All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E16.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 2 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 D 3 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 a 4 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 i 5 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 j 6 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 o 7 00:00:03,540 --> 00:00:04,700 u 8 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 b 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 u 10 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 ! 11 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 S 12 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 a 13 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 , 14 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 m 15 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 a 16 00:00:03,660 --> 00:00:05,890 e 17 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 n 18 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 i 19 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 s 20 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 u 21 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 s 22 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 u 23 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 m 24 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 o 25 00:00:03,810 --> 00:00:07,180 u 26 00:00:03,980 --> 00:00:04,960 Dai 27 00:00:04,030 --> 00:00:08,050 It's all right! It's time to move on 28 00:00:04,460 --> 00:00:05,200 jo 29 00:00:04,700 --> 00:00:05,430 u 30 00:00:04,930 --> 00:00:05,570 bu! 31 00:00:05,070 --> 00:00:06,090 Saa, 32 00:00:05,590 --> 00:00:06,390 ma 33 00:00:05,890 --> 00:00:06,560 e 34 00:00:06,060 --> 00:00:06,730 ni 35 00:00:06,230 --> 00:00:06,880 su 36 00:00:06,380 --> 00:00:07,340 su 37 00:00:06,840 --> 00:00:07,680 mo 38 00:00:07,180 --> 00:00:08,390 u 39 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 T 40 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 a 41 00:00:07,850 --> 00:00:08,590 i 42 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 y 43 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 o 44 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 u 45 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 w 46 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 o 47 00:00:07,940 --> 00:00:09,480 i 48 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 t 49 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 s 50 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 u 51 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 m 52 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 o 53 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 m 54 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 u 55 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 n 56 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 e 57 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 n 58 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 i 59 00:00:08,310 --> 00:00:11,590 The sun shines always in our hearts 60 00:00:08,330 --> 00:00:09,090 Ta 61 00:00:08,590 --> 00:00:09,220 i 62 00:00:08,720 --> 00:00:09,690 you 63 00:00:09,190 --> 00:00:09,980 wo 64 00:00:09,480 --> 00:00:10,140 i 65 00:00:09,640 --> 00:00:10,400 tsu 66 00:00:09,900 --> 00:00:10,630 mo 67 00:00:10,130 --> 00:00:10,970 mu 68 00:00:10,470 --> 00:00:11,310 ne 69 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 ni 70 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 T 71 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 s 72 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 u 73 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 n 74 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 a 75 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 i 76 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 d 77 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 a 78 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 t 79 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 e 80 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 t 81 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 s 82 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 u 83 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 t 84 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 a 85 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 w 86 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 a 87 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 r 88 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 u 89 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 P 90 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 O 91 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 W 92 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 E 93 00:00:11,510 --> 00:00:14,460 R 94 00:00:11,700 --> 00:00:12,440 Tsu 95 00:00:11,730 --> 00:00:15,010 Hand in hand, we convey our power 96 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 nai 97 00:00:12,410 --> 00:00:13,140 da 98 00:00:12,640 --> 00:00:13,340 te 99 00:00:12,840 --> 00:00:13,580 tsu 100 00:00:13,080 --> 00:00:13,800 ta 101 00:00:13,300 --> 00:00:14,050 wa 102 00:00:13,550 --> 00:00:14,250 ru 103 00:00:13,750 --> 00:00:14,630 PO 104 00:00:14,130 --> 00:00:14,960 WE 105 00:00:14,460 --> 00:00:15,360 R 106 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 N 107 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 e 108 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 g 109 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 a 110 00:00:14,690 --> 00:00:15,580 i 111 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 w 112 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 o 113 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 t 114 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 s 115 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 u 116 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 k 117 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 a 118 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 m 119 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 a 120 00:00:14,840 --> 00:00:16,920 e 121 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 y 122 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 o 123 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 u 124 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 y 125 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 o 126 00:00:15,100 --> 00:00:18,680 And make our wishes come true 127 00:00:15,130 --> 00:00:15,850 Ne 128 00:00:15,350 --> 00:00:16,080 ga 129 00:00:15,580 --> 00:00:16,290 i 130 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 wo 131 00:00:16,010 --> 00:00:16,790 tsu 132 00:00:16,290 --> 00:00:17,220 ka 133 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 ma 134 00:00:16,920 --> 00:00:17,680 e 135 00:00:17,180 --> 00:00:18,150 yo 136 00:00:17,650 --> 00:00:18,380 u 137 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 yo 138 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 D 139 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 e 140 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 k 141 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 a 142 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 i 143 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 n 144 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 a 145 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 m 146 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 i 147 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 n 148 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 i 149 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 n 150 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 o 151 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 r 152 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 o 153 00:00:25,980 --> 00:00:29,000 u 154 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 C 155 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 H 156 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 I 157 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 K 158 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 A 159 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 R 160 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 A 161 00:00:26,130 --> 00:00:30,820 a 162 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 w 163 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 a 164 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 s 165 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 e 166 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 t 167 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 e 168 00:00:26,240 --> 00:00:32,490 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 169 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Video Editing 170 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Galaxy 9000 171 00:00:26,500 --> 00:00:27,350 De 172 00:00:26,850 --> 00:00:27,960 kkai 173 00:00:27,460 --> 00:00:28,300 na 174 00:00:27,800 --> 00:00:28,590 mi 175 00:00:28,090 --> 00:00:28,840 ni 176 00:00:28,340 --> 00:00:29,160 no 177 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 ro 178 00:00:29,000 --> 00:00:30,180 u 179 00:00:30,100 --> 00:00:30,830 CHI 180 00:00:30,330 --> 00:00:31,110 KA 181 00:00:30,610 --> 00:00:31,320 RA 182 00:00:30,820 --> 00:00:31,530 a 183 00:00:31,030 --> 00:00:31,840 wa 184 00:00:31,340 --> 00:00:32,230 se 185 00:00:31,730 --> 00:00:32,780 te 186 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Graphics 187 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Datenshi 188 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 T 189 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 o 190 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 k 191 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 i 192 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 m 193 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 e 194 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 k 195 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 u 196 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 h 197 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 o 198 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 u 199 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 h 200 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 e 201 00:00:33,480 --> 00:00:35,620 i 202 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 s 203 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 o 204 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 g 205 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 o 206 00:00:33,570 --> 00:00:36,710 u 207 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 h 208 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 a 209 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 j 210 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 i 211 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 m 212 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 a 213 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 r 214 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 i 215 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 n 216 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 o 217 00:00:33,750 --> 00:00:40,290 Hurry toward the thrill of dangerโ€” Let the adventure begin! 218 00:00:33,750 --> 00:00:38,990 a 219 00:00:33,780 --> 00:00:39,420 i 220 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 z 221 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 u 222 00:00:34,010 --> 00:00:34,740 To 223 00:00:34,240 --> 00:00:34,970 ki 224 00:00:34,470 --> 00:00:35,120 me 225 00:00:34,620 --> 00:00:35,390 ku 226 00:00:34,890 --> 00:00:35,860 hou 227 00:00:35,360 --> 00:00:36,120 he 228 00:00:35,620 --> 00:00:36,370 i 229 00:00:35,870 --> 00:00:36,750 so 230 00:00:36,250 --> 00:00:37,210 go 231 00:00:36,710 --> 00:00:37,670 u 232 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 Karaoke 233 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 KaitouYahiko 234 00:00:37,170 --> 00:00:37,900 ha 235 00:00:37,400 --> 00:00:38,330 ji 236 00:00:37,830 --> 00:00:38,640 ma 237 00:00:38,140 --> 00:00:39,040 ri 238 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 no 239 00:00:38,990 --> 00:00:39,920 a 240 00:00:39,420 --> 00:00:40,160 i 241 00:00:39,660 --> 00:00:40,620 zu 242 00:00:40,460 --> 00:00:41,070 I 243 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 m 244 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 a 245 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 k 246 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 o 247 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 s 248 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 o 249 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 f 250 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 u 251 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 n 252 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 a 253 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 d 254 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 e 255 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 n 256 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 o 257 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 t 258 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 o 259 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 k 260 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 i 261 00:00:40,790 --> 00:00:44,680 i 262 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 k 263 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 a 264 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 r 265 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 i 266 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 w 267 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 o 268 00:00:40,910 --> 00:00:45,590 a 269 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 g 270 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 e 271 00:00:40,960 --> 00:00:47,130 Now's the time to set sail; raise the anchor 272 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 t 273 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 a 274 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 r 275 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 a 276 00:00:41,070 --> 00:00:41,770 I 277 00:00:41,270 --> 00:00:41,990 ma 278 00:00:41,490 --> 00:00:42,140 ko 279 00:00:41,640 --> 00:00:42,430 so 280 00:00:41,930 --> 00:00:42,810 fu 281 00:00:42,310 --> 00:00:43,130 na 282 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Quality Control 283 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Pepperjack PhosCity Raiyan Scolines Zenef 284 00:00:42,630 --> 00:00:43,390 de 285 00:00:42,890 --> 00:00:43,670 no 286 00:00:43,170 --> 00:00:44,060 to 287 00:00:43,560 --> 00:00:44,660 ki 288 00:00:44,680 --> 00:00:45,390 i 289 00:00:44,890 --> 00:00:45,630 ka 290 00:00:45,130 --> 00:00:45,850 ri 291 00:00:45,350 --> 00:00:46,090 wo 292 00:00:45,590 --> 00:00:46,320 a 293 00:00:45,820 --> 00:00:46,550 ge 294 00:00:46,050 --> 00:00:46,780 ta 295 00:00:46,280 --> 00:00:47,530 ra 296 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 N 297 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 a 298 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 n 299 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 a 300 00:00:47,500 --> 00:00:48,810 i 301 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 r 302 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 o 303 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 n 304 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 o 305 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 k 306 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 a 307 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 z 308 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 e 309 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 w 310 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 o 311 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 k 312 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 i 313 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 r 314 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 i 315 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 b 316 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 o 317 00:00:47,770 --> 00:00:51,740 u 318 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 k 319 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 e 320 00:00:47,830 --> 00:00:52,400 n 321 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 n 322 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 o 323 00:00:47,890 --> 00:00:53,080 u 324 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 m 325 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 i 326 00:00:47,930 --> 00:00:55,010 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 327 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 h 328 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 e 329 00:00:48,110 --> 00:00:48,830 Na 330 00:00:48,330 --> 00:00:49,310 na 331 00:00:48,810 --> 00:00:49,510 i 332 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 ro 333 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 no 334 00:00:49,920 --> 00:00:50,600 ka 335 00:00:50,100 --> 00:00:50,860 ze 336 00:00:50,360 --> 00:00:51,090 wo 337 00:00:50,590 --> 00:00:51,340 ki 338 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ri 339 00:00:51,500 --> 00:00:52,240 bo 340 00:00:51,740 --> 00:00:52,450 u 341 00:00:51,950 --> 00:00:52,900 ke 342 00:00:52,400 --> 00:00:53,130 n 343 00:00:52,630 --> 00:00:53,580 no 344 00:00:53,080 --> 00:00:53,820 u 345 00:00:53,320 --> 00:00:54,060 mi 346 00:00:53,560 --> 00:00:55,270 he 347 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 K 348 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 i 349 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 z 350 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 u 351 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 d 352 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 a 353 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 r 354 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 a 355 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 k 356 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 e 357 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 n 358 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 o 359 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 t 360 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 a 361 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 b 362 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 i 363 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 d 364 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 a 365 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 k 366 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 e 367 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 d 368 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 o 369 00:00:55,060 --> 00:00:58,550 Our journey's fraught with injury 370 00:00:55,080 --> 00:01:02,420 Soundtracking Halee 371 00:00:55,140 --> 00:00:55,850 Ki 372 00:00:55,350 --> 00:00:56,080 zu 373 00:00:55,580 --> 00:00:56,340 da 374 00:00:55,840 --> 00:00:56,560 ra 375 00:00:56,060 --> 00:00:56,800 ke 376 00:00:56,300 --> 00:00:57,030 no 377 00:00:56,530 --> 00:00:57,270 ta 378 00:00:56,770 --> 00:00:57,460 bi 379 00:00:56,960 --> 00:00:57,710 da 380 00:00:57,210 --> 00:00:58,150 ke 381 00:00:57,650 --> 00:00:58,840 do 382 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 D 383 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 a 384 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 i 385 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 j 386 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 i 387 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 n 388 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 a 389 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 m 390 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 o 391 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 n 392 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 o 393 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 g 394 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 a 395 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 s 396 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 o 397 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 k 398 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 o 399 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 n 400 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 i 401 00:00:58,400 --> 00:01:01,260 a 402 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 r 403 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 u 404 00:00:58,560 --> 00:01:02,270 But what we cherish most is right at our side 405 00:00:58,760 --> 00:00:59,550 Da 406 00:00:59,050 --> 00:00:59,690 i 407 00:00:59,190 --> 00:00:59,970 ji 408 00:00:59,470 --> 00:01:00,190 na 409 00:00:59,690 --> 00:01:00,410 mo 410 00:00:59,910 --> 00:01:00,650 no 411 00:01:00,150 --> 00:01:00,790 ga 412 00:01:00,290 --> 00:01:01,100 so 413 00:01:00,600 --> 00:01:01,330 ko 414 00:01:00,830 --> 00:01:01,760 ni 415 00:01:01,260 --> 00:01:02,000 a 416 00:01:01,500 --> 00:01:02,570 ru 417 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 P 418 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 I 419 00:01:01,980 --> 00:01:02,640 N 420 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 C 421 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 H 422 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 I 423 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 n 424 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 a 425 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 r 426 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 a 427 00:01:02,100 --> 00:01:03,990 i 428 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 t 429 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 s 430 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 u 431 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 d 432 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 a 433 00:01:02,190 --> 00:01:05,380 t 434 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 t 435 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 e 436 00:01:02,400 --> 00:01:06,350 And if you get into a jam 437 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing 438 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Gab 439 00:01:02,420 --> 00:01:03,140 PI 440 00:01:02,640 --> 00:01:03,330 N 441 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 CHI 442 00:01:03,330 --> 00:01:04,080 na 443 00:01:03,580 --> 00:01:04,490 ra 444 00:01:03,990 --> 00:01:04,920 i 445 00:01:04,420 --> 00:01:05,630 tsu 446 00:01:05,130 --> 00:01:05,880 da 447 00:01:05,380 --> 00:01:06,350 t 448 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 te 449 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 B 450 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 O 451 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 K 452 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 U 453 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 g 454 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 a 455 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 m 456 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 a 457 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 m 458 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 o 459 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 r 460 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 u 461 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 k 462 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 a 463 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 r 464 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 a 465 00:01:06,450 --> 00:01:08,360 I'll always be there to protect you 466 00:01:06,500 --> 00:01:07,260 BO 467 00:01:06,760 --> 00:01:07,460 KU 468 00:01:06,960 --> 00:01:07,700 ga 469 00:01:07,200 --> 00:01:07,930 ma 470 00:01:07,430 --> 00:01:08,160 mo 471 00:01:07,660 --> 00:01:08,370 ru 472 00:01:07,870 --> 00:01:08,620 ka 473 00:01:08,120 --> 00:01:09,390 ra 474 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 D 475 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 a 476 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 i 477 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 j 478 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 o 479 00:01:09,040 --> 00:01:10,150 u 480 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 b 481 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 u 482 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 ! 483 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 S 484 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 a 485 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 , 486 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 m 487 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 a 488 00:01:09,160 --> 00:01:11,230 e 489 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 n 490 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 i 491 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 s 492 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 u 493 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 s 494 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 u 495 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 m 496 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 o 497 00:01:09,310 --> 00:01:12,650 u 498 00:01:09,450 --> 00:01:13,360 It's all right! It's time to move on 499 00:01:09,450 --> 00:01:10,430 Dai 500 00:01:09,930 --> 00:01:10,650 jo 501 00:01:10,150 --> 00:01:10,900 u 502 00:01:10,400 --> 00:01:11,040 bu! 503 00:01:10,540 --> 00:01:11,560 Saa, 504 00:01:11,060 --> 00:01:11,730 ma 505 00:01:11,230 --> 00:01:12,030 e 506 00:01:11,530 --> 00:01:12,200 ni 507 00:01:11,700 --> 00:01:12,350 su 508 00:01:11,850 --> 00:01:12,810 su 509 00:01:12,310 --> 00:01:13,150 mo 510 00:01:12,650 --> 00:01:13,740 u 511 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 T 512 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 a 513 00:01:13,190 --> 00:01:14,040 i 514 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 y 515 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 o 516 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 u 517 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 w 518 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 o 519 00:01:13,280 --> 00:01:14,930 i 520 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 t 521 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 s 522 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 u 523 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 m 524 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 o 525 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 m 526 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 u 527 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 n 528 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 e 529 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 n 530 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 i 531 00:01:13,660 --> 00:01:16,820 The sun shines always in our hearts 532 00:01:13,780 --> 00:01:14,540 Ta 533 00:01:14,040 --> 00:01:14,670 i 534 00:01:14,170 --> 00:01:15,140 you 535 00:01:14,640 --> 00:01:15,430 wo 536 00:01:14,930 --> 00:01:15,590 i 537 00:01:15,090 --> 00:01:15,850 tsu 538 00:01:15,350 --> 00:01:16,080 mo 539 00:01:15,580 --> 00:01:16,420 mu 540 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 ne 541 00:01:16,260 --> 00:01:17,440 ni 542 00:01:16,680 --> 00:01:17,180 A 543 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 r 544 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 a 545 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 s 546 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 h 547 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 i 548 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 g 549 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 a 550 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 k 551 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 i 552 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 t 553 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 a 554 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 r 555 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 a 556 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 k 557 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 a 558 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 t 559 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 a 560 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 k 561 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 u 562 00:01:16,980 --> 00:01:19,610 n 563 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 d 564 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 e 565 00:01:17,170 --> 00:01:20,330 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 566 00:01:17,180 --> 00:01:17,880 A 567 00:01:17,380 --> 00:01:18,090 ra 568 00:01:17,590 --> 00:01:18,350 shi 569 00:01:17,850 --> 00:01:18,580 ga 570 00:01:18,080 --> 00:01:18,810 ki 571 00:01:18,310 --> 00:01:19,050 ta 572 00:01:18,550 --> 00:01:19,280 ra 573 00:01:18,780 --> 00:01:19,520 ka 574 00:01:19,020 --> 00:01:19,740 ta 575 00:01:19,240 --> 00:01:20,110 ku 576 00:01:19,610 --> 00:01:20,430 n 577 00:01:19,930 --> 00:01:20,880 de 578 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 S 579 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 o 580 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 n 581 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 o 582 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 s 583 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 a 584 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 k 585 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 i 586 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 n 587 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 o 588 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 h 589 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 i 590 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 k 591 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 a 592 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 r 593 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 i 594 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 w 595 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 o 596 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 m 597 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 i 598 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 y 599 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 o 600 00:01:20,400 --> 00:01:23,540 u 601 00:01:20,440 --> 00:01:24,200 And look to the future for the light of hope 602 00:01:20,540 --> 00:01:21,310 So 603 00:01:20,810 --> 00:01:21,550 no 604 00:01:21,050 --> 00:01:21,970 sa 605 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 ki 606 00:01:21,770 --> 00:01:22,680 no 607 00:01:22,180 --> 00:01:22,880 hi 608 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 ka 609 00:01:22,670 --> 00:01:23,340 ri 610 00:01:22,840 --> 00:01:23,580 wo 611 00:01:23,080 --> 00:01:23,810 mi 612 00:01:23,310 --> 00:01:24,040 yo 613 00:01:23,540 --> 00:01:24,760 u 614 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 Y 615 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 u 616 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 m 617 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 e 618 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 n 619 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 o 620 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 K 621 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 A 622 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 K 623 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 E 624 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 R 625 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 A 626 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 a 627 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 t 628 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 s 629 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 u 630 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 m 631 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 a 632 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 r 633 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 e 634 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 b 635 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 a 636 00:01:24,670 --> 00:01:27,920 If we gather up the pieces of our dreams 637 00:01:24,710 --> 00:01:25,410 Yu 638 00:01:24,910 --> 00:01:25,630 me 639 00:01:25,130 --> 00:01:25,870 no 640 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 KA 641 00:01:25,580 --> 00:01:26,340 KE 642 00:01:25,840 --> 00:01:26,550 RA 643 00:01:26,050 --> 00:01:26,760 a 644 00:01:26,260 --> 00:01:27,000 tsu 645 00:01:26,500 --> 00:01:27,340 ma 646 00:01:26,840 --> 00:01:27,650 re 647 00:01:27,150 --> 00:01:28,350 ba 648 00:01:27,920 --> 00:01:28,300 A 649 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 s 650 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 u 651 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 n 652 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 i 653 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 m 654 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 u 655 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 k 656 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 a 657 00:01:28,070 --> 00:01:29,500 u 658 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 c 659 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 h 660 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 i 661 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 z 662 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 u 663 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 n 664 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 i 665 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 n 666 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 a 667 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 r 668 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 u 669 00:01:28,300 --> 00:01:28,960 A 670 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 They'll make a chart leading to tomorrow 671 00:01:28,460 --> 00:01:29,260 su 672 00:01:28,760 --> 00:01:29,520 ni 673 00:01:29,020 --> 00:01:29,750 mu 674 00:01:29,250 --> 00:01:30,000 ka 675 00:01:29,500 --> 00:01:30,180 u 676 00:01:29,680 --> 00:01:30,420 chi 677 00:01:29,920 --> 00:01:30,650 zu 678 00:01:30,150 --> 00:01:30,970 ni 679 00:01:30,470 --> 00:01:31,290 na 680 00:01:30,790 --> 00:01:31,980 ru 681 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 D 682 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 a 683 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 k 684 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 a 685 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 r 686 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 a 687 00:01:31,270 --> 00:01:32,380 o 688 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 n 689 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 a 690 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 j 691 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 i 692 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 h 693 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 a 694 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 t 695 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 a 696 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 n 697 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 o 698 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 m 699 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 o 700 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 t 701 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 o 702 00:01:31,680 --> 00:01:34,720 We come together under the same Jolly Roger 703 00:01:31,710 --> 00:01:32,380 Da 704 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 ka 705 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 ra 706 00:01:32,380 --> 00:01:33,220 o 707 00:01:32,720 --> 00:01:33,590 na 708 00:01:33,090 --> 00:01:33,820 ji 709 00:01:33,320 --> 00:01:34,020 ha 710 00:01:33,520 --> 00:01:34,240 ta 711 00:01:33,740 --> 00:01:34,600 no 712 00:01:34,100 --> 00:01:34,960 mo 713 00:01:34,460 --> 00:01:35,360 to 714 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 N 715 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 e 716 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 g 717 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 a 718 00:01:34,730 --> 00:01:35,630 i 719 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 w 720 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 o 721 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 t 722 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 s 723 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 u 724 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 k 725 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 a 726 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 m 727 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 a 728 00:01:34,880 --> 00:01:36,950 e 729 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 y 730 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 o 731 00:01:34,940 --> 00:01:37,620 u 732 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 y 733 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 o 734 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 B 735 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 O 736 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 K 737 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 U 738 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 r 739 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 a 740 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 w 741 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 a 742 00:01:35,100 --> 00:01:40,450 And make our wishes come true; together, we are... 743 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Subtitle Editing 744 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Poppy AphantasticRabbit Lorphex Westfal 745 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 h 746 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 i 747 00:01:35,130 --> 00:01:35,860 Ne 748 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 t 749 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 o 750 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 t 751 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 s 752 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 u 753 00:01:35,360 --> 00:01:36,130 ga 754 00:01:35,630 --> 00:01:36,330 i 755 00:01:35,830 --> 00:01:36,530 wo 756 00:01:36,030 --> 00:01:36,780 tsu 757 00:01:36,280 --> 00:01:37,200 ka 758 00:01:36,700 --> 00:01:37,450 ma 759 00:01:36,950 --> 00:01:37,710 e 760 00:01:37,210 --> 00:01:38,120 yo 761 00:01:37,620 --> 00:01:38,300 u 762 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 yo 763 00:01:38,720 --> 00:01:39,500 BO 764 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Translation 765 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Crunchyroll PamkinPenguin 766 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 KU 767 00:01:39,220 --> 00:01:39,960 ra 768 00:01:39,460 --> 00:01:40,170 wa 769 00:01:39,670 --> 00:01:40,410 hi 770 00:01:39,910 --> 00:01:40,810 to 771 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 O 772 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 n 773 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 e 774 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 P 775 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 i 776 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 e 777 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 c 778 00:01:40,310 --> 00:01:40,990 tsu 779 00:01:40,560 --> 00:01:41,310 One 780 00:01:40,810 --> 00:01:42,800 Piece 781 00:01:50,090 --> 00:02:00,090 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 782 00:01:52,130 --> 00:01:56,180 Aqua Laguna 783 00:02:07,020 --> 00:02:09,480 She jumped off into the Backstreets! 784 00:02:13,530 --> 00:02:15,070 โ€“ Wait! โ€“ Don't go down there! 785 00:02:15,070 --> 00:02:16,740 Don't go after her! 786 00:02:17,330 --> 00:02:18,580 Mr. Paulie! 787 00:02:18,580 --> 00:02:21,080 All of you rushing off isn't going to save her! 788 00:02:21,080 --> 00:02:22,160 But...! 789 00:02:22,160 --> 00:02:24,580 It's the sea we're up against! 790 00:02:24,580 --> 00:02:26,540 You'll just wind up the same as her! 791 00:02:26,540 --> 00:02:28,840 If something happens, I'll take care of it. 792 00:02:28,840 --> 00:02:31,010 To think she'd run straight into danger... 793 00:02:31,010 --> 00:02:32,590 That girl is something else! 794 00:02:32,590 --> 00:02:34,260 Idiots! Be impressed later! 795 00:02:34,720 --> 00:02:37,050 Hey! Get back here right now! 796 00:02:37,050 --> 00:02:39,180 You'll be swallowed by the sea! 797 00:02:39,180 --> 00:02:40,970 A sea anemone... 798 00:02:45,020 --> 00:02:47,270 A sea anemone... 799 00:02:47,270 --> 00:02:50,020 A sea anemone is coming out of a chimney. 800 00:02:50,020 --> 00:02:51,780 Why a sea anemone? 801 00:02:52,530 --> 00:02:54,530 A sea anemone? 802 00:03:11,590 --> 00:03:14,340 Hey, wait, reindeer! Not you, too! 803 00:03:14,340 --> 00:03:15,880 Zoro! 804 00:03:17,970 --> 00:03:20,970 Pirate lady! You're so amazing! 805 00:03:21,560 --> 00:03:23,730 So impetuous! 806 00:03:23,730 --> 00:03:26,020 There's no way she'll make it back in time! 807 00:03:26,020 --> 00:03:27,190 Just look offshore! 808 00:03:28,060 --> 00:03:31,230 The wave's already right there! 809 00:03:33,150 --> 00:03:35,650 This is bad! They're done for! 810 00:03:35,650 --> 00:03:37,160 There's no saving them now! 811 00:03:40,200 --> 00:03:42,660 Zoro! Zoro! 812 00:03:42,660 --> 00:03:44,120 Can you hear me?! 813 00:03:44,120 --> 00:03:45,580 It's me! 814 00:03:46,000 --> 00:03:47,080 Chopper? 815 00:03:51,960 --> 00:03:53,210 It's no use... 816 00:03:53,210 --> 00:03:55,050 I can't go any further. 817 00:04:02,680 --> 00:04:04,810 Luffy! 818 00:04:11,110 --> 00:04:14,280 What the hell are you doing there?! 819 00:04:16,740 --> 00:04:20,910 N-Nami! Are you behind me?! 820 00:04:22,160 --> 00:04:24,950 Well, hey, listen! 821 00:04:24,950 --> 00:04:32,000 See, that pigeon jerk sent me flying, and I got stuck in this gap. 822 00:04:43,390 --> 00:04:47,020 Quit messing around at a time like this! 823 00:04:47,020 --> 00:04:51,100 While you've been goofing off, Robin was taken away! 824 00:04:55,780 --> 00:05:00,820 Robin's giving up her life for us! 825 00:05:11,000 --> 00:05:17,210 She sacrificed herself to protect us from the government! 826 00:05:18,010 --> 00:05:21,220 I have nowhere to go and no home to return to. 827 00:05:21,590 --> 00:05:23,470 No. We're through. 828 00:05:23,470 --> 00:05:25,350 You'll never see me again. 829 00:05:26,930 --> 00:05:30,810 Even though she knew that being taken away would mean her death! 830 00:05:34,060 --> 00:05:35,650 So... 831 00:05:35,650 --> 00:05:37,730 Robin was... 832 00:05:38,610 --> 00:05:40,740 lying all along? 833 00:05:43,530 --> 00:05:44,450 Yes! 834 00:05:46,280 --> 00:05:48,080 I'm so glad... 835 00:05:52,460 --> 00:05:53,920 Don't worry! 836 00:05:55,380 --> 00:05:57,710 I'm not gonna let Robin die! 837 00:05:58,090 --> 00:05:59,590 Look at that wave! 838 00:05:59,590 --> 00:06:02,680 What the hell is that?! It's so much bigger than usual! 839 00:06:03,050 --> 00:06:05,470 Hey! This is seriously bad! 840 00:06:05,470 --> 00:06:08,720 Pirate woman! Give up and run already! 841 00:06:08,720 --> 00:06:10,020 Reindeer! 842 00:06:14,270 --> 00:06:15,310 I'm being torn apart! 843 00:06:15,310 --> 00:06:16,810 You're really stuck in there! 844 00:06:16,810 --> 00:06:18,980 How'd you manage to get stuck in there, Zoro?! 845 00:06:18,980 --> 00:06:20,320 Quit pulling on me! 846 00:06:29,120 --> 00:06:32,540 What are we gonna do?! That huge wave is almost here! 847 00:06:33,330 --> 00:06:35,210 "What are we gonna do", huh? 848 00:06:36,290 --> 00:06:38,210 Hey, wait a sec. 849 00:06:38,210 --> 00:06:41,090 Are you carrying Kitetsu by any chance? 850 00:06:41,090 --> 00:06:42,970 Huh? Your sword? 851 00:06:42,970 --> 00:06:44,340 Yeah, I have it. 852 00:06:44,340 --> 00:06:45,590 How'd you know? 853 00:06:45,590 --> 00:06:49,430 Since that one's cursed, I can tell when it's around. 854 00:06:49,970 --> 00:06:51,720 So you kept it for me, Chopper? 855 00:06:51,720 --> 00:06:52,520 Thanks. 856 00:06:52,520 --> 00:06:55,060 Put it in my hand! Quick! 857 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 Make a run for it! 858 00:06:56,850 --> 00:07:00,110 You have to climb up high! Get to high ground! 859 00:07:00,940 --> 00:07:02,780 It's no use! They're done for! 860 00:07:02,780 --> 00:07:05,740 You're gonna be swallowed! 861 00:07:10,660 --> 00:07:13,700 Aqua Laguna is here! 862 00:07:26,300 --> 00:07:27,840 What is this...? 863 00:07:34,930 --> 00:07:36,270 This is it! 864 00:08:01,500 --> 00:08:05,050 What the hell?! He busted up those buildings! 865 00:08:15,810 --> 00:08:17,100 Zoro! 866 00:08:17,100 --> 00:08:19,310 Stay back, Chopper! 867 00:08:19,310 --> 00:08:20,810 One-Sword Style: 868 00:08:20,810 --> 00:08:23,980 Thirty-Six-Pound Phoenix! 869 00:08:31,780 --> 00:08:33,910 What the hell are they?! 870 00:08:35,120 --> 00:08:37,330 Here we go, Nami! 871 00:08:41,380 --> 00:08:43,000 What the hell is this? 872 00:08:43,000 --> 00:08:45,340 Rumble! Jumping Point! 873 00:08:46,760 --> 00:08:47,670 Hold on to me, Zoro! 874 00:08:57,350 --> 00:08:58,640 The Backstreets are...! 875 00:09:02,480 --> 00:09:03,190 Dammit! 876 00:09:15,370 --> 00:09:16,330 Hey! 877 00:09:16,330 --> 00:09:17,290 Look at that! 878 00:09:17,290 --> 00:09:18,910 It's them! 879 00:09:34,180 --> 00:09:37,220 Wow! You made it! 880 00:09:38,390 --> 00:09:40,310 They'll be safe on the bridge. 881 00:09:40,310 --> 00:09:42,770 Even that enormous wave won't reach them there. 882 00:09:42,770 --> 00:09:44,360 You're all amazing! 883 00:09:44,360 --> 00:09:45,820 Nice job, you guys! 884 00:10:03,580 --> 00:10:05,040 It's come this far! 885 00:10:05,040 --> 00:10:06,750 What happened to the Straw Hats?! 886 00:10:06,750 --> 00:10:08,630 Did Aqua Laguna swallow them?! 887 00:10:14,800 --> 00:10:16,350 No, look at that! 888 00:10:20,140 --> 00:10:21,680 Mr. Paulie! 889 00:10:28,270 --> 00:10:29,320 Dammit! 890 00:10:50,250 --> 00:10:51,840 We're not in the clear yet! Run! 891 00:10:51,840 --> 00:10:54,050 Run to Shipyard Island! 892 00:10:56,090 --> 00:10:57,600 Hurry! 893 00:10:57,600 --> 00:10:59,390 The bridge is collapsing! 894 00:11:30,880 --> 00:11:32,760 What a wave... 895 00:11:33,670 --> 00:11:37,010 Yeah... Unbelievable... This is Shipyard Island! 896 00:11:37,510 --> 00:11:39,600 Even here, I don't feel safe. 897 00:11:39,930 --> 00:11:42,470 Look! The tide is ebbing again. 898 00:11:43,100 --> 00:11:45,980 Of course it is, meaning there'll be more to come! 899 00:11:45,980 --> 00:11:48,350 A second wave... Then a third... 900 00:11:48,350 --> 00:11:50,310 Just like the first one! 901 00:11:50,310 --> 00:11:53,230 We should flee to higher ground as well! 902 00:12:00,450 --> 00:12:02,910 Seriously... That was reckless! 903 00:12:02,910 --> 00:12:06,250 Thanks. You saved us, rope guy. 904 00:12:06,750 --> 00:12:08,080 I was shocked! 905 00:12:08,080 --> 00:12:09,670 So that's Aqua Laguna... 906 00:12:10,040 --> 00:12:11,920 I can't stop shaking. 907 00:12:13,420 --> 00:12:18,130 If it was that big every year, the whole island would be long gone. 908 00:12:18,510 --> 00:12:20,140 It's different this year. 909 00:12:20,140 --> 00:12:22,890 You bunch are crazy! 910 00:12:22,890 --> 00:12:25,310 I'm surprised you survived. 911 00:12:26,230 --> 00:12:27,940 Old monster lady! 912 00:12:27,940 --> 00:12:29,810 So you were on this island? 913 00:12:29,810 --> 00:12:31,190 Of course! 914 00:12:31,190 --> 00:12:35,610 If we stayed in the middle of that ocean, we'd drown! 915 00:12:36,940 --> 00:12:38,610 Pirate guy! 916 00:12:38,610 --> 00:12:41,450 You were incredible! Like, wham! 917 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 Yeah, I kinda was. 918 00:12:46,660 --> 00:12:48,330 Are you trying to suffocate me?! 919 00:12:49,540 --> 00:12:53,840 This moron passed out while latched onto me. 920 00:12:55,550 --> 00:12:56,340 Oh...? 921 00:12:56,340 --> 00:12:59,930 Come to think of it, Zoro, why were you also running from the wave? 922 00:12:59,930 --> 00:13:01,390 Were you in the Backstreets? 923 00:13:01,390 --> 00:13:04,140 Huh? Well... Not exactly... 924 00:13:04,140 --> 00:13:05,890 He got stuck in a chimney. 925 00:13:09,770 --> 00:13:12,350 Stuck in a chimney? 926 00:13:14,400 --> 00:13:16,400 Zoro, you're so careless! 927 00:13:16,400 --> 00:13:18,650 How do you get yourself in that kind ofโ€“ 928 00:13:18,650 --> 00:13:21,160 And who are you to be laughing at others?! 929 00:13:21,160 --> 00:13:22,610 You're both super careless! 930 00:13:23,530 --> 00:13:25,370 So, what happened to Sanji and Usoโ€“ 931 00:13:25,370 --> 00:13:26,240 I mean, Sanji? 932 00:13:28,160 --> 00:13:29,330 That's right... 933 00:13:29,330 --> 00:13:32,290 There's a lot to catch you up on. Zoro, you listen too. 934 00:13:40,010 --> 00:13:42,590 This is my big chance. 935 00:13:43,590 --> 00:13:46,350 With a buster call, we can urgently summon 936 00:13:46,350 --> 00:13:50,890 five vice admirals from Marine Headquarters along with ten battleships. 937 00:13:50,890 --> 00:13:57,650 It's all thanks to Aokiji for giving us, CP9, the authority to execute it. 938 00:13:58,980 --> 00:14:01,950 Isn't that right, Funkfreed? 939 00:14:04,530 --> 00:14:07,700 Nico Robin, the woman whom the World Government 940 00:14:07,700 --> 00:14:12,750 pursued for twenty years, has fallen straight into CP9's hands. 941 00:14:12,750 --> 00:14:16,380 At the same time, we're also hauling in that rotten Cutty Flam, 942 00:14:16,380 --> 00:14:19,420 Tom's disciple who possesses the blueprints for Pluton. 943 00:14:20,010 --> 00:14:26,390 In this vast world, they're the only two humans holding the keys to reviving that ancient weapon. 944 00:14:26,800 --> 00:14:31,520 They're on the sea train, heading toward me this very moment... 945 00:14:32,350 --> 00:14:36,560 That world-shattering armament is headed my way. 946 00:14:45,280 --> 00:14:47,700 There's nothing to think about. 947 00:14:48,410 --> 00:14:50,410 Let's sail after them right away! 948 00:14:51,500 --> 00:14:53,330 That's our only choice. 949 00:14:59,420 --> 00:15:01,880 Hey, rope guy. 950 00:15:02,460 --> 00:15:03,670 Please lend us a ship. 951 00:15:03,670 --> 00:15:07,390 No, instead of a ship, are there other sea trains leaving? 952 00:15:07,760 --> 00:15:12,020 The Puffing Tom is the world's one and only sea train. 953 00:15:12,020 --> 00:15:14,940 It's a miraculous ship that is the result 954 00:15:14,940 --> 00:15:18,650 of the combined efforts of the legendary Tom's Workers. 955 00:15:20,440 --> 00:15:22,320 Then, let us borrow a ship. 956 00:15:22,320 --> 00:15:24,820 The strongest and fastest one in this town! 957 00:15:24,820 --> 00:15:27,070 Enough already, you idiots! 958 00:15:27,820 --> 00:15:31,120 Weren't you paying attention just now?! 959 00:15:31,120 --> 00:15:34,410 You were almost pulled out to sea by that wave! 960 00:15:34,410 --> 00:15:37,880 He's right! There's no way you can set out to sea right now! 961 00:15:37,880 --> 00:15:38,750 Are you stupid?! 962 00:15:38,750 --> 00:15:43,420 No ship has made it through even the usual Aqua Laguna! 963 00:15:43,420 --> 00:15:45,630 You saw the Backstreets collapse, right? 964 00:15:46,050 --> 00:15:49,340 This town, which has always endured Aqua Laguna... 965 00:15:49,890 --> 00:15:51,510 is now in ruins. 966 00:15:52,140 --> 00:15:55,770 As you can see, the Aqua Laguna this year is unfathomably huge. 967 00:15:55,770 --> 00:15:59,940 If you set out in a ship now, even if you braved it in the largest galleon, 968 00:15:59,940 --> 00:16:02,480 your ship would be destroyed in an instant. 969 00:16:03,070 --> 00:16:06,650 I can't let you sail out knowing I'm sending you to your deaths. 970 00:16:07,240 --> 00:16:08,660 Wait until morning. 971 00:16:10,240 --> 00:16:12,490 After the storm, I'll lend you a ship. 972 00:16:13,200 --> 00:16:16,120 Hey, you guys. Go to the evacuation site or someplace. 973 00:16:16,120 --> 00:16:18,000 We're done searching for people. 974 00:16:18,580 --> 00:16:19,670 If... 975 00:16:21,420 --> 00:16:26,470 If we wait until morning, do we have any chance of success? 976 00:16:28,970 --> 00:16:32,050 I know all about Enies Lobby. 977 00:16:32,550 --> 00:16:35,560 When I heard it was a government island, I remembered... 978 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Isn't that... 979 00:16:36,890 --> 00:16:40,060 Isn't that the place where the Gates of Justice are? 980 00:16:41,150 --> 00:16:42,810 What are you talking about? 981 00:16:43,150 --> 00:16:47,150 Enies Lobby is the government-owned Judicial Island. 982 00:16:47,740 --> 00:16:50,160 But that island is a court in name alone. 983 00:16:50,780 --> 00:16:55,040 Being taken to Enies Lobby itself is considered to be proof of guilt. 984 00:16:55,040 --> 00:16:59,410 After passing through this empty courthouse uninterrupted, 985 00:16:59,410 --> 00:17:03,500 criminals soon reach huge, cold steel doors. 986 00:17:05,880 --> 00:17:08,920 These doors are called the Gates of Justice. 987 00:17:09,470 --> 00:17:11,390 Once criminals go through them, 988 00:17:11,390 --> 00:17:15,390 they'll never see the sunlight again. They're doors of despair. 989 00:17:16,010 --> 00:17:20,350 After sailing from the harbor beyond those gates, 990 00:17:20,350 --> 00:17:22,810 there are only two places you can reach. 991 00:17:24,190 --> 00:17:28,860 One is considered the mightiest summit of the forces of justice in the world: 992 00:17:28,860 --> 00:17:30,110 Marine Headquarters. 993 00:17:31,570 --> 00:17:35,160 The other is the enormous undersea prison, Impel Down, 994 00:17:35,160 --> 00:17:39,370 home to vicious prisoners who once ran amok all over the world, 995 00:17:39,370 --> 00:17:42,790 where torture rooms and gallows stand side by side. 996 00:17:43,830 --> 00:17:45,290 To put it simply, 997 00:17:45,290 --> 00:17:49,420 Enies Lobby is just a hollow imitation of justice, 998 00:17:49,420 --> 00:17:52,930 where criminals are condemned with no hope for mercy. 999 00:17:52,930 --> 00:17:54,340 Isn't that right?! 1000 00:17:55,640 --> 00:17:57,760 Robin's got a bounty on her head. 1001 00:17:57,760 --> 00:18:00,480 No matter her destination, only hell awaits her! 1002 00:18:00,850 --> 00:18:05,360 Every second we waste talking, she gets closer to the Gates of Justice! 1003 00:18:05,730 --> 00:18:08,320 There's no way we can wait until morning! 1004 00:18:11,190 --> 00:18:14,160 If you know that much, I've got only one thing to say. 1005 00:18:14,910 --> 00:18:18,290 Even if the sea were calm and you were able to sail out, 1006 00:18:18,740 --> 00:18:21,160 you should never go there. 1007 00:18:21,160 --> 00:18:25,080 Don't forget that you guys are also pirates. 1008 00:18:25,580 --> 00:18:30,710 Like you said, Enies Lobby is the front door to the hub of the World Government. 1009 00:18:30,710 --> 00:18:34,010 Naturally, taking that into account, it's heavily fortified. 1010 00:18:34,590 --> 00:18:40,180 No pirate would dream of rescuing a crew member taken to that island... 1011 00:18:40,180 --> 00:18:42,520 because the outcome is certain. 1012 00:18:43,060 --> 00:18:48,480 Are you trying to pick a fight in the very heart of the World Government?! 1013 00:18:51,900 --> 00:18:54,780 H-He's right! You should give up! 1014 00:18:54,780 --> 00:18:56,950 Aqua Laguna won't let you sail until morning! 1015 00:18:56,950 --> 00:18:58,910 You'll die just going after them! 1016 00:18:58,910 --> 00:19:01,950 There's no chance of you guys surviving! 1017 00:19:01,950 --> 00:19:02,870 Luffy... 1018 00:19:04,830 --> 00:19:06,380 Then, we'll... 1019 00:19:06,380 --> 00:19:08,170 steal a ship and go! 1020 00:19:09,590 --> 00:19:12,300 We're gonna sail out now! 1021 00:19:16,090 --> 00:19:17,890 Our friend is waiting! 1022 00:19:17,890 --> 00:19:21,140 Don't stand in our way! 1023 00:19:24,690 --> 00:19:27,520 Th-The wave got angry too! 1024 00:19:30,650 --> 00:19:32,400 โ€“ Wha...? โ€“ Does he wanna fight? 1025 00:19:32,400 --> 00:19:33,860 Boy, that scared me. 1026 00:19:35,360 --> 00:19:38,200 Fine. I'll take you on! 1027 00:19:45,500 --> 00:19:47,870 Hold it, you guys! 1028 00:19:50,630 --> 00:19:51,920 Miss Kokoro! 1029 00:19:51,920 --> 00:19:54,720 It's you who's wrong here, Straw Hat. 1030 00:19:55,800 --> 00:19:58,470 Paulie is right, you idiot. 1031 00:19:58,470 --> 00:20:00,890 Shut up! It's none ofโ€“ 1032 00:20:00,890 --> 00:20:03,600 None of my business... huh? 1033 00:20:03,600 --> 00:20:05,100 Unbelievable... 1034 00:20:05,100 --> 00:20:08,400 If we left you to it, you'd happily rush right to your deaths. 1035 00:20:08,770 --> 00:20:10,020 Look. 1036 00:20:10,020 --> 00:20:14,780 If there exists a ship that can get through that Aqua Laguna, 1037 00:20:14,780 --> 00:20:18,450 it could only be a sea train built by a legendary man. 1038 00:20:18,780 --> 00:20:21,660 But it's not here right now! 1039 00:20:21,660 --> 00:20:23,740 That's why we're trying to go in a ship! 1040 00:20:25,750 --> 00:20:28,500 If you're prepared to die... 1041 00:20:29,000 --> 00:20:30,130 then come with me. 1042 00:20:30,500 --> 00:20:32,090 I'll give you a ride... 1043 00:20:32,090 --> 00:20:33,920 on a sea train! 1044 00:20:39,130 --> 00:20:42,510 Car 7 (Last Car) 1045 00:20:51,440 --> 00:20:55,780 Car 6 (Freight Car) 1046 00:20:59,610 --> 00:21:01,570 Idiots! What are you doing?! 1047 00:21:01,570 --> 00:21:04,450 Everyone not in a uniform must be a criminal! 1048 00:21:09,500 --> 00:21:11,080 G-Get him! 1049 00:21:11,500 --> 00:21:14,040 So it turns out this way anyway, huh? 1050 00:21:24,220 --> 00:21:27,220 I thought I had a good plan... 1051 00:21:27,220 --> 00:21:29,310 "Operation Play Innocent"... 1052 00:21:32,440 --> 00:21:34,400 What?! S-Sanji?! 1053 00:21:34,400 --> 00:21:35,610 โ€“ Hold it! โ€“ Hold it! 1054 00:21:39,490 --> 00:21:41,530 โ€“ We won't let you pass. โ€“ We won't let you pass. 1055 00:21:42,450 --> 00:21:43,870 Twins, huh? 1056 00:21:50,210 --> 00:21:51,670 Collier... 1057 00:21:53,630 --> 00:21:55,340 Frite! 1058 00:22:02,930 --> 00:22:06,850 Sanji! Why are you on the sea train?! 1059 00:22:07,390 --> 00:22:09,600 I could ask you the same question. 1060 00:22:15,860 --> 00:22:17,270 So what's the story, uh... 1061 00:22:17,270 --> 00:22:19,610 person whose name I definitely don't know? 1062 00:22:19,610 --> 00:22:22,570 Oh, cut the crap, jerk! 1063 00:22:25,950 --> 00:22:28,200 There we go! Transponder snails! 1064 00:22:28,200 --> 00:22:29,830 Alright! 1065 00:22:29,830 --> 00:22:32,160 There sure are a lot over here. 1066 00:22:32,160 --> 00:22:33,960 Probably the communications car... 1067 00:22:35,210 --> 00:22:40,420 Those officials from the car earlier only had junk like masks and costumes! 1068 00:22:40,880 --> 00:22:43,590 Now I can finally contact Nami. 1069 00:22:43,590 --> 00:22:47,100 So you two are pirate crewmates, huh? 1070 00:22:47,100 --> 00:22:48,560 โ€“ Former crewmates. โ€“ Former crewmates. 1071 00:22:48,560 --> 00:22:50,060 Who the hell are you? 1072 00:22:50,060 --> 00:22:55,440 I'm Franky the dismantler, boss of the Water Seven underworld. 1073 00:22:56,980 --> 00:22:59,980 So you're Franky?! You damn bastard! 1074 00:22:59,980 --> 00:23:02,940 Who the hell are you to put our Long Nose through hell?! 1075 00:23:02,940 --> 00:23:05,570 How many pieces should I chop you into, asshole?! 1076 00:23:05,570 --> 00:23:07,200 Ah, no, no, no, no, no... 1077 00:23:07,200 --> 00:23:10,580 S-Sanji, hold on a sec. All sorts of things happened after that. 1078 00:23:10,580 --> 00:23:13,750 You bastard! Just you wait until I'm free! 1079 00:23:13,750 --> 00:23:16,000 You've got to stop mouthing off like that! 1080 00:23:16,500 --> 00:23:20,460 Well, he saved the Merry once. 1081 00:23:21,710 --> 00:23:23,210 Oh, that's right... 1082 00:23:24,090 --> 00:23:26,380 The Merry is... 1083 00:23:27,760 --> 00:23:31,390 Hey, hey, hold on! This is no time to start moping! 1084 00:23:31,390 --> 00:23:35,600 I'm begging you, bro! Please untie me! 1085 00:23:35,600 --> 00:23:39,400 Who'd untie you?! A thug like you should stay like that forever! 1086 00:23:39,400 --> 00:23:43,490 You asshole! I asked nicely, and this is how you respond?! 1087 00:23:43,490 --> 00:23:46,110 Stop it! You guys! 1088 00:23:46,110 --> 00:23:49,950 If we don't hurry up, they'll find us, right?! 1089 00:23:49,950 --> 00:23:51,450 You're pissing me off! 1090 00:23:51,450 --> 00:23:52,580 What'd you say?! 1091 00:23:52,580 --> 00:23:54,080 Shut up, both of you! 1092 00:23:54,080 --> 00:23:55,910 Just untie me already! 1093 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 Captain T-Bone... 1094 00:24:08,430 --> 00:24:11,640 This warehouse has been abandoned for more than eight years. 1095 00:24:11,680 --> 00:24:16,230 Red Brick Warehouse Behind the Waste Facility 1096 00:24:12,220 --> 00:24:16,230 And the sea train itself has been untouched for more than twelve. 1097 00:24:16,230 --> 00:24:17,480 Let's go, Chopper! 1098 00:24:17,480 --> 00:24:18,560 Yeah! 1099 00:24:18,560 --> 00:24:20,690 Actually, it might not even work anymore! 1100 00:24:21,820 --> 00:24:23,730 Hey! That would be a problem! 1101 00:24:27,990 --> 00:24:30,370 Hey, hey, wait for me. 1102 00:24:30,370 --> 00:24:35,080 Even if you rush ahead, you'll need the keys to get in. 1103 00:24:36,250 --> 00:24:38,670 Huh? It's already open? 1104 00:24:43,920 --> 00:24:45,170 There it is! 1105 00:24:45,800 --> 00:24:48,170 It looks awesome! 1106 00:24:48,170 --> 00:24:50,510 Amazing! 1107 00:24:51,640 --> 00:24:55,600 I'm warning you, this is one crazy train. 1108 00:24:55,600 --> 00:24:58,310 Its name is Rocketman. 1109 00:24:58,310 --> 00:25:01,810 There's no way we could let paying passengers on this one. 1110 00:25:01,810 --> 00:25:03,190 Rocketman! 1111 00:25:03,190 --> 00:25:04,770 It sounds fast! 1112 00:25:04,770 --> 00:25:06,110 Cool! 1113 00:25:06,780 --> 00:25:09,150 What's with the face? 1114 00:25:09,150 --> 00:25:12,370 The shark head is attached as a joke. 1115 00:25:15,080 --> 00:25:16,660 Iceboss! 1116 00:25:17,950 --> 00:25:19,370 Straw Hat... 1117 00:25:19,370 --> 00:25:20,830 So you're okay after all. 1118 00:25:21,330 --> 00:25:23,920 Just like that pirate girl said... 1119 00:25:23,920 --> 00:25:25,460 Miss Kokoro, you brought them? 1120 00:25:25,460 --> 00:25:28,670 I guess you survived, then, Iceburg? 1121 00:25:28,670 --> 00:25:30,800 What are you doing here? 1122 00:25:31,220 --> 00:25:34,890 If we're both here, it must be for the same reason. 1123 00:25:36,350 --> 00:25:38,270 We can't resist helping fools, huh? 1124 00:25:43,690 --> 00:25:44,520 Use it. 1125 00:25:45,150 --> 00:25:46,940 I've finished servicing it. 1126 00:25:46,940 --> 00:25:49,940 I loaded water and coal, and it's building steam now. 1127 00:25:50,950 --> 00:25:53,570 So you were getting it ready for us, boss?! 1128 00:25:55,910 --> 00:25:58,370 Save the celebration for after you survive. 1129 00:25:58,370 --> 00:26:03,500 No matter how much maintenance it gets, the steam engine can't limit its speed. 1130 00:26:03,500 --> 00:26:06,590 It was a failure from before we finished Puffing Tom. 1131 00:26:07,050 --> 00:26:09,210 I can't guarantee your lives. 1132 00:26:10,420 --> 00:26:13,380 No sweat! Thanks, Iceboss! 1133 00:26:15,800 --> 00:26:17,970 Alright! Let's go! 1134 00:26:18,520 --> 00:26:20,060 Guys! Get on board! 1135 00:26:20,890 --> 00:26:23,390 Lady! We're leaving as soon as Nami comes! 1136 00:26:23,390 --> 00:26:24,900 Whoa, whoa, whoa! 1137 00:26:27,020 --> 00:26:29,230 Luffy! Are you okay? 1138 00:26:29,230 --> 00:26:32,030 You've been shaky on your feet for a while. 1139 00:26:32,030 --> 00:26:33,660 He probably lost too much blood. 1140 00:26:34,910 --> 00:26:39,120 Yeah, I'm kinda out of energy. If only we had some meat... 1141 00:26:39,580 --> 00:26:40,950 Hurry! This way! 1142 00:26:43,580 --> 00:26:44,580 Wait! 1143 00:26:44,580 --> 00:26:47,960 Why do you need to go to a place like that? Can't you just eat here? 1144 00:26:47,960 --> 00:26:50,130 That's right! Aren't you starving?! 1145 00:26:50,130 --> 00:26:51,760 As if I could eat all that! 1146 00:26:51,760 --> 00:26:52,840 โ€“ What?! โ€“ What?! 1147 00:26:53,340 --> 00:26:54,680 Sorry for the wait! 1148 00:26:54,680 --> 00:26:55,510 Nami? 1149 00:26:55,510 --> 00:26:57,890 Hey! What're you doing?! 1150 00:26:57,890 --> 00:26:59,680 Hurry up and get on board, you idiot! 1151 00:27:00,010 --> 00:27:01,930 Wow, amazing! 1152 00:27:01,930 --> 00:27:03,390 So this is a sea train, too? 1153 00:27:04,520 --> 00:27:07,310 Whoa... I had no idea there was one in a place like this. 1154 00:27:07,310 --> 00:27:08,570 What a surprise! 1155 00:27:08,900 --> 00:27:10,530 Where've you been, Nami?! 1156 00:27:10,530 --> 00:27:12,360 Wasn't it you who said to hurry up?! 1157 00:27:13,110 --> 00:27:14,450 And what's all that stuff?! 1158 00:27:14,450 --> 00:27:15,660 Meat and drinks. 1159 00:27:15,660 --> 00:27:17,870 I'm sorry that I complained. 1160 00:27:19,160 --> 00:27:20,910 Here we go. 1161 00:27:20,910 --> 00:27:26,710 If you can make it onto the railway after getting out to sea via the canal, that'll be a start. 1162 00:27:26,710 --> 00:27:28,040 Don't worry. 1163 00:27:28,040 --> 00:27:31,170 Between us, I'm the more experienced engineer. 1164 00:27:31,170 --> 00:27:33,920 You take it easy and rest here. 1165 00:27:34,380 --> 00:27:35,380 Sorry. 1166 00:27:35,380 --> 00:27:38,470 Chimney and Gonbe should be playing over there somewhere. 1167 00:27:38,470 --> 00:27:40,180 Take care of them for me. 1168 00:27:43,100 --> 00:27:46,480 Straw Hat! 1169 00:27:48,150 --> 00:27:49,650 They're... 1170 00:27:50,520 --> 00:27:52,030 ...the Franky Family! 1171 00:27:55,950 --> 00:27:57,700 At a busy time like this...! 1172 00:27:58,780 --> 00:28:00,030 Please... 1173 00:28:00,030 --> 00:28:02,580 take us with you! 1174 00:28:02,580 --> 00:28:07,000 I heard from the Galley-La people that you're going to Enies Lobby! 1175 00:28:07,830 --> 00:28:11,090 Our Bro, Franky, was taken by the government! 1176 00:28:11,090 --> 00:28:12,380 We want to go after them... 1177 00:28:13,170 --> 00:28:16,380 but we can't get through Aqua Laguna by ourselves! 1178 00:28:16,380 --> 00:28:18,970 It's the World Government you're up against. 1179 00:28:19,340 --> 00:28:21,510 It doesn't matter who it is! 1180 00:28:21,510 --> 00:28:23,350 We're gonna get Bro back! 1181 00:28:23,350 --> 00:28:27,060 We'd give up our lives for him! 1182 00:28:27,060 --> 00:28:28,440 Please! 1183 00:28:28,440 --> 00:28:30,520 Help us out! 1184 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Straw Hat! 1185 00:28:32,940 --> 00:28:35,860 Please! Bro is in danger! 1186 00:28:36,240 --> 00:28:38,110 Give me a break! 1187 00:28:38,110 --> 00:28:41,450 Do you realize what you've put us through?! 1188 00:28:47,830 --> 00:28:49,460 We do! 1189 00:28:50,830 --> 00:28:53,090 We're swallowing our pride and begging you! 1190 00:28:54,000 --> 00:28:56,760 We want to save Bro! 1191 00:29:11,020 --> 00:29:11,980 Get on. 1192 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 Hurry! 1193 00:29:17,990 --> 00:29:19,950 Straw Hat... 1194 00:29:20,490 --> 00:29:22,370 Hey, Luffy! 1195 00:29:23,450 --> 00:29:24,950 Oh, it'll be fine. 1196 00:29:25,490 --> 00:29:26,910 Thank you! 1197 00:29:27,910 --> 00:29:30,120 We're deeply indebted to you! 1198 00:29:30,460 --> 00:29:31,620 Hurry up! 1199 00:29:32,960 --> 00:29:34,750 But we don't have to get on the train! 1200 00:29:36,590 --> 00:29:40,970 We'll jump out to sea on our king bulls when you do! 1201 00:29:40,970 --> 00:29:43,550 Just let us hitch a ride on the back of your train. 1202 00:29:44,220 --> 00:29:45,720 King bulls? 1203 00:29:45,720 --> 00:29:47,270 Thanks for letting us come! 1204 00:29:47,270 --> 00:29:48,890 Well then, see you later! 1205 00:29:49,770 --> 00:29:51,270 Let's go! 1206 00:29:51,270 --> 00:29:53,730 โ€“ Yeah! โ€“ Yeah! 1207 00:30:00,110 --> 00:30:04,450 Alright! We can go rescue Bro! 1208 00:30:04,450 --> 00:30:06,450 Hurry up! 1209 00:30:14,540 --> 00:30:15,210 How's this? 1210 00:30:17,920 --> 00:30:18,500 Okay! 1211 00:30:19,130 --> 00:30:20,510 Let's go, shall we?! 1212 00:30:58,170 --> 00:31:00,880 Now, pirates! 1213 00:31:00,880 --> 00:31:03,380 Don't go getting thrown off, okay?! 1214 00:31:15,350 --> 00:31:18,860 Now departing Water Seven for Enies Lobby... 1215 00:31:18,860 --> 00:31:22,900 Here comes the sea train Rocketman! 1216 00:31:26,030 --> 00:31:29,370 Alright! We're off! 1217 00:31:32,250 --> 00:31:33,290 Let's go... 1218 00:31:34,120 --> 00:31:38,380 and take everything back! 64959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.