Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
Your media player does not support the subtitle format used in this episode.
Subtitles will likely not function properly.
Please use one of the recommended video players, preferably mpv:
https://mpv.io
2
00:00:02,100 --> 00:00:02,140
Sniper
3
00:00:02,140 --> 00:00:02,190
Sniper
4
00:00:02,190 --> 00:00:02,230
Sniper
5
00:00:02,230 --> 00:00:02,270
Sniper
6
00:00:02,270 --> 00:00:02,310
Sniper
7
00:00:02,310 --> 00:00:02,350
Sniper
8
00:00:02,350 --> 00:00:02,390
Sniper
9
00:00:02,390 --> 00:00:02,440
Sniper
10
00:00:02,440 --> 00:00:02,480
Sniper
11
00:00:02,480 --> 00:00:02,520
Sniper
12
00:00:02,520 --> 00:00:02,560
Sniper
13
00:00:02,560 --> 00:00:02,600
Sniper
14
00:00:02,600 --> 00:00:02,640
Sniper
15
00:00:02,640 --> 00:00:02,690
Sniper
16
00:00:02,690 --> 00:00:02,730
Sniper
17
00:00:02,730 --> 00:00:02,770
Sniper
18
00:00:02,770 --> 00:00:02,810
Sniper
19
00:00:02,810 --> 00:00:02,850
Sniper
20
00:00:02,850 --> 00:00:02,890
Sniper
21
00:00:02,890 --> 00:00:02,940
Sniper
22
00:00:02,940 --> 00:00:02,980
Sniper
23
00:00:02,980 --> 00:00:03,020
Sniper
24
00:00:03,020 --> 00:00:03,060
Sniper
25
00:00:03,060 --> 00:00:03,100
Sniper
26
00:00:03,100 --> 00:00:03,140
Sniper
27
00:00:03,140 --> 00:00:03,190
Sniper
28
00:00:03,190 --> 00:00:03,230
Sniper
29
00:00:03,230 --> 00:00:03,270
Sniper
30
00:00:03,270 --> 00:00:03,310
Sniper
31
00:00:03,310 --> 00:00:03,350
Sniper
32
00:00:03,350 --> 00:00:03,390
Sniper
33
00:00:03,390 --> 00:00:03,440
Sniper
34
00:00:03,440 --> 00:00:06,110
Sniper
35
00:00:06,110 --> 00:00:09,070
Video Editing
Galaxy 9000
36
00:00:09,070 --> 00:00:10,950
Karaoke
KaitouYahiko
37
00:00:10,950 --> 00:00:12,280
Graphics
Datenshi
38
00:00:12,280 --> 00:00:15,660
Quality Control
Pepperjack PhosCity Raiyan Scolines Zenef
39
00:00:19,370 --> 00:00:22,840
Sniper Island's favorite son,
40
00:00:19,370 --> 00:00:22,840
Subtitle Editing
AphantasticRabbit Gordingus Westfal
41
00:00:22,920 --> 00:00:26,420
evildoers better run
42
00:00:22,920 --> 00:00:26,420
Translation
arch1t3cht Chloelyy Crunchyroll PamkinPinguin
43
00:00:26,630 --> 00:00:30,260
My aim is always true
44
00:00:26,630 --> 00:00:30,260
Soundtracking
Halee
45
00:00:30,340 --> 00:00:32,890
Lulu lala lu ♪
46
00:00:30,340 --> 00:00:32,890
~
47
00:00:30,340 --> 00:00:32,890
Timing and Typesetting
"Marksmajesty" Gab
48
00:00:33,680 --> 00:00:35,180
Turning mice eyes into bull's-eyes,
49
00:00:35,270 --> 00:00:37,020
lock on!
50
00:00:37,060 --> 00:00:38,890
Your heart's in my sights, gotcha!
51
00:00:39,520 --> 00:00:43,730
Lock on!!
52
00:00:43,860 --> 00:00:50,660
Sniper Island's hometown hero, he'll never back down
53
00:00:50,700 --> 00:00:54,030
Lululu, lulu lala
54
00:00:54,120 --> 00:00:59,250
Run away right now!
55
00:01:00,870 --> 00:01:02,250
Sogege, soge, soge
56
00:01:02,380 --> 00:01:08,300
Sogeking is here!
57
00:01:08,250 --> 00:01:08,290
Sniper
58
00:01:08,290 --> 00:01:08,330
Sniper
59
00:01:08,330 --> 00:01:08,380
Sniper
60
00:01:08,380 --> 00:01:08,420
Sniper
61
00:01:08,420 --> 00:01:08,460
Sniper
62
00:01:08,460 --> 00:01:08,500
Sniper
63
00:01:08,500 --> 00:01:08,540
Sniper
64
00:01:08,540 --> 00:01:08,590
Sniper
65
00:01:08,590 --> 00:01:08,630
Sniper
66
00:01:08,630 --> 00:01:08,670
Sniper
67
00:01:08,670 --> 00:01:08,710
Sniper
68
00:01:08,710 --> 00:01:08,750
Sniper
69
00:01:08,750 --> 00:01:08,790
Sniper
70
00:01:08,790 --> 00:01:08,840
Sniper
71
00:01:08,840 --> 00:01:08,880
Sniper
72
00:01:08,880 --> 00:01:08,920
Sniper
73
00:01:08,920 --> 00:01:08,960
Sniper
74
00:01:08,960 --> 00:01:09,000
Sniper
75
00:01:09,000 --> 00:01:09,040
Sniper
76
00:01:09,040 --> 00:01:09,090
Sniper
77
00:01:09,090 --> 00:01:09,130
Sniper
78
00:01:09,130 --> 00:01:09,170
Sniper
79
00:01:09,170 --> 00:01:09,210
Sniper
80
00:01:09,210 --> 00:01:09,250
Sniper
81
00:01:09,250 --> 00:01:12,340
Sniper
82
00:01:12,340 --> 00:01:22,340
Your media player does not support the subtitle format used in this episode.
Subtitles will likely not function properly.
Please use one of the recommended video players, preferably mpv:
https://mpv.io
83
00:01:13,010 --> 00:01:16,930
♪ Sniper Island's favorite son, ♪
84
00:01:16,930 --> 00:01:21,100
♪ evildoers better run... ♪
85
00:01:21,100 --> 00:01:25,230
♪ My aim is always true! ♪
86
00:01:25,230 --> 00:01:28,820
♪ Lulu lala lu... ♪
87
00:01:28,820 --> 00:01:32,530
♪ Turning mice eyes into bull's-eyes, lock on! ♪
88
00:01:28,820 --> 00:01:31,150
What the hell is he doing?
89
00:01:31,150 --> 00:01:33,950
Well, look at it from his perspective.
90
00:01:32,530 --> 00:01:38,540
♪ Your heart's in my sights, gotcha! Lock on! ♪
91
00:01:33,950 --> 00:01:37,040
He's unable to face her as a friend,
92
00:01:37,040 --> 00:01:39,500
so this is his own way of settling things.
93
00:01:38,540 --> 00:01:46,630
♪ Sniper Island's hometown hero, ♪
♪ he'll never back down! ♪
94
00:01:42,210 --> 00:01:44,330
What a pain in the ass...
95
00:01:45,080 --> 00:01:46,630
Hey! Get over here!
96
00:01:46,630 --> 00:01:47,800
Ah, alright.
97
00:01:47,840 --> 00:01:53,380
Ramen Kenpo
98
00:01:53,380 --> 00:01:57,350
Okay, let's commence
Operation Rescue Robin.
99
00:01:57,350 --> 00:02:01,350
We're newly acquainted. Is there anything
you wish to know about me?
100
00:02:01,730 --> 00:02:06,810
First things first, you guys came
from car six, so there are five cars left.
101
00:02:07,440 --> 00:02:09,570
You know, like, "Where is Sniper Island?"
102
00:02:09,570 --> 00:02:11,530
Robin is in one of those cars.
103
00:02:11,530 --> 00:02:14,320
Why, it's in your heart!
104
00:02:15,160 --> 00:02:17,910
By the way, are you strong?
105
00:02:17,910 --> 00:02:20,290
I'm super strong, jackass!
106
00:02:20,290 --> 00:02:22,040
Especially this week!
107
00:02:22,040 --> 00:02:26,080
If we manage to rescue Robin,
our mission's accomplished, but...
108
00:02:26,080 --> 00:02:27,750
there's a lot of enemies.
109
00:02:27,750 --> 00:02:31,920
If we're careless and get surrounded
in these tight quarters, we're screwed.
110
00:02:31,920 --> 00:02:37,850
Our best bet is to avoid the nobodies
and take out their strongest fighters one by one.
111
00:02:37,850 --> 00:02:40,430
Got it? Listen up...
112
00:02:43,350 --> 00:02:46,560
Okay! Now I'm ready for battle!
113
00:02:47,860 --> 00:02:48,730
What's wrong?
114
00:02:48,730 --> 00:02:50,320
What do you mean "what's wrong"?!
115
00:02:50,320 --> 00:02:54,700
What are you doing changing
out in the open?! You damn hussy!
116
00:02:54,700 --> 00:02:57,070
– We don't mind.
– We don't mind.
117
00:02:58,570 --> 00:03:01,580
What was I supposed to do?
There's only one car.
118
00:03:01,580 --> 00:03:04,290
Cover your midriff! Put some pants on!
119
00:03:04,290 --> 00:03:05,830
You too, Square Sisters!
120
00:03:05,830 --> 00:03:09,460
People like you are corrupting society!
121
00:03:09,460 --> 00:03:11,460
Shut up, bashful boy.
122
00:03:11,460 --> 00:03:12,800
Bashful boy.
123
00:03:12,800 --> 00:03:14,010
Why you...!
124
00:03:14,590 --> 00:03:15,510
Dammit!
125
00:03:18,140 --> 00:03:22,520
What's the point of even making
pants' pockets this small?
126
00:03:22,520 --> 00:03:24,270
Don't stuff meat in your pockets!
127
00:03:24,770 --> 00:03:27,480
You guys seem refreshed.
128
00:03:27,480 --> 00:03:30,020
And you look to be raring to go.
129
00:03:30,020 --> 00:03:31,230
Of course!
130
00:03:31,230 --> 00:03:33,230
We're doing this to save Robin!
131
00:03:33,230 --> 00:03:36,400
We'll knock them all out this time! Count on it!
132
00:03:36,400 --> 00:03:37,990
You'd better!
133
00:03:37,990 --> 00:03:41,370
If you get stuck somewhere again,
I'm not gonna forgive you!
134
00:03:41,740 --> 00:03:42,660
I'll be fine!
135
00:03:42,660 --> 00:03:45,460
I've got a reason to win now!
136
00:03:45,460 --> 00:03:47,210
A reason...
137
00:03:47,210 --> 00:03:49,290
Nami, did you change your weapon?
138
00:03:50,380 --> 00:03:51,460
Not exactly.
139
00:03:52,000 --> 00:03:58,130
After we got back from the sky island,
Usopp upgraded it using dials.
140
00:03:58,130 --> 00:04:00,050
It's the Perfect Climate Baton.
141
00:04:00,510 --> 00:04:02,430
I see. So it's Usopp's...
142
00:04:02,430 --> 00:04:04,640
That's right! It's Usopp's...
143
00:04:05,850 --> 00:04:08,310
last... work.
144
00:04:10,480 --> 00:04:12,320
Quit bringing the mood down!
145
00:04:22,070 --> 00:04:23,030
Ready?
146
00:04:23,450 --> 00:04:24,450
Alright, move.
147
00:04:27,080 --> 00:04:28,330
An intruder?
148
00:04:28,330 --> 00:04:31,130
Y-Yes, sir. That's what I heard.
149
00:04:31,710 --> 00:04:35,250
It's impossible to board
Puffing Tom while it's running.
150
00:04:35,250 --> 00:04:37,170
If there really is an intruder,
151
00:04:37,170 --> 00:04:39,970
it means they snuck aboard
before we departed.
152
00:04:40,340 --> 00:04:41,720
What a farce.
153
00:04:43,010 --> 00:04:45,060
I agree. It's a massive blunder.
154
00:04:45,560 --> 00:04:49,440
It goes both ways, however.
They can't get off while it's running.
155
00:04:49,440 --> 00:04:53,440
Therefore, the intruder and criminals
must still be on the train.
156
00:04:53,770 --> 00:04:55,190
Keep calm and find them.
157
00:04:55,190 --> 00:04:57,820
Y-Yes, sir!
158
00:05:03,690 --> 00:05:03,740
Car Seven
159
00:05:03,740 --> 00:05:03,780
Car Seven
160
00:05:03,780 --> 00:05:03,820
Car Seven
161
00:05:03,820 --> 00:05:03,860
Car Seven
162
00:05:03,860 --> 00:05:03,900
Car Seven
163
00:05:03,900 --> 00:05:03,950
Car Seven
164
00:05:03,950 --> 00:05:03,990
Car Seven
165
00:05:03,990 --> 00:05:04,030
Car Seven
166
00:05:04,030 --> 00:05:04,070
Car Seven
167
00:05:04,070 --> 00:05:04,110
Car Seven
168
00:05:04,110 --> 00:05:04,150
Car Seven
169
00:05:04,150 --> 00:05:04,200
Car Seven
170
00:05:04,200 --> 00:05:04,240
Car Seven
171
00:05:04,240 --> 00:05:04,280
Car Seven
172
00:05:04,280 --> 00:05:04,320
Car Seven
173
00:05:04,320 --> 00:05:04,360
Car Seven
174
00:05:04,360 --> 00:05:04,400
Car Seven
175
00:05:04,400 --> 00:05:04,450
Car Seven
176
00:05:04,450 --> 00:05:04,490
Car Seven
177
00:05:04,490 --> 00:05:04,530
Car Seven
178
00:05:04,530 --> 00:05:04,570
Car Seven
179
00:05:04,570 --> 00:05:04,610
Car Seven
180
00:05:04,610 --> 00:05:04,650
Car Seven
181
00:05:04,650 --> 00:05:04,700
Car Seven
182
00:05:04,700 --> 00:05:04,740
Car Seven
183
00:05:04,740 --> 00:05:04,780
Car Seven
184
00:05:04,780 --> 00:05:04,820
Car Seven
185
00:05:04,820 --> 00:05:04,860
Car Seven
186
00:05:04,860 --> 00:05:04,900
Car Seven
187
00:05:04,900 --> 00:05:04,950
Car Seven
188
00:05:04,950 --> 00:05:04,990
Car Seven
189
00:05:04,990 --> 00:05:05,030
Car Seven
190
00:05:05,030 --> 00:05:05,070
Car Seven
191
00:05:05,070 --> 00:05:05,110
Car Seven
192
00:05:05,110 --> 00:05:05,150
Car Seven
193
00:05:05,150 --> 00:05:05,200
Car Seven
194
00:05:05,200 --> 00:05:05,240
Car Seven
195
00:05:05,240 --> 00:05:05,280
Car Seven
196
00:05:05,280 --> 00:05:05,320
Car Seven
197
00:05:05,320 --> 00:05:05,360
Car Seven
198
00:05:05,360 --> 00:05:06,450
Car Seven
199
00:05:13,460 --> 00:05:14,420
Captain T-Bone...
200
00:05:15,000 --> 00:05:17,920
Hiding in a small place like this would be hard.
201
00:05:23,220 --> 00:05:25,010
– Good evening!
– Good evening!
202
00:05:26,260 --> 00:05:27,600
– There they are!
– There they are!
203
00:05:27,970 --> 00:05:29,390
They're behind the door!
204
00:05:29,390 --> 00:05:32,020
We've found the criminals
and a suspicious man!
205
00:05:32,020 --> 00:05:34,980
They're in car seven! Corner and capture them!
206
00:05:37,320 --> 00:05:39,940
You sure are lousy with a hammer.
207
00:05:39,940 --> 00:05:40,740
Sh-Shut up!
208
00:05:41,070 --> 00:05:42,950
Stop this futile resistance!
209
00:05:42,950 --> 00:05:44,740
Open the door!
210
00:05:46,240 --> 00:05:47,990
Board it up! Quickly!
211
00:05:47,990 --> 00:05:48,950
W-Will do.
212
00:05:50,040 --> 00:05:51,080
Marines, this way!
213
00:05:51,080 --> 00:05:53,290
Suspicious men spotted in car seven!
214
00:05:53,290 --> 00:05:54,210
You found them?!
215
00:05:54,210 --> 00:05:56,210
Alert car three, as well!
216
00:05:56,210 --> 00:06:00,840
Capture Franky alive! There's no escape,
so corner them and bring them in cautiously!
217
00:06:01,420 --> 00:06:03,300
Hey! Stay back!
218
00:06:05,510 --> 00:06:06,930
Whoa! They're shooting now!
219
00:06:06,930 --> 00:06:08,390
Any day now, Soge!
220
00:06:08,390 --> 00:06:10,390
Well, a little help would be nice!
221
00:06:14,310 --> 00:06:15,810
Don't shoot blindly!
222
00:06:15,810 --> 00:06:16,940
We can't kill them!
223
00:06:18,520 --> 00:06:19,530
Dammit!
224
00:06:20,940 --> 00:06:22,490
Captain T-Bone...
225
00:06:22,490 --> 00:06:24,660
Step aside.
226
00:06:29,910 --> 00:06:32,790
I detest crooked swordplay.
227
00:06:33,660 --> 00:06:35,880
Right-Angle Flash...
228
00:06:38,500 --> 00:06:41,010
Bone Soir!
229
00:06:52,060 --> 00:06:54,060
Th-They're not here!
230
00:07:01,440 --> 00:07:02,490
Above us?!
231
00:07:10,240 --> 00:07:12,620
Hurry! The criminals are at the end of the train!
232
00:07:14,040 --> 00:07:15,870
Now! Hurry!
233
00:07:18,710 --> 00:07:20,170
Don't tell me...
234
00:07:21,460 --> 00:07:23,920
Everyone, return to the front cars!
235
00:07:23,920 --> 00:07:25,630
It's a trap!
236
00:07:25,630 --> 00:07:26,430
– A trap?!
– A trap?!
237
00:07:27,470 --> 00:07:28,640
What the...?!
238
00:07:28,640 --> 00:07:30,140
Go back! We've been had!
239
00:07:30,140 --> 00:07:31,390
What?!
240
00:07:31,850 --> 00:07:34,350
Even if we want to go back, the door is...
241
00:07:34,350 --> 00:07:35,100
Who was that?!
242
00:07:37,600 --> 00:07:40,110
The cars are detached!
243
00:07:40,820 --> 00:07:42,780
– What?!
– What?!
244
00:07:42,780 --> 00:07:45,190
Dammit! They did this!
245
00:07:45,190 --> 00:07:47,110
Criminal scum! You'll regret this!
246
00:07:49,410 --> 00:07:51,200
So it was too late...
247
00:07:51,200 --> 00:07:52,790
Well then, gentlemen!
248
00:07:52,790 --> 00:07:54,290
Watch out for sea kings!
249
00:07:54,290 --> 00:07:55,540
Have a nice trip!
250
00:07:55,540 --> 00:07:58,290
Take care!
251
00:07:59,920 --> 00:08:01,710
Two cars' worth...
252
00:08:01,710 --> 00:08:04,510
That's at least fifty small fries off the table.
253
00:08:04,510 --> 00:08:06,130
But, Sir Sanji...
254
00:08:06,130 --> 00:08:09,760
Aren't Straw Hat Luffy and the others
coming along the same railway?
255
00:08:09,760 --> 00:08:11,930
Well, they'll figure something out.
256
00:08:12,350 --> 00:08:14,680
Y-You bastards!
257
00:08:14,680 --> 00:08:17,350
I'll blow you away with the door!
258
00:08:20,190 --> 00:08:21,690
Oh, going somewhere?
259
00:08:21,690 --> 00:08:23,650
What?!
260
00:08:25,860 --> 00:08:28,360
Alright, shall we handle the other five cars?
261
00:08:29,280 --> 00:08:30,450
Y-You son of a bitch!
262
00:08:30,450 --> 00:08:32,370
Don't think you can get away with this!
263
00:08:32,370 --> 00:08:34,080
How dare you?! Even Captain T-Bone...?!
264
00:08:34,410 --> 00:08:36,580
Hey! Report this to CP9!
265
00:08:36,580 --> 00:08:38,790
There are still some lackeys?
266
00:08:43,170 --> 00:08:44,210
Frites...
267
00:08:44,670 --> 00:08:46,130
Assorties!
268
00:08:49,050 --> 00:08:50,680
Sogeking...
269
00:08:50,680 --> 00:08:52,550
Gunpowder Star!
270
00:08:54,930 --> 00:08:58,520
Strong Right!
271
00:09:03,110 --> 00:09:05,190
Fire the heavyweight bullets!
272
00:09:07,650 --> 00:09:08,490
They hit him!
273
00:09:15,910 --> 00:09:16,660
Ow.
274
00:09:18,660 --> 00:09:20,250
Fire! Fire!
275
00:09:26,750 --> 00:09:29,130
How come the gun isn't working?!
276
00:09:41,600 --> 00:09:44,230
H-Hey! What the hell are you?!
277
00:09:45,730 --> 00:09:48,570
Oh, I'm a cyborg.
278
00:09:48,570 --> 00:09:49,820
A cyborg?!
279
00:09:50,190 --> 00:09:51,110
Yep.
280
00:09:51,110 --> 00:09:54,280
Steel and weapons are built into my body.
281
00:09:54,280 --> 00:09:57,660
If I'm shot, it hurts a bit, and I might bleed,
282
00:09:57,660 --> 00:09:59,950
but that's about it.
283
00:09:59,950 --> 00:10:01,790
Something like that is possible?
284
00:10:01,790 --> 00:10:03,170
The world is a big place, huh?
285
00:10:03,170 --> 00:10:04,330
Amazing!
286
00:10:06,290 --> 00:10:07,090
So if I...
287
00:10:07,090 --> 00:10:09,050
Ouch!
288
00:10:09,050 --> 00:10:11,510
What are you doing, you jerk?!
289
00:10:11,510 --> 00:10:13,840
What? You felt that tiny needle?
290
00:10:13,840 --> 00:10:15,430
You butthead!
291
00:10:15,430 --> 00:10:17,810
Do I look like your science experiment?!
292
00:10:17,810 --> 00:10:20,560
Fine, listen up! My back is different!
293
00:10:20,560 --> 00:10:21,310
You see,
294
00:10:21,310 --> 00:10:25,900
because I did the modifications myself,
I couldn't reach my back.
295
00:10:25,900 --> 00:10:28,020
Only my front is cybernetic.
296
00:10:28,610 --> 00:10:31,530
Y'know, while I'm at it,
I'll tell you one more thing.
297
00:10:31,530 --> 00:10:34,450
My belly tends to get chilly. Any clue why?
298
00:10:34,450 --> 00:10:35,490
How would I know?
299
00:10:36,280 --> 00:10:39,620
It's because I've got a fridge
in my stomach to chill cola.
300
00:10:39,620 --> 00:10:41,200
Whoa! That's handy!
301
00:10:41,200 --> 00:10:43,460
Amazing! That'd be great on a scorcher!
302
00:10:44,460 --> 00:10:46,460
Hey, this isn't the time for small talk!
303
00:10:46,460 --> 00:10:48,380
We beat all the enemies in this car!
304
00:10:48,380 --> 00:10:49,840
It's clear, so let's move on!
305
00:10:51,050 --> 00:10:53,300
Next up, car four.
306
00:10:53,340 --> 00:10:53,380
Car Four
307
00:10:53,380 --> 00:10:53,420
Car Four
308
00:10:53,420 --> 00:10:53,460
Car Four
309
00:10:53,460 --> 00:10:53,500
Car Four
310
00:10:53,500 --> 00:10:53,540
Car Four
311
00:10:53,540 --> 00:10:53,590
Car Four
312
00:10:53,590 --> 00:10:53,630
Car Four
313
00:10:53,630 --> 00:10:53,670
Car Four
314
00:10:53,670 --> 00:10:53,710
Car Four
315
00:10:53,710 --> 00:10:53,750
Car Four
316
00:10:53,750 --> 00:10:53,790
Car Four
317
00:10:53,790 --> 00:10:53,840
Car Four
318
00:10:53,840 --> 00:10:53,880
Car Four
319
00:10:53,880 --> 00:10:53,920
Car Four
320
00:10:53,920 --> 00:10:53,960
Car Four
321
00:10:53,960 --> 00:10:54,000
Car Four
322
00:10:54,000 --> 00:10:54,040
Car Four
323
00:10:54,040 --> 00:10:54,090
Car Four
324
00:10:54,090 --> 00:10:54,130
Car Four
325
00:10:54,130 --> 00:10:54,170
Car Four
326
00:10:54,170 --> 00:10:54,210
Car Four
327
00:10:54,210 --> 00:10:54,250
Car Four
328
00:10:54,250 --> 00:10:54,300
Car Four
329
00:10:54,300 --> 00:10:54,340
Car Four
330
00:10:54,340 --> 00:10:54,380
Car Four
331
00:10:54,380 --> 00:10:54,420
Car Four
332
00:10:54,420 --> 00:10:54,460
Car Four
333
00:10:54,460 --> 00:10:54,500
Car Four
334
00:10:54,500 --> 00:10:54,550
Car Four
335
00:10:54,550 --> 00:10:54,590
Car Four
336
00:10:54,590 --> 00:10:54,630
Car Four
337
00:10:54,630 --> 00:10:54,670
Car Four
338
00:10:54,670 --> 00:10:54,710
Car Four
339
00:10:54,710 --> 00:10:54,750
Car Four
340
00:10:54,750 --> 00:10:54,800
Car Four
341
00:10:54,800 --> 00:10:54,840
Car Four
342
00:10:54,840 --> 00:10:54,880
Car Four
343
00:10:54,880 --> 00:10:54,920
Car Four
344
00:10:54,920 --> 00:10:54,960
Car Four
345
00:10:54,960 --> 00:10:55,000
Car Four
346
00:10:55,000 --> 00:10:55,050
Car Four
347
00:10:55,050 --> 00:10:55,090
Car Four
348
00:10:55,090 --> 00:10:55,130
Car Four
349
00:10:55,130 --> 00:10:55,170
Car Four
350
00:10:55,170 --> 00:10:55,210
Car Four
351
00:10:55,210 --> 00:10:55,250
Car Four
352
00:10:55,250 --> 00:10:55,300
Car Four
353
00:10:55,300 --> 00:10:55,340
Car Four
354
00:10:55,340 --> 00:10:55,380
Car Four
355
00:10:55,380 --> 00:10:55,420
Car Four
356
00:10:55,420 --> 00:10:55,460
Car Four
357
00:10:55,460 --> 00:10:55,500
Car Four
358
00:10:55,500 --> 00:10:55,550
Car Four
359
00:10:55,550 --> 00:10:55,590
Car Four
360
00:10:55,590 --> 00:10:55,630
Car Four
361
00:10:55,630 --> 00:10:55,670
Car Four
362
00:10:55,670 --> 00:10:55,710
Car Four
363
00:10:55,710 --> 00:10:55,750
Car Four
364
00:10:55,750 --> 00:10:55,800
Car Four
365
00:10:55,800 --> 00:10:55,840
Car Four
366
00:10:55,840 --> 00:10:55,880
Car Four
367
00:10:55,880 --> 00:10:55,920
Car Four
368
00:10:55,920 --> 00:10:55,960
Car Four
369
00:10:55,960 --> 00:10:56,010
Car Four
370
00:10:56,010 --> 00:10:56,050
Car Four
371
00:10:56,050 --> 00:10:56,090
Car Four
372
00:10:56,090 --> 00:10:56,130
Car Four
373
00:10:59,930 --> 00:11:04,730
Wanze
Fighting Cook, CP7
374
00:11:04,690 --> 00:11:05,940
I'm Wanze!
375
00:11:05,940 --> 00:11:08,860
I'm mad, mad Wanze!
376
00:11:11,280 --> 00:11:13,110
Now, now, now!
377
00:11:13,110 --> 00:11:14,990
I'm Wanze!
378
00:11:20,780 --> 00:11:22,240
Hey, fellas!
379
00:11:22,240 --> 00:11:23,450
Are you hungry?
380
00:11:23,450 --> 00:11:24,620
I'm Wanze.
381
00:11:24,620 --> 00:11:26,830
I'm the head steward, so I can cook anything!
382
00:11:26,830 --> 00:11:29,340
Want some ramen? Okay, I'll make ramen.
383
00:11:29,340 --> 00:11:32,590
But first, I wanna share a juicy tidbit with you.
384
00:11:33,090 --> 00:11:34,840
My nose hairs look like this!
385
00:11:34,840 --> 00:11:38,680
They reticulate, crisscrossing
like fishnet pantyhose.
386
00:11:38,680 --> 00:11:40,390
Keep that in mind!
387
00:11:40,850 --> 00:11:45,390
Okay, then! First, I'll put the flour
in my mouth and knead it well.
388
00:11:56,030 --> 00:11:57,910
Now, bon appétit!
389
00:11:57,910 --> 00:11:59,240
– Who'd eat that?!
– Who'd eat that?!
390
00:12:00,160 --> 00:12:02,450
Well, that was a waste of time.
391
00:12:02,450 --> 00:12:06,040
Wanze, we're keeping someone waiting.
392
00:12:06,040 --> 00:12:08,080
We're in a hurry. So, see ya.
393
00:12:08,540 --> 00:12:10,420
Hold it!
394
00:12:10,420 --> 00:12:12,800
If you want to pass through this car,
395
00:12:12,800 --> 00:12:15,090
you'll have to go through me!
396
00:12:20,760 --> 00:12:22,810
Are you trying to stop us?
397
00:12:22,810 --> 00:12:25,720
I will stop you! Now, now, now, now!
398
00:12:25,720 --> 00:12:28,140
That's why I'm on this escort mission!
399
00:12:28,140 --> 00:12:32,650
In the event of an attack
like this, I'm here to handle it!
400
00:12:33,230 --> 00:12:38,740
If you want to free the criminal,
you'll have to best my ramen kenpo!
401
00:12:39,660 --> 00:12:41,570
R-Ramen kenpo?!
402
00:12:41,570 --> 00:12:43,780
"R-Ramen kenpo?!"
403
00:12:45,160 --> 00:12:47,540
That son of a bitch! He's mocking me!
404
00:12:47,540 --> 00:12:50,170
Don't lose your cool, moron!
That's what he wants!
405
00:12:50,170 --> 00:12:53,040
Now, now, now! How was
my impersonation of that idiot?
406
00:12:54,170 --> 00:12:55,920
Like I said, keep calm!
407
00:12:55,920 --> 00:12:58,050
Now, now, now, now!
408
00:12:58,050 --> 00:13:00,470
This guy needs a chill pill.
409
00:13:07,430 --> 00:13:09,690
What?! The bullets grazed him,
410
00:13:10,060 --> 00:13:12,600
but he still looks unfazed. Carefree, even...
411
00:13:12,600 --> 00:13:15,860
I-I thought my heart was gonna
jump out of my chest!
412
00:13:15,860 --> 00:13:17,110
So you were shocked?!
413
00:13:17,110 --> 00:13:18,940
Control your expressions, will you?!
414
00:13:19,320 --> 00:13:21,820
– I'll handle this pain in the ass!
– I'll handle this pain in the ass!
415
00:13:21,820 --> 00:13:22,950
Wait, you guys.
416
00:13:23,490 --> 00:13:28,500
If he can push your buttons
that easily, we'll be here all night.
417
00:13:28,910 --> 00:13:31,620
I'll make short work of him.
418
00:13:32,250 --> 00:13:37,710
What really irks me is someone
like you calling themselves a cook.
419
00:13:40,220 --> 00:13:41,630
I'm talking to you!
420
00:13:43,840 --> 00:13:46,060
– Hey! He got to you, too!
– Hey! He got to you, too!
421
00:13:47,060 --> 00:13:47,770
But look!
422
00:13:48,270 --> 00:13:50,770
He dodged Sanji's kick easily!
423
00:13:51,980 --> 00:13:54,480
What's with his carefree expression?!
424
00:13:54,480 --> 00:13:56,110
I thought I was a goner!
425
00:13:56,110 --> 00:13:57,480
So you were shocked?!
426
00:13:57,480 --> 00:13:59,110
I'm over this gag!
427
00:14:06,580 --> 00:14:07,530
Anyway...
428
00:14:11,620 --> 00:14:14,000
leave this guy to me.
429
00:14:15,170 --> 00:14:17,500
You guys go to the next car.
430
00:14:20,550 --> 00:14:23,300
The rear two cars were detached?
431
00:14:23,300 --> 00:14:25,930
What are you people doing back there?
432
00:14:26,300 --> 00:14:28,010
We apologize profusely.
433
00:14:28,010 --> 00:14:32,560
One of our heavy hitters, Captain T-Bone,
was in the detached cars as well.
434
00:14:32,560 --> 00:14:35,770
Fine, bring me up to speed on the situation.
435
00:14:35,770 --> 00:14:36,730
Yes, ma'am!
436
00:14:36,730 --> 00:14:40,650
There are five cars remaining,
excluding the locomotive.
437
00:14:40,650 --> 00:14:44,150
However, every soldier
in car five has been wiped out.
438
00:14:44,150 --> 00:14:46,820
So that only leaves Agent Wanze in car four,
439
00:14:46,820 --> 00:14:49,280
Agent Nero in car three,
440
00:14:49,280 --> 00:14:52,250
Nico Robin in car one,
441
00:14:52,250 --> 00:14:55,370
and everyone here in car two!
442
00:14:55,370 --> 00:14:58,340
It would seem our enemy is no fool.
443
00:14:58,710 --> 00:15:02,630
However, if there is a problem here for us,
444
00:15:02,630 --> 00:15:05,550
it's only the fact that Franky is loose.
445
00:15:06,090 --> 00:15:11,970
Our mission is to bring Franky
and Nico Robin to Enies Lobby, nothing more.
446
00:15:11,970 --> 00:15:15,310
Besides that, regardless
of how the other enemies die,
447
00:15:15,310 --> 00:15:17,560
or if our own allies should fall,
448
00:15:17,560 --> 00:15:19,900
it won't interfere with our mission.
449
00:15:20,940 --> 00:15:23,400
Well, did you catch a glimpse of the enemy?
450
00:15:23,780 --> 00:15:26,950
Yes, ma'am! First, there were
the two that were in custody,
451
00:15:26,950 --> 00:15:29,530
although one of them
was wearing a bizarre mask.
452
00:15:29,950 --> 00:15:33,160
There was also a dapper blond
we've never seen before!
453
00:15:33,160 --> 00:15:34,620
So, a total of three!
454
00:15:35,580 --> 00:15:40,670
Just like the long-nosed man,
that man is probably one of the Straw Hats.
455
00:15:40,670 --> 00:15:43,800
Naturally, his purpose is to recover Nico Robin.
456
00:15:44,420 --> 00:15:47,510
Looks like Franky is assisting them.
457
00:15:48,840 --> 00:15:52,640
Lucci, shall I go stand watch over Nico Robin?
458
00:15:52,640 --> 00:15:54,520
That's not necessary.
459
00:15:54,520 --> 00:15:57,520
Focus on recapturing Franky.
460
00:15:58,060 --> 00:16:01,690
They can try as they might
to rescue Nico Robin...
461
00:16:02,320 --> 00:16:04,230
but in the end, their efforts...
462
00:16:04,860 --> 00:16:07,240
will all be for naught.
463
00:16:07,610 --> 00:16:13,080
I... won't... let... you... pass... through!
464
00:16:14,160 --> 00:16:16,660
I'll knead alloy flour and...!
465
00:16:16,660 --> 00:16:18,790
Is he gonna bring out ramen again?!
466
00:16:19,290 --> 00:16:20,670
Ramen...
467
00:16:21,750 --> 00:16:22,710
Beam...!
468
00:16:25,340 --> 00:16:26,300
Those are sharp!
469
00:16:26,300 --> 00:16:27,220
Beam!
470
00:16:27,220 --> 00:16:27,880
Beam!
471
00:16:27,880 --> 00:16:28,680
Beam!
472
00:16:31,350 --> 00:16:32,510
Yikes!
473
00:16:34,930 --> 00:16:36,770
Knock it off!
474
00:16:36,100 --> 00:16:36,770
Oopsie!
475
00:16:41,610 --> 00:16:42,770
Let's go up and around!
476
00:16:42,770 --> 00:16:44,020
Yeah!
477
00:16:44,900 --> 00:16:47,990
W-Well then, Sir Sanji! Best of luck to you!
478
00:16:49,150 --> 00:16:51,280
Now, now, now, now!
479
00:16:51,280 --> 00:16:53,580
They got away so easily!
480
00:16:53,580 --> 00:16:55,740
But it doesn't matter!
481
00:16:55,740 --> 00:17:00,210
Nero is waiting for them in the next car!
482
00:17:00,210 --> 00:17:05,340
He may be the newbie, but he's an agent of CP9,
a group of assassins for justice! They're toast!
483
00:17:05,340 --> 00:17:10,590
Nero loves to kill! Now, now, now, now!
484
00:17:10,590 --> 00:17:12,300
Flanchet...
485
00:17:14,100 --> 00:17:15,430
Shoot!
486
00:17:18,060 --> 00:17:20,440
How many times do I need
to say it? I'm in a hurry.
487
00:17:20,770 --> 00:17:22,400
In that case, take this!
488
00:17:22,400 --> 00:17:24,900
Ramen Kenpo: Noodle Slicer!
489
00:17:28,690 --> 00:17:31,280
Fire...
490
00:17:31,280 --> 00:17:32,780
Skate!
491
00:17:45,380 --> 00:17:47,130
Ow, ow, ow...!
492
00:17:47,130 --> 00:17:51,470
He dodged while also
kicking me, like, ten times!
493
00:17:51,470 --> 00:17:53,300
Twelve times, actually.
494
00:17:53,930 --> 00:17:57,390
Is it possible... that you're super strong?
495
00:17:58,180 --> 00:18:00,810
You're just not as strong as you think.
496
00:18:01,140 --> 00:18:02,190
Hey, hey!
497
00:18:02,190 --> 00:18:05,310
Not even my old man talks to me like that!
498
00:18:05,310 --> 00:18:06,820
Quit being so rude!
499
00:18:06,820 --> 00:18:09,820
I'm Wanze!
500
00:18:10,360 --> 00:18:14,240
You know what? You're actually pretty good!
501
00:18:14,240 --> 00:18:18,490
Even if I am getting dizzy
looking at your weird eyebrows.
502
00:18:18,490 --> 00:18:22,000
You're one to talk about
someone's face being weird!
503
00:18:25,580 --> 00:18:27,090
Okay, then!
504
00:18:27,090 --> 00:18:33,930
I'll show you why I was chosen
for the criminal escort team!
505
00:18:45,810 --> 00:18:48,360
Ramen Kenpo Secret Technique...
506
00:18:49,730 --> 00:18:53,650
Beat the noodles!
Beat the noodles, and they're done!
507
00:18:54,320 --> 00:18:55,160
Wha...?
508
00:18:55,660 --> 00:18:57,160
What the hell is this?
509
00:18:57,160 --> 00:19:00,080
The edible combat suit of your dreams!
510
00:19:03,750 --> 00:19:07,210
Ra-Men's Formal Suit!
511
00:19:07,710 --> 00:19:09,420
Now, now, now!
512
00:19:09,420 --> 00:19:14,930
The real trick to ramen kenpo
is controlling the noodles at will!
513
00:19:14,930 --> 00:19:16,680
You bastard...
514
00:19:16,680 --> 00:19:19,390
How dare you keep playing with food?!
515
00:19:19,890 --> 00:19:23,600
Speed, power, and special abilities...
516
00:19:23,600 --> 00:19:26,900
in all those areas,
I'm on a whole other level now!
517
00:19:28,440 --> 00:19:32,610
I'll show you incomparable strength!
518
00:19:35,780 --> 00:19:38,240
Enough talk. Bring it.
519
00:19:38,620 --> 00:19:43,410
I hope you're hungry, because I'm gonna make
you eat every last one of those damn noodles.
520
00:19:48,330 --> 00:19:49,670
So...
521
00:19:51,420 --> 00:19:53,670
who the hell are you?
522
00:19:53,710 --> 00:19:58,010
Nero "the Sea Weasel"
CP9
523
00:19:55,550 --> 00:19:58,430
Waiting atop car three is CP9's newbie,
524
00:19:58,430 --> 00:20:01,350
a Four Powers master,
525
00:20:01,720 --> 00:20:03,600
Nero the Sea Weasel.
526
00:20:05,980 --> 00:20:10,810
But what a shame,
you're someone I can't kill...
527
00:20:11,190 --> 00:20:14,280
since you're one of our important criminals.
528
00:20:14,780 --> 00:20:16,780
Hey, buddy!
529
00:20:16,780 --> 00:20:19,780
Why are you out on the roof?
530
00:20:19,780 --> 00:20:22,120
If you had just waited,
I would've come to you.
531
00:20:22,450 --> 00:20:24,620
Well, that wasn't a certainty, right?
532
00:20:24,620 --> 00:20:27,620
You might've cheated
and skipped this car, right?
533
00:20:28,960 --> 00:20:31,840
You're pretty vigilant!
534
00:20:31,840 --> 00:20:35,050
But being on guard is important, huh?
535
00:20:35,800 --> 00:20:39,050
By the way, what's that behind you?
536
00:20:49,310 --> 00:20:51,270
That was scummy!
537
00:20:54,570 --> 00:20:55,730
Hell yeah it was!
538
00:20:56,230 --> 00:20:59,740
Back home, I'm the king of the scum.
539
00:21:03,030 --> 00:21:05,990
Octoshoes...
540
00:21:05,990 --> 00:21:07,120
Octoshoes...
541
00:21:23,430 --> 00:21:24,890
Long Nose!
542
00:21:27,850 --> 00:21:29,560
Why are you here?!
543
00:21:31,850 --> 00:21:34,820
♪ Sniper–
34605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.