All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E20.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
Your media player does not support the subtitle format used in this episode.
Subtitles will likely not function properly.
Please use one of the recommended video players, preferably mpv:
https://mpv.io
2
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
D
3
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
a
4
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
i
5
00:00:03,510 --> 00:00:04,460
j
6
00:00:03,510 --> 00:00:04,460
o
7
00:00:03,540 --> 00:00:04,700
u
8
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
b
9
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
u
10
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
!
11
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
S
12
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
a
13
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
,
14
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
m
15
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
a
16
00:00:03,660 --> 00:00:05,890
e
17
00:00:03,690 --> 00:00:06,060
n
18
00:00:03,690 --> 00:00:06,060
i
19
00:00:03,720 --> 00:00:06,230
s
20
00:00:03,720 --> 00:00:06,230
u
21
00:00:03,750 --> 00:00:06,380
s
22
00:00:03,750 --> 00:00:06,380
u
23
00:00:03,780 --> 00:00:06,840
m
24
00:00:03,780 --> 00:00:06,840
o
25
00:00:03,810 --> 00:00:07,180
u
26
00:00:03,980 --> 00:00:04,960
Dai
27
00:00:04,030 --> 00:00:08,050
It's all right! It's time to move on
28
00:00:04,460 --> 00:00:05,200
jo
29
00:00:04,700 --> 00:00:05,430
u
30
00:00:04,930 --> 00:00:05,570
bu!
31
00:00:05,070 --> 00:00:06,090
Saa,
32
00:00:05,590 --> 00:00:06,390
ma
33
00:00:05,890 --> 00:00:06,560
e
34
00:00:06,060 --> 00:00:06,730
ni
35
00:00:06,230 --> 00:00:06,880
su
36
00:00:06,380 --> 00:00:07,340
su
37
00:00:06,840 --> 00:00:07,680
mo
38
00:00:07,180 --> 00:00:08,390
u
39
00:00:07,820 --> 00:00:08,330
T
40
00:00:07,820 --> 00:00:08,330
a
41
00:00:07,850 --> 00:00:08,590
i
42
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
y
43
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
o
44
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
u
45
00:00:07,910 --> 00:00:09,190
w
46
00:00:07,910 --> 00:00:09,190
o
47
00:00:07,940 --> 00:00:09,480
i
48
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
t
49
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
s
50
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
u
51
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
m
52
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
o
53
00:00:08,030 --> 00:00:10,130
m
54
00:00:08,030 --> 00:00:10,130
u
55
00:00:08,060 --> 00:00:10,470
n
56
00:00:08,060 --> 00:00:10,470
e
57
00:00:08,090 --> 00:00:10,810
n
58
00:00:08,090 --> 00:00:10,810
i
59
00:00:08,310 --> 00:00:11,590
The sun shines always in our hearts
60
00:00:08,330 --> 00:00:09,090
Ta
61
00:00:08,590 --> 00:00:09,220
i
62
00:00:08,720 --> 00:00:09,690
you
63
00:00:09,190 --> 00:00:09,980
wo
64
00:00:09,480 --> 00:00:10,140
i
65
00:00:09,640 --> 00:00:10,400
tsu
66
00:00:09,900 --> 00:00:10,630
mo
67
00:00:10,130 --> 00:00:10,970
mu
68
00:00:10,470 --> 00:00:11,310
ne
69
00:00:10,810 --> 00:00:11,990
ni
70
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
T
71
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
s
72
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
u
73
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
n
74
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
a
75
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
i
76
00:00:11,270 --> 00:00:12,410
d
77
00:00:11,270 --> 00:00:12,410
a
78
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
t
79
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
e
80
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
t
81
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
s
82
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
u
83
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
t
84
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
a
85
00:00:11,390 --> 00:00:13,300
w
86
00:00:11,390 --> 00:00:13,300
a
87
00:00:11,420 --> 00:00:13,550
r
88
00:00:11,420 --> 00:00:13,550
u
89
00:00:11,450 --> 00:00:13,750
P
90
00:00:11,450 --> 00:00:13,750
O
91
00:00:11,480 --> 00:00:14,130
W
92
00:00:11,480 --> 00:00:14,130
E
93
00:00:11,510 --> 00:00:14,460
R
94
00:00:11,700 --> 00:00:12,440
Tsu
95
00:00:11,730 --> 00:00:15,010
Hand in hand, we convey our power
96
00:00:11,940 --> 00:00:12,910
nai
97
00:00:12,410 --> 00:00:13,140
da
98
00:00:12,640 --> 00:00:13,340
te
99
00:00:12,840 --> 00:00:13,580
tsu
100
00:00:13,080 --> 00:00:13,800
ta
101
00:00:13,300 --> 00:00:14,050
wa
102
00:00:13,550 --> 00:00:14,250
ru
103
00:00:13,750 --> 00:00:14,630
PO
104
00:00:14,130 --> 00:00:14,960
WE
105
00:00:14,460 --> 00:00:15,360
R
106
00:00:14,630 --> 00:00:15,130
N
107
00:00:14,630 --> 00:00:15,130
e
108
00:00:14,660 --> 00:00:15,350
g
109
00:00:14,660 --> 00:00:15,350
a
110
00:00:14,690 --> 00:00:15,580
i
111
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
w
112
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
o
113
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
t
114
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
s
115
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
u
116
00:00:14,780 --> 00:00:16,290
k
117
00:00:14,780 --> 00:00:16,290
a
118
00:00:14,810 --> 00:00:16,720
m
119
00:00:14,810 --> 00:00:16,720
a
120
00:00:14,840 --> 00:00:16,920
e
121
00:00:14,870 --> 00:00:17,180
y
122
00:00:14,870 --> 00:00:17,180
o
123
00:00:14,900 --> 00:00:17,650
u
124
00:00:14,930 --> 00:00:17,880
y
125
00:00:14,930 --> 00:00:17,880
o
126
00:00:15,100 --> 00:00:18,680
And make our wishes come true
127
00:00:15,130 --> 00:00:15,850
Ne
128
00:00:15,350 --> 00:00:16,080
ga
129
00:00:15,580 --> 00:00:16,290
i
130
00:00:15,790 --> 00:00:16,510
wo
131
00:00:16,010 --> 00:00:16,790
tsu
132
00:00:16,290 --> 00:00:17,220
ka
133
00:00:16,720 --> 00:00:17,420
ma
134
00:00:16,920 --> 00:00:17,680
e
135
00:00:17,180 --> 00:00:18,150
yo
136
00:00:17,650 --> 00:00:18,380
u
137
00:00:17,880 --> 00:00:19,360
yo
138
00:00:25,770 --> 00:00:26,500
D
139
00:00:25,770 --> 00:00:26,500
e
140
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
k
141
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
a
142
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
i
143
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
n
144
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
a
145
00:00:25,860 --> 00:00:27,800
m
146
00:00:25,860 --> 00:00:27,800
i
147
00:00:25,890 --> 00:00:28,090
n
148
00:00:25,890 --> 00:00:28,090
i
149
00:00:25,920 --> 00:00:28,340
n
150
00:00:25,920 --> 00:00:28,340
o
151
00:00:25,950 --> 00:00:28,660
r
152
00:00:25,950 --> 00:00:28,660
o
153
00:00:25,980 --> 00:00:29,000
u
154
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
C
155
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
H
156
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
I
157
00:00:26,070 --> 00:00:30,330
K
158
00:00:26,070 --> 00:00:30,330
A
159
00:00:26,100 --> 00:00:30,610
R
160
00:00:26,100 --> 00:00:30,610
A
161
00:00:26,130 --> 00:00:30,820
a
162
00:00:26,160 --> 00:00:31,030
w
163
00:00:26,160 --> 00:00:31,030
a
164
00:00:26,190 --> 00:00:31,340
s
165
00:00:26,190 --> 00:00:31,340
e
166
00:00:26,220 --> 00:00:31,730
t
167
00:00:26,220 --> 00:00:31,730
e
168
00:00:26,240 --> 00:00:32,490
Combining our strengths, we'll crest these surging seas
169
00:00:26,260 --> 00:00:31,820
Video Editing
170
00:00:26,260 --> 00:00:31,820
Galaxy 9000
171
00:00:26,500 --> 00:00:27,350
De
172
00:00:26,850 --> 00:00:27,960
kkai
173
00:00:27,460 --> 00:00:28,300
na
174
00:00:27,800 --> 00:00:28,590
mi
175
00:00:28,090 --> 00:00:28,840
ni
176
00:00:28,340 --> 00:00:29,160
no
177
00:00:28,660 --> 00:00:29,500
ro
178
00:00:29,000 --> 00:00:30,180
u
179
00:00:30,100 --> 00:00:30,830
CHI
180
00:00:30,330 --> 00:00:31,110
KA
181
00:00:30,610 --> 00:00:31,320
RA
182
00:00:30,820 --> 00:00:31,530
a
183
00:00:31,030 --> 00:00:31,840
wa
184
00:00:31,340 --> 00:00:32,230
se
185
00:00:31,730 --> 00:00:32,780
te
186
00:00:32,530 --> 00:00:36,980
Graphics
187
00:00:32,530 --> 00:00:36,980
Datenshi
188
00:00:33,300 --> 00:00:34,010
T
189
00:00:33,300 --> 00:00:34,010
o
190
00:00:33,330 --> 00:00:34,240
k
191
00:00:33,330 --> 00:00:34,240
i
192
00:00:33,360 --> 00:00:34,470
m
193
00:00:33,360 --> 00:00:34,470
e
194
00:00:33,390 --> 00:00:34,620
k
195
00:00:33,390 --> 00:00:34,620
u
196
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
h
197
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
o
198
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
u
199
00:00:33,450 --> 00:00:35,360
h
200
00:00:33,450 --> 00:00:35,360
e
201
00:00:33,480 --> 00:00:35,620
i
202
00:00:33,510 --> 00:00:35,870
s
203
00:00:33,510 --> 00:00:35,870
o
204
00:00:33,540 --> 00:00:36,250
g
205
00:00:33,540 --> 00:00:36,250
o
206
00:00:33,570 --> 00:00:36,710
u
207
00:00:33,600 --> 00:00:37,170
h
208
00:00:33,600 --> 00:00:37,170
a
209
00:00:33,630 --> 00:00:37,400
j
210
00:00:33,630 --> 00:00:37,400
i
211
00:00:33,660 --> 00:00:37,830
m
212
00:00:33,660 --> 00:00:37,830
a
213
00:00:33,690 --> 00:00:38,140
r
214
00:00:33,690 --> 00:00:38,140
i
215
00:00:33,720 --> 00:00:38,540
n
216
00:00:33,720 --> 00:00:38,540
o
217
00:00:33,750 --> 00:00:40,290
Hurry toward the thrill of danger—
Let the adventure begin!
218
00:00:33,750 --> 00:00:38,990
a
219
00:00:33,780 --> 00:00:39,420
i
220
00:00:33,810 --> 00:00:39,660
z
221
00:00:33,810 --> 00:00:39,660
u
222
00:00:34,010 --> 00:00:34,740
To
223
00:00:34,240 --> 00:00:34,970
ki
224
00:00:34,470 --> 00:00:35,120
me
225
00:00:34,620 --> 00:00:35,390
ku
226
00:00:34,890 --> 00:00:35,860
hou
227
00:00:35,360 --> 00:00:36,120
he
228
00:00:35,620 --> 00:00:36,370
i
229
00:00:35,870 --> 00:00:36,750
so
230
00:00:36,250 --> 00:00:37,210
go
231
00:00:36,710 --> 00:00:37,670
u
232
00:00:37,100 --> 00:00:40,980
Karaoke
233
00:00:37,100 --> 00:00:40,980
KaitouYahiko
234
00:00:37,170 --> 00:00:37,900
ha
235
00:00:37,400 --> 00:00:38,330
ji
236
00:00:37,830 --> 00:00:38,640
ma
237
00:00:38,140 --> 00:00:39,040
ri
238
00:00:38,540 --> 00:00:39,490
no
239
00:00:38,990 --> 00:00:39,920
a
240
00:00:39,420 --> 00:00:40,160
i
241
00:00:39,660 --> 00:00:40,620
zu
242
00:00:40,460 --> 00:00:41,070
I
243
00:00:40,490 --> 00:00:41,270
m
244
00:00:40,490 --> 00:00:41,270
a
245
00:00:40,520 --> 00:00:41,490
k
246
00:00:40,520 --> 00:00:41,490
o
247
00:00:40,550 --> 00:00:41,640
s
248
00:00:40,550 --> 00:00:41,640
o
249
00:00:40,580 --> 00:00:41,930
f
250
00:00:40,580 --> 00:00:41,930
u
251
00:00:40,610 --> 00:00:42,310
n
252
00:00:40,610 --> 00:00:42,310
a
253
00:00:40,640 --> 00:00:42,630
d
254
00:00:40,640 --> 00:00:42,630
e
255
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
n
256
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
o
257
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
t
258
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
o
259
00:00:40,730 --> 00:00:43,560
k
260
00:00:40,730 --> 00:00:43,560
i
261
00:00:40,790 --> 00:00:44,680
i
262
00:00:40,820 --> 00:00:44,890
k
263
00:00:40,820 --> 00:00:44,890
a
264
00:00:40,850 --> 00:00:45,130
r
265
00:00:40,850 --> 00:00:45,130
i
266
00:00:40,880 --> 00:00:45,350
w
267
00:00:40,880 --> 00:00:45,350
o
268
00:00:40,910 --> 00:00:45,590
a
269
00:00:40,940 --> 00:00:45,820
g
270
00:00:40,940 --> 00:00:45,820
e
271
00:00:40,960 --> 00:00:47,130
Now's the time to set sail; raise the anchor
272
00:00:40,970 --> 00:00:46,050
t
273
00:00:40,970 --> 00:00:46,050
a
274
00:00:41,000 --> 00:00:46,280
r
275
00:00:41,000 --> 00:00:46,280
a
276
00:00:41,070 --> 00:00:41,770
I
277
00:00:41,270 --> 00:00:41,990
ma
278
00:00:41,490 --> 00:00:42,140
ko
279
00:00:41,640 --> 00:00:42,430
so
280
00:00:41,930 --> 00:00:42,810
fu
281
00:00:42,310 --> 00:00:43,130
na
282
00:00:42,480 --> 00:00:47,110
Quality Control
283
00:00:42,480 --> 00:00:47,110
Pepperjack PhosCity Raiyan
Scolines Zenef
284
00:00:42,630 --> 00:00:43,390
de
285
00:00:42,890 --> 00:00:43,670
no
286
00:00:43,170 --> 00:00:44,060
to
287
00:00:43,560 --> 00:00:44,660
ki
288
00:00:44,680 --> 00:00:45,390
i
289
00:00:44,890 --> 00:00:45,630
ka
290
00:00:45,130 --> 00:00:45,850
ri
291
00:00:45,350 --> 00:00:46,090
wo
292
00:00:45,590 --> 00:00:46,320
a
293
00:00:45,820 --> 00:00:46,550
ge
294
00:00:46,050 --> 00:00:46,780
ta
295
00:00:46,280 --> 00:00:47,530
ra
296
00:00:47,440 --> 00:00:48,110
N
297
00:00:47,440 --> 00:00:48,110
a
298
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
n
299
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
a
300
00:00:47,500 --> 00:00:48,810
i
301
00:00:47,530 --> 00:00:49,010
r
302
00:00:47,530 --> 00:00:49,010
o
303
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
n
304
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
o
305
00:00:47,590 --> 00:00:49,920
k
306
00:00:47,590 --> 00:00:49,920
a
307
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
z
308
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
e
309
00:00:47,650 --> 00:00:50,360
w
310
00:00:47,650 --> 00:00:50,360
o
311
00:00:47,680 --> 00:00:50,590
k
312
00:00:47,680 --> 00:00:50,590
i
313
00:00:47,710 --> 00:00:50,840
r
314
00:00:47,710 --> 00:00:50,840
i
315
00:00:47,740 --> 00:00:51,500
b
316
00:00:47,740 --> 00:00:51,500
o
317
00:00:47,770 --> 00:00:51,740
u
318
00:00:47,800 --> 00:00:51,950
k
319
00:00:47,800 --> 00:00:51,950
e
320
00:00:47,830 --> 00:00:52,400
n
321
00:00:47,860 --> 00:00:52,630
n
322
00:00:47,860 --> 00:00:52,630
o
323
00:00:47,890 --> 00:00:53,080
u
324
00:00:47,920 --> 00:00:53,320
m
325
00:00:47,920 --> 00:00:53,320
i
326
00:00:47,930 --> 00:00:55,010
Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds
327
00:00:47,950 --> 00:00:53,560
h
328
00:00:47,950 --> 00:00:53,560
e
329
00:00:48,110 --> 00:00:48,830
Na
330
00:00:48,330 --> 00:00:49,310
na
331
00:00:48,810 --> 00:00:49,510
i
332
00:00:49,010 --> 00:00:49,920
ro
333
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
no
334
00:00:49,920 --> 00:00:50,600
ka
335
00:00:50,100 --> 00:00:50,860
ze
336
00:00:50,360 --> 00:00:51,090
wo
337
00:00:50,590 --> 00:00:51,340
ki
338
00:00:50,840 --> 00:00:52,000
ri
339
00:00:51,500 --> 00:00:52,240
bo
340
00:00:51,740 --> 00:00:52,450
u
341
00:00:51,950 --> 00:00:52,900
ke
342
00:00:52,400 --> 00:00:53,130
n
343
00:00:52,630 --> 00:00:53,580
no
344
00:00:53,080 --> 00:00:53,820
u
345
00:00:53,320 --> 00:00:54,060
mi
346
00:00:53,560 --> 00:00:55,270
he
347
00:00:54,580 --> 00:00:55,140
K
348
00:00:54,580 --> 00:00:55,140
i
349
00:00:54,610 --> 00:00:55,350
z
350
00:00:54,610 --> 00:00:55,350
u
351
00:00:54,640 --> 00:00:55,580
d
352
00:00:54,640 --> 00:00:55,580
a
353
00:00:54,670 --> 00:00:55,840
r
354
00:00:54,670 --> 00:00:55,840
a
355
00:00:54,700 --> 00:00:56,060
k
356
00:00:54,700 --> 00:00:56,060
e
357
00:00:54,730 --> 00:00:56,300
n
358
00:00:54,730 --> 00:00:56,300
o
359
00:00:54,760 --> 00:00:56,530
t
360
00:00:54,760 --> 00:00:56,530
a
361
00:00:54,790 --> 00:00:56,770
b
362
00:00:54,790 --> 00:00:56,770
i
363
00:00:54,820 --> 00:00:56,960
d
364
00:00:54,820 --> 00:00:56,960
a
365
00:00:54,850 --> 00:00:57,210
k
366
00:00:54,850 --> 00:00:57,210
e
367
00:00:54,880 --> 00:00:57,650
d
368
00:00:54,880 --> 00:00:57,650
o
369
00:00:55,060 --> 00:00:58,550
Our journey's fraught with injury
370
00:00:55,080 --> 00:01:02,420
Soundtracking Halee
371
00:00:55,140 --> 00:00:55,850
Ki
372
00:00:55,350 --> 00:00:56,080
zu
373
00:00:55,580 --> 00:00:56,340
da
374
00:00:55,840 --> 00:00:56,560
ra
375
00:00:56,060 --> 00:00:56,800
ke
376
00:00:56,300 --> 00:00:57,030
no
377
00:00:56,530 --> 00:00:57,270
ta
378
00:00:56,770 --> 00:00:57,460
bi
379
00:00:56,960 --> 00:00:57,710
da
380
00:00:57,210 --> 00:00:58,150
ke
381
00:00:57,650 --> 00:00:58,840
do
382
00:00:58,100 --> 00:00:58,760
D
383
00:00:58,100 --> 00:00:58,760
a
384
00:00:58,130 --> 00:00:59,050
i
385
00:00:58,160 --> 00:00:59,190
j
386
00:00:58,160 --> 00:00:59,190
i
387
00:00:58,190 --> 00:00:59,470
n
388
00:00:58,190 --> 00:00:59,470
a
389
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
m
390
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
o
391
00:00:58,250 --> 00:00:59,910
n
392
00:00:58,250 --> 00:00:59,910
o
393
00:00:58,280 --> 00:01:00,150
g
394
00:00:58,280 --> 00:01:00,150
a
395
00:00:58,310 --> 00:01:00,290
s
396
00:00:58,310 --> 00:01:00,290
o
397
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
k
398
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
o
399
00:00:58,370 --> 00:01:00,830
n
400
00:00:58,370 --> 00:01:00,830
i
401
00:00:58,400 --> 00:01:01,260
a
402
00:00:58,430 --> 00:01:01,500
r
403
00:00:58,430 --> 00:01:01,500
u
404
00:00:58,560 --> 00:01:02,270
But what we cherish most is right at our side
405
00:00:58,760 --> 00:00:59,550
Da
406
00:00:59,050 --> 00:00:59,690
i
407
00:00:59,190 --> 00:00:59,970
ji
408
00:00:59,470 --> 00:01:00,190
na
409
00:00:59,690 --> 00:01:00,410
mo
410
00:00:59,910 --> 00:01:00,650
no
411
00:01:00,150 --> 00:01:00,790
ga
412
00:01:00,290 --> 00:01:01,100
so
413
00:01:00,600 --> 00:01:01,330
ko
414
00:01:00,830 --> 00:01:01,760
ni
415
00:01:01,260 --> 00:01:02,000
a
416
00:01:01,500 --> 00:01:02,570
ru
417
00:01:01,950 --> 00:01:02,420
P
418
00:01:01,950 --> 00:01:02,420
I
419
00:01:01,980 --> 00:01:02,640
N
420
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
C
421
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
H
422
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
I
423
00:01:02,040 --> 00:01:03,330
n
424
00:01:02,040 --> 00:01:03,330
a
425
00:01:02,070 --> 00:01:03,580
r
426
00:01:02,070 --> 00:01:03,580
a
427
00:01:02,100 --> 00:01:03,990
i
428
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
t
429
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
s
430
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
u
431
00:01:02,160 --> 00:01:05,130
d
432
00:01:02,160 --> 00:01:05,130
a
433
00:01:02,190 --> 00:01:05,380
t
434
00:01:02,220 --> 00:01:05,850
t
435
00:01:02,220 --> 00:01:05,850
e
436
00:01:02,400 --> 00:01:06,350
And if you get into a jam
437
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
Timing and Typesetting
438
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
Timing
439
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
Gab
440
00:01:02,420 --> 00:01:03,140
PI
441
00:01:02,640 --> 00:01:03,330
N
442
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
CHI
443
00:01:03,330 --> 00:01:04,080
na
444
00:01:03,580 --> 00:01:04,490
ra
445
00:01:03,990 --> 00:01:04,920
i
446
00:01:04,420 --> 00:01:05,630
tsu
447
00:01:05,130 --> 00:01:05,880
da
448
00:01:05,380 --> 00:01:06,350
t
449
00:01:05,850 --> 00:01:06,700
te
450
00:01:05,950 --> 00:01:06,500
B
451
00:01:05,950 --> 00:01:06,500
O
452
00:01:05,980 --> 00:01:06,760
K
453
00:01:05,980 --> 00:01:06,760
U
454
00:01:06,010 --> 00:01:06,960
g
455
00:01:06,010 --> 00:01:06,960
a
456
00:01:06,040 --> 00:01:07,200
m
457
00:01:06,040 --> 00:01:07,200
a
458
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
m
459
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
o
460
00:01:06,100 --> 00:01:07,660
r
461
00:01:06,100 --> 00:01:07,660
u
462
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
k
463
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
a
464
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
r
465
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
a
466
00:01:06,450 --> 00:01:08,360
I'll always be there to protect you
467
00:01:06,500 --> 00:01:07,260
BO
468
00:01:06,760 --> 00:01:07,460
KU
469
00:01:06,960 --> 00:01:07,700
ga
470
00:01:07,200 --> 00:01:07,930
ma
471
00:01:07,430 --> 00:01:08,160
mo
472
00:01:07,660 --> 00:01:08,370
ru
473
00:01:07,870 --> 00:01:08,620
ka
474
00:01:08,120 --> 00:01:09,390
ra
475
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
D
476
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
a
477
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
i
478
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
j
479
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
o
480
00:01:09,040 --> 00:01:10,150
u
481
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
b
482
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
u
483
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
!
484
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
S
485
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
a
486
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
,
487
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
m
488
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
a
489
00:01:09,160 --> 00:01:11,230
e
490
00:01:09,190 --> 00:01:11,530
n
491
00:01:09,190 --> 00:01:11,530
i
492
00:01:09,220 --> 00:01:11,700
s
493
00:01:09,220 --> 00:01:11,700
u
494
00:01:09,250 --> 00:01:11,850
s
495
00:01:09,250 --> 00:01:11,850
u
496
00:01:09,280 --> 00:01:12,310
m
497
00:01:09,280 --> 00:01:12,310
o
498
00:01:09,310 --> 00:01:12,650
u
499
00:01:09,450 --> 00:01:13,360
It's all right! It's time to move on
500
00:01:09,450 --> 00:01:10,430
Dai
501
00:01:09,930 --> 00:01:10,650
jo
502
00:01:10,150 --> 00:01:10,900
u
503
00:01:10,400 --> 00:01:11,040
bu!
504
00:01:10,540 --> 00:01:11,560
Saa,
505
00:01:11,060 --> 00:01:11,730
ma
506
00:01:11,230 --> 00:01:12,030
e
507
00:01:11,530 --> 00:01:12,200
ni
508
00:01:11,700 --> 00:01:12,350
su
509
00:01:11,850 --> 00:01:12,810
su
510
00:01:12,310 --> 00:01:13,150
mo
511
00:01:12,650 --> 00:01:13,740
u
512
00:01:13,160 --> 00:01:13,780
T
513
00:01:13,160 --> 00:01:13,780
a
514
00:01:13,190 --> 00:01:14,040
i
515
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
y
516
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
o
517
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
u
518
00:01:13,250 --> 00:01:14,640
w
519
00:01:13,250 --> 00:01:14,640
o
520
00:01:13,280 --> 00:01:14,930
i
521
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
t
522
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
s
523
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
u
524
00:01:13,340 --> 00:01:15,350
m
525
00:01:13,340 --> 00:01:15,350
o
526
00:01:13,370 --> 00:01:15,580
m
527
00:01:13,370 --> 00:01:15,580
u
528
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
n
529
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
e
530
00:01:13,430 --> 00:01:16,260
n
531
00:01:13,430 --> 00:01:16,260
i
532
00:01:13,660 --> 00:01:16,820
The sun shines always in our hearts
533
00:01:13,780 --> 00:01:14,540
Ta
534
00:01:14,040 --> 00:01:14,670
i
535
00:01:14,170 --> 00:01:15,140
you
536
00:01:14,640 --> 00:01:15,430
wo
537
00:01:14,930 --> 00:01:15,590
i
538
00:01:15,090 --> 00:01:15,850
tsu
539
00:01:15,350 --> 00:01:16,080
mo
540
00:01:15,580 --> 00:01:16,420
mu
541
00:01:15,920 --> 00:01:16,760
ne
542
00:01:16,260 --> 00:01:17,440
ni
543
00:01:16,680 --> 00:01:17,180
A
544
00:01:16,710 --> 00:01:17,380
r
545
00:01:16,710 --> 00:01:17,380
a
546
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
s
547
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
h
548
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
i
549
00:01:16,770 --> 00:01:17,850
g
550
00:01:16,770 --> 00:01:17,850
a
551
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
k
552
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
i
553
00:01:16,830 --> 00:01:18,310
t
554
00:01:16,830 --> 00:01:18,310
a
555
00:01:16,860 --> 00:01:18,550
r
556
00:01:16,860 --> 00:01:18,550
a
557
00:01:16,890 --> 00:01:18,780
k
558
00:01:16,890 --> 00:01:18,780
a
559
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
t
560
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
a
561
00:01:16,950 --> 00:01:19,240
k
562
00:01:16,950 --> 00:01:19,240
u
563
00:01:16,980 --> 00:01:19,610
n
564
00:01:17,010 --> 00:01:19,930
d
565
00:01:17,010 --> 00:01:19,930
e
566
00:01:17,170 --> 00:01:20,330
Shoulder to shoulder, we face all coming storms
567
00:01:17,180 --> 00:01:17,880
A
568
00:01:17,380 --> 00:01:18,090
ra
569
00:01:17,590 --> 00:01:18,350
shi
570
00:01:17,850 --> 00:01:18,580
ga
571
00:01:18,080 --> 00:01:18,810
ki
572
00:01:18,310 --> 00:01:19,050
ta
573
00:01:18,550 --> 00:01:19,280
ra
574
00:01:18,780 --> 00:01:19,520
ka
575
00:01:19,020 --> 00:01:19,740
ta
576
00:01:19,240 --> 00:01:20,110
ku
577
00:01:19,610 --> 00:01:20,430
n
578
00:01:19,930 --> 00:01:20,880
de
579
00:01:20,070 --> 00:01:20,540
S
580
00:01:20,070 --> 00:01:20,540
o
581
00:01:20,100 --> 00:01:20,810
n
582
00:01:20,100 --> 00:01:20,810
o
583
00:01:20,130 --> 00:01:21,050
s
584
00:01:20,130 --> 00:01:21,050
a
585
00:01:20,160 --> 00:01:21,470
k
586
00:01:20,160 --> 00:01:21,470
i
587
00:01:20,190 --> 00:01:21,770
n
588
00:01:20,190 --> 00:01:21,770
o
589
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
h
590
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
i
591
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
k
592
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
a
593
00:01:20,280 --> 00:01:22,670
r
594
00:01:20,280 --> 00:01:22,670
i
595
00:01:20,310 --> 00:01:22,840
w
596
00:01:20,310 --> 00:01:22,840
o
597
00:01:20,340 --> 00:01:23,080
m
598
00:01:20,340 --> 00:01:23,080
i
599
00:01:20,370 --> 00:01:23,310
y
600
00:01:20,370 --> 00:01:23,310
o
601
00:01:20,400 --> 00:01:23,540
u
602
00:01:20,440 --> 00:01:24,200
And look to the future for the light of hope
603
00:01:20,540 --> 00:01:21,310
So
604
00:01:20,810 --> 00:01:21,550
no
605
00:01:21,050 --> 00:01:21,970
sa
606
00:01:21,470 --> 00:01:22,270
ki
607
00:01:21,770 --> 00:01:22,680
no
608
00:01:22,180 --> 00:01:22,880
hi
609
00:01:22,380 --> 00:01:23,170
ka
610
00:01:22,670 --> 00:01:23,340
ri
611
00:01:22,840 --> 00:01:23,580
wo
612
00:01:23,080 --> 00:01:23,810
mi
613
00:01:23,310 --> 00:01:24,040
yo
614
00:01:23,540 --> 00:01:24,760
u
615
00:01:24,170 --> 00:01:24,710
Y
616
00:01:24,170 --> 00:01:24,710
u
617
00:01:24,200 --> 00:01:24,910
m
618
00:01:24,200 --> 00:01:24,910
e
619
00:01:24,230 --> 00:01:25,130
n
620
00:01:24,230 --> 00:01:25,130
o
621
00:01:24,260 --> 00:01:25,370
K
622
00:01:24,260 --> 00:01:25,370
A
623
00:01:24,290 --> 00:01:25,580
K
624
00:01:24,290 --> 00:01:25,580
E
625
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
R
626
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
A
627
00:01:24,350 --> 00:01:26,050
a
628
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
t
629
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
s
630
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
u
631
00:01:24,410 --> 00:01:26,500
m
632
00:01:24,410 --> 00:01:26,500
a
633
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
r
634
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
e
635
00:01:24,470 --> 00:01:27,150
b
636
00:01:24,470 --> 00:01:27,150
a
637
00:01:24,670 --> 00:01:27,920
If we gather up the pieces of our dreams
638
00:01:24,710 --> 00:01:25,410
Yu
639
00:01:24,910 --> 00:01:25,630
me
640
00:01:25,130 --> 00:01:25,870
no
641
00:01:25,370 --> 00:01:26,080
KA
642
00:01:25,580 --> 00:01:26,340
KE
643
00:01:25,840 --> 00:01:26,550
RA
644
00:01:26,050 --> 00:01:26,760
a
645
00:01:26,260 --> 00:01:27,000
tsu
646
00:01:26,500 --> 00:01:27,340
ma
647
00:01:26,840 --> 00:01:27,650
re
648
00:01:27,150 --> 00:01:28,350
ba
649
00:01:27,920 --> 00:01:28,300
A
650
00:01:27,950 --> 00:01:28,460
s
651
00:01:27,950 --> 00:01:28,460
u
652
00:01:27,980 --> 00:01:28,760
n
653
00:01:27,980 --> 00:01:28,760
i
654
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
m
655
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
u
656
00:01:28,040 --> 00:01:29,250
k
657
00:01:28,040 --> 00:01:29,250
a
658
00:01:28,070 --> 00:01:29,500
u
659
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
c
660
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
h
661
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
i
662
00:01:28,130 --> 00:01:29,920
z
663
00:01:28,130 --> 00:01:29,920
u
664
00:01:28,160 --> 00:01:30,150
n
665
00:01:28,160 --> 00:01:30,150
i
666
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
n
667
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
a
668
00:01:28,220 --> 00:01:30,790
r
669
00:01:28,220 --> 00:01:30,790
u
670
00:01:28,300 --> 00:01:28,960
A
671
00:01:28,390 --> 00:01:31,550
They'll make a chart leading to tomorrow
672
00:01:28,460 --> 00:01:29,260
su
673
00:01:28,760 --> 00:01:29,520
ni
674
00:01:29,020 --> 00:01:29,750
mu
675
00:01:29,250 --> 00:01:30,000
ka
676
00:01:29,500 --> 00:01:30,180
u
677
00:01:29,680 --> 00:01:30,420
chi
678
00:01:29,920 --> 00:01:30,650
zu
679
00:01:30,150 --> 00:01:30,970
ni
680
00:01:30,470 --> 00:01:31,290
na
681
00:01:30,790 --> 00:01:31,980
ru
682
00:01:31,180 --> 00:01:31,710
D
683
00:01:31,180 --> 00:01:31,710
a
684
00:01:31,210 --> 00:01:31,880
k
685
00:01:31,210 --> 00:01:31,880
a
686
00:01:31,240 --> 00:01:32,180
r
687
00:01:31,240 --> 00:01:32,180
a
688
00:01:31,270 --> 00:01:32,380
o
689
00:01:31,300 --> 00:01:32,720
n
690
00:01:31,300 --> 00:01:32,720
a
691
00:01:31,330 --> 00:01:33,090
j
692
00:01:31,330 --> 00:01:33,090
i
693
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
h
694
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
a
695
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
t
696
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
a
697
00:01:31,420 --> 00:01:33,740
n
698
00:01:31,420 --> 00:01:33,740
o
699
00:01:31,450 --> 00:01:34,100
m
700
00:01:31,450 --> 00:01:34,100
o
701
00:01:31,480 --> 00:01:34,460
t
702
00:01:31,480 --> 00:01:34,460
o
703
00:01:31,680 --> 00:01:34,720
We come together under the same Jolly Roger
704
00:01:31,710 --> 00:01:32,380
Da
705
00:01:31,880 --> 00:01:32,680
ka
706
00:01:32,180 --> 00:01:32,880
ra
707
00:01:32,380 --> 00:01:33,220
o
708
00:01:32,720 --> 00:01:33,590
na
709
00:01:33,090 --> 00:01:33,820
ji
710
00:01:33,320 --> 00:01:34,020
ha
711
00:01:33,520 --> 00:01:34,240
ta
712
00:01:33,740 --> 00:01:34,600
no
713
00:01:34,100 --> 00:01:34,960
mo
714
00:01:34,460 --> 00:01:35,360
to
715
00:01:34,670 --> 00:01:35,130
N
716
00:01:34,670 --> 00:01:35,130
e
717
00:01:34,700 --> 00:01:35,360
g
718
00:01:34,700 --> 00:01:35,360
a
719
00:01:34,730 --> 00:01:35,630
i
720
00:01:34,760 --> 00:01:35,830
w
721
00:01:34,760 --> 00:01:35,830
o
722
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
t
723
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
s
724
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
u
725
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
k
726
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
a
727
00:01:34,850 --> 00:01:36,700
m
728
00:01:34,850 --> 00:01:36,700
a
729
00:01:34,880 --> 00:01:36,950
e
730
00:01:34,910 --> 00:01:37,210
y
731
00:01:34,910 --> 00:01:37,210
o
732
00:01:34,940 --> 00:01:37,620
u
733
00:01:34,970 --> 00:01:37,800
y
734
00:01:34,970 --> 00:01:37,800
o
735
00:01:35,000 --> 00:01:38,720
B
736
00:01:35,000 --> 00:01:38,720
O
737
00:01:35,030 --> 00:01:39,000
K
738
00:01:35,030 --> 00:01:39,000
U
739
00:01:35,060 --> 00:01:39,220
r
740
00:01:35,060 --> 00:01:39,220
a
741
00:01:35,090 --> 00:01:39,460
w
742
00:01:35,090 --> 00:01:39,460
a
743
00:01:35,100 --> 00:01:40,450
And make our wishes come true; together, we are...
744
00:01:35,120 --> 00:01:38,790
Subtitle Editing
745
00:01:35,120 --> 00:01:38,790
AphantasticRabbit Fyuze
Gordingus Pollychan Westfal
746
00:01:35,120 --> 00:01:39,670
h
747
00:01:35,120 --> 00:01:39,670
i
748
00:01:35,130 --> 00:01:35,860
Ne
749
00:01:35,150 --> 00:01:39,910
t
750
00:01:35,150 --> 00:01:39,910
o
751
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
t
752
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
s
753
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
u
754
00:01:35,360 --> 00:01:36,130
ga
755
00:01:35,630 --> 00:01:36,330
i
756
00:01:35,830 --> 00:01:36,530
wo
757
00:01:36,030 --> 00:01:36,780
tsu
758
00:01:36,280 --> 00:01:37,200
ka
759
00:01:36,700 --> 00:01:37,450
ma
760
00:01:36,950 --> 00:01:37,710
e
761
00:01:37,210 --> 00:01:38,120
yo
762
00:01:37,620 --> 00:01:38,300
u
763
00:01:37,800 --> 00:01:39,220
yo
764
00:01:38,720 --> 00:01:39,500
BO
765
00:01:38,930 --> 00:01:43,100
Translation
766
00:01:38,930 --> 00:01:43,100
Chloelyy
Crunchyroll
PamkinPinguin
767
00:01:39,000 --> 00:01:39,720
KU
768
00:01:39,220 --> 00:01:39,960
ra
769
00:01:39,460 --> 00:01:40,170
wa
770
00:01:39,670 --> 00:01:40,410
hi
771
00:01:39,910 --> 00:01:40,810
to
772
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
O
773
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
n
774
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
e
775
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
P
776
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
i
777
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
e
778
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
c
779
00:01:40,310 --> 00:01:40,990
tsu
780
00:01:40,560 --> 00:01:41,310
One
781
00:01:40,810 --> 00:01:42,800
Piece
782
00:01:50,090 --> 00:02:00,090
Your media player does not support the subtitle format used in this episode.
Subtitles will likely not function properly.
Please use one of the recommended video players, preferably mpv:
https://mpv.io
783
00:01:50,130 --> 00:01:53,430
Necessary Evil
784
00:01:58,100 --> 00:01:59,770
This is my Star Shield.
785
00:02:00,140 --> 00:02:02,480
What's up with this guy's body?
786
00:02:02,480 --> 00:02:05,520
He's no longer human!
787
00:02:06,110 --> 00:02:06,980
Flames again?!
788
00:02:06,980 --> 00:02:08,690
Master Nail!
789
00:02:10,030 --> 00:02:10,740
Moon Walk!
790
00:02:13,490 --> 00:02:17,410
He keeps jumping outta the way!
We're getting nowhere like this!
791
00:02:18,370 --> 00:02:22,120
Looks like my four powers
aren't much use here.
792
00:02:22,120 --> 00:02:26,710
Apologies, but since I haven't
mastered finger pistol yet,
793
00:02:26,710 --> 00:02:28,250
I'll have to use some props!
794
00:02:28,250 --> 00:02:31,050
Alright! This is my chance
to go to the next car!
795
00:02:31,050 --> 00:02:33,010
Hey, hold it, you bastard!
796
00:02:33,420 --> 00:02:34,800
Can't take your eyes off him!
797
00:02:38,010 --> 00:02:39,350
He fell for it.
798
00:02:39,350 --> 00:02:41,020
Beans Left!
799
00:02:45,100 --> 00:02:46,690
Too bad...
800
00:02:46,690 --> 00:02:48,480
I figured...
801
00:02:48,480 --> 00:02:50,020
you'd do something like that!
802
00:02:55,530 --> 00:02:58,030
Ow...!
803
00:03:00,370 --> 00:03:01,490
Gotcha!
804
00:03:02,290 --> 00:03:04,160
You son of a bitch...
805
00:03:04,160 --> 00:03:05,370
Ouchie Finger!
806
00:03:05,370 --> 00:03:06,290
Shave!
807
00:03:07,670 --> 00:03:09,170
Dammit...
808
00:03:09,170 --> 00:03:11,130
He's figured me out...
809
00:03:13,340 --> 00:03:14,220
Tempest Kick!
810
00:03:15,340 --> 00:03:17,010
That one grazed me!
811
00:03:17,010 --> 00:03:18,760
He sure moves around a lot!
812
00:03:20,810 --> 00:03:22,680
So your weak point...
813
00:03:23,680 --> 00:03:25,520
is your back, huh?
814
00:03:26,520 --> 00:03:29,650
And I can see through your cheap tricks.
815
00:03:30,150 --> 00:03:33,530
It's only a matter of time before I win, isn't it?
816
00:03:33,530 --> 00:03:35,360
Don't get cocky!
817
00:03:35,900 --> 00:03:39,280
I have no weak point if I do this.
818
00:03:39,280 --> 00:03:40,780
Franky...
819
00:03:40,780 --> 00:03:42,160
Invincible!
820
00:03:42,160 --> 00:03:43,870
Tada!
821
00:03:43,290 --> 00:03:44,750
Invincible
822
00:03:46,880 --> 00:03:49,430
Give up yet, you stupid weasel?
823
00:03:49,960 --> 00:03:52,250
How do you even respond to that...?
824
00:03:52,250 --> 00:03:57,130
But really, dude, you've got some terrible luck.
825
00:03:58,130 --> 00:04:00,760
You've gone and pissed me off…
826
00:04:02,010 --> 00:04:04,680
and I happen to be especially super this week.
827
00:04:05,390 --> 00:04:07,520
Say, buddy...
828
00:04:07,520 --> 00:04:10,690
You ever heard of a centaur?
829
00:04:12,520 --> 00:04:16,900
The horse monster that's
human from the waist up?
830
00:04:16,900 --> 00:04:18,360
What about it?
831
00:04:21,570 --> 00:04:24,450
Con... vert!
832
00:04:23,870 --> 00:04:25,160
Convert
833
00:04:25,200 --> 00:04:27,910
Pervert
834
00:04:38,970 --> 00:04:41,220
Don't tell me he's gonna...
835
00:04:46,100 --> 00:04:48,600
Franky...
836
00:04:49,100 --> 00:04:50,600
Centaur!
837
00:04:50,600 --> 00:04:54,020
That's backwards! Your body goes in front!
838
00:04:55,530 --> 00:05:01,610
Don't knock it till you've seen its horsepower.
839
00:05:01,610 --> 00:05:03,570
Dammit! You've got some nerve!
840
00:05:04,080 --> 00:05:06,740
My noodle fists are gone!
841
00:05:06,740 --> 00:05:07,500
Am I...
842
00:05:08,500 --> 00:05:10,540
an onion or something?!
843
00:05:11,210 --> 00:05:13,710
It's pointless to keep fighting.
844
00:05:13,710 --> 00:05:16,340
Accept your loss and let me pass.
845
00:05:16,340 --> 00:05:20,050
Accept my loss? Why would I?!
Who says I'm losing?!
846
00:05:21,630 --> 00:05:25,100
I'm Wanze, the ace of CP7!
847
00:05:25,430 --> 00:05:29,600
Unfortunately for you, I understand
the importance of this mission.
848
00:05:29,600 --> 00:05:34,310
The government has been pursuing
your crewmate, Nico Robin, for a long time.
849
00:05:34,310 --> 00:05:37,230
You're a moron if you think
I'd just let you take her!
850
00:05:37,570 --> 00:05:41,700
Ramen Kenpo: Noodle Nail Knocker!
851
00:05:49,000 --> 00:05:54,130
When preparing an onion, you must first cut off
the stem and root without bruising the flesh.
852
00:05:56,590 --> 00:05:59,460
If you slice the fiber in one go...
853
00:05:59,460 --> 00:06:02,680
the cut results in a pristine, glossy surface.
854
00:06:04,260 --> 00:06:06,180
Stop it! Stay back!
855
00:06:06,180 --> 00:06:07,850
Ramen Beam!
856
00:06:11,480 --> 00:06:13,440
Épluchage!
857
00:06:27,450 --> 00:06:30,040
Y-You cut me!
858
00:06:35,790 --> 00:06:37,750
Oh? I didn't get cut.
859
00:06:37,750 --> 00:06:41,630
And if you don't put love into
the smallest of tasks, like peeling skins,
860
00:06:41,630 --> 00:06:44,050
it'll spoil the taste of any dish.
861
00:06:45,510 --> 00:06:49,350
Kitchen knives aren't swords.
They're not for cutting people.
862
00:06:49,850 --> 00:06:52,810
But in case you hadn't noticed, your armor is–
863
00:06:52,810 --> 00:06:54,480
Kitchen Knife Throw!
864
00:06:56,400 --> 00:06:57,690
You son of a...
865
00:06:57,690 --> 00:06:58,900
Ĺ’il!
866
00:07:00,900 --> 00:07:04,030
M-My eyes are caving in!
867
00:07:04,030 --> 00:07:05,240
Let them.
868
00:07:05,240 --> 00:07:07,820
Now, shut up and surrender.
869
00:07:10,660 --> 00:07:12,540
You numbskull! Why would I?!
870
00:07:13,660 --> 00:07:18,420
I don't get why the heck you would
want to rescue a woman like that!
871
00:07:18,420 --> 00:07:23,340
You guys don't actually know
Nico Robin's true nature, do you?!
872
00:07:23,340 --> 00:07:25,130
That woman is...
873
00:07:25,130 --> 00:07:26,180
Nez!
874
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
Joue!
875
00:07:27,180 --> 00:07:28,300
Bouche!
876
00:07:28,300 --> 00:07:29,390
Dents!
877
00:07:29,390 --> 00:07:30,350
Menton!
878
00:07:34,560 --> 00:07:37,400
If you keep talking,
I'm gonna rearrange your face.
879
00:07:37,900 --> 00:07:41,110
H-H-Hold on a sec!
880
00:07:41,110 --> 00:07:43,570
I-I feel like my face shrank! Stop it!
881
00:07:46,950 --> 00:07:49,780
I-If you don't know about her, I'll tell you.
882
00:07:49,780 --> 00:07:51,450
Everyone knows!
883
00:07:51,450 --> 00:07:54,500
She's a depraved devil!
884
00:07:55,710 --> 00:07:58,420
Parage... Shot!
885
00:08:14,310 --> 00:08:15,850
D-D-Dammit!
886
00:08:15,850 --> 00:08:18,270
My face caved in! Mirror! I need a mirror!
887
00:08:27,110 --> 00:08:31,240
Y-Y-You bastard!
888
00:08:31,240 --> 00:08:35,660
H-How dare you dent
my precious eyes and nose?!
889
00:08:37,200 --> 00:08:39,670
You're a demon!
890
00:08:40,250 --> 00:08:42,170
Oh, hey, they're back to normal.
891
00:08:44,090 --> 00:08:45,500
Y-You're right!
892
00:08:45,500 --> 00:08:47,760
I felt like they went back a little just now.
893
00:08:49,260 --> 00:08:52,260
G-Guess I just imagined it.
894
00:08:52,680 --> 00:08:55,260
You're guilty of three sins.
895
00:08:56,220 --> 00:09:00,980
First, you claimed to be a cook in front of me.
896
00:09:00,980 --> 00:09:05,110
Second, you treated food with disrespect.
897
00:09:05,110 --> 00:09:06,150
Third...
898
00:09:06,690 --> 00:09:09,990
you insulted our friend.
899
00:09:20,370 --> 00:09:23,330
You're the very definition of "all bark, no bite."
900
00:09:25,090 --> 00:09:30,800
Hey, centaur! Those four legs
don't appear to be helping much!
901
00:09:37,600 --> 00:09:40,350
I-I-I'm gonna fall!
902
00:09:47,190 --> 00:09:48,980
What a sorry sight.
903
00:09:48,980 --> 00:09:50,610
Dammit!
904
00:09:52,320 --> 00:09:53,570
Need a hand?
905
00:09:58,830 --> 00:10:00,580
You weasel!
906
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
Not quite...!
907
00:10:20,850 --> 00:10:22,600
You wanna give me a hand?!
908
00:10:22,600 --> 00:10:25,350
I'm doing just fine, jackass!
909
00:10:26,730 --> 00:10:28,570
I've finally got you.
910
00:10:28,570 --> 00:10:33,650
Now tell me if you still think
my being four-legged was pointless!
911
00:10:33,650 --> 00:10:35,780
Shut up, you jerk!
912
00:10:35,780 --> 00:10:38,280
Give me my signature features back!
913
00:10:40,700 --> 00:10:45,000
My friend is waiting to be rescued
on the other side of that door you're blocking.
914
00:10:49,750 --> 00:10:52,630
When I say I won't let you
go through, I mean it!
915
00:10:52,630 --> 00:10:56,760
Backstreet Ramen Kenpo:
Poison Noodle Cleaver!
916
00:10:57,390 --> 00:10:58,970
Touch this, and you're dead!
917
00:10:59,390 --> 00:11:01,180
Now, now, now, now!
918
00:11:01,180 --> 00:11:05,190
Aren't you guys being deceived
by that woman, too?!
919
00:11:05,440 --> 00:11:07,390
She's the lowest of the low,
920
00:11:07,390 --> 00:11:11,400
a serial backstabber who's survived up
until now by hiding in the shadows!
921
00:11:11,400 --> 00:11:13,240
It's the end of the line for you!
922
00:11:13,240 --> 00:11:15,910
Take this!
923
00:11:17,360 --> 00:11:18,820
Three-Point...
924
00:11:19,330 --> 00:11:20,620
Découpage!
925
00:12:05,080 --> 00:12:07,500
He's got me completely pinned down!
926
00:12:08,250 --> 00:12:09,540
I got careless!
927
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
Careless?
928
00:12:14,300 --> 00:12:15,840
Excuses, excuses.
929
00:12:21,550 --> 00:12:27,520
Actually, why don't you take this
opportunity to say some final words, buddy?
930
00:12:29,230 --> 00:12:33,520
You're not thinking you're gonna
keep fighting after this, are you?
931
00:12:33,520 --> 00:12:34,570
What?!
932
00:12:35,150 --> 00:12:39,530
Well, I guess it makes sense
when you've been dodging all my attacks.
933
00:12:41,450 --> 00:12:46,500
You don't know how
killer my punches really are.
934
00:12:48,460 --> 00:12:50,290
Ultimate...
935
00:12:50,290 --> 00:12:52,670
Hammer!
936
00:13:32,210 --> 00:13:34,590
Hey, where the hell did you come from?
937
00:13:35,710 --> 00:13:38,760
Did you finish off that ramen guy?
938
00:13:38,760 --> 00:13:40,630
Yep, just now.
939
00:13:45,180 --> 00:13:47,390
It's getting noisy around here.
940
00:13:47,390 --> 00:13:51,100
So the soldiers for this escort mission
were annihilated after all?
941
00:13:51,520 --> 00:13:53,980
They were never anything
to write home about.
942
00:13:56,520 --> 00:14:00,360
They're the ones who kidnapped Robin, right?
943
00:14:00,360 --> 00:14:03,450
Be careful. They use strange martial arts.
944
00:14:07,830 --> 00:14:09,660
Who is this?
945
00:14:09,660 --> 00:14:13,670
He must be that CP9 greenhorn
that Corgi was prattling on about.
946
00:14:13,670 --> 00:14:17,670
If I recall correctly, he's a four power
master named Nero or something.
947
00:14:21,970 --> 00:14:23,630
Dammit!
948
00:14:23,630 --> 00:14:25,640
You're gonna get it now!
949
00:14:25,640 --> 00:14:28,640
People call me a fighting prodigy!
950
00:14:28,640 --> 00:14:30,270
I don't care anymore...
951
00:14:30,600 --> 00:14:32,230
You're dead meat!
952
00:14:34,140 --> 00:14:36,360
Hey, "greenhorn."
953
00:14:36,360 --> 00:14:40,360
You... You must be Rob Lucci, right?
954
00:14:40,360 --> 00:14:42,440
Sorry for the late introduction...
955
00:14:42,440 --> 00:14:44,070
One moment, please.
956
00:14:44,070 --> 00:14:46,450
I just gotta kill this guy, and then...
957
00:14:46,450 --> 00:14:48,950
Our orders are to capture Franky alive.
958
00:14:48,950 --> 00:14:52,160
To put your personal feelings
before a mission is...
959
00:14:52,160 --> 00:14:54,160
No, forget it.
960
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
You've got three seconds. Start running.
961
00:14:59,800 --> 00:15:00,630
Three...
962
00:15:00,630 --> 00:15:02,880
Run...?! From who?!
963
00:15:03,220 --> 00:15:04,470
Two...
964
00:15:04,470 --> 00:15:06,260
Huh?! Wait a second!
965
00:15:06,260 --> 00:15:07,800
You're kidding, right?!
966
00:15:08,140 --> 00:15:09,760
One.
967
00:15:09,760 --> 00:15:12,220
Stop! You're making a mistake!
968
00:15:12,220 --> 00:15:13,430
Shave!
969
00:15:28,570 --> 00:15:32,910
A person like you who does
everything half-assed...
970
00:15:32,910 --> 00:15:36,670
is unfit for CP9!
971
00:15:41,250 --> 00:15:45,720
Unless you've mastered all six powers,
you aren't superhuman, boy.
972
00:15:45,720 --> 00:15:46,590
Kalifa.
973
00:15:46,590 --> 00:15:47,340
Yes.
974
00:15:47,760 --> 00:15:49,930
Inform the chief later...
975
00:15:49,930 --> 00:15:54,180
that the newbie was
too weak to be of any use.
976
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
Roger.
977
00:15:57,640 --> 00:16:00,110
These guys stand for justice?
978
00:16:00,110 --> 00:16:02,730
Can't tell which side is evil, huh?
979
00:16:05,610 --> 00:16:10,070
I guess I don't have to ask
why you're here, intruder.
980
00:16:10,780 --> 00:16:16,290
Given the way you opened that door,
you don't seem to have much patience.
981
00:16:16,290 --> 00:16:19,540
Yeah, guess I wasn't raised right.
982
00:16:19,540 --> 00:16:21,750
If this is about Nico Robin...
983
00:16:22,920 --> 00:16:24,380
give it up.
984
00:16:24,380 --> 00:16:29,090
You're sticking your noses
into matters beyond you.
985
00:16:29,090 --> 00:16:33,060
There are people in the world who
are born under unlucky stars...
986
00:16:33,060 --> 00:16:36,560
People who are better off
dead for everyone's sake.
987
00:16:37,890 --> 00:16:39,350
For example...
988
00:16:42,980 --> 00:16:45,820
Suppose a devil exists
that could destroy the world.
989
00:16:46,690 --> 00:16:53,910
If the one with the power to awaken
that devil is an innocent, eight-year-old girl,
990
00:16:53,910 --> 00:16:55,740
don't you think...
991
00:16:57,120 --> 00:17:03,170
that someone should kill
that girl for everyone's sake?
992
00:17:03,710 --> 00:17:06,170
Huh? What are you getting at?
993
00:17:06,800 --> 00:17:12,220
I'm explaining Nico Robin's situation to you.
994
00:17:13,140 --> 00:17:16,970
These days, she's a fully-fledged criminal...
995
00:17:16,970 --> 00:17:20,140
but that was how it all started.
996
00:17:20,140 --> 00:17:25,400
For as long as she can remember,
her very existence has been a sin.
997
00:17:25,400 --> 00:17:29,610
She can only make people
happy by disappearing.
998
00:17:29,610 --> 00:17:32,280
That is the misfortune she carries.
999
00:17:33,660 --> 00:17:39,330
Essentially, she should've died 20 years ago.
1000
00:17:39,330 --> 00:17:42,290
I'm truly glad that this woman...
1001
00:17:42,290 --> 00:17:44,750
will finally be put to death.
1002
00:17:44,750 --> 00:17:45,670
Hey...
1003
00:17:48,090 --> 00:17:51,010
That's enough outta you!
1004
00:17:51,510 --> 00:17:52,930
You son of a bitch!
1005
00:17:53,470 --> 00:17:55,600
Don't you dare say another word!
1006
00:17:56,100 --> 00:17:59,890
That being said, the government
will probably spend many years...
1007
00:18:04,560 --> 00:18:10,360
wringing out every drop of Nico Robin's
knowledge, experience, and intelligence.
1008
00:18:11,450 --> 00:18:16,700
I can't even imagine the agony she'll endure
from now until her demise... Just think about–
1009
00:18:16,700 --> 00:18:18,660
No way in hell we'll let that happen!
1010
00:18:18,660 --> 00:18:20,700
Hey, hey, wait, Robin!
1011
00:18:20,700 --> 00:18:22,710
You shouldn't go that way!
1012
00:18:22,710 --> 00:18:24,710
Hey! Seriously! Seriously! Wait!
1013
00:18:26,340 --> 00:18:28,380
Hey, I said, wait!
1014
00:18:30,420 --> 00:18:32,010
Robin!
1015
00:18:32,630 --> 00:18:33,840
O-Oh crap...
1016
00:18:33,840 --> 00:18:36,720
Thank goodness! Are you okay?!
Are you hurt?!
1017
00:18:37,850 --> 00:18:39,680
This is really bad!
1018
00:18:39,680 --> 00:18:44,900
It was one thing getting in from the outside,
but then taking out that official...!
1019
00:18:44,900 --> 00:18:47,400
So that's Nico Robin?
1020
00:18:47,400 --> 00:18:50,360
She does kinda look like
that photo on the wanted poster.
1021
00:18:54,070 --> 00:18:56,410
Let's go back together this time!
1022
00:18:56,950 --> 00:19:01,580
I'll knock these guys out
in no time flat... Alright, Robin?!
1023
00:19:09,710 --> 00:19:10,550
Usopp!
1024
00:19:10,550 --> 00:19:11,880
What're you doing, Robin?!
1025
00:19:19,760 --> 00:19:21,890
Ow...
1026
00:19:24,100 --> 00:19:25,350
Even if I explain,
1027
00:19:25,940 --> 00:19:27,810
you guys won't listen, will you?
1028
00:19:36,910 --> 00:19:37,990
Sir Franky!
1029
00:19:38,570 --> 00:19:40,330
Detach car three!
1030
00:19:41,450 --> 00:19:42,830
What're we gonna do?!
1031
00:19:42,830 --> 00:19:43,950
Run!
1032
00:19:43,950 --> 00:19:45,040
Run?!
1033
00:19:45,040 --> 00:19:46,960
Hey, what do you mean?!
1034
00:19:47,290 --> 00:19:50,210
You, too, make haste!
One moment will decide the game!
1035
00:19:50,590 --> 00:19:52,710
Don't let Franky slip away.
1036
00:19:52,710 --> 00:19:53,380
Roger.
1037
00:19:54,720 --> 00:19:57,970
Sogeking...
1038
00:19:57,970 --> 00:20:00,220
Smoke Star!
1039
00:20:05,890 --> 00:20:07,730
What a low-down humbug...!
1040
00:20:10,150 --> 00:20:11,400
Come on!
1041
00:20:14,230 --> 00:20:16,780
We got Nico Robin!
1042
00:20:20,660 --> 00:20:23,330
Hey! Put me down!
1043
00:20:25,120 --> 00:20:27,210
– Alright!
– Alright!
1044
00:20:27,540 --> 00:20:30,670
Run!
1045
00:20:33,800 --> 00:20:41,550
Go baaaack!
1046
00:20:41,550 --> 00:20:43,310
Why?! We came all this way!
1047
00:20:43,310 --> 00:20:44,810
Mr. Straw Hat!
1048
00:20:44,810 --> 00:20:48,020
– That's right! Tell us why!
– That's right! Tell us why!
1049
00:20:48,020 --> 00:20:50,900
Not you guys!
1050
00:20:50,900 --> 00:20:51,980
– Huh?
– Huh?
1051
00:20:51,980 --> 00:20:58,200
That stupid frog jumped on the railway tracks!
Go back, froggy! Get away from the train!
1052
00:20:59,950 --> 00:21:01,410
It's Yokozuna!
1053
00:21:01,410 --> 00:21:02,820
Him?
1054
00:21:03,200 --> 00:21:06,330
– What's up with that huge frog?!
– What's up with that huge frog?!
1055
00:21:06,330 --> 00:21:07,790
Watch out!
1056
00:21:07,790 --> 00:21:10,250
Get outta the way, frog!
1057
00:21:11,540 --> 00:21:15,340
We're gonna crash!
1058
00:21:20,590 --> 00:21:22,340
Alright!
1059
00:21:22,340 --> 00:21:24,550
We got Robin back!
1060
00:21:24,550 --> 00:21:26,520
Well, that sure surprised me.
1061
00:21:26,520 --> 00:21:29,520
To think we switched to a strategic retreat...
1062
00:21:29,520 --> 00:21:33,310
No one would expect something
as dumb as a smoke screen.
1063
00:21:35,820 --> 00:21:41,070
It's best if we can achieve our goal
without fighting scary guys like them.
1064
00:21:41,570 --> 00:21:42,570
But...
1065
00:21:43,950 --> 00:21:46,540
I don't know if things
are gonna be that simple.
1066
00:21:46,540 --> 00:21:51,000
Yeah. Don't let your guard down
until the cars are really far apart.
1067
00:21:55,540 --> 00:21:56,670
What the hell...?!
1068
00:22:00,130 --> 00:22:01,760
Thorny whips?!
1069
00:22:05,010 --> 00:22:05,970
I caught it...
1070
00:22:06,430 --> 00:22:07,640
Blueno.
1071
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
Right.
1072
00:22:09,600 --> 00:22:11,310
Is he gonna cross using the whips?!
1073
00:22:18,730 --> 00:22:21,610
They pulled us back!
1074
00:22:21,610 --> 00:22:23,150
That power's insane!
1075
00:22:27,080 --> 00:22:29,910
A smoke screen? What a pointless trick...
1076
00:22:30,950 --> 00:22:33,370
I guess it was too good to be true.
1077
00:22:38,210 --> 00:22:40,840
The Straw Hat Pirates are to be left alive.
1078
00:22:41,210 --> 00:22:43,050
That was the agreement.
1079
00:22:43,550 --> 00:22:45,010
Sogeking!
1080
00:22:45,010 --> 00:22:45,930
Oh, yes?
1081
00:22:45,930 --> 00:22:47,220
Protect Robin! Got it?!
1082
00:22:47,640 --> 00:22:49,180
Huh...? Yeah!
1083
00:22:49,180 --> 00:22:51,140
Sorry, but I'm going to...
1084
00:22:51,560 --> 00:22:53,810
make you let go!
1085
00:22:57,730 --> 00:23:00,570
Why is his body so hard?
1086
00:23:00,980 --> 00:23:03,320
Didn't I tell you they use weird martial arts?!
1087
00:23:10,540 --> 00:23:12,660
Concassé!
1088
00:23:22,260 --> 00:23:24,880
That boy's kicks are no joke.
1089
00:23:24,880 --> 00:23:26,760
He almost broke through iron body.
1090
00:23:27,220 --> 00:23:29,180
Blueno, don't take him lightly.
1091
00:23:29,800 --> 00:23:33,350
He may not have a bounty,
but he's one of their heavy hitters.
1092
00:23:33,350 --> 00:23:35,810
Whoa, R-Robin! H-Hey, h-hold on a sec!
1093
00:23:36,270 --> 00:23:38,270
Ow... Wh-What're you doing?
1094
00:23:38,650 --> 00:23:40,110
Ocho Fleur!
1095
00:23:40,610 --> 00:23:41,650
Clutch!
1096
00:23:42,730 --> 00:23:43,990
Long Nose!
1097
00:23:47,700 --> 00:23:50,160
Hey! What are you doing, Robin?!
1098
00:23:52,870 --> 00:23:56,330
How many times do I have
to tell you?! Leave me alone!
1099
00:24:01,960 --> 00:24:03,340
No way...
1100
00:24:03,340 --> 00:24:05,880
Hey, stay on your toes.
1101
00:24:13,600 --> 00:24:15,060
Eyebrows!
1102
00:24:18,020 --> 00:24:20,940
For the love of... Why are
you all being so stubborn?!
1103
00:24:21,520 --> 00:24:24,860
You're supposed to be friends, aren't you?!
1104
00:24:25,610 --> 00:24:27,070
This is...
1105
00:24:28,070 --> 00:24:33,330
the perfect chance to get away, right?!
1106
00:25:10,410 --> 00:25:11,780
Franky!
1107
00:25:16,160 --> 00:25:17,790
That was uncalled for.
1108
00:25:18,910 --> 00:25:21,500
Didn't expect that, did you?
1109
00:25:22,500 --> 00:25:26,460
Why are you siding
with them in the first place?
1110
00:25:26,460 --> 00:25:28,590
I can't stand watching them act like that.
1111
00:25:28,590 --> 00:25:32,970
Not when there's a team that can't
reunite even if they wanted to!
1112
00:25:33,300 --> 00:25:36,140
I wonder who you're talking about.
1113
00:25:37,140 --> 00:25:39,770
You guys, don't worry about me!
1114
00:25:39,770 --> 00:25:41,140
I've got a plan!
1115
00:25:41,140 --> 00:25:44,610
Once you've joined up with Straw Hat,
get back to town somehow!
1116
00:25:45,110 --> 00:25:46,020
Franky!
1117
00:25:46,020 --> 00:25:47,360
Wait!
1118
00:25:47,360 --> 00:25:49,070
I won't run away!
1119
00:25:50,070 --> 00:25:52,070
Wait, Robin.
1120
00:25:52,910 --> 00:25:55,530
Why are you still acting like this?
1121
00:25:56,240 --> 00:26:00,250
We came to rescue you knowing the full story!
1122
00:26:01,710 --> 00:26:05,420
If we can just do something about
the government's buster call,
1123
00:26:05,790 --> 00:26:09,300
then you wouldn't have a reason
to listen to them, right?!
1124
00:26:16,260 --> 00:26:19,100
That buster call...
1125
00:26:25,110 --> 00:26:27,020
is precisely the problem.
1126
00:26:32,450 --> 00:26:33,400
Tempest Kick!
1127
00:26:33,400 --> 00:26:34,740
Wha...?!
1128
00:26:38,540 --> 00:26:39,490
Sanji!
1129
00:26:44,290 --> 00:26:46,710
What happened?
1130
00:26:46,710 --> 00:26:49,710
He came outta nowhere!
1131
00:26:53,720 --> 00:26:55,760
Blueno disappeared?!
1132
00:26:56,220 --> 00:26:57,390
He didn't disappear.
1133
00:26:57,890 --> 00:27:03,480
He used "Air Door"—the power that makes
his Door-Door Fruit actually worth something—
1134
00:27:03,480 --> 00:27:06,190
to create a door in the air itself.
1135
00:27:06,600 --> 00:27:09,570
You can't escape from us...
1136
00:27:09,570 --> 00:27:11,190
It's simply not possible.
1137
00:27:25,080 --> 00:27:26,420
Let Robin...
1138
00:27:27,790 --> 00:27:28,500
go–
1139
00:27:31,420 --> 00:27:32,550
Finger Pistol.
1140
00:27:40,890 --> 00:27:41,760
Usopp!
1141
00:27:41,760 --> 00:27:43,020
Iron Body.
1142
00:27:46,350 --> 00:27:48,860
Are you feeling that attack from earlier?
1143
00:27:48,860 --> 00:27:50,980
That kick was laughable.
1144
00:28:04,910 --> 00:28:06,500
How stubborn.
1145
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
Stop it!
1146
00:28:10,040 --> 00:28:12,250
I won't run away.
1147
00:28:12,920 --> 00:28:14,960
That should be enough.
1148
00:28:15,340 --> 00:28:17,930
They're the ones who keep attacking me.
1149
00:28:18,510 --> 00:28:19,840
I can't help it.
1150
00:28:20,430 --> 00:28:23,260
Then let's hurry up and leave.
1151
00:28:26,940 --> 00:28:28,390
Wait!
1152
00:28:33,860 --> 00:28:35,110
It's okay...
1153
00:28:35,110 --> 00:28:36,490
Robin...!
1154
00:28:37,610 --> 00:28:40,160
Everything's... gonna be fine...!
1155
00:28:41,120 --> 00:28:45,330
You're... still hiding something, aren't you?
1156
00:28:50,000 --> 00:28:52,250
That's okay.
1157
00:28:53,380 --> 00:28:54,380
But...
1158
00:28:54,800 --> 00:28:55,960
a pirate...
1159
00:28:57,260 --> 00:29:00,010
cannot leave their crew...
1160
00:29:01,840 --> 00:29:04,140
without their captain's...
1161
00:29:04,140 --> 00:29:05,560
permission.
1162
00:29:09,060 --> 00:29:10,480
So...
1163
00:29:11,190 --> 00:29:12,190
just...
1164
00:29:14,230 --> 00:29:15,480
believe in Luffy.
1165
00:29:34,960 --> 00:29:36,500
Wait, Robin!
1166
00:29:37,130 --> 00:29:40,470
It's no use. Nico Robin
will not break the agreement.
1167
00:29:40,470 --> 00:29:42,050
How can you say that?
1168
00:29:43,010 --> 00:29:46,260
Many years ago, an island
was wiped off the map.
1169
00:29:47,930 --> 00:29:53,020
It was burned to the ground
without a trace by a buster call...
1170
00:29:53,020 --> 00:29:55,730
by order of the Marines.
1171
00:29:55,730 --> 00:30:01,070
The only survivor of that incident
was a little girl named Nico Robin.
1172
00:30:01,450 --> 00:30:02,530
What?!
1173
00:30:03,360 --> 00:30:07,330
Five vice admirals and ten battleships...
1174
00:30:07,330 --> 00:30:11,910
To that girl who witnessed
such overwhelming military power,
1175
00:30:11,910 --> 00:30:15,420
the buster call is an inexpungible nightmare.
1176
00:30:15,420 --> 00:30:20,970
With that horror from her childhood
now turned toward her friends...
1177
00:30:21,340 --> 00:30:24,890
she no longer has the will to resist us.
1178
00:30:25,220 --> 00:30:26,600
Don't tell me...
1179
00:30:27,220 --> 00:30:29,350
you knew that all along...?
1180
00:30:30,890 --> 00:30:32,770
Of course.
1181
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
You monsters...
1182
00:30:39,230 --> 00:30:42,200
Just how depraved are you monsters?!
1183
00:30:42,820 --> 00:30:45,160
Everything we do is for the sake of justice.
1184
00:30:45,470 --> 00:30:48,620
I deeply sympathize with that woman.
1185
00:30:49,740 --> 00:30:51,910
Don't give me that crap!
1186
00:31:09,810 --> 00:31:15,270
You damn bastards!
1187
00:31:16,810 --> 00:31:19,610
This is the Enies Lobby Management Bureau.
1188
00:31:19,610 --> 00:31:21,820
Is everything in order?
1189
00:31:22,280 --> 00:31:26,530
Yes, we're bringing the two
criminals in right on schedule.
1190
00:31:27,200 --> 00:31:30,540
The island is within sight,
so we should be arriving shortly.
1191
00:31:30,540 --> 00:31:31,790
Understood.
1192
00:31:31,790 --> 00:31:34,410
Well then, we'll be awaiting your return.
1193
00:31:35,540 --> 00:31:39,170
After five years away, it truly feels nostalgic.
1194
00:31:39,960 --> 00:31:42,840
The nightless island, Enies Lobby.
62424