All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 2 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 D 3 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 a 4 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 i 5 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 j 6 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 o 7 00:00:03,540 --> 00:00:04,700 u 8 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 b 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 u 10 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 ! 11 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 S 12 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 a 13 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 , 14 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 m 15 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 a 16 00:00:03,660 --> 00:00:05,890 e 17 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 n 18 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 i 19 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 s 20 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 u 21 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 s 22 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 u 23 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 m 24 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 o 25 00:00:03,810 --> 00:00:07,180 u 26 00:00:03,980 --> 00:00:04,960 Dai 27 00:00:04,030 --> 00:00:08,050 It's all right! It's time to move on 28 00:00:04,460 --> 00:00:05,200 jo 29 00:00:04,700 --> 00:00:05,430 u 30 00:00:04,930 --> 00:00:05,570 bu! 31 00:00:05,070 --> 00:00:06,090 Saa, 32 00:00:05,590 --> 00:00:06,390 ma 33 00:00:05,890 --> 00:00:06,560 e 34 00:00:06,060 --> 00:00:06,730 ni 35 00:00:06,230 --> 00:00:06,880 su 36 00:00:06,380 --> 00:00:07,340 su 37 00:00:06,840 --> 00:00:07,680 mo 38 00:00:07,180 --> 00:00:08,390 u 39 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 T 40 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 a 41 00:00:07,850 --> 00:00:08,590 i 42 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 y 43 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 o 44 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 u 45 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 w 46 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 o 47 00:00:07,940 --> 00:00:09,480 i 48 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 t 49 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 s 50 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 u 51 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 m 52 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 o 53 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 m 54 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 u 55 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 n 56 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 e 57 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 n 58 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 i 59 00:00:08,310 --> 00:00:11,590 The sun shines always in our hearts 60 00:00:08,330 --> 00:00:09,090 Ta 61 00:00:08,590 --> 00:00:09,220 i 62 00:00:08,720 --> 00:00:09,690 you 63 00:00:09,190 --> 00:00:09,980 wo 64 00:00:09,480 --> 00:00:10,140 i 65 00:00:09,640 --> 00:00:10,400 tsu 66 00:00:09,900 --> 00:00:10,630 mo 67 00:00:10,130 --> 00:00:10,970 mu 68 00:00:10,470 --> 00:00:11,310 ne 69 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 ni 70 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 T 71 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 s 72 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 u 73 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 n 74 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 a 75 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 i 76 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 d 77 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 a 78 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 t 79 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 e 80 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 t 81 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 s 82 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 u 83 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 t 84 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 a 85 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 w 86 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 a 87 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 r 88 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 u 89 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 P 90 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 O 91 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 W 92 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 E 93 00:00:11,510 --> 00:00:14,460 R 94 00:00:11,700 --> 00:00:12,440 Tsu 95 00:00:11,730 --> 00:00:15,010 Hand in hand, we convey our power 96 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 nai 97 00:00:12,410 --> 00:00:13,140 da 98 00:00:12,640 --> 00:00:13,340 te 99 00:00:12,840 --> 00:00:13,580 tsu 100 00:00:13,080 --> 00:00:13,800 ta 101 00:00:13,300 --> 00:00:14,050 wa 102 00:00:13,550 --> 00:00:14,250 ru 103 00:00:13,750 --> 00:00:14,630 PO 104 00:00:14,130 --> 00:00:14,960 WE 105 00:00:14,460 --> 00:00:15,360 R 106 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 N 107 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 e 108 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 g 109 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 a 110 00:00:14,690 --> 00:00:15,580 i 111 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 w 112 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 o 113 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 t 114 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 s 115 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 u 116 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 k 117 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 a 118 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 m 119 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 a 120 00:00:14,840 --> 00:00:16,920 e 121 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 y 122 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 o 123 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 u 124 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 y 125 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 o 126 00:00:15,100 --> 00:00:18,680 And make our wishes come true 127 00:00:15,130 --> 00:00:15,850 Ne 128 00:00:15,350 --> 00:00:16,080 ga 129 00:00:15,580 --> 00:00:16,290 i 130 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 wo 131 00:00:16,010 --> 00:00:16,790 tsu 132 00:00:16,290 --> 00:00:17,220 ka 133 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 ma 134 00:00:16,920 --> 00:00:17,680 e 135 00:00:17,180 --> 00:00:18,150 yo 136 00:00:17,650 --> 00:00:18,380 u 137 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 yo 138 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 D 139 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 e 140 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 k 141 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 a 142 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 i 143 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 n 144 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 a 145 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 m 146 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 i 147 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 n 148 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 i 149 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 n 150 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 o 151 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 r 152 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 o 153 00:00:25,980 --> 00:00:29,000 u 154 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 C 155 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 H 156 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 I 157 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 K 158 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 A 159 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 R 160 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 A 161 00:00:26,130 --> 00:00:30,820 a 162 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 w 163 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 a 164 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 s 165 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 e 166 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 t 167 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 e 168 00:00:26,240 --> 00:00:32,490 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 169 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Video Editing 170 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Galaxy 9000 171 00:00:26,500 --> 00:00:27,350 De 172 00:00:26,850 --> 00:00:27,960 kkai 173 00:00:27,460 --> 00:00:28,300 na 174 00:00:27,800 --> 00:00:28,590 mi 175 00:00:28,090 --> 00:00:28,840 ni 176 00:00:28,340 --> 00:00:29,160 no 177 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 ro 178 00:00:29,000 --> 00:00:30,180 u 179 00:00:30,100 --> 00:00:30,830 CHI 180 00:00:30,330 --> 00:00:31,110 KA 181 00:00:30,610 --> 00:00:31,320 RA 182 00:00:30,820 --> 00:00:31,530 a 183 00:00:31,030 --> 00:00:31,840 wa 184 00:00:31,340 --> 00:00:32,230 se 185 00:00:31,730 --> 00:00:32,780 te 186 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Graphics 187 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Datenshi 188 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 T 189 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 o 190 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 k 191 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 i 192 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 m 193 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 e 194 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 k 195 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 u 196 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 h 197 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 o 198 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 u 199 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 h 200 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 e 201 00:00:33,480 --> 00:00:35,620 i 202 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 s 203 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 o 204 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 g 205 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 o 206 00:00:33,570 --> 00:00:36,710 u 207 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 h 208 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 a 209 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 j 210 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 i 211 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 m 212 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 a 213 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 r 214 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 i 215 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 n 216 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 o 217 00:00:33,750 --> 00:00:40,290 Hurry toward the thrill of dangerโ€” Let the adventure begin! 218 00:00:33,750 --> 00:00:38,990 a 219 00:00:33,780 --> 00:00:39,420 i 220 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 z 221 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 u 222 00:00:34,010 --> 00:00:34,740 To 223 00:00:34,240 --> 00:00:34,970 ki 224 00:00:34,470 --> 00:00:35,120 me 225 00:00:34,620 --> 00:00:35,390 ku 226 00:00:34,890 --> 00:00:35,860 hou 227 00:00:35,360 --> 00:00:36,120 he 228 00:00:35,620 --> 00:00:36,370 i 229 00:00:35,870 --> 00:00:36,750 so 230 00:00:36,250 --> 00:00:37,210 go 231 00:00:36,710 --> 00:00:37,670 u 232 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 Karaoke 233 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 KaitouYahiko 234 00:00:37,170 --> 00:00:37,900 ha 235 00:00:37,400 --> 00:00:38,330 ji 236 00:00:37,830 --> 00:00:38,640 ma 237 00:00:38,140 --> 00:00:39,040 ri 238 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 no 239 00:00:38,990 --> 00:00:39,920 a 240 00:00:39,420 --> 00:00:40,160 i 241 00:00:39,660 --> 00:00:40,620 zu 242 00:00:40,460 --> 00:00:41,070 I 243 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 m 244 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 a 245 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 k 246 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 o 247 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 s 248 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 o 249 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 f 250 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 u 251 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 n 252 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 a 253 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 d 254 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 e 255 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 n 256 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 o 257 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 t 258 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 o 259 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 k 260 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 i 261 00:00:40,790 --> 00:00:44,680 i 262 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 k 263 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 a 264 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 r 265 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 i 266 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 w 267 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 o 268 00:00:40,910 --> 00:00:45,590 a 269 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 g 270 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 e 271 00:00:40,960 --> 00:00:47,130 Now's the time to set sail; raise the anchor 272 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 t 273 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 a 274 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 r 275 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 a 276 00:00:41,070 --> 00:00:41,770 I 277 00:00:41,270 --> 00:00:41,990 ma 278 00:00:41,490 --> 00:00:42,140 ko 279 00:00:41,640 --> 00:00:42,430 so 280 00:00:41,930 --> 00:00:42,810 fu 281 00:00:42,310 --> 00:00:43,130 na 282 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Quality Control 283 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Pepperjack PhosCity Raiyan Scolines Zenef 284 00:00:42,630 --> 00:00:43,390 de 285 00:00:42,890 --> 00:00:43,670 no 286 00:00:43,170 --> 00:00:44,060 to 287 00:00:43,560 --> 00:00:44,660 ki 288 00:00:44,680 --> 00:00:45,390 i 289 00:00:44,890 --> 00:00:45,630 ka 290 00:00:45,130 --> 00:00:45,850 ri 291 00:00:45,350 --> 00:00:46,090 wo 292 00:00:45,590 --> 00:00:46,320 a 293 00:00:45,820 --> 00:00:46,550 ge 294 00:00:46,050 --> 00:00:46,780 ta 295 00:00:46,280 --> 00:00:47,530 ra 296 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 N 297 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 a 298 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 n 299 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 a 300 00:00:47,500 --> 00:00:48,810 i 301 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 r 302 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 o 303 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 n 304 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 o 305 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 k 306 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 a 307 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 z 308 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 e 309 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 w 310 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 o 311 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 k 312 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 i 313 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 r 314 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 i 315 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 b 316 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 o 317 00:00:47,770 --> 00:00:51,740 u 318 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 k 319 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 e 320 00:00:47,830 --> 00:00:52,400 n 321 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 n 322 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 o 323 00:00:47,890 --> 00:00:53,080 u 324 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 m 325 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 i 326 00:00:47,930 --> 00:00:55,010 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 327 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 h 328 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 e 329 00:00:48,110 --> 00:00:48,830 Na 330 00:00:48,330 --> 00:00:49,310 na 331 00:00:48,810 --> 00:00:49,510 i 332 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 ro 333 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 no 334 00:00:49,920 --> 00:00:50,600 ka 335 00:00:50,100 --> 00:00:50,860 ze 336 00:00:50,360 --> 00:00:51,090 wo 337 00:00:50,590 --> 00:00:51,340 ki 338 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ri 339 00:00:51,500 --> 00:00:52,240 bo 340 00:00:51,740 --> 00:00:52,450 u 341 00:00:51,950 --> 00:00:52,900 ke 342 00:00:52,400 --> 00:00:53,130 n 343 00:00:52,630 --> 00:00:53,580 no 344 00:00:53,080 --> 00:00:53,820 u 345 00:00:53,320 --> 00:00:54,060 mi 346 00:00:53,560 --> 00:00:55,270 he 347 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 K 348 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 i 349 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 z 350 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 u 351 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 d 352 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 a 353 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 r 354 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 a 355 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 k 356 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 e 357 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 n 358 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 o 359 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 t 360 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 a 361 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 b 362 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 i 363 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 d 364 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 a 365 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 k 366 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 e 367 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 d 368 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 o 369 00:00:55,060 --> 00:00:58,550 Our journey's fraught with injury 370 00:00:55,080 --> 00:01:02,420 Soundtracking Halee 371 00:00:55,140 --> 00:00:55,850 Ki 372 00:00:55,350 --> 00:00:56,080 zu 373 00:00:55,580 --> 00:00:56,340 da 374 00:00:55,840 --> 00:00:56,560 ra 375 00:00:56,060 --> 00:00:56,800 ke 376 00:00:56,300 --> 00:00:57,030 no 377 00:00:56,530 --> 00:00:57,270 ta 378 00:00:56,770 --> 00:00:57,460 bi 379 00:00:56,960 --> 00:00:57,710 da 380 00:00:57,210 --> 00:00:58,150 ke 381 00:00:57,650 --> 00:00:58,840 do 382 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 D 383 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 a 384 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 i 385 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 j 386 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 i 387 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 n 388 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 a 389 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 m 390 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 o 391 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 n 392 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 o 393 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 g 394 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 a 395 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 s 396 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 o 397 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 k 398 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 o 399 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 n 400 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 i 401 00:00:58,400 --> 00:01:01,260 a 402 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 r 403 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 u 404 00:00:58,560 --> 00:01:02,270 But what we cherish most is right at our side 405 00:00:58,760 --> 00:00:59,550 Da 406 00:00:59,050 --> 00:00:59,690 i 407 00:00:59,190 --> 00:00:59,970 ji 408 00:00:59,470 --> 00:01:00,190 na 409 00:00:59,690 --> 00:01:00,410 mo 410 00:00:59,910 --> 00:01:00,650 no 411 00:01:00,150 --> 00:01:00,790 ga 412 00:01:00,290 --> 00:01:01,100 so 413 00:01:00,600 --> 00:01:01,330 ko 414 00:01:00,830 --> 00:01:01,760 ni 415 00:01:01,260 --> 00:01:02,000 a 416 00:01:01,500 --> 00:01:02,570 ru 417 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 P 418 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 I 419 00:01:01,980 --> 00:01:02,640 N 420 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 C 421 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 H 422 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 I 423 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 n 424 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 a 425 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 r 426 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 a 427 00:01:02,100 --> 00:01:03,990 i 428 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 t 429 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 s 430 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 u 431 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 d 432 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 a 433 00:01:02,190 --> 00:01:05,380 t 434 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 t 435 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 e 436 00:01:02,400 --> 00:01:06,350 And if you get into a jam 437 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing 438 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Gab 439 00:01:02,420 --> 00:01:03,140 PI 440 00:01:02,640 --> 00:01:03,330 N 441 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 CHI 442 00:01:03,330 --> 00:01:04,080 na 443 00:01:03,580 --> 00:01:04,490 ra 444 00:01:03,990 --> 00:01:04,920 i 445 00:01:04,420 --> 00:01:05,630 tsu 446 00:01:05,130 --> 00:01:05,880 da 447 00:01:05,380 --> 00:01:06,350 t 448 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 te 449 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 B 450 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 O 451 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 K 452 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 U 453 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 g 454 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 a 455 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 m 456 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 a 457 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 m 458 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 o 459 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 r 460 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 u 461 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 k 462 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 a 463 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 r 464 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 a 465 00:01:06,450 --> 00:01:08,360 I'll always be there to protect you 466 00:01:06,500 --> 00:01:07,260 BO 467 00:01:06,760 --> 00:01:07,460 KU 468 00:01:06,960 --> 00:01:07,700 ga 469 00:01:07,200 --> 00:01:07,930 ma 470 00:01:07,430 --> 00:01:08,160 mo 471 00:01:07,660 --> 00:01:08,370 ru 472 00:01:07,870 --> 00:01:08,620 ka 473 00:01:08,120 --> 00:01:09,390 ra 474 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 D 475 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 a 476 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 i 477 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 j 478 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 o 479 00:01:09,040 --> 00:01:10,150 u 480 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 b 481 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 u 482 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 ! 483 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 S 484 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 a 485 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 , 486 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 m 487 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 a 488 00:01:09,160 --> 00:01:11,230 e 489 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 n 490 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 i 491 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 s 492 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 u 493 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 s 494 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 u 495 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 m 496 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 o 497 00:01:09,310 --> 00:01:12,650 u 498 00:01:09,450 --> 00:01:13,360 It's all right! It's time to move on 499 00:01:09,450 --> 00:01:10,430 Dai 500 00:01:09,930 --> 00:01:10,650 jo 501 00:01:10,150 --> 00:01:10,900 u 502 00:01:10,400 --> 00:01:11,040 bu! 503 00:01:10,540 --> 00:01:11,560 Saa, 504 00:01:11,060 --> 00:01:11,730 ma 505 00:01:11,230 --> 00:01:12,030 e 506 00:01:11,530 --> 00:01:12,200 ni 507 00:01:11,700 --> 00:01:12,350 su 508 00:01:11,850 --> 00:01:12,810 su 509 00:01:12,310 --> 00:01:13,150 mo 510 00:01:12,650 --> 00:01:13,740 u 511 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 T 512 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 a 513 00:01:13,190 --> 00:01:14,040 i 514 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 y 515 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 o 516 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 u 517 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 w 518 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 o 519 00:01:13,280 --> 00:01:14,930 i 520 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 t 521 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 s 522 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 u 523 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 m 524 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 o 525 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 m 526 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 u 527 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 n 528 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 e 529 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 n 530 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 i 531 00:01:13,660 --> 00:01:16,820 The sun shines always in our hearts 532 00:01:13,780 --> 00:01:14,540 Ta 533 00:01:14,040 --> 00:01:14,670 i 534 00:01:14,170 --> 00:01:15,140 you 535 00:01:14,640 --> 00:01:15,430 wo 536 00:01:14,930 --> 00:01:15,590 i 537 00:01:15,090 --> 00:01:15,850 tsu 538 00:01:15,350 --> 00:01:16,080 mo 539 00:01:15,580 --> 00:01:16,420 mu 540 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 ne 541 00:01:16,260 --> 00:01:17,440 ni 542 00:01:16,680 --> 00:01:17,180 A 543 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 r 544 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 a 545 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 s 546 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 h 547 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 i 548 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 g 549 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 a 550 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 k 551 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 i 552 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 t 553 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 a 554 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 r 555 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 a 556 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 k 557 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 a 558 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 t 559 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 a 560 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 k 561 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 u 562 00:01:16,980 --> 00:01:19,610 n 563 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 d 564 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 e 565 00:01:17,170 --> 00:01:20,330 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 566 00:01:17,180 --> 00:01:17,880 A 567 00:01:17,380 --> 00:01:18,090 ra 568 00:01:17,590 --> 00:01:18,350 shi 569 00:01:17,850 --> 00:01:18,580 ga 570 00:01:18,080 --> 00:01:18,810 ki 571 00:01:18,310 --> 00:01:19,050 ta 572 00:01:18,550 --> 00:01:19,280 ra 573 00:01:18,780 --> 00:01:19,520 ka 574 00:01:19,020 --> 00:01:19,740 ta 575 00:01:19,240 --> 00:01:20,110 ku 576 00:01:19,610 --> 00:01:20,430 n 577 00:01:19,930 --> 00:01:20,880 de 578 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 S 579 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 o 580 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 n 581 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 o 582 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 s 583 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 a 584 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 k 585 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 i 586 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 n 587 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 o 588 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 h 589 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 i 590 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 k 591 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 a 592 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 r 593 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 i 594 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 w 595 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 o 596 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 m 597 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 i 598 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 y 599 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 o 600 00:01:20,400 --> 00:01:23,540 u 601 00:01:20,440 --> 00:01:24,200 And look to the future for the light of hope 602 00:01:20,540 --> 00:01:21,310 So 603 00:01:20,810 --> 00:01:21,550 no 604 00:01:21,050 --> 00:01:21,970 sa 605 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 ki 606 00:01:21,770 --> 00:01:22,680 no 607 00:01:22,180 --> 00:01:22,880 hi 608 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 ka 609 00:01:22,670 --> 00:01:23,340 ri 610 00:01:22,840 --> 00:01:23,580 wo 611 00:01:23,080 --> 00:01:23,810 mi 612 00:01:23,310 --> 00:01:24,040 yo 613 00:01:23,540 --> 00:01:24,760 u 614 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 Y 615 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 u 616 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 m 617 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 e 618 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 n 619 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 o 620 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 K 621 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 A 622 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 K 623 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 E 624 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 R 625 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 A 626 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 a 627 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 t 628 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 s 629 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 u 630 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 m 631 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 a 632 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 r 633 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 e 634 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 b 635 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 a 636 00:01:24,670 --> 00:01:27,920 If we gather up the pieces of our dreams 637 00:01:24,710 --> 00:01:25,410 Yu 638 00:01:24,910 --> 00:01:25,630 me 639 00:01:25,130 --> 00:01:25,870 no 640 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 KA 641 00:01:25,580 --> 00:01:26,340 KE 642 00:01:25,840 --> 00:01:26,550 RA 643 00:01:26,050 --> 00:01:26,760 a 644 00:01:26,260 --> 00:01:27,000 tsu 645 00:01:26,500 --> 00:01:27,340 ma 646 00:01:26,840 --> 00:01:27,650 re 647 00:01:27,150 --> 00:01:28,350 ba 648 00:01:27,920 --> 00:01:28,300 A 649 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 s 650 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 u 651 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 n 652 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 i 653 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 m 654 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 u 655 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 k 656 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 a 657 00:01:28,070 --> 00:01:29,500 u 658 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 c 659 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 h 660 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 i 661 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 z 662 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 u 663 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 n 664 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 i 665 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 n 666 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 a 667 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 r 668 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 u 669 00:01:28,300 --> 00:01:28,960 A 670 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 They'll make a chart leading to tomorrow 671 00:01:28,460 --> 00:01:29,260 su 672 00:01:28,760 --> 00:01:29,520 ni 673 00:01:29,020 --> 00:01:29,750 mu 674 00:01:29,250 --> 00:01:30,000 ka 675 00:01:29,500 --> 00:01:30,180 u 676 00:01:29,680 --> 00:01:30,420 chi 677 00:01:29,920 --> 00:01:30,650 zu 678 00:01:30,150 --> 00:01:30,970 ni 679 00:01:30,470 --> 00:01:31,290 na 680 00:01:30,790 --> 00:01:31,980 ru 681 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 D 682 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 a 683 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 k 684 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 a 685 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 r 686 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 a 687 00:01:31,270 --> 00:01:32,380 o 688 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 n 689 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 a 690 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 j 691 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 i 692 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 h 693 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 a 694 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 t 695 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 a 696 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 n 697 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 o 698 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 m 699 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 o 700 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 t 701 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 o 702 00:01:31,680 --> 00:01:34,720 We come together under the same Jolly Roger 703 00:01:31,710 --> 00:01:32,380 Da 704 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 ka 705 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 ra 706 00:01:32,380 --> 00:01:33,220 o 707 00:01:32,720 --> 00:01:33,590 na 708 00:01:33,090 --> 00:01:33,820 ji 709 00:01:33,320 --> 00:01:34,020 ha 710 00:01:33,520 --> 00:01:34,240 ta 711 00:01:33,740 --> 00:01:34,600 no 712 00:01:34,100 --> 00:01:34,960 mo 713 00:01:34,460 --> 00:01:35,360 to 714 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 N 715 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 e 716 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 g 717 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 a 718 00:01:34,730 --> 00:01:35,630 i 719 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 w 720 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 o 721 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 t 722 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 s 723 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 u 724 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 k 725 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 a 726 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 m 727 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 a 728 00:01:34,880 --> 00:01:36,950 e 729 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 y 730 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 o 731 00:01:34,940 --> 00:01:37,620 u 732 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 y 733 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 o 734 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 B 735 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 O 736 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 K 737 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 U 738 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 r 739 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 a 740 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 w 741 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 a 742 00:01:35,100 --> 00:01:40,450 And make our wishes come true; together, we are... 743 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Subtitle Editing 744 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Lorphex Gordingus 745 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 h 746 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 i 747 00:01:35,130 --> 00:01:35,860 Ne 748 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 t 749 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 o 750 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 t 751 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 s 752 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 u 753 00:01:35,360 --> 00:01:36,130 ga 754 00:01:35,630 --> 00:01:36,330 i 755 00:01:35,830 --> 00:01:36,530 wo 756 00:01:36,030 --> 00:01:36,780 tsu 757 00:01:36,280 --> 00:01:37,200 ka 758 00:01:36,700 --> 00:01:37,450 ma 759 00:01:36,950 --> 00:01:37,710 e 760 00:01:37,210 --> 00:01:38,120 yo 761 00:01:37,620 --> 00:01:38,300 u 762 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 yo 763 00:01:38,720 --> 00:01:39,500 BO 764 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Translation 765 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Crunchyroll PamkinPinguin 766 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 KU 767 00:01:39,220 --> 00:01:39,960 ra 768 00:01:39,460 --> 00:01:40,170 wa 769 00:01:39,670 --> 00:01:40,410 hi 770 00:01:39,910 --> 00:01:40,810 to 771 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 O 772 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 n 773 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 e 774 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 P 775 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 i 776 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 e 777 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 c 778 00:01:40,310 --> 00:01:40,990 tsu 779 00:01:40,560 --> 00:01:41,310 One 780 00:01:40,810 --> 00:01:42,800 Piece 781 00:01:50,090 --> 00:02:00,090 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 782 00:01:50,130 --> 00:01:54,090 The Honorable Captain T-Bone 783 00:01:51,970 --> 00:01:53,470 What's going on? 784 00:01:54,430 --> 00:01:56,300 Why are you here?! 785 00:01:56,300 --> 00:01:58,260 How did you get on board?! 786 00:02:00,180 --> 00:02:01,270 What in the world...? 787 00:02:01,270 --> 00:02:02,390 How do you do? 788 00:02:02,390 --> 00:02:05,480 I'm Sogeking, King of Snipers. 789 00:02:05,480 --> 00:02:08,860 To make a long story short, I've come to rescue you. 790 00:02:08,860 --> 00:02:10,280 Long Nose... 791 00:02:10,280 --> 00:02:11,860 It's not just me. 792 00:02:11,860 --> 00:02:17,450 Sir Sanji and a thug named Franky are currently engaged in battle on this train. 793 00:02:17,450 --> 00:02:20,040 It gave me a chance to come here. 794 00:02:20,040 --> 00:02:21,790 Also, Sir Luffy and the others 795 00:02:21,790 --> 00:02:25,500 are pursuing us on this very railway aboard another sea trainโ€ฆ 796 00:02:26,000 --> 00:02:28,670 Apparently, they're bringing quite a few allies. 797 00:02:31,880 --> 00:02:35,930 On my way here, I peeked inside through the windows. 798 00:02:35,930 --> 00:02:39,510 Frankly, the team of four in the car behind us is dangerous. 799 00:02:40,140 --> 00:02:45,900 It'd be best if I could get you out of here before Sir Sanji confronts them. 800 00:02:52,190 --> 00:02:53,740 Now, let us escape... 801 00:02:53,740 --> 00:02:55,570 together! 802 00:03:02,160 --> 00:03:03,830 What's the matter? 803 00:03:03,830 --> 00:03:05,830 There's no need to worry. 804 00:03:05,830 --> 00:03:07,330 I'm all prepared. 805 00:03:08,290 --> 00:03:10,800 These octoshoes are for you. 806 00:03:11,380 --> 00:03:13,070 Wear these on your hands and feet 807 00:03:13,070 --> 00:03:16,260 so that we can climb out the window and cling to the sea train. 808 00:03:16,260 --> 00:03:18,510 Now, put them on before they notice. 809 00:03:18,510 --> 00:03:19,470 Wait. 810 00:03:19,470 --> 00:03:20,890 "Wait"? 811 00:03:21,850 --> 00:03:23,850 How could this be happening? 812 00:03:24,850 --> 00:03:28,230 I thought I clearly told you all goodbye. 813 00:03:28,230 --> 00:03:30,480 I'll never return to the Straw Hats! 814 00:03:35,900 --> 00:03:40,410 They know why you are so insistent about that. 815 00:03:40,950 --> 00:03:44,870 I heard that the Ice fellow at the shipyard clarified everything. 816 00:03:46,160 --> 00:03:48,170 So he survived? 817 00:03:49,210 --> 00:03:50,290 No... 818 00:03:50,290 --> 00:03:52,170 Even so... 819 00:03:52,670 --> 00:03:54,510 I won't return to you guys... 820 00:03:54,510 --> 00:03:57,090 Enough of that! 821 00:03:57,090 --> 00:03:59,010 You still don't get it?! 822 00:03:59,010 --> 00:04:01,760 They're not so weak that you need to worry about them! 823 00:04:01,760 --> 00:04:07,440 They really wish you would've spoken to them before taking such a stupid deal! 824 00:04:08,810 --> 00:04:11,020 You really think they'd be happy to be alive 825 00:04:11,020 --> 00:04:13,480 knowing their friend gave her life for theirs?! 826 00:04:13,860 --> 00:04:16,440 Now that they know why you left them, 827 00:04:16,440 --> 00:04:21,410 they'll follow you to the depths of hell and take down your enemies! 828 00:04:22,120 --> 00:04:25,950 You still don't get what kind of man Luffy is! 829 00:04:27,040 --> 00:04:29,790 It's you guys who don't get it! 830 00:04:29,790 --> 00:04:32,670 I don't have the slightest desire to be rescued! 831 00:04:32,670 --> 00:04:34,250 You can't just do as you please! 832 00:04:35,630 --> 00:04:37,670 What'd you say, youโ€“ 833 00:04:39,760 --> 00:04:41,970 What are you making a racket for, Nico Robin? 834 00:04:44,510 --> 00:04:46,100 What's the matter? 835 00:04:46,100 --> 00:04:52,610 Now that we're approaching Enies Lobby, is it hard for even you to remain calm? 836 00:04:52,610 --> 00:04:55,940 Cry about your fate all you like. 837 00:04:55,940 --> 00:04:59,200 It won't do anything to save your life. 838 00:04:59,200 --> 00:05:00,610 It's nothing. 839 00:05:03,450 --> 00:05:05,240 What was that? 840 00:05:05,240 --> 00:05:06,580 Very suspicious... 841 00:05:07,370 --> 00:05:11,370 Also, she seems different somehowโ€ฆ 842 00:05:13,330 --> 00:05:15,000 Is it just my imagination? 843 00:05:17,710 --> 00:05:19,050 It's nothing... 844 00:05:20,050 --> 00:05:22,340 so please leave me alone. 845 00:05:22,970 --> 00:05:24,100 What the hell? 846 00:05:24,100 --> 00:05:27,180 Why is this woman goofing around? 847 00:05:32,520 --> 00:05:33,980 A rabbit...? 848 00:05:34,020 --> 00:05:37,940 Sanji vs. Wanze Car Four 849 00:05:38,320 --> 00:05:41,900 Welcome to the world of ramen kenpo! 850 00:05:42,490 --> 00:05:44,910 What sort of power-up...? 851 00:05:45,280 --> 00:05:46,620 Now, now, now! 852 00:05:46,620 --> 00:05:48,330 Take this! 853 00:05:48,700 --> 00:05:50,830 Ramen Kenpo: 854 00:05:51,210 --> 00:05:53,670 Pork Bone Spank! 855 00:06:00,670 --> 00:06:03,890 Isn't that just a bigger version of the same worthless punch? 856 00:06:04,640 --> 00:06:07,390 Now, now, now! Another one! 857 00:06:13,350 --> 00:06:14,650 I-I'm stuck! 858 00:06:22,530 --> 00:06:23,990 Now, now! 859 00:06:31,620 --> 00:06:33,620 Now, now, now! 860 00:06:33,620 --> 00:06:34,790 You dummy! 861 00:06:34,790 --> 00:06:37,710 Are you taken aback by my ramen kenpo?! 862 00:06:38,340 --> 00:06:42,550 You look unsightly with your leg and arm buried in ramen noodles! 863 00:06:43,510 --> 00:06:48,220 Who do you think you are, beating the snot outta me earlier?! 864 00:06:56,190 --> 00:06:58,650 Are you seriously getting dizzy on me?! 865 00:07:01,190 --> 00:07:04,570 You tried to make me woozy with your eyebrows again! 866 00:07:04,900 --> 00:07:07,570 I'm not gonna let you get away with it! 867 00:07:14,080 --> 00:07:15,290 Dammit! 868 00:07:15,790 --> 00:07:18,040 I can't fight back like this! 869 00:07:22,380 --> 00:07:25,220 Noodle Soul Press! 870 00:07:32,140 --> 00:07:33,640 I'm just getting started! 871 00:07:34,480 --> 00:07:35,850 Another helping! 872 00:07:35,850 --> 00:07:37,190 And another! 873 00:07:37,190 --> 00:07:38,520 And another! 874 00:07:38,520 --> 00:07:39,860 And another! 875 00:07:39,860 --> 00:07:41,150 And another! 876 00:07:41,150 --> 00:07:44,650 Take that, and that, and that, and that, and that, and that, and that! 877 00:07:52,080 --> 00:07:53,830 They finally came off. 878 00:07:55,500 --> 00:07:57,330 Now, now, now! 879 00:07:57,750 --> 00:08:01,210 Aren't you underestimating me, you dummy? 880 00:08:01,540 --> 00:08:05,670 This is the mad, mad ramen kenpo! 881 00:08:06,920 --> 00:08:09,930 If I attack, I get buried in ramen... 882 00:08:10,430 --> 00:08:13,140 I guess I can't touch those noodles. 883 00:08:14,270 --> 00:08:16,850 Now, I'll keep it coming! 884 00:08:18,310 --> 00:08:20,400 Ramen-Gyoza Combo: 885 00:08:20,400 --> 00:08:23,320 Clapping! 886 00:08:26,940 --> 00:08:30,410 So there's only one place I can aim for, huh? 887 00:08:34,740 --> 00:08:36,620 ร‰scalope! 888 00:08:37,000 --> 00:08:41,040 Ramen Beam! 889 00:08:49,930 --> 00:08:52,430 Now, now, now! 890 00:08:52,760 --> 00:08:55,140 I've got no blind spot! 891 00:08:55,770 --> 00:09:00,900 From what I've seen, your fighting style is made up of kicks, isn't it? 892 00:09:01,270 --> 00:09:03,980 You're helpless without your kicks, aren't you? 893 00:09:05,020 --> 00:09:06,400 Now, now, now! 894 00:09:06,400 --> 00:09:07,740 It's no use! It's no use! 895 00:09:07,740 --> 00:09:11,820 No matter what you do, you'll only end up being buried in my suit! 896 00:09:14,830 --> 00:09:16,870 Here goes! Try dodging this! 897 00:09:16,870 --> 00:09:19,410 Ramen Kenpo: 898 00:09:19,410 --> 00:09:21,670 Multi-Noodle Spank! 899 00:09:40,890 --> 00:09:44,270 Fedelini: a 1.4 millimeter pasta... 900 00:09:46,440 --> 00:09:47,730 Sleight of hand...? 901 00:09:49,440 --> 00:09:51,820 You cut my noodle fists to pieces! 902 00:09:55,160 --> 00:09:59,910 Hands and kitchen knives are sacred to cooks. 903 00:09:59,910 --> 00:10:02,920 So it's my policy not to use them in a battle. 904 00:10:04,290 --> 00:10:06,380 But if this is a kitchen... 905 00:10:06,920 --> 00:10:10,300 and my enemy is made of food, then it's a different story. 906 00:10:12,590 --> 00:10:15,800 You're more troublesome than I thought. 907 00:10:16,300 --> 00:10:19,390 Thousand-Noodle Whip! 908 00:10:25,600 --> 00:10:27,060 Trying to look cool? 909 00:10:27,060 --> 00:10:28,570 How saucy! 910 00:10:28,570 --> 00:10:32,650 An amateur like you who can't even cook shouldn't hold kitchen knives! 911 00:10:33,280 --> 00:10:37,160 They're different from the knives that delinquents use! 912 00:10:37,490 --> 00:10:40,620 Pardon me for being saucy. 913 00:10:41,160 --> 00:10:43,830 Accept this as a token of my apology. 914 00:10:46,380 --> 00:10:48,340 Allow me to show you... 915 00:10:51,840 --> 00:10:53,550 how a first-class cook... 916 00:10:54,090 --> 00:10:56,550 masterfully wields his kitchen knives! 917 00:10:59,220 --> 00:11:02,560 Franky vs. Nero Rooftop, Car Three 918 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 Shave! 919 00:11:04,560 --> 00:11:08,110 Strong Hammer! 920 00:11:08,980 --> 00:11:10,230 Paper Art. 921 00:11:14,570 --> 00:11:15,450 Tempest Kick! 922 00:11:26,870 --> 00:11:29,380 Fresh Fire! 923 00:11:29,380 --> 00:11:30,380 Shave! 924 00:11:32,380 --> 00:11:35,590 Wha...?! What's his deal?! He just went and jumped off the train! 925 00:11:36,090 --> 00:11:37,550 Moon Walk! 926 00:11:41,430 --> 00:11:44,230 How'd he bounce back here in midair?! 927 00:11:44,230 --> 00:11:45,850 I don't get it! 928 00:11:46,310 --> 00:11:48,560 Why can't I cut him with Tempest Kick? 929 00:11:48,560 --> 00:11:52,020 There's something weird about his body! 930 00:11:52,520 --> 00:11:54,240 What... 931 00:11:54,240 --> 00:11:55,190 ...the hell... 932 00:12:02,910 --> 00:12:04,950 ...are you?! 933 00:12:09,000 --> 00:12:11,090 Are we close to the Bashing Tom yet?! 934 00:12:11,090 --> 00:12:12,800 That's "Puffing"! 935 00:12:12,800 --> 00:12:15,380 Hey, Luffy! Stay inside! 936 00:12:15,380 --> 00:12:18,050 You just changed, but you're soaking wet again! 937 00:12:18,050 --> 00:12:19,340 That's okay! 938 00:12:19,340 --> 00:12:20,550 I like it up here! 939 00:12:21,010 --> 00:12:21,970 Geez... 940 00:12:23,100 --> 00:12:25,310 Gum-Gum... 941 00:12:25,310 --> 00:12:27,020 Three-Hundred-Pound... 942 00:12:27,020 --> 00:12:28,440 โ€“ ...Cannon! โ€“ ...Cannon! 943 00:12:28,440 --> 00:12:29,270 โ€“ Boom! โ€“ Boom! 944 00:12:29,270 --> 00:12:30,400 โ€“ Splash! โ€“ Splash! 945 00:12:30,400 --> 00:12:32,770 โ€“ Ahh! This is it! Laguna! โ€“ Ahh! This is it! Laguna! 946 00:12:32,770 --> 00:12:35,030 This is no time for playing around! 947 00:12:36,990 --> 00:12:37,990 โ€“ We're bored. โ€“ We're bored. 948 00:12:37,990 --> 00:12:41,240 Go polish your weapons or something, you idiots! 949 00:12:42,070 --> 00:12:44,450 Well, um... 950 00:12:44,450 --> 00:12:48,870 I'll talk to those guys later, so... 951 00:12:51,000 --> 00:12:52,750 Hey, guys! 952 00:12:53,250 --> 00:12:55,250 I see a train up ahead! 953 00:12:58,220 --> 00:13:00,380 โ€“ That's gotta be the Puffing Tom! โ€“ That's gotta be the Puffing Tom! 954 00:13:03,100 --> 00:13:04,890 Isn't it too early? 955 00:13:07,980 --> 00:13:09,480 Dammit... 956 00:13:09,480 --> 00:13:11,350 What's gonna happen to us? 957 00:13:11,350 --> 00:13:14,480 There's no engine on this car. All we can do is wait for rescue. 958 00:13:14,480 --> 00:13:16,320 Whoa! We're rocking! 959 00:13:16,820 --> 00:13:20,280 But what are the odds of rescue in a storm like this? 960 00:13:20,280 --> 00:13:23,120 Hey, guys. There's something coming from behind! 961 00:13:23,120 --> 00:13:23,910 Really?! 962 00:13:23,910 --> 00:13:24,990 It must be a rescue ship! 963 00:13:25,490 --> 00:13:27,370 Well, it looks like... 964 00:13:27,370 --> 00:13:29,830 it's coming along the tracks. 965 00:13:30,210 --> 00:13:31,580 Can't be... 966 00:13:31,580 --> 00:13:34,710 There's only one sea train in the world. 967 00:13:34,710 --> 00:13:38,590 Besides, nothing could've left Water Seven after that last departure. 968 00:13:40,300 --> 00:13:41,930 Then... 969 00:13:45,390 --> 00:13:47,510 what the heck is coming? 970 00:13:48,270 --> 00:13:53,480 Hey, that's a sea train, but it's just cars without the locomotive! 971 00:13:53,480 --> 00:13:55,150 It's blocking the track! 972 00:13:55,150 --> 00:13:56,230 What?! 973 00:13:56,230 --> 00:13:57,980 What's going on?! 974 00:13:57,980 --> 00:14:00,440 Does this mean that they got detached? 975 00:14:00,440 --> 00:14:04,110 Oh! Sanji and Usopp might be on them! 976 00:14:04,110 --> 00:14:06,660 โ€“ Big Bro Franky, too! โ€“ Big Bro Franky, too! 977 00:14:06,660 --> 00:14:07,870 This isn't good! 978 00:14:07,870 --> 00:14:09,910 At this rate, we'll crash for sure! 979 00:14:09,910 --> 00:14:11,330 Lady! Where's the brake?! 980 00:14:11,710 --> 00:14:13,830 I said it doesn't work, didn't I? 981 00:14:13,830 --> 00:14:15,580 You'll have to do something. 982 00:14:16,210 --> 00:14:17,340 We're gonna crash! 983 00:14:19,800 --> 00:14:21,670 Luffy! What're you gonna do? 984 00:14:22,630 --> 00:14:24,510 I'll go check inside! 985 00:14:24,510 --> 00:14:27,720 Gum-Gum Rocket! 986 00:14:30,720 --> 00:14:31,770 Something's flying... 987 00:14:35,650 --> 00:14:37,230 What was that? 988 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 What is it? 989 00:14:39,070 --> 00:14:40,280 What happened?! 990 00:14:48,580 --> 00:14:50,330 Ow, ow, ow... 991 00:14:50,330 --> 00:14:52,080 Alright! I got in! 992 00:14:52,080 --> 00:14:55,420 Wh-Who are you?! 993 00:14:55,420 --> 00:14:59,090 Hello! Sanji! Are you in here?! 994 00:15:00,920 --> 00:15:02,670 Usopp... 995 00:15:02,670 --> 00:15:07,390 Hello! Sanji! Hello! 996 00:15:07,390 --> 00:15:08,390 Maybe over there? 997 00:15:14,390 --> 00:15:16,400 This guy... Could it be...! 998 00:15:17,400 --> 00:15:19,980 It's Straw Hat Luffy! 999 00:15:26,360 --> 00:15:28,570 Hello! 1000 00:15:29,070 --> 00:15:31,830 Are you here, Sanji?! 1001 00:15:33,790 --> 00:15:35,120 Sanji! 1002 00:15:35,120 --> 00:15:36,080 Hey, shut up! 1003 00:15:39,290 --> 00:15:40,630 S-Straw Hat! 1004 00:15:40,630 --> 00:15:42,380 There's no escape for you! 1005 00:15:42,380 --> 00:15:43,380 Where's Sanji? 1006 00:15:43,380 --> 00:15:45,170 Wh-Who's that? 1007 00:15:45,670 --> 00:15:47,930 Sanji! He's my friend! 1008 00:15:47,930 --> 00:15:49,640 We don't know a guy like that! 1009 00:15:50,140 --> 00:15:51,640 I see... 1010 00:15:51,640 --> 00:15:52,600 Then, see ya. 1011 00:15:55,640 --> 00:15:56,560 Shoot him! 1012 00:16:01,060 --> 00:16:02,940 Straw Hat is coming out! 1013 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 He's saying that they're not in there... while being shot! 1014 00:16:08,110 --> 00:16:11,070 Then, everyone in there is government personnel, huh? 1015 00:16:12,120 --> 00:16:14,330 So what're you gonna do if so? 1016 00:16:14,330 --> 00:16:17,290 If we don't move those cars, we'll take a lot of damage, too! 1017 00:16:24,800 --> 00:16:27,090 That's a sea train, all right! 1018 00:16:27,090 --> 00:16:28,800 We'll get knocked off! 1019 00:16:28,800 --> 00:16:31,090 Worse, we could all go up in a huge explosion! 1020 00:16:31,090 --> 00:16:32,800 Stop! 1021 00:16:33,890 --> 00:16:36,140 It's the Franky Family's time to shine. 1022 00:16:36,140 --> 00:16:38,270 We'll demolish them right before we crash! 1023 00:16:38,270 --> 00:16:40,940 Alright! We'll give you guys a hand, too! 1024 00:16:40,940 --> 00:16:43,270 Guys! It's time to work! 1025 00:16:43,270 --> 00:16:45,400 โ€“ Yeah! โ€“ Yeah! 1026 00:16:45,400 --> 00:16:48,070 Hey! Zoro! 1027 00:16:48,900 --> 00:16:51,200 Hey, Roronoa. He's calling your name. 1028 00:16:51,700 --> 00:16:54,200 Cut them. They're in our way. 1029 00:16:55,910 --> 00:16:56,870 Sure. 1030 00:16:56,870 --> 00:16:58,870 โ€“ "Sure"?! โ€“ "Sure"?! 1031 00:17:09,680 --> 00:17:12,180 The ego of the entropic world... 1032 00:17:13,760 --> 00:17:15,510 can be slashed into pieces. 1033 00:17:23,650 --> 00:17:27,320 Two-Sword Style Draw... 1034 00:17:36,660 --> 00:17:38,410 Rashomon! 1035 00:17:38,410 --> 00:17:40,160 โ€“ What?! โ€“ What?! 1036 00:17:40,160 --> 00:17:41,920 โ€“ What?! โ€“ What?! 1037 00:17:41,920 --> 00:17:46,380 โ€“ What?! โ€“ What?! 1038 00:18:02,770 --> 00:18:04,100 Hey, you guys! 1039 00:18:04,100 --> 00:18:06,690 You could've told us you were gonna do that. 1040 00:18:06,690 --> 00:18:08,530 You heard me saying, "Cut them," right?! 1041 00:18:08,530 --> 00:18:10,490 We didn't think he actually could! 1042 00:18:10,990 --> 00:18:13,740 We would've crashed if he didn't cut them, right?! 1043 00:18:13,740 --> 00:18:17,620 I guess that's true, but a little heads up would've been nice! 1044 00:18:18,620 --> 00:18:22,460 You're telling me a monster like him isn't even the captain? 1045 00:18:25,040 --> 00:18:26,250 It's not over yet. 1046 00:18:28,050 --> 00:18:29,420 What the hell is that?! 1047 00:18:29,420 --> 00:18:31,470 It's a sea king! 1048 00:18:31,470 --> 00:18:34,090 Further ahead on this railway... 1049 00:18:34,510 --> 00:18:36,470 lies the one who cut that thing up! 1050 00:18:49,020 --> 00:18:53,070 Everyone, return to the front cars! It's a trap! 1051 00:18:53,070 --> 00:18:54,280 โ€“ A trap?! โ€“ A trap?! 1052 00:18:55,700 --> 00:18:56,450 What the...?! 1053 00:19:00,700 --> 00:19:02,870 To think that I fell for the enemy's scheme... 1054 00:19:02,870 --> 00:19:04,120 What a blunder! 1055 00:19:04,120 --> 00:19:05,710 The gravest blunder of my life! 1056 00:19:06,750 --> 00:19:11,170 Well then, gentlemen! Have a nice trip! 1057 00:19:13,380 --> 00:19:15,880 I have to catch up with the sea train! 1058 00:19:16,390 --> 00:19:22,770 If the criminals we're supposed to escort are set free upon the world again... 1059 00:19:23,480 --> 00:19:28,900 how much blood and how many tears will civilians have to shed?! 1060 00:19:29,820 --> 00:19:35,240 I'll show them that there's justice even in this unfair world! 1061 00:19:36,490 --> 00:19:41,280 Even if my arms and legs are torn off by these raging waves... 1062 00:19:41,280 --> 00:19:46,040 I will be sure to protect the future of innocent citizens! 1063 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 What is that? 1064 00:20:25,500 --> 00:20:27,040 A sea train? 1065 00:20:29,750 --> 00:20:32,540 Is that a new sea train? 1066 00:20:35,760 --> 00:20:37,340 There's something there! 1067 00:20:39,340 --> 00:20:40,640 Huh? What's that?! 1068 00:20:42,930 --> 00:20:45,100 A person? There's someone there! 1069 00:20:48,810 --> 00:20:50,310 That's the Ship Slasher! 1070 00:20:50,310 --> 00:20:51,310 โ€“ What?! โ€“ What?! 1071 00:20:51,310 --> 00:20:53,060 โ€“ S-Seriously?! โ€“ S-Seriously?! 1072 00:20:53,060 --> 00:20:54,150 The Ship Slasher? 1073 00:20:54,150 --> 00:20:58,110 He's Ship Slasher T-Bone, a captain at Marine Headquarters! 1074 00:20:58,110 --> 00:21:01,360 He cuts pirate ships up like steaks! 1075 00:21:01,360 --> 00:21:02,320 Oh, yeah? 1076 00:21:02,320 --> 00:21:03,830 That's amazing! 1077 00:21:03,830 --> 00:21:07,120 "Amazing"?! You're talking like it's someone else's problem! 1078 00:21:07,450 --> 00:21:09,330 We can't just sit around like this. 1079 00:21:09,330 --> 00:21:11,540 Hey, guys! Get ready to fire! 1080 00:21:11,540 --> 00:21:12,460 Hurry up! 1081 00:21:12,460 --> 00:21:15,590 โ€“ Yeah! โ€“ Yeah! 1082 00:21:21,760 --> 00:21:22,720 Wait! 1083 00:21:23,260 --> 00:21:24,640 What is it?! 1084 00:21:24,640 --> 00:21:28,520 We'd better hurry up or he'll slash Rocketman! 1085 00:21:28,520 --> 00:21:30,640 Weren't you watching earlier? 1086 00:21:30,640 --> 00:21:32,310 Leave it to Zoro. 1087 00:21:32,310 --> 00:21:33,360 Don't interfere! 1088 00:21:37,280 --> 00:21:38,940 I'll tell you only once! 1089 00:21:38,940 --> 00:21:40,070 Get out of our way! 1090 00:21:42,490 --> 00:21:47,620 My subordinates' cars were on the same railway, so they couldn't have simply passed them by. 1091 00:21:47,620 --> 00:21:50,120 What did these people do to my men? 1092 00:21:50,960 --> 00:21:53,080 They must be Nico Robin's crewmates... 1093 00:21:53,630 --> 00:21:56,960 which means that swordsman is the Pirate Hunter! 1094 00:21:57,710 --> 00:22:01,220 This path leads to the seat of justice! 1095 00:22:03,970 --> 00:22:06,510 I'm a captain from Marine Headquarters! 1096 00:22:06,510 --> 00:22:08,310 I will not live in disgrace! 1097 00:22:08,310 --> 00:22:11,430 I'll stop you fiends by slashing you in two! 1098 00:22:11,430 --> 00:22:13,810 I can't allow that... 1099 00:22:13,810 --> 00:22:18,110 as our destination lies beyond where you stand! 1100 00:22:20,610 --> 00:22:22,320 This guy is strong! 1101 00:22:24,530 --> 00:22:25,370 Bring it on! 1102 00:22:34,000 --> 00:22:36,380 I detest crooked swordplay! 1103 00:22:36,380 --> 00:22:38,090 Right-Angle Flying Bird: 1104 00:22:38,550 --> 00:22:39,960 Three-Sword Style: 1105 00:22:39,960 --> 00:22:41,380 Bull Demon! 1106 00:22:46,470 --> 00:22:47,600 Bone... 1107 00:22:47,600 --> 00:22:49,430 Phoenix! 1108 00:23:06,030 --> 00:23:07,530 He saw through it?! 1109 00:23:07,870 --> 00:23:09,240 Courageous Talons! 1110 00:23:25,050 --> 00:23:26,340 He beat the Ship Slasher! 1111 00:23:28,680 --> 00:23:34,230 To think that he followed the sea train from the detached cars in this storm... 1112 00:23:34,230 --> 00:23:35,480 How admirable! 1113 00:23:36,020 --> 00:23:38,440 But we can't stop here. 1114 00:23:39,860 --> 00:23:45,110 I'm sure the burden of your justice is heavy, but we also shoulder our own burden. 1115 00:23:51,200 --> 00:23:52,950 Hurry! Hurry! 1116 00:23:52,950 --> 00:23:56,330 Captain T-Bone jumped out to sea! He's in danger! 1117 00:23:56,330 --> 00:23:59,380 He could've been hit by that sea train by now. 1118 00:23:59,380 --> 00:24:02,380 Watch your tongue, Marine! 1119 00:24:02,380 --> 00:24:05,670 You should know that our captain would slash that train in two! 1120 00:24:13,260 --> 00:24:15,180 I-Is that right? 1121 00:24:15,520 --> 00:24:20,150 That's right! I'm sure it's Sanji and the others who detached that sea train. 1122 00:24:20,150 --> 00:24:22,520 Then, are we gonna catch up with them soon? 1123 00:24:22,520 --> 00:24:23,570 Probably. 1124 00:24:23,570 --> 00:24:25,610 Alright! We're closing in on our enemy! 1125 00:24:25,610 --> 00:24:27,030 Yeah! 1126 00:24:31,740 --> 00:24:33,700 Go, Rocketman! 1127 00:24:33,700 --> 00:24:36,870 We're gonna beat up that pigeon jerk! 57794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.