All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E14.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 2 00:00:00,360 --> 00:00:02,190 This sucks... 3 00:00:02,190 --> 00:00:04,690 My body... It's burning up. 4 00:00:05,480 --> 00:00:08,240 I guess... I'm still alive. 5 00:00:08,240 --> 00:00:11,990 But... for how much longer...? 6 00:00:24,550 --> 00:00:26,670 There's no one here. 7 00:00:26,670 --> 00:00:28,920 An abandoned ship, huh? 8 00:00:29,550 --> 00:00:32,180 Scrap wood... Scrap iron... 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,850 This place makes me feel... right at home. 10 00:00:38,390 --> 00:00:43,610 First things first, I've gotta do something... about this useless body! 11 00:00:47,770 --> 00:00:48,270 D 12 00:00:47,770 --> 00:00:48,270 a 13 00:00:47,770 --> 00:00:48,270 i 14 00:00:47,800 --> 00:00:48,750 j 15 00:00:47,800 --> 00:00:48,750 o 16 00:00:47,830 --> 00:00:48,990 u 17 00:00:47,860 --> 00:00:49,220 b 18 00:00:47,860 --> 00:00:49,220 u 19 00:00:47,860 --> 00:00:49,220 ! 20 00:00:47,890 --> 00:00:49,360 S 21 00:00:47,890 --> 00:00:49,360 a 22 00:00:47,890 --> 00:00:49,360 , 23 00:00:47,920 --> 00:00:49,880 m 24 00:00:47,920 --> 00:00:49,880 a 25 00:00:47,950 --> 00:00:50,180 e 26 00:00:47,980 --> 00:00:50,350 n 27 00:00:47,980 --> 00:00:50,350 i 28 00:00:48,010 --> 00:00:50,520 s 29 00:00:48,010 --> 00:00:50,520 u 30 00:00:48,040 --> 00:00:50,670 s 31 00:00:48,040 --> 00:00:50,670 u 32 00:00:48,070 --> 00:00:51,130 m 33 00:00:48,070 --> 00:00:51,130 o 34 00:00:48,100 --> 00:00:51,470 u 35 00:00:48,270 --> 00:00:49,250 Dai 36 00:00:48,320 --> 00:00:52,340 It's all right! It's time to move on 37 00:00:48,750 --> 00:00:49,490 jo 38 00:00:48,990 --> 00:00:49,720 u 39 00:00:49,220 --> 00:00:49,860 bu! 40 00:00:49,360 --> 00:00:50,380 Saa, 41 00:00:49,880 --> 00:00:50,680 ma 42 00:00:50,180 --> 00:00:50,850 e 43 00:00:50,350 --> 00:00:51,020 ni 44 00:00:50,520 --> 00:00:51,170 su 45 00:00:50,670 --> 00:00:51,630 su 46 00:00:51,130 --> 00:00:51,970 mo 47 00:00:51,470 --> 00:00:52,680 u 48 00:00:52,110 --> 00:00:52,620 T 49 00:00:52,110 --> 00:00:52,620 a 50 00:00:52,140 --> 00:00:52,880 i 51 00:00:52,170 --> 00:00:53,010 y 52 00:00:52,170 --> 00:00:53,010 o 53 00:00:52,170 --> 00:00:53,010 u 54 00:00:52,200 --> 00:00:53,480 w 55 00:00:52,200 --> 00:00:53,480 o 56 00:00:52,230 --> 00:00:53,770 i 57 00:00:52,260 --> 00:00:53,930 t 58 00:00:52,260 --> 00:00:53,930 s 59 00:00:52,260 --> 00:00:53,930 u 60 00:00:52,290 --> 00:00:54,190 m 61 00:00:52,290 --> 00:00:54,190 o 62 00:00:52,320 --> 00:00:54,420 m 63 00:00:52,320 --> 00:00:54,420 u 64 00:00:52,350 --> 00:00:54,760 n 65 00:00:52,350 --> 00:00:54,760 e 66 00:00:52,380 --> 00:00:55,100 n 67 00:00:52,380 --> 00:00:55,100 i 68 00:00:52,600 --> 00:00:55,880 The sun shines always in our hearts 69 00:00:52,620 --> 00:00:53,380 Ta 70 00:00:52,880 --> 00:00:53,510 i 71 00:00:53,010 --> 00:00:53,980 you 72 00:00:53,480 --> 00:00:54,270 wo 73 00:00:53,770 --> 00:00:54,430 i 74 00:00:53,930 --> 00:00:54,690 tsu 75 00:00:54,190 --> 00:00:54,920 mo 76 00:00:54,420 --> 00:00:55,260 mu 77 00:00:54,760 --> 00:00:55,600 ne 78 00:00:55,100 --> 00:00:56,280 ni 79 00:00:55,500 --> 00:00:55,990 T 80 00:00:55,500 --> 00:00:55,990 s 81 00:00:55,500 --> 00:00:55,990 u 82 00:00:55,530 --> 00:00:56,230 n 83 00:00:55,530 --> 00:00:56,230 a 84 00:00:55,530 --> 00:00:56,230 i 85 00:00:55,560 --> 00:00:56,700 d 86 00:00:55,560 --> 00:00:56,700 a 87 00:00:55,590 --> 00:00:56,930 t 88 00:00:55,590 --> 00:00:56,930 e 89 00:00:55,620 --> 00:00:57,130 t 90 00:00:55,620 --> 00:00:57,130 s 91 00:00:55,620 --> 00:00:57,130 u 92 00:00:55,650 --> 00:00:57,370 t 93 00:00:55,650 --> 00:00:57,370 a 94 00:00:55,680 --> 00:00:57,590 w 95 00:00:55,680 --> 00:00:57,590 a 96 00:00:55,710 --> 00:00:57,840 r 97 00:00:55,710 --> 00:00:57,840 u 98 00:00:55,740 --> 00:00:58,040 P 99 00:00:55,740 --> 00:00:58,040 O 100 00:00:55,770 --> 00:00:58,420 W 101 00:00:55,770 --> 00:00:58,420 E 102 00:00:55,800 --> 00:00:58,750 R 103 00:00:55,990 --> 00:00:56,730 Tsu 104 00:00:56,020 --> 00:00:59,300 Hand in hand, we convey our power 105 00:00:56,230 --> 00:00:57,200 nai 106 00:00:56,700 --> 00:00:57,430 da 107 00:00:56,930 --> 00:00:57,630 te 108 00:00:57,130 --> 00:00:57,870 tsu 109 00:00:57,370 --> 00:00:58,090 ta 110 00:00:57,590 --> 00:00:58,340 wa 111 00:00:57,840 --> 00:00:58,540 ru 112 00:00:58,040 --> 00:00:58,920 PO 113 00:00:58,420 --> 00:00:59,250 WE 114 00:00:58,750 --> 00:00:59,650 R 115 00:00:58,920 --> 00:00:59,420 N 116 00:00:58,920 --> 00:00:59,420 e 117 00:00:58,950 --> 00:00:59,640 g 118 00:00:58,950 --> 00:00:59,640 a 119 00:00:58,980 --> 00:00:59,870 i 120 00:00:59,010 --> 00:01:00,080 w 121 00:00:59,010 --> 00:01:00,080 o 122 00:00:59,040 --> 00:01:00,300 t 123 00:00:59,040 --> 00:01:00,300 s 124 00:00:59,040 --> 00:01:00,300 u 125 00:00:59,070 --> 00:01:00,580 k 126 00:00:59,070 --> 00:01:00,580 a 127 00:00:59,100 --> 00:01:01,010 m 128 00:00:59,100 --> 00:01:01,010 a 129 00:00:59,130 --> 00:01:01,210 e 130 00:00:59,160 --> 00:01:01,470 y 131 00:00:59,160 --> 00:01:01,470 o 132 00:00:59,190 --> 00:01:01,940 u 133 00:00:59,220 --> 00:01:02,170 y 134 00:00:59,220 --> 00:01:02,170 o 135 00:00:59,390 --> 00:01:02,970 And make our wishes come true 136 00:00:59,420 --> 00:01:00,140 Ne 137 00:00:59,640 --> 00:01:00,370 ga 138 00:00:59,870 --> 00:01:00,580 i 139 00:01:00,080 --> 00:01:00,800 wo 140 00:01:00,300 --> 00:01:01,080 tsu 141 00:01:00,580 --> 00:01:01,510 ka 142 00:01:01,010 --> 00:01:01,710 ma 143 00:01:01,210 --> 00:01:01,970 e 144 00:01:01,470 --> 00:01:02,440 yo 145 00:01:01,940 --> 00:01:02,670 u 146 00:01:02,170 --> 00:01:03,650 yo 147 00:01:10,060 --> 00:01:10,790 D 148 00:01:10,060 --> 00:01:10,790 e 149 00:01:10,090 --> 00:01:11,140 k 150 00:01:10,090 --> 00:01:11,140 a 151 00:01:10,090 --> 00:01:11,140 i 152 00:01:10,120 --> 00:01:11,750 n 153 00:01:10,120 --> 00:01:11,750 a 154 00:01:10,150 --> 00:01:12,090 m 155 00:01:10,150 --> 00:01:12,090 i 156 00:01:10,180 --> 00:01:12,380 n 157 00:01:10,180 --> 00:01:12,380 i 158 00:01:10,210 --> 00:01:12,630 n 159 00:01:10,210 --> 00:01:12,630 o 160 00:01:10,240 --> 00:01:12,950 r 161 00:01:10,240 --> 00:01:12,950 o 162 00:01:10,270 --> 00:01:13,290 u 163 00:01:10,330 --> 00:01:14,390 C 164 00:01:10,330 --> 00:01:14,390 H 165 00:01:10,330 --> 00:01:14,390 I 166 00:01:10,360 --> 00:01:14,620 K 167 00:01:10,360 --> 00:01:14,620 A 168 00:01:10,390 --> 00:01:14,900 R 169 00:01:10,390 --> 00:01:14,900 A 170 00:01:10,420 --> 00:01:15,110 a 171 00:01:10,450 --> 00:01:15,320 w 172 00:01:10,450 --> 00:01:15,320 a 173 00:01:10,480 --> 00:01:15,630 s 174 00:01:10,480 --> 00:01:15,630 e 175 00:01:10,510 --> 00:01:16,020 t 176 00:01:10,510 --> 00:01:16,020 e 177 00:01:10,530 --> 00:01:16,780 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 178 00:01:10,550 --> 00:01:16,110 Video Editing 179 00:01:10,550 --> 00:01:16,110 Galaxy 9000 180 00:01:10,790 --> 00:01:11,640 De 181 00:01:11,140 --> 00:01:12,250 kkai 182 00:01:11,750 --> 00:01:12,590 na 183 00:01:12,090 --> 00:01:12,880 mi 184 00:01:12,380 --> 00:01:13,130 ni 185 00:01:12,630 --> 00:01:13,450 no 186 00:01:12,950 --> 00:01:13,790 ro 187 00:01:13,290 --> 00:01:14,470 u 188 00:01:14,390 --> 00:01:15,120 CHI 189 00:01:14,620 --> 00:01:15,400 KA 190 00:01:14,900 --> 00:01:15,610 RA 191 00:01:15,110 --> 00:01:15,820 a 192 00:01:15,320 --> 00:01:16,130 wa 193 00:01:15,630 --> 00:01:16,520 se 194 00:01:16,020 --> 00:01:17,070 te 195 00:01:16,820 --> 00:01:21,270 Graphics 196 00:01:16,820 --> 00:01:21,270 Datenshi 197 00:01:17,590 --> 00:01:18,300 T 198 00:01:17,590 --> 00:01:18,300 o 199 00:01:17,620 --> 00:01:18,530 k 200 00:01:17,620 --> 00:01:18,530 i 201 00:01:17,650 --> 00:01:18,760 m 202 00:01:17,650 --> 00:01:18,760 e 203 00:01:17,680 --> 00:01:18,910 k 204 00:01:17,680 --> 00:01:18,910 u 205 00:01:17,710 --> 00:01:19,180 h 206 00:01:17,710 --> 00:01:19,180 o 207 00:01:17,710 --> 00:01:19,180 u 208 00:01:17,740 --> 00:01:19,650 h 209 00:01:17,740 --> 00:01:19,650 e 210 00:01:17,770 --> 00:01:19,910 i 211 00:01:17,800 --> 00:01:20,160 s 212 00:01:17,800 --> 00:01:20,160 o 213 00:01:17,830 --> 00:01:20,540 g 214 00:01:17,830 --> 00:01:20,540 o 215 00:01:17,860 --> 00:01:21,000 u 216 00:01:17,890 --> 00:01:21,460 h 217 00:01:17,890 --> 00:01:21,460 a 218 00:01:17,920 --> 00:01:21,690 j 219 00:01:17,920 --> 00:01:21,690 i 220 00:01:17,950 --> 00:01:22,120 m 221 00:01:17,950 --> 00:01:22,120 a 222 00:01:17,980 --> 00:01:22,430 r 223 00:01:17,980 --> 00:01:22,430 i 224 00:01:18,010 --> 00:01:22,830 n 225 00:01:18,010 --> 00:01:22,830 o 226 00:01:18,040 --> 00:01:24,580 Hurry toward the thrill of danger— Let the adventure begin! 227 00:01:18,040 --> 00:01:23,280 a 228 00:01:18,070 --> 00:01:23,710 i 229 00:01:18,100 --> 00:01:23,950 z 230 00:01:18,100 --> 00:01:23,950 u 231 00:01:18,300 --> 00:01:19,030 To 232 00:01:18,530 --> 00:01:19,260 ki 233 00:01:18,760 --> 00:01:19,410 me 234 00:01:18,910 --> 00:01:19,680 ku 235 00:01:19,180 --> 00:01:20,150 hou 236 00:01:19,650 --> 00:01:20,410 he 237 00:01:19,910 --> 00:01:20,660 i 238 00:01:20,160 --> 00:01:21,040 so 239 00:01:20,540 --> 00:01:21,500 go 240 00:01:21,000 --> 00:01:21,960 u 241 00:01:21,390 --> 00:01:25,270 Karaoke 242 00:01:21,390 --> 00:01:25,270 KaitouYahiko 243 00:01:21,460 --> 00:01:22,190 ha 244 00:01:21,690 --> 00:01:22,620 ji 245 00:01:22,120 --> 00:01:22,930 ma 246 00:01:22,430 --> 00:01:23,330 ri 247 00:01:22,830 --> 00:01:23,780 no 248 00:01:23,280 --> 00:01:24,210 a 249 00:01:23,710 --> 00:01:24,450 i 250 00:01:23,950 --> 00:01:24,910 zu 251 00:01:24,750 --> 00:01:25,360 I 252 00:01:24,780 --> 00:01:25,560 m 253 00:01:24,780 --> 00:01:25,560 a 254 00:01:24,810 --> 00:01:25,780 k 255 00:01:24,810 --> 00:01:25,780 o 256 00:01:24,840 --> 00:01:25,930 s 257 00:01:24,840 --> 00:01:25,930 o 258 00:01:24,870 --> 00:01:26,220 f 259 00:01:24,870 --> 00:01:26,220 u 260 00:01:24,900 --> 00:01:26,600 n 261 00:01:24,900 --> 00:01:26,600 a 262 00:01:24,930 --> 00:01:26,920 d 263 00:01:24,930 --> 00:01:26,920 e 264 00:01:24,960 --> 00:01:27,180 n 265 00:01:24,960 --> 00:01:27,180 o 266 00:01:24,990 --> 00:01:27,460 t 267 00:01:24,990 --> 00:01:27,460 o 268 00:01:25,020 --> 00:01:27,850 k 269 00:01:25,020 --> 00:01:27,850 i 270 00:01:25,080 --> 00:01:28,970 i 271 00:01:25,110 --> 00:01:29,180 k 272 00:01:25,110 --> 00:01:29,180 a 273 00:01:25,140 --> 00:01:29,420 r 274 00:01:25,140 --> 00:01:29,420 i 275 00:01:25,170 --> 00:01:29,640 w 276 00:01:25,170 --> 00:01:29,640 o 277 00:01:25,200 --> 00:01:29,880 a 278 00:01:25,230 --> 00:01:30,110 g 279 00:01:25,230 --> 00:01:30,110 e 280 00:01:25,250 --> 00:01:31,420 Now's the time to set sail; raise the anchor 281 00:01:25,260 --> 00:01:30,340 t 282 00:01:25,260 --> 00:01:30,340 a 283 00:01:25,290 --> 00:01:30,570 r 284 00:01:25,290 --> 00:01:30,570 a 285 00:01:25,360 --> 00:01:26,060 I 286 00:01:25,560 --> 00:01:26,280 ma 287 00:01:25,780 --> 00:01:26,430 ko 288 00:01:25,930 --> 00:01:26,720 so 289 00:01:26,220 --> 00:01:27,100 fu 290 00:01:26,600 --> 00:01:27,420 na 291 00:01:26,770 --> 00:01:31,400 Quality Control 292 00:01:26,770 --> 00:01:31,400 Pepperjack PhosCity Zenef 293 00:01:26,920 --> 00:01:27,680 de 294 00:01:27,180 --> 00:01:27,960 no 295 00:01:27,460 --> 00:01:28,350 to 296 00:01:27,850 --> 00:01:28,950 ki 297 00:01:28,970 --> 00:01:29,680 i 298 00:01:29,180 --> 00:01:29,920 ka 299 00:01:29,420 --> 00:01:30,140 ri 300 00:01:29,640 --> 00:01:30,380 wo 301 00:01:29,880 --> 00:01:30,610 a 302 00:01:30,110 --> 00:01:30,840 ge 303 00:01:30,340 --> 00:01:31,070 ta 304 00:01:30,570 --> 00:01:31,820 ra 305 00:01:31,730 --> 00:01:32,400 N 306 00:01:31,730 --> 00:01:32,400 a 307 00:01:31,760 --> 00:01:32,620 n 308 00:01:31,760 --> 00:01:32,620 a 309 00:01:31,790 --> 00:01:33,100 i 310 00:01:31,820 --> 00:01:33,300 r 311 00:01:31,820 --> 00:01:33,300 o 312 00:01:31,850 --> 00:01:33,710 n 313 00:01:31,850 --> 00:01:33,710 o 314 00:01:31,880 --> 00:01:34,210 k 315 00:01:31,880 --> 00:01:34,210 a 316 00:01:31,910 --> 00:01:34,390 z 317 00:01:31,910 --> 00:01:34,390 e 318 00:01:31,940 --> 00:01:34,650 w 319 00:01:31,940 --> 00:01:34,650 o 320 00:01:31,970 --> 00:01:34,880 k 321 00:01:31,970 --> 00:01:34,880 i 322 00:01:32,000 --> 00:01:35,130 r 323 00:01:32,000 --> 00:01:35,130 i 324 00:01:32,030 --> 00:01:35,790 b 325 00:01:32,030 --> 00:01:35,790 o 326 00:01:32,060 --> 00:01:36,030 u 327 00:01:32,090 --> 00:01:36,240 k 328 00:01:32,090 --> 00:01:36,240 e 329 00:01:32,120 --> 00:01:36,690 n 330 00:01:32,150 --> 00:01:36,920 n 331 00:01:32,150 --> 00:01:36,920 o 332 00:01:32,180 --> 00:01:37,370 u 333 00:01:32,210 --> 00:01:37,610 m 334 00:01:32,210 --> 00:01:37,610 i 335 00:01:32,220 --> 00:01:39,300 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 336 00:01:32,240 --> 00:01:37,850 h 337 00:01:32,240 --> 00:01:37,850 e 338 00:01:32,400 --> 00:01:33,120 Na 339 00:01:32,620 --> 00:01:33,600 na 340 00:01:33,100 --> 00:01:33,800 i 341 00:01:33,300 --> 00:01:34,210 ro 342 00:01:33,710 --> 00:01:34,710 no 343 00:01:34,210 --> 00:01:34,890 ka 344 00:01:34,390 --> 00:01:35,150 ze 345 00:01:34,650 --> 00:01:35,380 wo 346 00:01:34,880 --> 00:01:35,630 ki 347 00:01:35,130 --> 00:01:36,290 ri 348 00:01:35,790 --> 00:01:36,530 bo 349 00:01:36,030 --> 00:01:36,740 u 350 00:01:36,240 --> 00:01:37,190 ke 351 00:01:36,690 --> 00:01:37,420 n 352 00:01:36,920 --> 00:01:37,870 no 353 00:01:37,370 --> 00:01:38,110 u 354 00:01:37,610 --> 00:01:38,350 mi 355 00:01:37,850 --> 00:01:39,560 he 356 00:01:38,870 --> 00:01:39,430 K 357 00:01:38,870 --> 00:01:39,430 i 358 00:01:38,900 --> 00:01:39,640 z 359 00:01:38,900 --> 00:01:39,640 u 360 00:01:38,930 --> 00:01:39,870 d 361 00:01:38,930 --> 00:01:39,870 a 362 00:01:38,960 --> 00:01:40,130 r 363 00:01:38,960 --> 00:01:40,130 a 364 00:01:38,990 --> 00:01:40,350 k 365 00:01:38,990 --> 00:01:40,350 e 366 00:01:39,020 --> 00:01:40,590 n 367 00:01:39,020 --> 00:01:40,590 o 368 00:01:39,050 --> 00:01:40,820 t 369 00:01:39,050 --> 00:01:40,820 a 370 00:01:39,080 --> 00:01:41,060 b 371 00:01:39,080 --> 00:01:41,060 i 372 00:01:39,110 --> 00:01:41,250 d 373 00:01:39,110 --> 00:01:41,250 a 374 00:01:39,140 --> 00:01:41,500 k 375 00:01:39,140 --> 00:01:41,500 e 376 00:01:39,170 --> 00:01:41,940 d 377 00:01:39,170 --> 00:01:41,940 o 378 00:01:39,350 --> 00:01:42,840 Our journey's fraught with injury 379 00:01:39,370 --> 00:01:46,710 Soundtracking Halee 380 00:01:39,430 --> 00:01:40,140 Ki 381 00:01:39,640 --> 00:01:40,370 zu 382 00:01:39,870 --> 00:01:40,630 da 383 00:01:40,130 --> 00:01:40,850 ra 384 00:01:40,350 --> 00:01:41,090 ke 385 00:01:40,590 --> 00:01:41,320 no 386 00:01:40,820 --> 00:01:41,560 ta 387 00:01:41,060 --> 00:01:41,750 bi 388 00:01:41,250 --> 00:01:42,000 da 389 00:01:41,500 --> 00:01:42,440 ke 390 00:01:41,940 --> 00:01:43,130 do 391 00:01:42,390 --> 00:01:43,050 D 392 00:01:42,390 --> 00:01:43,050 a 393 00:01:42,420 --> 00:01:43,340 i 394 00:01:42,450 --> 00:01:43,480 j 395 00:01:42,450 --> 00:01:43,480 i 396 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 n 397 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 a 398 00:01:42,510 --> 00:01:43,980 m 399 00:01:42,510 --> 00:01:43,980 o 400 00:01:42,540 --> 00:01:44,200 n 401 00:01:42,540 --> 00:01:44,200 o 402 00:01:42,570 --> 00:01:44,440 g 403 00:01:42,570 --> 00:01:44,440 a 404 00:01:42,600 --> 00:01:44,580 s 405 00:01:42,600 --> 00:01:44,580 o 406 00:01:42,630 --> 00:01:44,890 k 407 00:01:42,630 --> 00:01:44,890 o 408 00:01:42,660 --> 00:01:45,120 n 409 00:01:42,660 --> 00:01:45,120 i 410 00:01:42,690 --> 00:01:45,550 a 411 00:01:42,720 --> 00:01:45,790 r 412 00:01:42,720 --> 00:01:45,790 u 413 00:01:42,850 --> 00:01:46,560 But what we cherish most is right at our side 414 00:01:43,050 --> 00:01:43,840 Da 415 00:01:43,340 --> 00:01:43,980 i 416 00:01:43,480 --> 00:01:44,260 ji 417 00:01:43,760 --> 00:01:44,480 na 418 00:01:43,980 --> 00:01:44,700 mo 419 00:01:44,200 --> 00:01:44,940 no 420 00:01:44,440 --> 00:01:45,080 ga 421 00:01:44,580 --> 00:01:45,390 so 422 00:01:44,890 --> 00:01:45,620 ko 423 00:01:45,120 --> 00:01:46,050 ni 424 00:01:45,550 --> 00:01:46,290 a 425 00:01:45,790 --> 00:01:46,860 ru 426 00:01:46,240 --> 00:01:46,710 P 427 00:01:46,240 --> 00:01:46,710 I 428 00:01:46,270 --> 00:01:46,930 N 429 00:01:46,300 --> 00:01:47,120 C 430 00:01:46,300 --> 00:01:47,120 H 431 00:01:46,300 --> 00:01:47,120 I 432 00:01:46,330 --> 00:01:47,620 n 433 00:01:46,330 --> 00:01:47,620 a 434 00:01:46,360 --> 00:01:47,870 r 435 00:01:46,360 --> 00:01:47,870 a 436 00:01:46,390 --> 00:01:48,280 i 437 00:01:46,420 --> 00:01:48,710 t 438 00:01:46,420 --> 00:01:48,710 s 439 00:01:46,420 --> 00:01:48,710 u 440 00:01:46,450 --> 00:01:49,420 d 441 00:01:46,450 --> 00:01:49,420 a 442 00:01:46,480 --> 00:01:49,670 t 443 00:01:46,510 --> 00:01:50,140 t 444 00:01:46,510 --> 00:01:50,140 e 445 00:01:46,690 --> 00:01:50,640 And if you get into a jam 446 00:01:46,710 --> 00:01:50,730 Timing 447 00:01:46,710 --> 00:01:50,730 DraSleek Gab 448 00:01:46,710 --> 00:01:47,430 PI 449 00:01:46,930 --> 00:01:47,620 N 450 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 CHI 451 00:01:47,620 --> 00:01:48,370 na 452 00:01:47,870 --> 00:01:48,780 ra 453 00:01:48,280 --> 00:01:49,210 i 454 00:01:48,710 --> 00:01:49,920 tsu 455 00:01:49,420 --> 00:01:50,170 da 456 00:01:49,670 --> 00:01:50,640 t 457 00:01:50,140 --> 00:01:50,990 te 458 00:01:50,240 --> 00:01:50,790 B 459 00:01:50,240 --> 00:01:50,790 O 460 00:01:50,270 --> 00:01:51,050 K 461 00:01:50,270 --> 00:01:51,050 U 462 00:01:50,300 --> 00:01:51,250 g 463 00:01:50,300 --> 00:01:51,250 a 464 00:01:50,330 --> 00:01:51,490 m 465 00:01:50,330 --> 00:01:51,490 a 466 00:01:50,360 --> 00:01:51,720 m 467 00:01:50,360 --> 00:01:51,720 o 468 00:01:50,390 --> 00:01:51,950 r 469 00:01:50,390 --> 00:01:51,950 u 470 00:01:50,420 --> 00:01:52,160 k 471 00:01:50,420 --> 00:01:52,160 a 472 00:01:50,450 --> 00:01:52,410 r 473 00:01:50,450 --> 00:01:52,410 a 474 00:01:50,740 --> 00:01:52,650 I'll always be there to protect you 475 00:01:50,790 --> 00:01:51,550 BO 476 00:01:51,050 --> 00:01:51,750 KU 477 00:01:51,250 --> 00:01:51,990 ga 478 00:01:51,490 --> 00:01:52,220 ma 479 00:01:51,720 --> 00:01:52,450 mo 480 00:01:51,950 --> 00:01:52,660 ru 481 00:01:52,160 --> 00:01:52,910 ka 482 00:01:52,410 --> 00:01:53,680 ra 483 00:01:53,270 --> 00:01:53,740 D 484 00:01:53,270 --> 00:01:53,740 a 485 00:01:53,270 --> 00:01:53,740 i 486 00:01:53,300 --> 00:01:54,220 j 487 00:01:53,300 --> 00:01:54,220 o 488 00:01:53,330 --> 00:01:54,440 u 489 00:01:53,360 --> 00:01:54,690 b 490 00:01:53,360 --> 00:01:54,690 u 491 00:01:53,360 --> 00:01:54,690 ! 492 00:01:53,390 --> 00:01:54,830 S 493 00:01:53,390 --> 00:01:54,830 a 494 00:01:53,390 --> 00:01:54,830 , 495 00:01:53,420 --> 00:01:55,350 m 496 00:01:53,420 --> 00:01:55,350 a 497 00:01:53,450 --> 00:01:55,520 e 498 00:01:53,480 --> 00:01:55,820 n 499 00:01:53,480 --> 00:01:55,820 i 500 00:01:53,510 --> 00:01:55,990 s 501 00:01:53,510 --> 00:01:55,990 u 502 00:01:53,540 --> 00:01:56,140 s 503 00:01:53,540 --> 00:01:56,140 u 504 00:01:53,570 --> 00:01:56,600 m 505 00:01:53,570 --> 00:01:56,600 o 506 00:01:53,600 --> 00:01:56,940 u 507 00:01:53,740 --> 00:01:57,650 It's all right! It's time to move on 508 00:01:53,740 --> 00:01:54,720 Dai 509 00:01:54,220 --> 00:01:54,940 jo 510 00:01:54,440 --> 00:01:55,190 u 511 00:01:54,690 --> 00:01:55,330 bu! 512 00:01:54,830 --> 00:01:55,850 Saa, 513 00:01:55,350 --> 00:01:56,020 ma 514 00:01:55,520 --> 00:01:56,320 e 515 00:01:55,820 --> 00:01:56,490 ni 516 00:01:55,990 --> 00:01:56,640 su 517 00:01:56,140 --> 00:01:57,100 su 518 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 mo 519 00:01:56,940 --> 00:01:58,030 u 520 00:01:57,450 --> 00:01:58,070 T 521 00:01:57,450 --> 00:01:58,070 a 522 00:01:57,480 --> 00:01:58,330 i 523 00:01:57,510 --> 00:01:58,460 y 524 00:01:57,510 --> 00:01:58,460 o 525 00:01:57,510 --> 00:01:58,460 u 526 00:01:57,540 --> 00:01:58,930 w 527 00:01:57,540 --> 00:01:58,930 o 528 00:01:57,570 --> 00:01:59,220 i 529 00:01:57,600 --> 00:01:59,380 t 530 00:01:57,600 --> 00:01:59,380 s 531 00:01:57,600 --> 00:01:59,380 u 532 00:01:57,630 --> 00:01:59,640 m 533 00:01:57,630 --> 00:01:59,640 o 534 00:01:57,660 --> 00:01:59,870 m 535 00:01:57,660 --> 00:01:59,870 u 536 00:01:57,690 --> 00:02:00,210 n 537 00:01:57,690 --> 00:02:00,210 e 538 00:01:57,720 --> 00:02:00,550 n 539 00:01:57,720 --> 00:02:00,550 i 540 00:01:57,950 --> 00:02:01,110 The sun shines always in our hearts 541 00:01:58,070 --> 00:01:58,830 Ta 542 00:01:58,330 --> 00:01:58,960 i 543 00:01:58,460 --> 00:01:59,430 you 544 00:01:58,930 --> 00:01:59,720 wo 545 00:01:59,220 --> 00:01:59,880 i 546 00:01:59,380 --> 00:02:00,140 tsu 547 00:01:59,640 --> 00:02:00,370 mo 548 00:01:59,870 --> 00:02:00,710 mu 549 00:02:00,210 --> 00:02:01,050 ne 550 00:02:00,550 --> 00:02:01,730 ni 551 00:02:00,970 --> 00:02:01,470 A 552 00:02:01,000 --> 00:02:01,670 r 553 00:02:01,000 --> 00:02:01,670 a 554 00:02:01,030 --> 00:02:01,880 s 555 00:02:01,030 --> 00:02:01,880 h 556 00:02:01,030 --> 00:02:01,880 i 557 00:02:01,060 --> 00:02:02,140 g 558 00:02:01,060 --> 00:02:02,140 a 559 00:02:01,090 --> 00:02:02,370 k 560 00:02:01,090 --> 00:02:02,370 i 561 00:02:01,120 --> 00:02:02,600 t 562 00:02:01,120 --> 00:02:02,600 a 563 00:02:01,150 --> 00:02:02,840 r 564 00:02:01,150 --> 00:02:02,840 a 565 00:02:01,180 --> 00:02:03,070 k 566 00:02:01,180 --> 00:02:03,070 a 567 00:02:01,210 --> 00:02:03,310 t 568 00:02:01,210 --> 00:02:03,310 a 569 00:02:01,240 --> 00:02:03,530 k 570 00:02:01,240 --> 00:02:03,530 u 571 00:02:01,270 --> 00:02:03,900 n 572 00:02:01,300 --> 00:02:04,220 d 573 00:02:01,300 --> 00:02:04,220 e 574 00:02:01,460 --> 00:02:04,620 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 575 00:02:01,470 --> 00:02:02,170 A 576 00:02:01,670 --> 00:02:02,380 ra 577 00:02:01,880 --> 00:02:02,640 shi 578 00:02:02,140 --> 00:02:02,870 ga 579 00:02:02,370 --> 00:02:03,100 ki 580 00:02:02,600 --> 00:02:03,340 ta 581 00:02:02,840 --> 00:02:03,570 ra 582 00:02:03,070 --> 00:02:03,810 ka 583 00:02:03,310 --> 00:02:04,030 ta 584 00:02:03,530 --> 00:02:04,400 ku 585 00:02:03,900 --> 00:02:04,720 n 586 00:02:04,220 --> 00:02:05,170 de 587 00:02:04,360 --> 00:02:04,830 S 588 00:02:04,360 --> 00:02:04,830 o 589 00:02:04,390 --> 00:02:05,100 n 590 00:02:04,390 --> 00:02:05,100 o 591 00:02:04,420 --> 00:02:05,340 s 592 00:02:04,420 --> 00:02:05,340 a 593 00:02:04,450 --> 00:02:05,760 k 594 00:02:04,450 --> 00:02:05,760 i 595 00:02:04,480 --> 00:02:06,060 n 596 00:02:04,480 --> 00:02:06,060 o 597 00:02:04,510 --> 00:02:06,470 h 598 00:02:04,510 --> 00:02:06,470 i 599 00:02:04,540 --> 00:02:06,670 k 600 00:02:04,540 --> 00:02:06,670 a 601 00:02:04,570 --> 00:02:06,960 r 602 00:02:04,570 --> 00:02:06,960 i 603 00:02:04,600 --> 00:02:07,130 w 604 00:02:04,600 --> 00:02:07,130 o 605 00:02:04,630 --> 00:02:07,370 m 606 00:02:04,630 --> 00:02:07,370 i 607 00:02:04,660 --> 00:02:07,600 y 608 00:02:04,660 --> 00:02:07,600 o 609 00:02:04,690 --> 00:02:07,830 u 610 00:02:04,730 --> 00:02:08,490 And look to the future for the light of hope 611 00:02:04,830 --> 00:02:05,600 So 612 00:02:05,100 --> 00:02:05,840 no 613 00:02:05,340 --> 00:02:06,260 sa 614 00:02:05,760 --> 00:02:06,560 ki 615 00:02:06,060 --> 00:02:06,970 no 616 00:02:06,470 --> 00:02:07,170 hi 617 00:02:06,670 --> 00:02:07,460 ka 618 00:02:06,960 --> 00:02:07,630 ri 619 00:02:07,130 --> 00:02:07,870 wo 620 00:02:07,370 --> 00:02:08,100 mi 621 00:02:07,600 --> 00:02:08,330 yo 622 00:02:07,830 --> 00:02:09,050 u 623 00:02:08,460 --> 00:02:09,000 Y 624 00:02:08,460 --> 00:02:09,000 u 625 00:02:08,490 --> 00:02:09,200 m 626 00:02:08,490 --> 00:02:09,200 e 627 00:02:08,520 --> 00:02:09,420 n 628 00:02:08,520 --> 00:02:09,420 o 629 00:02:08,550 --> 00:02:09,660 K 630 00:02:08,550 --> 00:02:09,660 A 631 00:02:08,580 --> 00:02:09,870 K 632 00:02:08,580 --> 00:02:09,870 E 633 00:02:08,610 --> 00:02:10,130 R 634 00:02:08,610 --> 00:02:10,130 A 635 00:02:08,640 --> 00:02:10,340 a 636 00:02:08,670 --> 00:02:10,550 t 637 00:02:08,670 --> 00:02:10,550 s 638 00:02:08,670 --> 00:02:10,550 u 639 00:02:08,700 --> 00:02:10,790 m 640 00:02:08,700 --> 00:02:10,790 a 641 00:02:08,730 --> 00:02:11,130 r 642 00:02:08,730 --> 00:02:11,130 e 643 00:02:08,760 --> 00:02:11,440 b 644 00:02:08,760 --> 00:02:11,440 a 645 00:02:08,960 --> 00:02:12,210 If we gather up the pieces of our dreams 646 00:02:09,000 --> 00:02:09,700 Yu 647 00:02:09,200 --> 00:02:09,920 me 648 00:02:09,420 --> 00:02:10,160 no 649 00:02:09,660 --> 00:02:10,370 KA 650 00:02:09,870 --> 00:02:10,630 KE 651 00:02:10,130 --> 00:02:10,840 RA 652 00:02:10,340 --> 00:02:11,050 a 653 00:02:10,550 --> 00:02:11,290 tsu 654 00:02:10,790 --> 00:02:11,630 ma 655 00:02:11,130 --> 00:02:11,940 re 656 00:02:11,440 --> 00:02:12,640 ba 657 00:02:12,210 --> 00:02:12,590 A 658 00:02:12,240 --> 00:02:12,750 s 659 00:02:12,240 --> 00:02:12,750 u 660 00:02:12,270 --> 00:02:13,050 n 661 00:02:12,270 --> 00:02:13,050 i 662 00:02:12,300 --> 00:02:13,310 m 663 00:02:12,300 --> 00:02:13,310 u 664 00:02:12,330 --> 00:02:13,540 k 665 00:02:12,330 --> 00:02:13,540 a 666 00:02:12,360 --> 00:02:13,790 u 667 00:02:12,390 --> 00:02:13,970 c 668 00:02:12,390 --> 00:02:13,970 h 669 00:02:12,390 --> 00:02:13,970 i 670 00:02:12,420 --> 00:02:14,210 z 671 00:02:12,420 --> 00:02:14,210 u 672 00:02:12,450 --> 00:02:14,440 n 673 00:02:12,450 --> 00:02:14,440 i 674 00:02:12,480 --> 00:02:14,760 n 675 00:02:12,480 --> 00:02:14,760 a 676 00:02:12,510 --> 00:02:15,080 r 677 00:02:12,510 --> 00:02:15,080 u 678 00:02:12,590 --> 00:02:13,250 A 679 00:02:12,680 --> 00:02:15,840 They'll make a chart leading to tomorrow 680 00:02:12,750 --> 00:02:13,550 su 681 00:02:13,050 --> 00:02:13,810 ni 682 00:02:13,310 --> 00:02:14,040 mu 683 00:02:13,540 --> 00:02:14,290 ka 684 00:02:13,790 --> 00:02:14,470 u 685 00:02:13,970 --> 00:02:14,710 chi 686 00:02:14,210 --> 00:02:14,940 zu 687 00:02:14,440 --> 00:02:15,260 ni 688 00:02:14,760 --> 00:02:15,580 na 689 00:02:15,080 --> 00:02:16,270 ru 690 00:02:15,470 --> 00:02:16,000 D 691 00:02:15,470 --> 00:02:16,000 a 692 00:02:15,500 --> 00:02:16,170 k 693 00:02:15,500 --> 00:02:16,170 a 694 00:02:15,530 --> 00:02:16,470 r 695 00:02:15,530 --> 00:02:16,470 a 696 00:02:15,560 --> 00:02:16,670 o 697 00:02:15,590 --> 00:02:17,010 n 698 00:02:15,590 --> 00:02:17,010 a 699 00:02:15,620 --> 00:02:17,380 j 700 00:02:15,620 --> 00:02:17,380 i 701 00:02:15,650 --> 00:02:17,610 h 702 00:02:15,650 --> 00:02:17,610 a 703 00:02:15,680 --> 00:02:17,810 t 704 00:02:15,680 --> 00:02:17,810 a 705 00:02:15,710 --> 00:02:18,030 n 706 00:02:15,710 --> 00:02:18,030 o 707 00:02:15,740 --> 00:02:18,390 m 708 00:02:15,740 --> 00:02:18,390 o 709 00:02:15,770 --> 00:02:18,750 t 710 00:02:15,770 --> 00:02:18,750 o 711 00:02:15,970 --> 00:02:19,010 We come together under the same Jolly Roger 712 00:02:16,000 --> 00:02:16,670 Da 713 00:02:16,170 --> 00:02:16,970 ka 714 00:02:16,470 --> 00:02:17,170 ra 715 00:02:16,670 --> 00:02:17,510 o 716 00:02:17,010 --> 00:02:17,880 na 717 00:02:17,380 --> 00:02:18,110 ji 718 00:02:17,610 --> 00:02:18,310 ha 719 00:02:17,810 --> 00:02:18,530 ta 720 00:02:18,030 --> 00:02:18,890 no 721 00:02:18,390 --> 00:02:19,250 mo 722 00:02:18,750 --> 00:02:19,650 to 723 00:02:18,960 --> 00:02:19,420 N 724 00:02:18,960 --> 00:02:19,420 e 725 00:02:18,990 --> 00:02:19,650 g 726 00:02:18,990 --> 00:02:19,650 a 727 00:02:19,020 --> 00:02:19,920 i 728 00:02:19,050 --> 00:02:20,120 w 729 00:02:19,050 --> 00:02:20,120 o 730 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 t 731 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 s 732 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 u 733 00:02:19,110 --> 00:02:20,570 k 734 00:02:19,110 --> 00:02:20,570 a 735 00:02:19,140 --> 00:02:20,990 m 736 00:02:19,140 --> 00:02:20,990 a 737 00:02:19,170 --> 00:02:21,240 e 738 00:02:19,200 --> 00:02:21,500 y 739 00:02:19,200 --> 00:02:21,500 o 740 00:02:19,230 --> 00:02:21,910 u 741 00:02:19,260 --> 00:02:22,090 y 742 00:02:19,260 --> 00:02:22,090 o 743 00:02:19,290 --> 00:02:23,010 B 744 00:02:19,290 --> 00:02:23,010 O 745 00:02:19,320 --> 00:02:23,290 K 746 00:02:19,320 --> 00:02:23,290 U 747 00:02:19,350 --> 00:02:23,510 r 748 00:02:19,350 --> 00:02:23,510 a 749 00:02:19,380 --> 00:02:23,750 w 750 00:02:19,380 --> 00:02:23,750 a 751 00:02:19,390 --> 00:02:24,740 And make our wishes come true; together, we are... 752 00:02:19,410 --> 00:02:23,080 Subtitle Editing 753 00:02:19,410 --> 00:02:23,080 AphantasticRabbit Poppy Westfal 754 00:02:19,410 --> 00:02:23,960 h 755 00:02:19,410 --> 00:02:23,960 i 756 00:02:19,420 --> 00:02:20,150 Ne 757 00:02:19,440 --> 00:02:24,200 t 758 00:02:19,440 --> 00:02:24,200 o 759 00:02:19,470 --> 00:02:24,600 t 760 00:02:19,470 --> 00:02:24,600 s 761 00:02:19,470 --> 00:02:24,600 u 762 00:02:19,650 --> 00:02:20,420 ga 763 00:02:19,920 --> 00:02:20,620 i 764 00:02:20,120 --> 00:02:20,820 wo 765 00:02:20,320 --> 00:02:21,070 tsu 766 00:02:20,570 --> 00:02:21,490 ka 767 00:02:20,990 --> 00:02:21,740 ma 768 00:02:21,240 --> 00:02:22,000 e 769 00:02:21,500 --> 00:02:22,410 yo 770 00:02:21,910 --> 00:02:22,590 u 771 00:02:22,090 --> 00:02:23,510 yo 772 00:02:23,010 --> 00:02:23,790 BO 773 00:02:23,220 --> 00:02:27,390 Translation 774 00:02:23,220 --> 00:02:27,390 Chloelyy Crunchyroll Gaijin PamkinPinguin 775 00:02:23,290 --> 00:02:24,010 KU 776 00:02:23,510 --> 00:02:24,250 ra 777 00:02:23,750 --> 00:02:24,460 wa 778 00:02:23,960 --> 00:02:24,700 hi 779 00:02:24,200 --> 00:02:25,100 to 780 00:02:24,460 --> 00:02:24,850 O 781 00:02:24,460 --> 00:02:24,850 n 782 00:02:24,460 --> 00:02:24,850 e 783 00:02:24,490 --> 00:02:25,100 P 784 00:02:24,490 --> 00:02:25,100 i 785 00:02:24,490 --> 00:02:25,100 e 786 00:02:24,490 --> 00:02:25,100 c 787 00:02:24,600 --> 00:02:25,280 tsu 788 00:02:24,850 --> 00:02:25,600 One 789 00:02:25,100 --> 00:02:27,090 Piece 790 00:02:34,380 --> 00:02:44,380 Your media player does not support the subtitle format used in this episode. Subtitles will likely not function properly. Please use one of the recommended video players, preferably mpv: https://mpv.io 791 00:02:35,680 --> 00:02:37,890 Did you hear? 792 00:02:37,890 --> 00:02:43,310 Tom's violent apprentice, Cutty Flam, is dead. 793 00:02:46,190 --> 00:02:48,770 He was hit by the sea train. 794 00:02:49,820 --> 00:02:51,480 Iceburg... 795 00:02:51,860 --> 00:02:54,070 you can do it. 796 00:02:54,070 --> 00:02:58,700 Tom was the world's greatest shipwright, and you were his finest apprentice. 797 00:02:59,120 --> 00:03:01,160 I'm sure you can do it... 798 00:03:01,160 --> 00:03:03,370 I'm sure... 799 00:03:03,370 --> 00:03:06,750 Miss Kokoro, let's grab a drink one of these days... 800 00:03:08,250 --> 00:03:09,880 We'll blow off some steam. 801 00:03:11,090 --> 00:03:12,210 Yeah. 802 00:03:13,720 --> 00:03:15,090 Mr. Tom... 803 00:03:15,090 --> 00:03:17,260 please watch me. 804 00:03:17,760 --> 00:03:20,260 I'll carry on your will. 805 00:03:20,680 --> 00:03:22,220 I'll make sure to protect... 806 00:03:22,890 --> 00:03:24,180 everything! 807 00:03:24,850 --> 00:03:26,190 This town... 808 00:03:26,640 --> 00:03:28,480 and these blueprints as well! 809 00:03:31,150 --> 00:03:33,780 Four Years Later 810 00:03:33,030 --> 00:03:35,360 Mr. Iceburg, you have a guest. 811 00:03:35,360 --> 00:03:38,280 He said you would know him if I mentioned "Cutty Flam." 812 00:03:38,780 --> 00:03:40,030 Franky? 813 00:03:41,910 --> 00:03:43,410 Shall I show him in? 814 00:03:44,000 --> 00:03:45,040 No. 815 00:03:45,910 --> 00:03:47,620 Turn him away. 816 00:03:53,250 --> 00:03:56,590 You've got a roundabout way of meeting people. 817 00:03:57,050 --> 00:04:01,510 Well... anyway, what's up with that strange-looking body? 818 00:04:01,970 --> 00:04:03,100 Put a sock in it! 819 00:04:03,100 --> 00:04:07,270 My body was totaled, so I had to rebuild it with scrap metal to survive! 820 00:04:07,270 --> 00:04:08,600 More importantly, 821 00:04:09,060 --> 00:04:12,610 I heard your company's been building ships for the World Government! 822 00:04:12,610 --> 00:04:15,990 I'm not gonna keep quiet while you help those bastards! 823 00:04:15,990 --> 00:04:17,950 After they took Mr. Tom and– 824 00:04:19,950 --> 00:04:23,660 Have you forgotten who made the weapons that caused that incident?! 825 00:04:24,790 --> 00:04:28,960 I'm sure you have a lot of things that you want to say to me... 826 00:04:28,960 --> 00:04:33,250 but don't think that I've forgiven you in the past four years. 827 00:04:33,250 --> 00:04:34,840 After what happened, 828 00:04:34,840 --> 00:04:37,670 I can't believe you have the nerve to show your face! 829 00:04:37,670 --> 00:04:38,840 What'd you say?! 830 00:04:38,840 --> 00:04:42,350 I was certain you were dead. 831 00:04:42,350 --> 00:04:44,560 That's what the government reported. 832 00:04:44,560 --> 00:04:47,020 Mr. Tom might have forgiven you, 833 00:04:48,020 --> 00:04:50,230 but I'll never be able to! 834 00:04:57,440 --> 00:04:59,360 H-Hey, what the hell?! 835 00:04:59,360 --> 00:05:03,620 Aren't these the blueprints we saw for that ancient weapon?! 836 00:05:04,490 --> 00:05:07,540 Don't use the name Cutty Flam ever again. 837 00:05:07,910 --> 00:05:10,450 Since the government couldn't get them from Mr. Tom, 838 00:05:10,460 --> 00:05:13,540 it's only a matter of time before they come for me. 839 00:05:13,540 --> 00:05:16,380 Take them and leave the island, Franky. 840 00:05:16,380 --> 00:05:17,460 Leave the island? 841 00:05:17,840 --> 00:05:20,680 Cutty Flam from Tom's Workers is dead. 842 00:05:20,680 --> 00:05:24,760 As long as you don't use that name, they can't connect us. 843 00:05:25,760 --> 00:05:29,850 Leave the island with those blueprints and their trail goes cold for good. 844 00:05:29,850 --> 00:05:33,860 H-Hold on a sec! What happens when they show up and you've got zilch?! 845 00:05:34,400 --> 00:05:36,520 I've said my piece. 846 00:05:36,520 --> 00:05:38,030 Hold on! Iceburg! 847 00:05:38,530 --> 00:05:40,030 This may be farewell. 848 00:05:40,030 --> 00:05:41,700 Hey! Wait! 849 00:05:42,280 --> 00:05:45,410 Do you wanna end up like Mr. Tom? 850 00:05:45,410 --> 00:05:47,290 Keep the blueprints with you! 851 00:05:47,290 --> 00:05:50,040 If your life is in danger, you can just hand 'em over! 852 00:05:50,830 --> 00:05:54,170 Hell, if that's not an option, torch 'em right in front of their faces! 853 00:05:54,960 --> 00:05:57,420 If you were me, would you do that? 854 00:05:58,090 --> 00:06:00,380 Mr. Tom achieved so much, 855 00:06:00,840 --> 00:06:03,750 and he threw it all away to protect those blueprints. 856 00:06:04,180 --> 00:06:09,390 If there's even the slightest risk that Nico Robin can revive the ancient weapon, 857 00:06:09,850 --> 00:06:13,600 the world needs those blueprints to fight back. 858 00:06:14,020 --> 00:06:16,860 Even if I continue to keep them with me... 859 00:06:16,860 --> 00:06:20,940 I'd sooner die... than hand the government those blueprints! 860 00:06:20,940 --> 00:06:22,280 You sure about this? 861 00:06:22,650 --> 00:06:25,030 I might build the thing. 862 00:06:25,030 --> 00:06:27,280 Can you really trust me? 863 00:06:27,280 --> 00:06:30,580 Doesn't my giving them to you answer that question? 864 00:06:30,580 --> 00:06:33,660 We never change, huh? 865 00:06:33,660 --> 00:06:36,000 We yell at each other whenever we meet. 866 00:06:36,000 --> 00:06:38,880 I still won't forgive you... 867 00:06:38,880 --> 00:06:41,550 and maybe you feel the same way, but... 868 00:06:41,550 --> 00:06:43,630 Franky... 869 00:06:43,630 --> 00:06:44,930 I'm... 870 00:06:44,930 --> 00:06:46,510 really... 871 00:06:49,010 --> 00:06:50,390 glad... 872 00:06:50,390 --> 00:06:51,970 you're alive. 873 00:07:00,900 --> 00:07:02,070 Hold on, Dumburg! 874 00:07:02,070 --> 00:07:05,030 I'm not leaving this island! 875 00:07:05,030 --> 00:07:07,410 I do what I want! 876 00:07:07,410 --> 00:07:10,530 I would never do what you tell me to, even if it kills me! 877 00:07:10,530 --> 00:07:11,950 Never! 878 00:07:14,580 --> 00:07:16,620 Flunky, you moron! 879 00:07:17,460 --> 00:07:23,210 Bingo 880 00:07:23,210 --> 00:07:26,630 We heard Tom was indeed a skilled shipwright, 881 00:07:26,630 --> 00:07:31,510 but he was also a dangerous, unruly fishman with monstrous strength. 882 00:07:31,510 --> 00:07:34,980 When we asked around, the townspeople only gave vague answers. 883 00:07:34,980 --> 00:07:38,400 It must be tough as an apprentice to defend such a man. 884 00:07:38,400 --> 00:07:40,440 Right, Cutty Flam? 885 00:07:40,440 --> 00:07:43,280 I'm too tired to take that bait. 886 00:07:43,280 --> 00:07:46,400 You government agents are all trash! 887 00:07:46,400 --> 00:07:47,820 What?! Hey, hey... 888 00:07:47,820 --> 00:07:51,830 Back then, over 100 citizens, including marines and officials, 889 00:07:51,830 --> 00:07:54,290 were severely injured here in Water Seven. 890 00:07:55,000 --> 00:07:57,290 The culprit behind it was you. 891 00:07:57,290 --> 00:08:01,250 You had committed a grave crime against the World Government, 892 00:08:01,250 --> 00:08:05,840 but since you were confirmed dead in the sea train accident on that very day, 893 00:08:05,840 --> 00:08:08,550 no charges could be pressed. 894 00:08:08,550 --> 00:08:13,510 But now, we'll finally take you to Enies Lobby as a criminal. 895 00:08:13,510 --> 00:08:16,520 You can take your time there answering our questions... 896 00:08:17,600 --> 00:08:21,480 about the whereabouts of the blueprints for Pluton. 897 00:08:22,060 --> 00:08:23,070 Blueno. 898 00:08:23,070 --> 00:08:26,240 Yeah. It just connected. 899 00:08:29,320 --> 00:08:35,830 When we reported this case to our chief, he wished to speak with you immediately. 900 00:08:35,830 --> 00:08:37,500 Your chief? 901 00:08:39,040 --> 00:08:40,580 Please go ahead, Chief. 902 00:08:40,580 --> 00:08:41,750 Ouch! 903 00:08:41,750 --> 00:08:45,340 It's hot! It's hot! It's hot! I spilled my coffee! 904 00:08:45,340 --> 00:08:48,260 Dammit! Stupid coffee! 905 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 What the heck? 906 00:08:50,220 --> 00:08:52,220 Are you there... 907 00:08:52,220 --> 00:08:54,560 Cutty Flam? 908 00:08:55,810 --> 00:08:58,270 It's been a while. 909 00:08:55,850 --> 00:09:02,730 Command Center Enies Lobby 910 00:08:58,600 --> 00:09:01,940 I never imagined you had survived... 911 00:09:02,730 --> 00:09:07,230 It's hard to believe, but I'm happy to hear it. 912 00:09:07,230 --> 00:09:10,490 These past eight years, every time my scars hurt, 913 00:09:10,490 --> 00:09:15,080 I was tormented by an anger that I couldn't take out on anyone... 914 00:09:16,540 --> 00:09:21,000 because the criminal who disfigured me croaked. 915 00:09:22,250 --> 00:09:24,670 Who the hell are you? 916 00:09:25,250 --> 00:09:27,590 You don't remember me? 917 00:09:29,170 --> 00:09:35,140 I'm the man from Cipher Pol No. 5 who personally apprehended Tom's Workers 918 00:09:35,140 --> 00:09:38,770 for attacking the judicial ship eight years ago! 919 00:09:35,260 --> 00:09:38,770 Chief Spandam Cipher Pol No. 9 920 00:09:41,770 --> 00:09:43,150 You bastard! Spanda! 921 00:09:43,150 --> 00:09:45,230 With an "m"! It's "Spandam" with an "m"! 922 00:09:47,230 --> 00:09:51,820 I'll be very much looking forward to your arrival at Enies Lobby. 923 00:09:51,820 --> 00:09:53,280 Now, men! 924 00:09:53,280 --> 00:09:57,320 Quit dillydallying and bring that criminal here already! 925 00:10:00,960 --> 00:10:02,790 Ouch! It's hot! It's hot! It's hot! 926 00:10:02,790 --> 00:10:04,710 Stupid lamp! 927 00:10:05,330 --> 00:10:06,710 Roger. 928 00:10:08,460 --> 00:10:09,260 Ow, ow, ow...! 929 00:10:10,460 --> 00:10:13,090 Dammit! Let me go, you jackass! 930 00:10:13,090 --> 00:10:14,180 Let's move. 931 00:10:24,690 --> 00:10:26,560 Not another step, scumbags! 932 00:10:26,980 --> 00:10:29,280 Drop him, now! 933 00:10:34,450 --> 00:10:35,740 My apologies. 934 00:10:36,120 --> 00:10:38,780 Hey! Is that swagger just for show? 935 00:10:41,120 --> 00:10:44,790 If memory serves, you're one of the Straw Hats, correct? 936 00:10:46,540 --> 00:10:47,330 What? 937 00:10:48,380 --> 00:10:54,470 Headquarters Galley-La Company 938 00:10:50,960 --> 00:10:53,470 This isn't working! The wind is too strong! 939 00:10:53,470 --> 00:10:54,470 It's not going out! 940 00:10:54,970 --> 00:10:57,430 Anyone inside will be done for if this keeps up! 941 00:11:14,740 --> 00:11:16,200 Mr. Iceburg! 942 00:11:16,200 --> 00:11:17,950 Mr. Paulie! 943 00:11:24,460 --> 00:11:26,120 Nami...! 944 00:11:26,120 --> 00:11:27,250 This is bad... 945 00:11:28,750 --> 00:11:29,920 I have to... 946 00:11:29,920 --> 00:11:31,250 treat her... 947 00:11:31,250 --> 00:11:33,590 right... away... 948 00:11:42,970 --> 00:11:45,480 Treat them immediately! Those burns are serious! 949 00:11:45,480 --> 00:11:47,690 Hey, what about this reindeer?! 950 00:11:47,690 --> 00:11:49,980 Him, too! He saved their lives! 951 00:11:49,980 --> 00:11:55,360 Y-You're right. Hey! Give me a hand! 952 00:11:57,400 --> 00:11:58,570 Ah, man. 953 00:12:02,200 --> 00:12:04,290 He got his ass kicked. 954 00:12:07,710 --> 00:12:11,500 So, in short, you're no longer part of the Straw Hats, 955 00:12:11,500 --> 00:12:14,260 but you're still a dastardly pirate, huh? 956 00:12:15,420 --> 00:12:17,800 In that case, we'll apprehend you as well. 957 00:12:17,800 --> 00:12:18,590 Kalifa! 958 00:12:18,590 --> 00:12:19,390 Roger. 959 00:12:23,140 --> 00:12:24,720 As for this ship... 960 00:12:26,230 --> 00:12:28,350 you haven't scrapped it yet? 961 00:12:28,770 --> 00:12:31,610 Watch it! Don't you dare lay a finger on her! 962 00:12:41,030 --> 00:12:43,280 Wh-What are you doing?! 963 00:12:43,280 --> 00:12:45,360 Hey, are you listening?! 964 00:12:46,290 --> 00:12:51,130 Although our professions were a cover, we're still accomplished shipwrights. 965 00:12:56,460 --> 00:13:00,550 When we tell you a ship is no good, you should pipe down and listen. 966 00:13:02,090 --> 00:13:06,600 So what?! Just leave her alone! She's not even your ship! 967 00:13:06,600 --> 00:13:08,230 This lets out the water, right? 968 00:13:08,930 --> 00:13:12,400 Wait! Don't do anything stupid! Hey! 969 00:13:24,490 --> 00:13:25,780 Hey! Stop it! 970 00:13:40,130 --> 00:13:41,970 Don't worry. 971 00:13:41,970 --> 00:13:44,890 I'll carry you guys for a little bit longer. 972 00:14:02,150 --> 00:14:06,660 Merry! 973 00:14:06,700 --> 00:14:11,540 Headquarters Galley-La Company 974 00:14:15,040 --> 00:14:17,250 Get back! It's gonna collapse! 975 00:14:19,000 --> 00:14:20,590 Dammit! 976 00:14:20,590 --> 00:14:22,590 Run, dumbass! 977 00:14:27,890 --> 00:14:31,350 Dammit! Isn't there anything we can do?! 978 00:14:38,650 --> 00:14:41,190 Mr. Iceburg has regained consciousness! 979 00:14:42,530 --> 00:14:43,990 Really?! That's amazing! 980 00:14:44,360 --> 00:14:46,070 What a relief! He's okay! 981 00:14:46,870 --> 00:14:48,200 Mr. Iceburg! 982 00:14:48,700 --> 00:14:50,450 It's all thanks to that reindeer! 983 00:14:50,450 --> 00:14:53,660 But... I heard he's the Straw Hats' pet. 984 00:14:58,460 --> 00:14:59,840 Hey! This one, too! 985 00:14:59,840 --> 00:15:01,800 The woman woke up! 986 00:15:05,090 --> 00:15:09,050 Wh-What now? Should we make her cough up the Straw Hats' whereabouts? 987 00:15:09,050 --> 00:15:12,060 It feels weird to interrogate an injured lady. 988 00:15:12,060 --> 00:15:13,480 That's– 989 00:15:14,440 --> 00:15:16,650 Mr. Iceburg, you shouldn't be up! 990 00:15:20,400 --> 00:15:21,900 You guys... 991 00:15:21,900 --> 00:15:23,360 give us some room. 992 00:15:24,240 --> 00:15:27,280 I want to talk to this woman alone. 993 00:15:38,960 --> 00:15:41,340 What could the two of them be talking about? 994 00:15:41,340 --> 00:15:42,670 Beats me. 995 00:15:42,670 --> 00:15:44,630 Ow! What'd you do that for?! 996 00:15:44,630 --> 00:15:46,630 Quit standing around! 997 00:15:46,630 --> 00:15:49,140 Mr. Lucci and the others could still be inside! 998 00:15:49,140 --> 00:15:51,390 Give us a hand, you idiots! 999 00:15:52,010 --> 00:15:54,140 Oh, that's right. C'mon! 1000 00:15:54,140 --> 00:15:55,930 Yeah, our bad! 1001 00:15:58,520 --> 00:15:59,770 Well... 1002 00:16:00,270 --> 00:16:03,650 First, I must apologize. 1003 00:16:03,650 --> 00:16:07,980 We falsely accused you of a crime. I'll set the record straight later. 1004 00:16:10,570 --> 00:16:12,780 I want to talk about Nico Robin. 1005 00:16:13,620 --> 00:16:15,040 Do you know something?! 1006 00:16:16,290 --> 00:16:19,540 Did she start acting strange upon your arrival to this town? 1007 00:16:19,540 --> 00:16:21,710 Yes, it was very abrupt. 1008 00:16:21,710 --> 00:16:24,670 Right after we got to town, she suddenly disappeared. 1009 00:16:24,670 --> 00:16:30,180 By this morning, she was already the suspect of your attempted assassination. 1010 00:16:30,180 --> 00:16:33,430 When our crew finally tracked her down... 1011 00:16:33,430 --> 00:16:36,890 she told us she wouldn't be returning. 1012 00:16:37,230 --> 00:16:39,600 We didn't understand what was happening, 1013 00:16:39,600 --> 00:16:45,320 so we came here tonight to ask her once more why she's leaving the ship. 1014 00:16:46,570 --> 00:16:48,820 To make my wish come true... 1015 00:16:49,700 --> 00:16:53,410 A wish that can never come true if I stay with you... 1016 00:16:55,240 --> 00:16:58,410 What is this wish that can't come true if she stays? 1017 00:16:59,670 --> 00:17:01,460 I'll tell you what I know. 1018 00:17:05,630 --> 00:17:10,260 It was probably when you lost sight of Nico Robin the first time. 1019 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 I'm with CP9. 1020 00:17:12,680 --> 00:17:15,680 The government's operation was already in progress. 1021 00:17:18,890 --> 00:17:22,020 There is, of course, a reason for that woman's actions. 1022 00:17:22,770 --> 00:17:25,520 But... before I tell you that, 1023 00:17:25,520 --> 00:17:30,150 you should know that both Nico Robin and I have a means to revive an ancient weapon 1024 00:17:30,150 --> 00:17:31,700 that could destroy the world. 1025 00:17:32,820 --> 00:17:33,820 Destroy the world? 1026 00:17:34,280 --> 00:17:35,450 That's right. 1027 00:17:38,450 --> 00:17:41,000 Our plan hit a snag. 1028 00:17:41,000 --> 00:17:43,330 Everyone, come to the bedroom immediately. 1029 00:17:43,330 --> 00:17:45,710 Don't shoot Iceburg yet. 1030 00:17:49,510 --> 00:17:51,550 You get it now, Nico Robin? 1031 00:17:52,260 --> 00:17:54,890 The blueprints you guys were after are fakes. 1032 00:17:57,850 --> 00:18:02,850 Even if it gets me killed, I won't give those blueprints to the government! 1033 00:18:02,850 --> 00:18:08,820 But if you're sniffing around the poneglyphs and helping the government, 1034 00:18:09,190 --> 00:18:12,070 then I have to stop you right here, right now! 1035 00:18:13,280 --> 00:18:18,160 I'm not seeking the poneglyphs in order to bring the weapon back. 1036 00:18:18,160 --> 00:18:19,290 I just... 1037 00:18:19,290 --> 00:18:20,580 want to know the history. 1038 00:18:21,960 --> 00:18:23,540 That's no excuse! 1039 00:18:26,380 --> 00:18:28,050 I told you. 1040 00:18:28,710 --> 00:18:31,210 Again and again... 1041 00:18:31,760 --> 00:18:34,680 Whether you intend harm or not, 1042 00:18:35,140 --> 00:18:37,350 weapons don't care who they hurt... 1043 00:18:37,350 --> 00:18:41,730 even if it's someone you love! 1044 00:18:42,680 --> 00:18:47,110 That which hurts people doesn't necessarily have malicious intent. 1045 00:18:48,020 --> 00:18:53,070 If your simple curiosity about the history of the world would lead to its destruction, 1046 00:18:53,070 --> 00:18:55,990 you should die here and now, Nico Robin! 1047 00:18:57,490 --> 00:19:01,950 You still wish to pursue that history after seeing what befell those devils of Ohara?! 1048 00:19:03,460 --> 00:19:05,670 And what would you know about Ohara?! 1049 00:19:06,790 --> 00:19:09,170 You have no idea... 1050 00:19:09,170 --> 00:19:12,670 how much the World Government has ruined my life! 1051 00:19:13,050 --> 00:19:16,340 If you hate them so much, why are you helping them?! 1052 00:19:19,720 --> 00:19:22,930 Because no matter the cost, I have a wish I must fulfill. 1053 00:19:29,190 --> 00:19:34,030 There were two conditions that CP9 forced on me in this town. 1054 00:19:34,570 --> 00:19:39,200 The first was to pin your assassination on the Straw Hats. 1055 00:19:40,080 --> 00:19:45,290 The second was to surrender myself to the government and obey all their orders. 1056 00:19:46,460 --> 00:19:48,830 If you do that, you'll die, too. 1057 00:19:49,500 --> 00:19:53,380 After running for twenty years, why take a deal like that now? 1058 00:19:54,720 --> 00:19:56,720 On this single occasion, 1059 00:19:56,720 --> 00:20:02,390 CP9 has been given authorization to exercise a buster call against the Straw Hats. 1060 00:20:02,390 --> 00:20:03,840 A buster call? 1061 00:20:05,180 --> 00:20:07,440 It's a priority call to Marine Headquarters 1062 00:20:07,440 --> 00:20:11,110 to send five vice admirals and ten battleships to one place. 1063 00:20:12,320 --> 00:20:16,070 Once you're the target of such overwhelming military might, 1064 00:20:16,070 --> 00:20:18,530 there's absolutely zero chance of survival. 1065 00:20:19,450 --> 00:20:23,990 This authority is normally held by the three admirals 1066 00:20:23,990 --> 00:20:27,040 and the fleet admiral at the head of the Marines. 1067 00:20:27,370 --> 00:20:30,000 But this time, 1068 00:20:31,000 --> 00:20:33,300 thanks to Admiral Aokiji, 1069 00:20:33,300 --> 00:20:36,510 CP9 was authorized to utilize it just this once. 1070 00:20:37,470 --> 00:20:41,050 If I hadn't cooperated, a buster call would have befallen us. 1071 00:20:41,720 --> 00:20:45,640 As soon as I heard the name Aokiji, I gave up. 1072 00:20:45,640 --> 00:20:47,890 These last twenty years, 1073 00:20:47,890 --> 00:20:53,020 I never had an issue running away because I had nothing to protect... 1074 00:20:53,020 --> 00:20:56,490 Because I could betray others and use them as my shield. 1075 00:20:56,860 --> 00:20:58,360 But now... 1076 00:20:58,360 --> 00:21:01,450 I can't just abandon them. 1077 00:21:03,780 --> 00:21:05,740 The life I once discarded... 1078 00:21:06,750 --> 00:21:08,410 The heart that I lost... 1079 00:21:09,410 --> 00:21:13,210 The dreams I thought were dead... They kept bringing them back to me. 1080 00:21:13,880 --> 00:21:16,300 I found friends... 1081 00:21:16,300 --> 00:21:18,220 who truly believe in me. 1082 00:21:21,010 --> 00:21:22,090 Then... 1083 00:21:22,090 --> 00:21:23,720 what is your wish? 1084 00:21:26,390 --> 00:21:32,020 That the six Straw Hat pirates, excluding myself, be allowed to leave the island safely! 1085 00:21:34,560 --> 00:21:37,070 You'd revive the weapon for that?! 1086 00:21:37,070 --> 00:21:39,150 You don't care what happens to the world?! 1087 00:21:39,990 --> 00:21:41,110 I don't! 1088 00:21:42,410 --> 00:21:44,120 Enough of this nonsense! 1089 00:21:51,500 --> 00:21:54,290 I couldn't pull the trigger. 1090 00:22:01,680 --> 00:22:03,300 Of all the people... 1091 00:22:03,300 --> 00:22:06,930 Over the lives of everyone in this world... 1092 00:22:06,930 --> 00:22:09,220 She chose to save the six of you. 1093 00:22:10,600 --> 00:22:12,230 It was for us... 1094 00:22:13,310 --> 00:22:17,110 Now that they'll likely steal the weapon's blueprints anyway, 1095 00:22:17,110 --> 00:22:19,400 I don't have much room to talk, I guess. 1096 00:22:27,080 --> 00:22:27,990 Hey! What's wrong?! 1097 00:22:31,330 --> 00:22:32,960 What a relief... 1098 00:22:33,670 --> 00:22:35,130 So Robin... 1099 00:22:35,130 --> 00:22:37,460 didn't betray us after all! 1100 00:22:40,300 --> 00:22:44,340 I've got to get everyone together pronto and let them know! Thanks, Mr. Iceburg! 1101 00:22:44,340 --> 00:22:47,100 Hold on! You were all beaten soundly! 1102 00:22:47,100 --> 00:22:48,970 What do you think you can do now?! 1103 00:22:48,970 --> 00:22:50,560 Now?! 1104 00:22:51,060 --> 00:22:52,390 It starts now! 1105 00:22:52,390 --> 00:22:56,020 Luffy and the others are fine. It'll take more than that to keep them down. 1106 00:22:56,520 --> 00:22:59,020 We're going to get Robin back! 1107 00:22:59,020 --> 00:23:01,280 People waver when faced with uncertainty. 1108 00:23:03,320 --> 00:23:08,410 Once they know she needs help, they won't stop until she's safe! 1109 00:23:12,120 --> 00:23:13,710 Chopper! 1110 00:23:13,710 --> 00:23:14,790 Chopper! 1111 00:23:15,790 --> 00:23:18,630 Chopper! Wake up! We have to find everyone! 1112 00:23:18,630 --> 00:23:20,210 Chopper! Hey, wake up! 1113 00:23:20,210 --> 00:23:22,710 – Hey, hey, he's seriously injured... – Hey, hey, he's seriously injured... 1114 00:23:22,710 --> 00:23:25,260 Wake up! Chopper! 1115 00:23:26,840 --> 00:23:28,180 Chopper... 1116 00:23:28,180 --> 00:23:32,810 Go join Luffy and the others and tell them everything that just happened. 1117 00:23:32,810 --> 00:23:34,940 Don't leave out a single word. 1118 00:23:34,940 --> 00:23:36,310 What about you? 1119 00:23:36,810 --> 00:23:39,310 We'll part ways here for a bit. 1120 00:23:39,310 --> 00:23:42,650 Well, don't worry. I won't do anything reckless. 1121 00:23:47,240 --> 00:23:48,370 What's the matter? 1122 00:23:48,820 --> 00:23:50,700 Do you think... 1123 00:23:50,700 --> 00:23:52,780 Robin hates us now? 1124 00:23:55,660 --> 00:23:56,790 Chopper... 1125 00:23:59,000 --> 00:24:01,210 Remember this one thing: 1126 00:24:04,210 --> 00:24:05,630 When a woman lies... 1127 00:24:07,430 --> 00:24:09,340 a real man forgives her. 1128 00:24:11,140 --> 00:24:16,600 Blue Station Water Seven 1129 00:24:12,100 --> 00:24:16,600 For the final train to Enies Lobby departing at eleven, 1130 00:24:16,600 --> 00:24:23,110 please board from the second floor lobby due to the raised water level. 1131 00:24:24,110 --> 00:24:25,240 Hey, let's sneak a peak! 1132 00:24:25,240 --> 00:24:25,990 Yeah! 1133 00:24:29,740 --> 00:24:34,620 Since this involves a secret operation, you're prohibited from seeing who boards. 1134 00:24:34,620 --> 00:24:35,580 – Rats! – Rats! 1135 00:24:43,040 --> 00:24:46,050 We've been pursuing you for twenty years. 1136 00:24:46,050 --> 00:24:48,430 I'm surprised you finally gave up. 1137 00:25:01,650 --> 00:25:02,900 Bingo. 60298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.