pero
tengo algunas buenas pistas.
465
00:26:27,170 --> 00:26:28,505
Déjame explicártelo claramente.
466
00:26:28,880 --> 00:26:31,633
Proyecto Max.
467
00:26:31,758 --> 00:26:33,193
Y aquí es donde debemos
centrar nuestra atención.
468
00:26:33,217 --> 00:26:35,553
Savannah consiguió el
clip perfecto de él anoche.
469
00:26:35,887 --> 00:26:37,180
Mira esto.
470
00:26:38,890 --> 00:26:39,890
Sí.
471
00:26:40,808 --> 00:26:41,808
Ese es Max.
472
00:26:42,893 --> 00:26:44,603
¿No es increíble? Todo el mundo lo adora.
473
00:26:44,728 --> 00:26:46,188
Él es el cabecilla de Sunshine.
474
00:26:46,857 --> 00:26:48,983
Lennie ha estado trabajando
en él toda la semana.
475
00:26:50,610 --> 00:26:51,903
Y ahora, después de este momento
476
00:26:52,028 --> 00:26:53,863
Lennie necesita conseguir una entrevista.
477
00:26:53,988 --> 00:26:57,533
Y luego tendremos el antes y
el después de su viaje eterno.
478
00:26:57,867 --> 00:26:59,910
No puedo creer que ella lo hizo llorar.
479
00:27:00,870 --> 00:27:02,872
Él llora... ellos compran.
480
00:27:27,355 --> 00:27:28,398
¿Quieres una entrevista?
481
00:27:29,648 --> 00:27:30,648
Aquí está tu entrevista.
482
00:27:36,865 --> 00:27:38,282
Son juegos de guerreros.
483
00:27:38,867 --> 00:27:39,867
¡Guau!
484
00:27:40,368 --> 00:27:41,368
Juegos de guerreros
485
00:27:41,870 --> 00:27:43,955
Max, son juegos de guerreros.
486
00:27:44,080 --> 00:27:45,082
Son juegos de guerreros
487
00:27:45,207 --> 00:27:46,332
Vamos a salir de aquí
488
00:27:46,457 --> 00:27:47,458
Vamos
489
00:27:49,127 --> 00:27:50,127
¿Cual es la linea?
490
00:27:50,170 --> 00:27:52,255
Por cierto, todavía
voy a ganar esto para ti.
491
00:27:52,380 --> 00:27:53,420
- Para Rowe... - para Rowe
492
00:27:53,507 --> 00:27:54,632
No para ti
493
00:27:54,757 --> 00:27:55,757
No es para ti, amigo
494
00:27:59,887 --> 00:28:00,887
¡Empieza!
495
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
¡No!
496
00:28:06,227 --> 00:28:07,228
Está bien, corte.
497
00:28:19,657 --> 00:28:21,367
Hombre, qué distancia tan corta
498
00:28:21,492 --> 00:28:23,160
Hombre, qué pase tan corto
499
00:28:26,288 --> 00:28:27,568
¿Ves lo corta que era esa bolsa?
500
00:28:28,207 --> 00:28:29,207
Eso fue corto
501
00:28:29,917 --> 00:28:31,668
¿Ves lo corto que es ese círculo verde?
502
00:28:33,170 --> 00:28:34,672
La Sociedad de Satanás
503
00:28:34,880 --> 00:28:37,550
La Sociedad de Satán
504
00:28:38,175 --> 00:28:39,175
Sí
505
00:28:44,515 --> 00:28:45,015
Dilo conmigo
506
00:28:45,142 --> 00:28:45,808
Proyecto Max
507
00:28:45,933 --> 00:28:47,227
Proyecto Max
508
00:28:47,352 --> 00:28:51,022
Todo el mundo tiene una historia
509
00:29:02,492 --> 00:29:06,412
♪ -Amigo, podrías ser tú.
- Podría ser yo. ♪
510
00:29:06,578 --> 00:29:08,790
♪ En otro universo
seremos los protagonistas. ♪
511
00:29:09,665 --> 00:29:12,335
♪ Todo es cuestión del punto de vista, ♪
512
00:29:12,543 --> 00:29:14,688
♪ Sabes que matamos incluso
cuando no estamos en la pantalla. ♪
513
00:29:14,712 --> 00:29:15,755
♪ ¡Dame eso! ♪
514
00:29:16,338 --> 00:29:18,800
♪ Hola, es un placer conocerte.
Soy una especie de extra. ♪
515
00:29:18,925 --> 00:29:21,052
♪ Pero he tenido una semana loca. ♪
516
00:29:21,177 --> 00:29:23,722
¡Yo también! Mi kayak volcó...
517
00:29:23,930 --> 00:29:25,348
♪ ¡Oye, me bauticé! ♪
518
00:29:25,473 --> 00:29:27,142
¡Charlie, sabíamos que eras verde!
519
00:29:28,183 --> 00:29:31,353
♪ Solo danos la cámara,
podemos ser los actores. ♪
520
00:29:31,603 --> 00:29:33,940
♪ Energía del personaje principal. ♪
521
00:29:34,398 --> 00:29:35,775
♪ Vamos, déjanos mostrarte. ♪
522
00:29:35,900 --> 00:29:39,737
♪ Rowe, antes de que te des
cuenta, querrás tu lente sobre mí. ♪
523
00:29:39,862 --> 00:29:40,488
♪ ¡Yo! ♪
524
00:29:40,655 --> 00:29:41,447
♪ ¡Yo! ♪
525
00:29:41,655 --> 00:29:42,655
♪ ¡Yo! ♪
526
00:29:42,698 --> 00:29:48,538
♪ Todos tenemos una historia, no
puedo esperar a contarte la mía. ♪
527
00:29:49,163 --> 00:29:53,458
♪ Soy la estrella de mi propia
película, ¡Luces, cámara, acción! ♪
528
00:29:54,127 --> 00:29:57,338
♪ Estoy lista para mi primer
plano, estoy lista para mi brillo, ♪
529
00:29:57,463 --> 00:29:59,840
♪ Acércate mucho a mí. ♪
530
00:30:00,425 --> 00:30:04,345
♪ Porque todos tienen,
todos tienen una historia. ♪
531
00:30:05,012 --> 00:30:06,763
¡Johnny, tres, cuatro!
532
00:30:09,183 --> 00:30:10,643
♪ Estaba leyendo a Mateo. ♪
533
00:30:10,768 --> 00:30:12,228
♪ Estaba en el baño. ♪
534
00:30:12,353 --> 00:30:14,105
♪ Estaba justo detrás de un árbol. ♪
535
00:30:14,313 --> 00:30:15,022
♪ ¿Por qué? ♪
536
00:30:15,190 --> 00:30:16,942
♪ Pero Lennie se golpea la cabeza, hay... ♪
537
00:30:17,067 --> 00:30:18,317
♪ No, ¿está muerta? ♪
538
00:30:18,442 --> 00:30:20,445
♪ Pero a nadie le importa,
me raspé la rodilla. ♪
539
00:30:21,487 --> 00:30:26,492
♪ Desde nuestra llegada, hemos tenido
avivamiento, incluso cuando no lo viste. ♪
540
00:30:27,618 --> 00:30:30,913
♪ Ahora que lo dices me pareces familiar, ♪
541
00:30:31,247 --> 00:30:32,540
♪ ¿Will? ¿Avery? ♪
542
00:30:32,790 --> 00:30:34,458
♪ ¡Diles quién eres! ♪
543
00:30:34,583 --> 00:30:36,460
♪ Todos tenemos una historia, ♪
544
00:30:37,212 --> 00:30:39,547
♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪
545
00:30:40,757 --> 00:30:44,927
♪ Soy la estrella de mi propia
película, ¡Luces, cámara, acción! ♪
546
00:30:45,553 --> 00:30:48,765
♪ Estoy lista para mi primer
plano, estoy lista para mi brillo, ♪
547
00:30:48,973 --> 00:30:51,183
♪ Desde detrás de escena. ♪
548
00:30:51,767 --> 00:30:57,148
♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪
549
00:30:58,232 --> 00:31:01,987
♪ Porque todos tienen,
todos tienen una historia. ♪
550
00:31:02,570 --> 00:31:05,240
♪ Podrías ser tú, podría ser yo, ♪
551
00:31:05,407 --> 00:31:08,242
♪ Que alguien me ponga el número
uno en la lista de convocados, ♪
552
00:31:08,618 --> 00:31:11,078
♪ Todo es cuestión del punto de vista ♪
553
00:31:11,412 --> 00:31:14,373
♪ No finjas que esta no
será tu escena favorita. ♪
554
00:31:44,403 --> 00:31:48,532
♪ ¡Diles quién eres! ♪
555
00:31:48,658 --> 00:31:50,827
♪ Todos tenemos una historia, ♪
556
00:31:51,493 --> 00:31:53,872
♪ No puedo esperar para contarte el mío. ♪
557
00:31:54,205 --> 00:31:58,752
♪ Soy la estrella de mi propia
película, ¡Luces, cámara, acción! ♪
558
00:31:59,377 --> 00:32:02,588
♪ Estoy lista para mi primer
plano, estoy lista para mi brillo, ♪
559
00:32:02,713 --> 00:32:05,215
♪ Desde detrás de escena. ♪
560
00:32:05,550 --> 00:32:10,262
♪ Entrando en foco, acércate mucho a mí. ♪
561
00:32:12,182 --> 00:32:15,685
♪ Todo el mundo tiene, todo
el mundo tiene una historia. ♪
562
00:32:16,602 --> 00:32:19,355
♪ -Podrías ser tú. -Podría ser yo. ♪
563
00:32:19,563 --> 00:32:21,773
♪ En otro universo
seremos los protagonistas. ♪
44713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.