All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E20.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 2 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 D 3 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 a 4 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 i 5 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 j 6 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 o 7 00:00:03,540 --> 00:00:04,700 u 8 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 b 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 u 10 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 ! 11 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 S 12 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 a 13 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 , 14 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 m 15 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 a 16 00:00:03,660 --> 00:00:05,890 e 17 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 n 18 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 i 19 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 s 20 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 u 21 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 s 22 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 u 23 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 m 24 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 o 25 00:00:03,810 --> 00:00:07,180 u 26 00:00:03,980 --> 00:00:04,960 Dai 27 00:00:04,030 --> 00:00:08,050 It's all right! It's time to move on 28 00:00:04,460 --> 00:00:05,200 jo 29 00:00:04,700 --> 00:00:05,430 u 30 00:00:04,930 --> 00:00:05,570 bu! 31 00:00:05,070 --> 00:00:06,090 Saa, 32 00:00:05,590 --> 00:00:06,390 ma 33 00:00:05,890 --> 00:00:06,560 e 34 00:00:06,060 --> 00:00:06,730 ni 35 00:00:06,230 --> 00:00:06,880 su 36 00:00:06,380 --> 00:00:07,340 su 37 00:00:06,840 --> 00:00:07,680 mo 38 00:00:07,180 --> 00:00:08,390 u 39 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 T 40 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 a 41 00:00:07,850 --> 00:00:08,590 i 42 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 y 43 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 o 44 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 u 45 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 w 46 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 o 47 00:00:07,940 --> 00:00:09,480 i 48 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 t 49 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 s 50 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 u 51 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 m 52 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 o 53 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 m 54 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 u 55 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 n 56 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 e 57 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 n 58 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 i 59 00:00:08,310 --> 00:00:11,590 The sun shines always in our hearts 60 00:00:08,330 --> 00:00:09,090 Ta 61 00:00:08,590 --> 00:00:09,220 i 62 00:00:08,720 --> 00:00:09,690 you 63 00:00:09,190 --> 00:00:09,980 wo 64 00:00:09,480 --> 00:00:10,140 i 65 00:00:09,640 --> 00:00:10,400 tsu 66 00:00:09,900 --> 00:00:10,630 mo 67 00:00:10,130 --> 00:00:10,970 mu 68 00:00:10,470 --> 00:00:11,310 ne 69 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 ni 70 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 T 71 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 s 72 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 u 73 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 n 74 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 a 75 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 i 76 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 d 77 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 a 78 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 t 79 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 e 80 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 t 81 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 s 82 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 u 83 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 t 84 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 a 85 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 w 86 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 a 87 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 r 88 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 u 89 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 P 90 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 O 91 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 W 92 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 E 93 00:00:11,510 --> 00:00:14,460 R 94 00:00:11,700 --> 00:00:12,440 Tsu 95 00:00:11,730 --> 00:00:15,010 Hand in hand, we convey our power 96 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 nai 97 00:00:12,410 --> 00:00:13,140 da 98 00:00:12,640 --> 00:00:13,340 te 99 00:00:12,840 --> 00:00:13,580 tsu 100 00:00:13,080 --> 00:00:13,800 ta 101 00:00:13,300 --> 00:00:14,050 wa 102 00:00:13,550 --> 00:00:14,250 ru 103 00:00:13,750 --> 00:00:14,630 PO 104 00:00:14,130 --> 00:00:14,960 WE 105 00:00:14,460 --> 00:00:15,360 R 106 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 N 107 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 e 108 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 g 109 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 a 110 00:00:14,690 --> 00:00:15,580 i 111 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 w 112 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 o 113 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 t 114 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 s 115 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 u 116 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 k 117 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 a 118 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 m 119 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 a 120 00:00:14,840 --> 00:00:16,920 e 121 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 y 122 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 o 123 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 u 124 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 y 125 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 o 126 00:00:15,100 --> 00:00:18,680 And make our wishes come true 127 00:00:15,130 --> 00:00:15,850 Ne 128 00:00:15,350 --> 00:00:16,080 ga 129 00:00:15,580 --> 00:00:16,290 i 130 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 wo 131 00:00:16,010 --> 00:00:16,790 tsu 132 00:00:16,290 --> 00:00:17,220 ka 133 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 ma 134 00:00:16,920 --> 00:00:17,680 e 135 00:00:17,180 --> 00:00:18,150 yo 136 00:00:17,650 --> 00:00:18,380 u 137 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 yo 138 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 D 139 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 e 140 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 k 141 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 a 142 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 i 143 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 n 144 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 a 145 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 m 146 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 i 147 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 n 148 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 i 149 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 n 150 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 o 151 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 r 152 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 o 153 00:00:25,980 --> 00:00:29,000 u 154 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 C 155 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 H 156 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 I 157 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 K 158 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 A 159 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 R 160 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 A 161 00:00:26,130 --> 00:00:30,820 a 162 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 w 163 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 a 164 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 s 165 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 e 166 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 t 167 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 e 168 00:00:26,240 --> 00:00:32,490 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 169 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Video Editing 170 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Galaxy 9000 171 00:00:26,500 --> 00:00:27,350 De 172 00:00:26,850 --> 00:00:27,960 kkai 173 00:00:27,460 --> 00:00:28,300 na 174 00:00:27,800 --> 00:00:28,590 mi 175 00:00:28,090 --> 00:00:28,840 ni 176 00:00:28,340 --> 00:00:29,160 no 177 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 ro 178 00:00:29,000 --> 00:00:30,180 u 179 00:00:30,100 --> 00:00:30,830 CHI 180 00:00:30,330 --> 00:00:31,110 KA 181 00:00:30,610 --> 00:00:31,320 RA 182 00:00:30,820 --> 00:00:31,530 a 183 00:00:31,030 --> 00:00:31,840 wa 184 00:00:31,340 --> 00:00:32,230 se 185 00:00:31,730 --> 00:00:32,780 te 186 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Graphics 187 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Datenshi 188 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 T 189 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 o 190 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 k 191 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 i 192 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 m 193 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 e 194 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 k 195 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 u 196 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 h 197 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 o 198 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 u 199 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 h 200 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 e 201 00:00:33,480 --> 00:00:35,620 i 202 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 s 203 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 o 204 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 g 205 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 o 206 00:00:33,570 --> 00:00:36,710 u 207 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 h 208 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 a 209 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 j 210 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 i 211 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 m 212 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 a 213 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 r 214 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 i 215 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 n 216 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 o 217 00:00:33,750 --> 00:00:40,290 Hurry toward the thrill of danger— Let the adventure begin! 218 00:00:33,750 --> 00:00:38,990 a 219 00:00:33,780 --> 00:00:39,420 i 220 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 z 221 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 u 222 00:00:34,010 --> 00:00:34,740 To 223 00:00:34,240 --> 00:00:34,970 ki 224 00:00:34,470 --> 00:00:35,120 me 225 00:00:34,620 --> 00:00:35,390 ku 226 00:00:34,890 --> 00:00:35,860 hou 227 00:00:35,360 --> 00:00:36,120 he 228 00:00:35,620 --> 00:00:36,370 i 229 00:00:35,870 --> 00:00:36,750 so 230 00:00:36,250 --> 00:00:37,210 go 231 00:00:36,710 --> 00:00:37,670 u 232 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 Karaoke 233 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 KaitouYahiko 234 00:00:37,170 --> 00:00:37,900 ha 235 00:00:37,400 --> 00:00:38,330 ji 236 00:00:37,830 --> 00:00:38,640 ma 237 00:00:38,140 --> 00:00:39,040 ri 238 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 no 239 00:00:38,990 --> 00:00:39,920 a 240 00:00:39,420 --> 00:00:40,160 i 241 00:00:39,660 --> 00:00:40,620 zu 242 00:00:40,460 --> 00:00:41,070 I 243 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 m 244 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 a 245 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 k 246 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 o 247 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 s 248 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 o 249 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 f 250 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 u 251 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 n 252 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 a 253 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 d 254 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 e 255 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 n 256 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 o 257 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 t 258 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 o 259 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 k 260 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 i 261 00:00:40,790 --> 00:00:44,680 i 262 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 k 263 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 a 264 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 r 265 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 i 266 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 w 267 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 o 268 00:00:40,910 --> 00:00:45,590 a 269 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 g 270 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 e 271 00:00:40,960 --> 00:00:47,130 Now's the time to set sail; raise the anchor 272 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 t 273 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 a 274 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 r 275 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 a 276 00:00:41,070 --> 00:00:41,770 I 277 00:00:41,270 --> 00:00:41,990 ma 278 00:00:41,490 --> 00:00:42,140 ko 279 00:00:41,640 --> 00:00:42,430 so 280 00:00:41,930 --> 00:00:42,810 fu 281 00:00:42,310 --> 00:00:43,130 na 282 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Quality Control 283 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Pepperjack PhosCity Raiyan Scolines Zenef 284 00:00:42,630 --> 00:00:43,390 de 285 00:00:42,890 --> 00:00:43,670 no 286 00:00:43,170 --> 00:00:44,060 to 287 00:00:43,560 --> 00:00:44,660 ki 288 00:00:44,680 --> 00:00:45,390 i 289 00:00:44,890 --> 00:00:45,630 ka 290 00:00:45,130 --> 00:00:45,850 ri 291 00:00:45,350 --> 00:00:46,090 wo 292 00:00:45,590 --> 00:00:46,320 a 293 00:00:45,820 --> 00:00:46,550 ge 294 00:00:46,050 --> 00:00:46,780 ta 295 00:00:46,280 --> 00:00:47,530 ra 296 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 N 297 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 a 298 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 n 299 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 a 300 00:00:47,500 --> 00:00:48,810 i 301 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 r 302 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 o 303 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 n 304 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 o 305 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 k 306 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 a 307 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 z 308 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 e 309 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 w 310 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 o 311 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 k 312 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 i 313 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 r 314 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 i 315 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 b 316 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 o 317 00:00:47,770 --> 00:00:51,740 u 318 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 k 319 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 e 320 00:00:47,830 --> 00:00:52,400 n 321 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 n 322 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 o 323 00:00:47,890 --> 00:00:53,080 u 324 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 m 325 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 i 326 00:00:47,930 --> 00:00:55,010 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 327 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 h 328 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 e 329 00:00:48,110 --> 00:00:48,830 Na 330 00:00:48,330 --> 00:00:49,310 na 331 00:00:48,810 --> 00:00:49,510 i 332 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 ro 333 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 no 334 00:00:49,920 --> 00:00:50,600 ka 335 00:00:50,100 --> 00:00:50,860 ze 336 00:00:50,360 --> 00:00:51,090 wo 337 00:00:50,590 --> 00:00:51,340 ki 338 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ri 339 00:00:51,500 --> 00:00:52,240 bo 340 00:00:51,740 --> 00:00:52,450 u 341 00:00:51,950 --> 00:00:52,900 ke 342 00:00:52,400 --> 00:00:53,130 n 343 00:00:52,630 --> 00:00:53,580 no 344 00:00:53,080 --> 00:00:53,820 u 345 00:00:53,320 --> 00:00:54,060 mi 346 00:00:53,560 --> 00:00:55,270 he 347 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 K 348 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 i 349 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 z 350 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 u 351 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 d 352 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 a 353 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 r 354 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 a 355 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 k 356 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 e 357 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 n 358 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 o 359 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 t 360 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 a 361 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 b 362 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 i 363 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 d 364 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 a 365 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 k 366 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 e 367 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 d 368 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 o 369 00:00:55,060 --> 00:00:58,550 Our journey's fraught with injury 370 00:00:55,080 --> 00:01:02,420 Soundtracking Halee 371 00:00:55,140 --> 00:00:55,850 Ki 372 00:00:55,350 --> 00:00:56,080 zu 373 00:00:55,580 --> 00:00:56,340 da 374 00:00:55,840 --> 00:00:56,560 ra 375 00:00:56,060 --> 00:00:56,800 ke 376 00:00:56,300 --> 00:00:57,030 no 377 00:00:56,530 --> 00:00:57,270 ta 378 00:00:56,770 --> 00:00:57,460 bi 379 00:00:56,960 --> 00:00:57,710 da 380 00:00:57,210 --> 00:00:58,150 ke 381 00:00:57,650 --> 00:00:58,840 do 382 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 D 383 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 a 384 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 i 385 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 j 386 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 i 387 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 n 388 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 a 389 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 m 390 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 o 391 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 n 392 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 o 393 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 g 394 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 a 395 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 s 396 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 o 397 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 k 398 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 o 399 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 n 400 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 i 401 00:00:58,400 --> 00:01:01,260 a 402 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 r 403 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 u 404 00:00:58,560 --> 00:01:02,270 But what we cherish most is right at our side 405 00:00:58,760 --> 00:00:59,550 Da 406 00:00:59,050 --> 00:00:59,690 i 407 00:00:59,190 --> 00:00:59,970 ji 408 00:00:59,470 --> 00:01:00,190 na 409 00:00:59,690 --> 00:01:00,410 mo 410 00:00:59,910 --> 00:01:00,650 no 411 00:01:00,150 --> 00:01:00,790 ga 412 00:01:00,290 --> 00:01:01,100 so 413 00:01:00,600 --> 00:01:01,330 ko 414 00:01:00,830 --> 00:01:01,760 ni 415 00:01:01,260 --> 00:01:02,000 a 416 00:01:01,500 --> 00:01:02,570 ru 417 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 P 418 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 I 419 00:01:01,980 --> 00:01:02,640 N 420 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 C 421 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 H 422 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 I 423 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 n 424 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 a 425 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 r 426 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 a 427 00:01:02,100 --> 00:01:03,990 i 428 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 t 429 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 s 430 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 u 431 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 d 432 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 a 433 00:01:02,190 --> 00:01:05,380 t 434 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 t 435 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 e 436 00:01:02,400 --> 00:01:06,350 And if you get into a jam 437 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing and Typesetting 438 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing 439 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Gab 440 00:01:02,420 --> 00:01:03,140 PI 441 00:01:02,640 --> 00:01:03,330 N 442 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 CHI 443 00:01:03,330 --> 00:01:04,080 na 444 00:01:03,580 --> 00:01:04,490 ra 445 00:01:03,990 --> 00:01:04,920 i 446 00:01:04,420 --> 00:01:05,630 tsu 447 00:01:05,130 --> 00:01:05,880 da 448 00:01:05,380 --> 00:01:06,350 t 449 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 te 450 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 B 451 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 O 452 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 K 453 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 U 454 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 g 455 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 a 456 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 m 457 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 a 458 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 m 459 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 o 460 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 r 461 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 u 462 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 k 463 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 a 464 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 r 465 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 a 466 00:01:06,450 --> 00:01:08,360 I'll always be there to protect you 467 00:01:06,500 --> 00:01:07,260 BO 468 00:01:06,760 --> 00:01:07,460 KU 469 00:01:06,960 --> 00:01:07,700 ga 470 00:01:07,200 --> 00:01:07,930 ma 471 00:01:07,430 --> 00:01:08,160 mo 472 00:01:07,660 --> 00:01:08,370 ru 473 00:01:07,870 --> 00:01:08,620 ka 474 00:01:08,120 --> 00:01:09,390 ra 475 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 D 476 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 a 477 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 i 478 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 j 479 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 o 480 00:01:09,040 --> 00:01:10,150 u 481 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 b 482 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 u 483 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 ! 484 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 S 485 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 a 486 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 , 487 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 m 488 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 a 489 00:01:09,160 --> 00:01:11,230 e 490 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 n 491 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 i 492 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 s 493 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 u 494 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 s 495 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 u 496 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 m 497 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 o 498 00:01:09,310 --> 00:01:12,650 u 499 00:01:09,450 --> 00:01:13,360 It's all right! It's time to move on 500 00:01:09,450 --> 00:01:10,430 Dai 501 00:01:09,930 --> 00:01:10,650 jo 502 00:01:10,150 --> 00:01:10,900 u 503 00:01:10,400 --> 00:01:11,040 bu! 504 00:01:10,540 --> 00:01:11,560 Saa, 505 00:01:11,060 --> 00:01:11,730 ma 506 00:01:11,230 --> 00:01:12,030 e 507 00:01:11,530 --> 00:01:12,200 ni 508 00:01:11,700 --> 00:01:12,350 su 509 00:01:11,850 --> 00:01:12,810 su 510 00:01:12,310 --> 00:01:13,150 mo 511 00:01:12,650 --> 00:01:13,740 u 512 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 T 513 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 a 514 00:01:13,190 --> 00:01:14,040 i 515 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 y 516 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 o 517 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 u 518 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 w 519 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 o 520 00:01:13,280 --> 00:01:14,930 i 521 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 t 522 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 s 523 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 u 524 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 m 525 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 o 526 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 m 527 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 u 528 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 n 529 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 e 530 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 n 531 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 i 532 00:01:13,660 --> 00:01:16,820 The sun shines always in our hearts 533 00:01:13,780 --> 00:01:14,540 Ta 534 00:01:14,040 --> 00:01:14,670 i 535 00:01:14,170 --> 00:01:15,140 you 536 00:01:14,640 --> 00:01:15,430 wo 537 00:01:14,930 --> 00:01:15,590 i 538 00:01:15,090 --> 00:01:15,850 tsu 539 00:01:15,350 --> 00:01:16,080 mo 540 00:01:15,580 --> 00:01:16,420 mu 541 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 ne 542 00:01:16,260 --> 00:01:17,440 ni 543 00:01:16,680 --> 00:01:17,180 A 544 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 r 545 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 a 546 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 s 547 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 h 548 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 i 549 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 g 550 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 a 551 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 k 552 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 i 553 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 t 554 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 a 555 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 r 556 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 a 557 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 k 558 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 a 559 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 t 560 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 a 561 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 k 562 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 u 563 00:01:16,980 --> 00:01:19,610 n 564 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 d 565 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 e 566 00:01:17,170 --> 00:01:20,330 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 567 00:01:17,180 --> 00:01:17,880 A 568 00:01:17,380 --> 00:01:18,090 ra 569 00:01:17,590 --> 00:01:18,350 shi 570 00:01:17,850 --> 00:01:18,580 ga 571 00:01:18,080 --> 00:01:18,810 ki 572 00:01:18,310 --> 00:01:19,050 ta 573 00:01:18,550 --> 00:01:19,280 ra 574 00:01:18,780 --> 00:01:19,520 ka 575 00:01:19,020 --> 00:01:19,740 ta 576 00:01:19,240 --> 00:01:20,110 ku 577 00:01:19,610 --> 00:01:20,430 n 578 00:01:19,930 --> 00:01:20,880 de 579 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 S 580 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 o 581 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 n 582 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 o 583 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 s 584 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 a 585 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 k 586 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 i 587 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 n 588 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 o 589 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 h 590 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 i 591 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 k 592 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 a 593 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 r 594 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 i 595 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 w 596 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 o 597 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 m 598 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 i 599 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 y 600 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 o 601 00:01:20,400 --> 00:01:23,540 u 602 00:01:20,440 --> 00:01:24,200 And look to the future for the light of hope 603 00:01:20,540 --> 00:01:21,310 So 604 00:01:20,810 --> 00:01:21,550 no 605 00:01:21,050 --> 00:01:21,970 sa 606 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 ki 607 00:01:21,770 --> 00:01:22,680 no 608 00:01:22,180 --> 00:01:22,880 hi 609 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 ka 610 00:01:22,670 --> 00:01:23,340 ri 611 00:01:22,840 --> 00:01:23,580 wo 612 00:01:23,080 --> 00:01:23,810 mi 613 00:01:23,310 --> 00:01:24,040 yo 614 00:01:23,540 --> 00:01:24,760 u 615 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 Y 616 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 u 617 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 m 618 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 e 619 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 n 620 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 o 621 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 K 622 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 A 623 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 K 624 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 E 625 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 R 626 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 A 627 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 a 628 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 t 629 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 s 630 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 u 631 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 m 632 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 a 633 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 r 634 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 e 635 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 b 636 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 a 637 00:01:24,670 --> 00:01:27,920 If we gather up the pieces of our dreams 638 00:01:24,710 --> 00:01:25,410 Yu 639 00:01:24,910 --> 00:01:25,630 me 640 00:01:25,130 --> 00:01:25,870 no 641 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 KA 642 00:01:25,580 --> 00:01:26,340 KE 643 00:01:25,840 --> 00:01:26,550 RA 644 00:01:26,050 --> 00:01:26,760 a 645 00:01:26,260 --> 00:01:27,000 tsu 646 00:01:26,500 --> 00:01:27,340 ma 647 00:01:26,840 --> 00:01:27,650 re 648 00:01:27,150 --> 00:01:28,350 ba 649 00:01:27,920 --> 00:01:28,300 A 650 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 s 651 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 u 652 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 n 653 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 i 654 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 m 655 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 u 656 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 k 657 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 a 658 00:01:28,070 --> 00:01:29,500 u 659 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 c 660 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 h 661 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 i 662 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 z 663 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 u 664 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 n 665 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 i 666 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 n 667 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 a 668 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 r 669 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 u 670 00:01:28,300 --> 00:01:28,960 A 671 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 They'll make a chart leading to tomorrow 672 00:01:28,460 --> 00:01:29,260 su 673 00:01:28,760 --> 00:01:29,520 ni 674 00:01:29,020 --> 00:01:29,750 mu 675 00:01:29,250 --> 00:01:30,000 ka 676 00:01:29,500 --> 00:01:30,180 u 677 00:01:29,680 --> 00:01:30,420 chi 678 00:01:29,920 --> 00:01:30,650 zu 679 00:01:30,150 --> 00:01:30,970 ni 680 00:01:30,470 --> 00:01:31,290 na 681 00:01:30,790 --> 00:01:31,980 ru 682 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 D 683 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 a 684 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 k 685 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 a 686 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 r 687 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 a 688 00:01:31,270 --> 00:01:32,380 o 689 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 n 690 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 a 691 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 j 692 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 i 693 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 h 694 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 a 695 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 t 696 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 a 697 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 n 698 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 o 699 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 m 700 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 o 701 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 t 702 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 o 703 00:01:31,680 --> 00:01:34,720 We come together under the same Jolly Roger 704 00:01:31,710 --> 00:01:32,380 Da 705 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 ka 706 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 ra 707 00:01:32,380 --> 00:01:33,220 o 708 00:01:32,720 --> 00:01:33,590 na 709 00:01:33,090 --> 00:01:33,820 ji 710 00:01:33,320 --> 00:01:34,020 ha 711 00:01:33,520 --> 00:01:34,240 ta 712 00:01:33,740 --> 00:01:34,600 no 713 00:01:34,100 --> 00:01:34,960 mo 714 00:01:34,460 --> 00:01:35,360 to 715 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 N 716 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 e 717 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 g 718 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 a 719 00:01:34,730 --> 00:01:35,630 i 720 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 w 721 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 o 722 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 t 723 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 s 724 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 u 725 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 k 726 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 a 727 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 m 728 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 a 729 00:01:34,880 --> 00:01:36,950 e 730 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 y 731 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 o 732 00:01:34,940 --> 00:01:37,620 u 733 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 y 734 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 o 735 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 B 736 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 O 737 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 K 738 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 U 739 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 r 740 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 a 741 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 w 742 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 a 743 00:01:35,100 --> 00:01:40,450 And make our wishes come true; together, we are... 744 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Subtitle Editing 745 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 AphantasticRabbit Fyuze Gordingus Pollychan Westfal 746 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 h 747 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 i 748 00:01:35,130 --> 00:01:35,860 Ne 749 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 t 750 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 o 751 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 t 752 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 s 753 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 u 754 00:01:35,360 --> 00:01:36,130 ga 755 00:01:35,630 --> 00:01:36,330 i 756 00:01:35,830 --> 00:01:36,530 wo 757 00:01:36,030 --> 00:01:36,780 tsu 758 00:01:36,280 --> 00:01:37,200 ka 759 00:01:36,700 --> 00:01:37,450 ma 760 00:01:36,950 --> 00:01:37,710 e 761 00:01:37,210 --> 00:01:38,120 yo 762 00:01:37,620 --> 00:01:38,300 u 763 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 yo 764 00:01:38,720 --> 00:01:39,500 BO 765 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Translation 766 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Chloelyy Crunchyroll PamkinPinguin 767 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 KU 768 00:01:39,220 --> 00:01:39,960 ra 769 00:01:39,460 --> 00:01:40,170 wa 770 00:01:39,670 --> 00:01:40,410 hi 771 00:01:39,910 --> 00:01:40,810 to 772 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 O 773 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 n 774 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 e 775 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 P 776 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 i 777 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 e 778 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 c 779 00:01:40,310 --> 00:01:40,990 tsu 780 00:01:40,560 --> 00:01:41,310 One 781 00:01:40,810 --> 00:01:42,800 Piece 782 00:01:50,090 --> 00:02:00,090 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 783 00:01:50,130 --> 00:01:53,430 Necessary Evil 784 00:01:58,100 --> 00:01:59,770 This is my Star Shield. 785 00:02:00,140 --> 00:02:02,480 What's up with this guy's body? 786 00:02:02,480 --> 00:02:05,520 He's no longer human! 787 00:02:06,110 --> 00:02:06,980 Flames again?! 788 00:02:06,980 --> 00:02:08,690 Master Nail! 789 00:02:10,030 --> 00:02:10,740 Moon Walk! 790 00:02:13,490 --> 00:02:17,410 He keeps jumping outta the way! We're getting nowhere like this! 791 00:02:18,370 --> 00:02:22,120 Looks like my four powers aren't much use here. 792 00:02:22,120 --> 00:02:26,710 Apologies, but since I haven't mastered finger pistol yet, 793 00:02:26,710 --> 00:02:28,250 I'll have to use some props! 794 00:02:28,250 --> 00:02:31,050 Alright! This is my chance to go to the next car! 795 00:02:31,050 --> 00:02:33,010 Hey, hold it, you bastard! 796 00:02:33,420 --> 00:02:34,800 Can't take your eyes off him! 797 00:02:38,010 --> 00:02:39,350 He fell for it. 798 00:02:39,350 --> 00:02:41,020 Beans Left! 799 00:02:45,100 --> 00:02:46,690 Too bad... 800 00:02:46,690 --> 00:02:48,480 I figured... 801 00:02:48,480 --> 00:02:50,020 you'd do something like that! 802 00:02:55,530 --> 00:02:58,030 Ow...! 803 00:03:00,370 --> 00:03:01,490 Gotcha! 804 00:03:02,290 --> 00:03:04,160 You son of a bitch... 805 00:03:04,160 --> 00:03:05,370 Ouchie Finger! 806 00:03:05,370 --> 00:03:06,290 Shave! 807 00:03:07,670 --> 00:03:09,170 Dammit... 808 00:03:09,170 --> 00:03:11,130 He's figured me out... 809 00:03:13,340 --> 00:03:14,220 Tempest Kick! 810 00:03:15,340 --> 00:03:17,010 That one grazed me! 811 00:03:17,010 --> 00:03:18,760 He sure moves around a lot! 812 00:03:20,810 --> 00:03:22,680 So your weak point... 813 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 is your back, huh? 814 00:03:26,520 --> 00:03:29,650 And I can see through your cheap tricks. 815 00:03:30,150 --> 00:03:33,530 It's only a matter of time before I win, isn't it? 816 00:03:33,530 --> 00:03:35,360 Don't get cocky! 817 00:03:35,900 --> 00:03:39,280 I have no weak point if I do this. 818 00:03:39,280 --> 00:03:40,780 Franky... 819 00:03:40,780 --> 00:03:42,160 Invincible! 820 00:03:42,160 --> 00:03:43,870 Tada! 821 00:03:43,290 --> 00:03:44,750 Invincible 822 00:03:46,880 --> 00:03:49,430 Give up yet, you stupid weasel? 823 00:03:49,960 --> 00:03:52,250 How do you even respond to that...? 824 00:03:52,250 --> 00:03:57,130 But really, dude, you've got some terrible luck. 825 00:03:58,130 --> 00:04:00,760 You've gone and pissed me off… 826 00:04:02,010 --> 00:04:04,680 and I happen to be especially super this week. 827 00:04:05,390 --> 00:04:07,520 Say, buddy... 828 00:04:07,520 --> 00:04:10,690 You ever heard of a centaur? 829 00:04:12,520 --> 00:04:16,900 The horse monster that's human from the waist up? 830 00:04:16,900 --> 00:04:18,360 What about it? 831 00:04:21,570 --> 00:04:24,450 Con... vert! 832 00:04:23,870 --> 00:04:25,160 Convert 833 00:04:25,200 --> 00:04:27,910 Pervert 834 00:04:38,970 --> 00:04:41,220 Don't tell me he's gonna... 835 00:04:46,100 --> 00:04:48,600 Franky... 836 00:04:49,100 --> 00:04:50,600 Centaur! 837 00:04:50,600 --> 00:04:54,020 That's backwards! Your body goes in front! 838 00:04:55,530 --> 00:05:01,610 Don't knock it till you've seen its horsepower. 839 00:05:01,610 --> 00:05:03,570 Dammit! You've got some nerve! 840 00:05:04,080 --> 00:05:06,740 My noodle fists are gone! 841 00:05:06,740 --> 00:05:07,500 Am I... 842 00:05:08,500 --> 00:05:10,540 an onion or something?! 843 00:05:11,210 --> 00:05:13,710 It's pointless to keep fighting. 844 00:05:13,710 --> 00:05:16,340 Accept your loss and let me pass. 845 00:05:16,340 --> 00:05:20,050 Accept my loss? Why would I?! Who says I'm losing?! 846 00:05:21,630 --> 00:05:25,100 I'm Wanze, the ace of CP7! 847 00:05:25,430 --> 00:05:29,600 Unfortunately for you, I understand the importance of this mission. 848 00:05:29,600 --> 00:05:34,310 The government has been pursuing your crewmate, Nico Robin, for a long time. 849 00:05:34,310 --> 00:05:37,230 You're a moron if you think I'd just let you take her! 850 00:05:37,570 --> 00:05:41,700 Ramen Kenpo: Noodle Nail Knocker! 851 00:05:49,000 --> 00:05:54,130 When preparing an onion, you must first cut off the stem and root without bruising the flesh. 852 00:05:56,590 --> 00:05:59,460 If you slice the fiber in one go... 853 00:05:59,460 --> 00:06:02,680 the cut results in a pristine, glossy surface. 854 00:06:04,260 --> 00:06:06,180 Stop it! Stay back! 855 00:06:06,180 --> 00:06:07,850 Ramen Beam! 856 00:06:11,480 --> 00:06:13,440 Épluchage! 857 00:06:27,450 --> 00:06:30,040 Y-You cut me! 858 00:06:35,790 --> 00:06:37,750 Oh? I didn't get cut. 859 00:06:37,750 --> 00:06:41,630 And if you don't put love into the smallest of tasks, like peeling skins, 860 00:06:41,630 --> 00:06:44,050 it'll spoil the taste of any dish. 861 00:06:45,510 --> 00:06:49,350 Kitchen knives aren't swords. They're not for cutting people. 862 00:06:49,850 --> 00:06:52,810 But in case you hadn't noticed, your armor is– 863 00:06:52,810 --> 00:06:54,480 Kitchen Knife Throw! 864 00:06:56,400 --> 00:06:57,690 You son of a... 865 00:06:57,690 --> 00:06:58,900 Œil! 866 00:07:00,900 --> 00:07:04,030 M-My eyes are caving in! 867 00:07:04,030 --> 00:07:05,240 Let them. 868 00:07:05,240 --> 00:07:07,820 Now, shut up and surrender. 869 00:07:10,660 --> 00:07:12,540 You numbskull! Why would I?! 870 00:07:13,660 --> 00:07:18,420 I don't get why the heck you would want to rescue a woman like that! 871 00:07:18,420 --> 00:07:23,340 You guys don't actually know Nico Robin's true nature, do you?! 872 00:07:23,340 --> 00:07:25,130 That woman is... 873 00:07:25,130 --> 00:07:26,180 Nez! 874 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 Joue! 875 00:07:27,180 --> 00:07:28,300 Bouche! 876 00:07:28,300 --> 00:07:29,390 Dents! 877 00:07:29,390 --> 00:07:30,350 Menton! 878 00:07:34,560 --> 00:07:37,400 If you keep talking, I'm gonna rearrange your face. 879 00:07:37,900 --> 00:07:41,110 H-H-Hold on a sec! 880 00:07:41,110 --> 00:07:43,570 I-I feel like my face shrank! Stop it! 881 00:07:46,950 --> 00:07:49,780 I-If you don't know about her, I'll tell you. 882 00:07:49,780 --> 00:07:51,450 Everyone knows! 883 00:07:51,450 --> 00:07:54,500 She's a depraved devil! 884 00:07:55,710 --> 00:07:58,420 Parage... Shot! 885 00:08:14,310 --> 00:08:15,850 D-D-Dammit! 886 00:08:15,850 --> 00:08:18,270 My face caved in! Mirror! I need a mirror! 887 00:08:27,110 --> 00:08:31,240 Y-Y-You bastard! 888 00:08:31,240 --> 00:08:35,660 H-How dare you dent my precious eyes and nose?! 889 00:08:37,200 --> 00:08:39,670 You're a demon! 890 00:08:40,250 --> 00:08:42,170 Oh, hey, they're back to normal. 891 00:08:44,090 --> 00:08:45,500 Y-You're right! 892 00:08:45,500 --> 00:08:47,760 I felt like they went back a little just now. 893 00:08:49,260 --> 00:08:52,260 G-Guess I just imagined it. 894 00:08:52,680 --> 00:08:55,260 You're guilty of three sins. 895 00:08:56,220 --> 00:09:00,980 First, you claimed to be a cook in front of me. 896 00:09:00,980 --> 00:09:05,110 Second, you treated food with disrespect. 897 00:09:05,110 --> 00:09:06,150 Third... 898 00:09:06,690 --> 00:09:09,990 you insulted our friend. 899 00:09:20,370 --> 00:09:23,330 You're the very definition of "all bark, no bite." 900 00:09:25,090 --> 00:09:30,800 Hey, centaur! Those four legs don't appear to be helping much! 901 00:09:37,600 --> 00:09:40,350 I-I-I'm gonna fall! 902 00:09:47,190 --> 00:09:48,980 What a sorry sight. 903 00:09:48,980 --> 00:09:50,610 Dammit! 904 00:09:52,320 --> 00:09:53,570 Need a hand? 905 00:09:58,830 --> 00:10:00,580 You weasel! 906 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 Not quite...! 907 00:10:20,850 --> 00:10:22,600 You wanna give me a hand?! 908 00:10:22,600 --> 00:10:25,350 I'm doing just fine, jackass! 909 00:10:26,730 --> 00:10:28,570 I've finally got you. 910 00:10:28,570 --> 00:10:33,650 Now tell me if you still think my being four-legged was pointless! 911 00:10:33,650 --> 00:10:35,780 Shut up, you jerk! 912 00:10:35,780 --> 00:10:38,280 Give me my signature features back! 913 00:10:40,700 --> 00:10:45,000 My friend is waiting to be rescued on the other side of that door you're blocking. 914 00:10:49,750 --> 00:10:52,630 When I say I won't let you go through, I mean it! 915 00:10:52,630 --> 00:10:56,760 Backstreet Ramen Kenpo: Poison Noodle Cleaver! 916 00:10:57,390 --> 00:10:58,970 Touch this, and you're dead! 917 00:10:59,390 --> 00:11:01,180 Now, now, now, now! 918 00:11:01,180 --> 00:11:05,190 Aren't you guys being deceived by that woman, too?! 919 00:11:05,440 --> 00:11:07,390 She's the lowest of the low, 920 00:11:07,390 --> 00:11:11,400 a serial backstabber who's survived up until now by hiding in the shadows! 921 00:11:11,400 --> 00:11:13,240 It's the end of the line for you! 922 00:11:13,240 --> 00:11:15,910 Take this! 923 00:11:17,360 --> 00:11:18,820 Three-Point... 924 00:11:19,330 --> 00:11:20,620 Découpage! 925 00:12:05,080 --> 00:12:07,500 He's got me completely pinned down! 926 00:12:08,250 --> 00:12:09,540 I got careless! 927 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 Careless? 928 00:12:14,300 --> 00:12:15,840 Excuses, excuses. 929 00:12:21,550 --> 00:12:27,520 Actually, why don't you take this opportunity to say some final words, buddy? 930 00:12:29,230 --> 00:12:33,520 You're not thinking you're gonna keep fighting after this, are you? 931 00:12:33,520 --> 00:12:34,570 What?! 932 00:12:35,150 --> 00:12:39,530 Well, I guess it makes sense when you've been dodging all my attacks. 933 00:12:41,450 --> 00:12:46,500 You don't know how killer my punches really are. 934 00:12:48,460 --> 00:12:50,290 Ultimate... 935 00:12:50,290 --> 00:12:52,670 Hammer! 936 00:13:32,210 --> 00:13:34,590 Hey, where the hell did you come from? 937 00:13:35,710 --> 00:13:38,760 Did you finish off that ramen guy? 938 00:13:38,760 --> 00:13:40,630 Yep, just now. 939 00:13:45,180 --> 00:13:47,390 It's getting noisy around here. 940 00:13:47,390 --> 00:13:51,100 So the soldiers for this escort mission were annihilated after all? 941 00:13:51,520 --> 00:13:53,980 They were never anything to write home about. 942 00:13:56,520 --> 00:14:00,360 They're the ones who kidnapped Robin, right? 943 00:14:00,360 --> 00:14:03,450 Be careful. They use strange martial arts. 944 00:14:07,830 --> 00:14:09,660 Who is this? 945 00:14:09,660 --> 00:14:13,670 He must be that CP9 greenhorn that Corgi was prattling on about. 946 00:14:13,670 --> 00:14:17,670 If I recall correctly, he's a four power master named Nero or something. 947 00:14:21,970 --> 00:14:23,630 Dammit! 948 00:14:23,630 --> 00:14:25,640 You're gonna get it now! 949 00:14:25,640 --> 00:14:28,640 People call me a fighting prodigy! 950 00:14:28,640 --> 00:14:30,270 I don't care anymore... 951 00:14:30,600 --> 00:14:32,230 You're dead meat! 952 00:14:34,140 --> 00:14:36,360 Hey, "greenhorn." 953 00:14:36,360 --> 00:14:40,360 You... You must be Rob Lucci, right? 954 00:14:40,360 --> 00:14:42,440 Sorry for the late introduction... 955 00:14:42,440 --> 00:14:44,070 One moment, please. 956 00:14:44,070 --> 00:14:46,450 I just gotta kill this guy, and then... 957 00:14:46,450 --> 00:14:48,950 Our orders are to capture Franky alive. 958 00:14:48,950 --> 00:14:52,160 To put your personal feelings before a mission is... 959 00:14:52,160 --> 00:14:54,160 No, forget it. 960 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 You've got three seconds. Start running. 961 00:14:59,800 --> 00:15:00,630 Three... 962 00:15:00,630 --> 00:15:02,880 Run...?! From who?! 963 00:15:03,220 --> 00:15:04,470 Two... 964 00:15:04,470 --> 00:15:06,260 Huh?! Wait a second! 965 00:15:06,260 --> 00:15:07,800 You're kidding, right?! 966 00:15:08,140 --> 00:15:09,760 One. 967 00:15:09,760 --> 00:15:12,220 Stop! You're making a mistake! 968 00:15:12,220 --> 00:15:13,430 Shave! 969 00:15:28,570 --> 00:15:32,910 A person like you who does everything half-assed... 970 00:15:32,910 --> 00:15:36,670 is unfit for CP9! 971 00:15:41,250 --> 00:15:45,720 Unless you've mastered all six powers, you aren't superhuman, boy. 972 00:15:45,720 --> 00:15:46,590 Kalifa. 973 00:15:46,590 --> 00:15:47,340 Yes. 974 00:15:47,760 --> 00:15:49,930 Inform the chief later... 975 00:15:49,930 --> 00:15:54,180 that the newbie was too weak to be of any use. 976 00:15:54,180 --> 00:15:55,180 Roger. 977 00:15:57,640 --> 00:16:00,110 These guys stand for justice? 978 00:16:00,110 --> 00:16:02,730 Can't tell which side is evil, huh? 979 00:16:05,610 --> 00:16:10,070 I guess I don't have to ask why you're here, intruder. 980 00:16:10,780 --> 00:16:16,290 Given the way you opened that door, you don't seem to have much patience. 981 00:16:16,290 --> 00:16:19,540 Yeah, guess I wasn't raised right. 982 00:16:19,540 --> 00:16:21,750 If this is about Nico Robin... 983 00:16:22,920 --> 00:16:24,380 give it up. 984 00:16:24,380 --> 00:16:29,090 You're sticking your noses into matters beyond you. 985 00:16:29,090 --> 00:16:33,060 There are people in the world who are born under unlucky stars... 986 00:16:33,060 --> 00:16:36,560 People who are better off dead for everyone's sake. 987 00:16:37,890 --> 00:16:39,350 For example... 988 00:16:42,980 --> 00:16:45,820 Suppose a devil exists that could destroy the world. 989 00:16:46,690 --> 00:16:53,910 If the one with the power to awaken that devil is an innocent, eight-year-old girl, 990 00:16:53,910 --> 00:16:55,740 don't you think... 991 00:16:57,120 --> 00:17:03,170 that someone should kill that girl for everyone's sake? 992 00:17:03,710 --> 00:17:06,170 Huh? What are you getting at? 993 00:17:06,800 --> 00:17:12,220 I'm explaining Nico Robin's situation to you. 994 00:17:13,140 --> 00:17:16,970 These days, she's a fully-fledged criminal... 995 00:17:16,970 --> 00:17:20,140 but that was how it all started. 996 00:17:20,140 --> 00:17:25,400 For as long as she can remember, her very existence has been a sin. 997 00:17:25,400 --> 00:17:29,610 She can only make people happy by disappearing. 998 00:17:29,610 --> 00:17:32,280 That is the misfortune she carries. 999 00:17:33,660 --> 00:17:39,330 Essentially, she should've died 20 years ago. 1000 00:17:39,330 --> 00:17:42,290 I'm truly glad that this woman... 1001 00:17:42,290 --> 00:17:44,750 will finally be put to death. 1002 00:17:44,750 --> 00:17:45,670 Hey... 1003 00:17:48,090 --> 00:17:51,010 That's enough outta you! 1004 00:17:51,510 --> 00:17:52,930 You son of a bitch! 1005 00:17:53,470 --> 00:17:55,600 Don't you dare say another word! 1006 00:17:56,100 --> 00:17:59,890 That being said, the government will probably spend many years... 1007 00:18:04,560 --> 00:18:10,360 wringing out every drop of Nico Robin's knowledge, experience, and intelligence. 1008 00:18:11,450 --> 00:18:16,700 I can't even imagine the agony she'll endure from now until her demise... Just think about– 1009 00:18:16,700 --> 00:18:18,660 No way in hell we'll let that happen! 1010 00:18:18,660 --> 00:18:20,700 Hey, hey, wait, Robin! 1011 00:18:20,700 --> 00:18:22,710 You shouldn't go that way! 1012 00:18:22,710 --> 00:18:24,710 Hey! Seriously! Seriously! Wait! 1013 00:18:26,340 --> 00:18:28,380 Hey, I said, wait! 1014 00:18:30,420 --> 00:18:32,010 Robin! 1015 00:18:32,630 --> 00:18:33,840 O-Oh crap... 1016 00:18:33,840 --> 00:18:36,720 Thank goodness! Are you okay?! Are you hurt?! 1017 00:18:37,850 --> 00:18:39,680 This is really bad! 1018 00:18:39,680 --> 00:18:44,900 It was one thing getting in from the outside, but then taking out that official...! 1019 00:18:44,900 --> 00:18:47,400 So that's Nico Robin? 1020 00:18:47,400 --> 00:18:50,360 She does kinda look like that photo on the wanted poster. 1021 00:18:54,070 --> 00:18:56,410 Let's go back together this time! 1022 00:18:56,950 --> 00:19:01,580 I'll knock these guys out in no time flat... Alright, Robin?! 1023 00:19:09,710 --> 00:19:10,550 Usopp! 1024 00:19:10,550 --> 00:19:11,880 What're you doing, Robin?! 1025 00:19:19,760 --> 00:19:21,890 Ow... 1026 00:19:24,100 --> 00:19:25,350 Even if I explain, 1027 00:19:25,940 --> 00:19:27,810 you guys won't listen, will you? 1028 00:19:36,910 --> 00:19:37,990 Sir Franky! 1029 00:19:38,570 --> 00:19:40,330 Detach car three! 1030 00:19:41,450 --> 00:19:42,830 What're we gonna do?! 1031 00:19:42,830 --> 00:19:43,950 Run! 1032 00:19:43,950 --> 00:19:45,040 Run?! 1033 00:19:45,040 --> 00:19:46,960 Hey, what do you mean?! 1034 00:19:47,290 --> 00:19:50,210 You, too, make haste! One moment will decide the game! 1035 00:19:50,590 --> 00:19:52,710 Don't let Franky slip away. 1036 00:19:52,710 --> 00:19:53,380 Roger. 1037 00:19:54,720 --> 00:19:57,970 Sogeking... 1038 00:19:57,970 --> 00:20:00,220 Smoke Star! 1039 00:20:05,890 --> 00:20:07,730 What a low-down humbug...! 1040 00:20:10,150 --> 00:20:11,400 Come on! 1041 00:20:14,230 --> 00:20:16,780 We got Nico Robin! 1042 00:20:20,660 --> 00:20:23,330 Hey! Put me down! 1043 00:20:25,120 --> 00:20:27,210 – Alright! – Alright! 1044 00:20:27,540 --> 00:20:30,670 Run! 1045 00:20:33,800 --> 00:20:41,550 Go baaaack! 1046 00:20:41,550 --> 00:20:43,310 Why?! We came all this way! 1047 00:20:43,310 --> 00:20:44,810 Mr. Straw Hat! 1048 00:20:44,810 --> 00:20:48,020 – That's right! Tell us why! – That's right! Tell us why! 1049 00:20:48,020 --> 00:20:50,900 Not you guys! 1050 00:20:50,900 --> 00:20:51,980 – Huh? – Huh? 1051 00:20:51,980 --> 00:20:58,200 That stupid frog jumped on the railway tracks! Go back, froggy! Get away from the train! 1052 00:20:59,950 --> 00:21:01,410 It's Yokozuna! 1053 00:21:01,410 --> 00:21:02,820 Him? 1054 00:21:03,200 --> 00:21:06,330 – What's up with that huge frog?! – What's up with that huge frog?! 1055 00:21:06,330 --> 00:21:07,790 Watch out! 1056 00:21:07,790 --> 00:21:10,250 Get outta the way, frog! 1057 00:21:11,540 --> 00:21:15,340 We're gonna crash! 1058 00:21:20,590 --> 00:21:22,340 Alright! 1059 00:21:22,340 --> 00:21:24,550 We got Robin back! 1060 00:21:24,550 --> 00:21:26,520 Well, that sure surprised me. 1061 00:21:26,520 --> 00:21:29,520 To think we switched to a strategic retreat... 1062 00:21:29,520 --> 00:21:33,310 No one would expect something as dumb as a smoke screen. 1063 00:21:35,820 --> 00:21:41,070 It's best if we can achieve our goal without fighting scary guys like them. 1064 00:21:41,570 --> 00:21:42,570 But... 1065 00:21:43,950 --> 00:21:46,540 I don't know if things are gonna be that simple. 1066 00:21:46,540 --> 00:21:51,000 Yeah. Don't let your guard down until the cars are really far apart. 1067 00:21:55,540 --> 00:21:56,670 What the hell...?! 1068 00:22:00,130 --> 00:22:01,760 Thorny whips?! 1069 00:22:05,010 --> 00:22:05,970 I caught it... 1070 00:22:06,430 --> 00:22:07,640 Blueno. 1071 00:22:07,640 --> 00:22:08,720 Right. 1072 00:22:09,600 --> 00:22:11,310 Is he gonna cross using the whips?! 1073 00:22:18,730 --> 00:22:21,610 They pulled us back! 1074 00:22:21,610 --> 00:22:23,150 That power's insane! 1075 00:22:27,080 --> 00:22:29,910 A smoke screen? What a pointless trick... 1076 00:22:30,950 --> 00:22:33,370 I guess it was too good to be true. 1077 00:22:38,210 --> 00:22:40,840 The Straw Hat Pirates are to be left alive. 1078 00:22:41,210 --> 00:22:43,050 That was the agreement. 1079 00:22:43,550 --> 00:22:45,010 Sogeking! 1080 00:22:45,010 --> 00:22:45,930 Oh, yes? 1081 00:22:45,930 --> 00:22:47,220 Protect Robin! Got it?! 1082 00:22:47,640 --> 00:22:49,180 Huh...? Yeah! 1083 00:22:49,180 --> 00:22:51,140 Sorry, but I'm going to... 1084 00:22:51,560 --> 00:22:53,810 make you let go! 1085 00:22:57,730 --> 00:23:00,570 Why is his body so hard? 1086 00:23:00,980 --> 00:23:03,320 Didn't I tell you they use weird martial arts?! 1087 00:23:10,540 --> 00:23:12,660 Concassé! 1088 00:23:22,260 --> 00:23:24,880 That boy's kicks are no joke. 1089 00:23:24,880 --> 00:23:26,760 He almost broke through iron body. 1090 00:23:27,220 --> 00:23:29,180 Blueno, don't take him lightly. 1091 00:23:29,800 --> 00:23:33,350 He may not have a bounty, but he's one of their heavy hitters. 1092 00:23:33,350 --> 00:23:35,810 Whoa, R-Robin! H-Hey, h-hold on a sec! 1093 00:23:36,270 --> 00:23:38,270 Ow... Wh-What're you doing? 1094 00:23:38,650 --> 00:23:40,110 Ocho Fleur! 1095 00:23:40,610 --> 00:23:41,650 Clutch! 1096 00:23:42,730 --> 00:23:43,990 Long Nose! 1097 00:23:47,700 --> 00:23:50,160 Hey! What are you doing, Robin?! 1098 00:23:52,870 --> 00:23:56,330 How many times do I have to tell you?! Leave me alone! 1099 00:24:01,960 --> 00:24:03,340 No way... 1100 00:24:03,340 --> 00:24:05,880 Hey, stay on your toes. 1101 00:24:13,600 --> 00:24:15,060 Eyebrows! 1102 00:24:18,020 --> 00:24:20,940 For the love of... Why are you all being so stubborn?! 1103 00:24:21,520 --> 00:24:24,860 You're supposed to be friends, aren't you?! 1104 00:24:25,610 --> 00:24:27,070 This is... 1105 00:24:28,070 --> 00:24:33,330 the perfect chance to get away, right?! 1106 00:25:10,410 --> 00:25:11,780 Franky! 1107 00:25:16,160 --> 00:25:17,790 That was uncalled for. 1108 00:25:18,910 --> 00:25:21,500 Didn't expect that, did you? 1109 00:25:22,500 --> 00:25:26,460 Why are you siding with them in the first place? 1110 00:25:26,460 --> 00:25:28,590 I can't stand watching them act like that. 1111 00:25:28,590 --> 00:25:32,970 Not when there's a team that can't reunite even if they wanted to! 1112 00:25:33,300 --> 00:25:36,140 I wonder who you're talking about. 1113 00:25:37,140 --> 00:25:39,770 You guys, don't worry about me! 1114 00:25:39,770 --> 00:25:41,140 I've got a plan! 1115 00:25:41,140 --> 00:25:44,610 Once you've joined up with Straw Hat, get back to town somehow! 1116 00:25:45,110 --> 00:25:46,020 Franky! 1117 00:25:46,020 --> 00:25:47,360 Wait! 1118 00:25:47,360 --> 00:25:49,070 I won't run away! 1119 00:25:50,070 --> 00:25:52,070 Wait, Robin. 1120 00:25:52,910 --> 00:25:55,530 Why are you still acting like this? 1121 00:25:56,240 --> 00:26:00,250 We came to rescue you knowing the full story! 1122 00:26:01,710 --> 00:26:05,420 If we can just do something about the government's buster call, 1123 00:26:05,790 --> 00:26:09,300 then you wouldn't have a reason to listen to them, right?! 1124 00:26:16,260 --> 00:26:19,100 That buster call... 1125 00:26:25,110 --> 00:26:27,020 is precisely the problem. 1126 00:26:32,450 --> 00:26:33,400 Tempest Kick! 1127 00:26:33,400 --> 00:26:34,740 Wha...?! 1128 00:26:38,540 --> 00:26:39,490 Sanji! 1129 00:26:44,290 --> 00:26:46,710 What happened? 1130 00:26:46,710 --> 00:26:49,710 He came outta nowhere! 1131 00:26:53,720 --> 00:26:55,760 Blueno disappeared?! 1132 00:26:56,220 --> 00:26:57,390 He didn't disappear. 1133 00:26:57,890 --> 00:27:03,480 He used "Air Door"—the power that makes his Door-Door Fruit actually worth something— 1134 00:27:03,480 --> 00:27:06,190 to create a door in the air itself. 1135 00:27:06,600 --> 00:27:09,570 You can't escape from us... 1136 00:27:09,570 --> 00:27:11,190 It's simply not possible. 1137 00:27:25,080 --> 00:27:26,420 Let Robin... 1138 00:27:27,790 --> 00:27:28,500 go– 1139 00:27:31,420 --> 00:27:32,550 Finger Pistol. 1140 00:27:40,890 --> 00:27:41,760 Usopp! 1141 00:27:41,760 --> 00:27:43,020 Iron Body. 1142 00:27:46,350 --> 00:27:48,860 Are you feeling that attack from earlier? 1143 00:27:48,860 --> 00:27:50,980 That kick was laughable. 1144 00:28:04,910 --> 00:28:06,500 How stubborn. 1145 00:28:06,500 --> 00:28:07,500 Stop it! 1146 00:28:10,040 --> 00:28:12,250 I won't run away. 1147 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 That should be enough. 1148 00:28:15,340 --> 00:28:17,930 They're the ones who keep attacking me. 1149 00:28:18,510 --> 00:28:19,840 I can't help it. 1150 00:28:20,430 --> 00:28:23,260 Then let's hurry up and leave. 1151 00:28:26,940 --> 00:28:28,390 Wait! 1152 00:28:33,860 --> 00:28:35,110 It's okay... 1153 00:28:35,110 --> 00:28:36,490 Robin...! 1154 00:28:37,610 --> 00:28:40,160 Everything's... gonna be fine...! 1155 00:28:41,120 --> 00:28:45,330 You're... still hiding something, aren't you? 1156 00:28:50,000 --> 00:28:52,250 That's okay. 1157 00:28:53,380 --> 00:28:54,380 But... 1158 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 a pirate... 1159 00:28:57,260 --> 00:29:00,010 cannot leave their crew... 1160 00:29:01,840 --> 00:29:04,140 without their captain's... 1161 00:29:04,140 --> 00:29:05,560 permission. 1162 00:29:09,060 --> 00:29:10,480 So... 1163 00:29:11,190 --> 00:29:12,190 just... 1164 00:29:14,230 --> 00:29:15,480 believe in Luffy. 1165 00:29:34,960 --> 00:29:36,500 Wait, Robin! 1166 00:29:37,130 --> 00:29:40,470 It's no use. Nico Robin will not break the agreement. 1167 00:29:40,470 --> 00:29:42,050 How can you say that? 1168 00:29:43,010 --> 00:29:46,260 Many years ago, an island was wiped off the map. 1169 00:29:47,930 --> 00:29:53,020 It was burned to the ground without a trace by a buster call... 1170 00:29:53,020 --> 00:29:55,730 by order of the Marines. 1171 00:29:55,730 --> 00:30:01,070 The only survivor of that incident was a little girl named Nico Robin. 1172 00:30:01,450 --> 00:30:02,530 What?! 1173 00:30:03,360 --> 00:30:07,330 Five vice admirals and ten battleships... 1174 00:30:07,330 --> 00:30:11,910 To that girl who witnessed such overwhelming military power, 1175 00:30:11,910 --> 00:30:15,420 the buster call is an inexpungible nightmare. 1176 00:30:15,420 --> 00:30:20,970 With that horror from her childhood now turned toward her friends... 1177 00:30:21,340 --> 00:30:24,890 she no longer has the will to resist us. 1178 00:30:25,220 --> 00:30:26,600 Don't tell me... 1179 00:30:27,220 --> 00:30:29,350 you knew that all along...? 1180 00:30:30,890 --> 00:30:32,770 Of course. 1181 00:30:36,900 --> 00:30:38,400 You monsters... 1182 00:30:39,230 --> 00:30:42,200 Just how depraved are you monsters?! 1183 00:30:42,820 --> 00:30:45,160 Everything we do is for the sake of justice. 1184 00:30:45,470 --> 00:30:48,620 I deeply sympathize with that woman. 1185 00:30:49,740 --> 00:30:51,910 Don't give me that crap! 1186 00:31:09,810 --> 00:31:15,270 You damn bastards! 1187 00:31:16,810 --> 00:31:19,610 This is the Enies Lobby Management Bureau. 1188 00:31:19,610 --> 00:31:21,820 Is everything in order? 1189 00:31:22,280 --> 00:31:26,530 Yes, we're bringing the two criminals in right on schedule. 1190 00:31:27,200 --> 00:31:30,540 The island is within sight, so we should be arriving shortly. 1191 00:31:30,540 --> 00:31:31,790 Understood. 1192 00:31:31,790 --> 00:31:34,410 Well then, we'll be awaiting your return. 1193 00:31:35,540 --> 00:31:39,170 After five years away, it truly feels nostalgic. 1194 00:31:39,960 --> 00:31:42,840 The nightless island, Enies Lobby. 62424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.