Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
D
2
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
a
3
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
i
4
00:00:03,510 --> 00:00:04,460
j
5
00:00:03,510 --> 00:00:04,460
o
6
00:00:03,540 --> 00:00:04,700
u
7
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
b
8
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
u
9
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
!
10
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
S
11
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
a
12
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
,
13
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
m
14
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
a
15
00:00:03,660 --> 00:00:05,890
e
16
00:00:03,690 --> 00:00:06,060
n
17
00:00:03,690 --> 00:00:06,060
i
18
00:00:03,720 --> 00:00:06,230
s
19
00:00:03,720 --> 00:00:06,230
u
20
00:00:03,750 --> 00:00:06,380
s
21
00:00:03,750 --> 00:00:06,380
u
22
00:00:03,780 --> 00:00:06,840
m
23
00:00:03,780 --> 00:00:06,840
o
24
00:00:03,810 --> 00:00:07,180
u
25
00:00:03,980 --> 00:00:04,960
Dai
26
00:00:04,030 --> 00:00:08,050
It's all right! It's time to move on
27
00:00:04,460 --> 00:00:05,200
jo
28
00:00:04,700 --> 00:00:05,430
u
29
00:00:04,930 --> 00:00:05,570
bu!
30
00:00:05,070 --> 00:00:06,090
Saa,
31
00:00:05,590 --> 00:00:06,390
ma
32
00:00:05,890 --> 00:00:06,560
e
33
00:00:06,060 --> 00:00:06,730
ni
34
00:00:06,230 --> 00:00:06,880
su
35
00:00:06,380 --> 00:00:07,340
su
36
00:00:06,840 --> 00:00:07,680
mo
37
00:00:07,180 --> 00:00:08,390
u
38
00:00:07,820 --> 00:00:08,330
T
39
00:00:07,820 --> 00:00:08,330
a
40
00:00:07,850 --> 00:00:08,590
i
41
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
y
42
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
o
43
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
u
44
00:00:07,910 --> 00:00:09,190
w
45
00:00:07,910 --> 00:00:09,190
o
46
00:00:07,940 --> 00:00:09,480
i
47
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
t
48
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
s
49
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
u
50
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
m
51
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
o
52
00:00:08,030 --> 00:00:10,130
m
53
00:00:08,030 --> 00:00:10,130
u
54
00:00:08,060 --> 00:00:10,470
n
55
00:00:08,060 --> 00:00:10,470
e
56
00:00:08,090 --> 00:00:10,810
n
57
00:00:08,090 --> 00:00:10,810
i
58
00:00:08,310 --> 00:00:11,590
The sun shines always in our hearts
59
00:00:08,330 --> 00:00:09,090
Ta
60
00:00:08,590 --> 00:00:09,220
i
61
00:00:08,720 --> 00:00:09,690
you
62
00:00:09,190 --> 00:00:09,980
wo
63
00:00:09,480 --> 00:00:10,140
i
64
00:00:09,640 --> 00:00:10,400
tsu
65
00:00:09,900 --> 00:00:10,630
mo
66
00:00:10,130 --> 00:00:10,970
mu
67
00:00:10,470 --> 00:00:11,310
ne
68
00:00:10,810 --> 00:00:11,990
ni
69
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
T
70
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
s
71
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
u
72
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
n
73
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
a
74
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
i
75
00:00:11,270 --> 00:00:12,410
d
76
00:00:11,270 --> 00:00:12,410
a
77
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
t
78
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
e
79
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
t
80
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
s
81
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
u
82
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
t
83
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
a
84
00:00:11,390 --> 00:00:13,300
w
85
00:00:11,390 --> 00:00:13,300
a
86
00:00:11,420 --> 00:00:13,550
r
87
00:00:11,420 --> 00:00:13,550
u
88
00:00:11,450 --> 00:00:13,750
P
89
00:00:11,450 --> 00:00:13,750
O
90
00:00:11,480 --> 00:00:14,130
W
91
00:00:11,480 --> 00:00:14,130
E
92
00:00:11,510 --> 00:00:14,460
R
93
00:00:11,700 --> 00:00:12,440
Tsu
94
00:00:11,730 --> 00:00:15,010
Hand in hand, we convey our power
95
00:00:11,940 --> 00:00:12,910
nai
96
00:00:12,410 --> 00:00:13,140
da
97
00:00:12,640 --> 00:00:13,340
te
98
00:00:12,840 --> 00:00:13,580
tsu
99
00:00:13,080 --> 00:00:13,800
ta
100
00:00:13,300 --> 00:00:14,050
wa
101
00:00:13,550 --> 00:00:14,250
ru
102
00:00:13,750 --> 00:00:14,630
PO
103
00:00:14,130 --> 00:00:14,960
WE
104
00:00:14,460 --> 00:00:15,360
R
105
00:00:14,630 --> 00:00:15,130
N
106
00:00:14,630 --> 00:00:15,130
e
107
00:00:14,660 --> 00:00:15,350
g
108
00:00:14,660 --> 00:00:15,350
a
109
00:00:14,690 --> 00:00:15,580
i
110
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
w
111
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
o
112
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
t
113
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
s
114
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
u
115
00:00:14,780 --> 00:00:16,290
k
116
00:00:14,780 --> 00:00:16,290
a
117
00:00:14,810 --> 00:00:16,720
m
118
00:00:14,810 --> 00:00:16,720
a
119
00:00:14,840 --> 00:00:16,920
e
120
00:00:14,870 --> 00:00:17,180
y
121
00:00:14,870 --> 00:00:17,180
o
122
00:00:14,900 --> 00:00:17,650
u
123
00:00:14,930 --> 00:00:17,880
y
124
00:00:14,930 --> 00:00:17,880
o
125
00:00:15,100 --> 00:00:18,680
And make our wishes come true
126
00:00:15,130 --> 00:00:15,850
Ne
127
00:00:15,350 --> 00:00:16,080
ga
128
00:00:15,580 --> 00:00:16,290
i
129
00:00:15,790 --> 00:00:16,510
wo
130
00:00:16,010 --> 00:00:16,790
tsu
131
00:00:16,290 --> 00:00:17,220
ka
132
00:00:16,720 --> 00:00:17,420
ma
133
00:00:16,920 --> 00:00:17,680
e
134
00:00:17,180 --> 00:00:18,150
yo
135
00:00:17,650 --> 00:00:18,380
u
136
00:00:17,880 --> 00:00:19,360
yo
137
00:00:25,770 --> 00:00:26,500
D
138
00:00:25,770 --> 00:00:26,500
e
139
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
k
140
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
a
141
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
i
142
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
n
143
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
a
144
00:00:25,860 --> 00:00:27,800
m
145
00:00:25,860 --> 00:00:27,800
i
146
00:00:25,890 --> 00:00:28,090
n
147
00:00:25,890 --> 00:00:28,090
i
148
00:00:25,920 --> 00:00:28,340
n
149
00:00:25,920 --> 00:00:28,340
o
150
00:00:25,950 --> 00:00:28,660
r
151
00:00:25,950 --> 00:00:28,660
o
152
00:00:25,980 --> 00:00:29,000
u
153
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
C
154
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
H
155
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
I
156
00:00:26,070 --> 00:00:30,330
K
157
00:00:26,070 --> 00:00:30,330
A
158
00:00:26,100 --> 00:00:30,610
R
159
00:00:26,100 --> 00:00:30,610
A
160
00:00:26,130 --> 00:00:30,820
a
161
00:00:26,160 --> 00:00:31,030
w
162
00:00:26,160 --> 00:00:31,030
a
163
00:00:26,190 --> 00:00:31,340
s
164
00:00:26,190 --> 00:00:31,340
e
165
00:00:26,220 --> 00:00:31,730
t
166
00:00:26,220 --> 00:00:31,730
e
167
00:00:26,240 --> 00:00:32,490
Combining our strengths, we'll crest these surging seas
168
00:00:26,260 --> 00:00:31,820
Video Editing
169
00:00:26,260 --> 00:00:31,820
Galaxy 9000
170
00:00:26,500 --> 00:00:27,350
De
171
00:00:26,850 --> 00:00:27,960
kkai
172
00:00:27,460 --> 00:00:28,300
na
173
00:00:27,800 --> 00:00:28,590
mi
174
00:00:28,090 --> 00:00:28,840
ni
175
00:00:28,340 --> 00:00:29,160
no
176
00:00:28,660 --> 00:00:29,500
ro
177
00:00:29,000 --> 00:00:30,180
u
178
00:00:30,100 --> 00:00:30,830
CHI
179
00:00:30,330 --> 00:00:31,110
KA
180
00:00:30,610 --> 00:00:31,320
RA
181
00:00:30,820 --> 00:00:31,530
a
182
00:00:31,030 --> 00:00:31,840
wa
183
00:00:31,340 --> 00:00:32,230
se
184
00:00:31,730 --> 00:00:32,780
te
185
00:00:32,530 --> 00:00:36,980
Graphics
186
00:00:32,530 --> 00:00:36,980
Datenshi
187
00:00:33,300 --> 00:00:34,010
T
188
00:00:33,300 --> 00:00:34,010
o
189
00:00:33,330 --> 00:00:34,240
k
190
00:00:33,330 --> 00:00:34,240
i
191
00:00:33,360 --> 00:00:34,470
m
192
00:00:33,360 --> 00:00:34,470
e
193
00:00:33,390 --> 00:00:34,620
k
194
00:00:33,390 --> 00:00:34,620
u
195
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
h
196
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
o
197
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
u
198
00:00:33,450 --> 00:00:35,360
h
199
00:00:33,450 --> 00:00:35,360
e
200
00:00:33,480 --> 00:00:35,620
i
201
00:00:33,510 --> 00:00:35,870
s
202
00:00:33,510 --> 00:00:35,870
o
203
00:00:33,540 --> 00:00:36,250
g
204
00:00:33,540 --> 00:00:36,250
o
205
00:00:33,570 --> 00:00:36,710
u
206
00:00:33,600 --> 00:00:37,170
h
207
00:00:33,600 --> 00:00:37,170
a
208
00:00:33,630 --> 00:00:37,400
j
209
00:00:33,630 --> 00:00:37,400
i
210
00:00:33,660 --> 00:00:37,830
m
211
00:00:33,660 --> 00:00:37,830
a
212
00:00:33,690 --> 00:00:38,140
r
213
00:00:33,690 --> 00:00:38,140
i
214
00:00:33,720 --> 00:00:38,540
n
215
00:00:33,720 --> 00:00:38,540
o
216
00:00:33,750 --> 00:00:40,290
Hurry toward the thrill of danger—
Let the adventure begin!
217
00:00:33,750 --> 00:00:38,990
a
218
00:00:33,780 --> 00:00:39,420
i
219
00:00:33,810 --> 00:00:39,660
z
220
00:00:33,810 --> 00:00:39,660
u
221
00:00:34,010 --> 00:00:34,740
To
222
00:00:34,240 --> 00:00:34,970
ki
223
00:00:34,470 --> 00:00:35,120
me
224
00:00:34,620 --> 00:00:35,390
ku
225
00:00:34,890 --> 00:00:35,860
hou
226
00:00:35,360 --> 00:00:36,120
he
227
00:00:35,620 --> 00:00:36,370
i
228
00:00:35,870 --> 00:00:36,750
so
229
00:00:36,250 --> 00:00:37,210
go
230
00:00:36,710 --> 00:00:37,670
u
231
00:00:37,100 --> 00:00:40,980
Karaoke
232
00:00:37,100 --> 00:00:40,980
KaitouYahiko
233
00:00:37,170 --> 00:00:37,900
ha
234
00:00:37,400 --> 00:00:38,330
ji
235
00:00:37,830 --> 00:00:38,640
ma
236
00:00:38,140 --> 00:00:39,040
ri
237
00:00:38,540 --> 00:00:39,490
no
238
00:00:38,990 --> 00:00:39,920
a
239
00:00:39,420 --> 00:00:40,160
i
240
00:00:39,660 --> 00:00:40,620
zu
241
00:00:40,460 --> 00:00:41,070
I
242
00:00:40,490 --> 00:00:41,270
m
243
00:00:40,490 --> 00:00:41,270
a
244
00:00:40,520 --> 00:00:41,490
k
245
00:00:40,520 --> 00:00:41,490
o
246
00:00:40,550 --> 00:00:41,640
s
247
00:00:40,550 --> 00:00:41,640
o
248
00:00:40,580 --> 00:00:41,930
f
249
00:00:40,580 --> 00:00:41,930
u
250
00:00:40,610 --> 00:00:42,310
n
251
00:00:40,610 --> 00:00:42,310
a
252
00:00:40,640 --> 00:00:42,630
d
253
00:00:40,640 --> 00:00:42,630
e
254
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
n
255
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
o
256
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
t
257
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
o
258
00:00:40,730 --> 00:00:43,560
k
259
00:00:40,730 --> 00:00:43,560
i
260
00:00:40,790 --> 00:00:44,680
i
261
00:00:40,820 --> 00:00:44,890
k
262
00:00:40,820 --> 00:00:44,890
a
263
00:00:40,850 --> 00:00:45,130
r
264
00:00:40,850 --> 00:00:45,130
i
265
00:00:40,880 --> 00:00:45,350
w
266
00:00:40,880 --> 00:00:45,350
o
267
00:00:40,910 --> 00:00:45,590
a
268
00:00:40,940 --> 00:00:45,820
g
269
00:00:40,940 --> 00:00:45,820
e
270
00:00:40,960 --> 00:00:47,130
Now's the time to set sail; raise the anchor
271
00:00:40,970 --> 00:00:46,050
t
272
00:00:40,970 --> 00:00:46,050
a
273
00:00:41,000 --> 00:00:46,280
r
274
00:00:41,000 --> 00:00:46,280
a
275
00:00:41,070 --> 00:00:41,770
I
276
00:00:41,270 --> 00:00:41,990
ma
277
00:00:41,490 --> 00:00:42,140
ko
278
00:00:41,640 --> 00:00:42,430
so
279
00:00:41,930 --> 00:00:42,810
fu
280
00:00:42,310 --> 00:00:43,130
na
281
00:00:42,480 --> 00:00:47,110
Quality Control
282
00:00:42,480 --> 00:00:47,110
Pepperjack
Zenef
283
00:00:42,630 --> 00:00:43,390
de
284
00:00:42,890 --> 00:00:43,670
no
285
00:00:43,170 --> 00:00:44,060
to
286
00:00:43,560 --> 00:00:44,660
ki
287
00:00:44,680 --> 00:00:45,390
i
288
00:00:44,890 --> 00:00:45,630
ka
289
00:00:45,130 --> 00:00:45,850
ri
290
00:00:45,350 --> 00:00:46,090
wo
291
00:00:45,590 --> 00:00:46,320
a
292
00:00:45,820 --> 00:00:46,550
ge
293
00:00:46,050 --> 00:00:46,780
ta
294
00:00:46,280 --> 00:00:47,530
ra
295
00:00:47,440 --> 00:00:48,110
N
296
00:00:47,440 --> 00:00:48,110
a
297
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
n
298
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
a
299
00:00:47,500 --> 00:00:48,810
i
300
00:00:47,530 --> 00:00:49,010
r
301
00:00:47,530 --> 00:00:49,010
o
302
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
n
303
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
o
304
00:00:47,590 --> 00:00:49,920
k
305
00:00:47,590 --> 00:00:49,920
a
306
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
z
307
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
e
308
00:00:47,650 --> 00:00:50,360
w
309
00:00:47,650 --> 00:00:50,360
o
310
00:00:47,680 --> 00:00:50,590
k
311
00:00:47,680 --> 00:00:50,590
i
312
00:00:47,710 --> 00:00:50,840
r
313
00:00:47,710 --> 00:00:50,840
i
314
00:00:47,740 --> 00:00:51,500
b
315
00:00:47,740 --> 00:00:51,500
o
316
00:00:47,770 --> 00:00:51,740
u
317
00:00:47,800 --> 00:00:51,950
k
318
00:00:47,800 --> 00:00:51,950
e
319
00:00:47,830 --> 00:00:52,400
n
320
00:00:47,860 --> 00:00:52,630
n
321
00:00:47,860 --> 00:00:52,630
o
322
00:00:47,890 --> 00:00:53,080
u
323
00:00:47,920 --> 00:00:53,320
m
324
00:00:47,920 --> 00:00:53,320
i
325
00:00:47,930 --> 00:00:55,010
Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds
326
00:00:47,950 --> 00:00:53,560
h
327
00:00:47,950 --> 00:00:53,560
e
328
00:00:48,110 --> 00:00:48,830
Na
329
00:00:48,330 --> 00:00:49,310
na
330
00:00:48,810 --> 00:00:49,510
i
331
00:00:49,010 --> 00:00:49,920
ro
332
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
no
333
00:00:49,920 --> 00:00:50,600
ka
334
00:00:50,100 --> 00:00:50,860
ze
335
00:00:50,360 --> 00:00:51,090
wo
336
00:00:50,590 --> 00:00:51,340
ki
337
00:00:50,840 --> 00:00:52,000
ri
338
00:00:51,500 --> 00:00:52,240
bo
339
00:00:51,740 --> 00:00:52,450
u
340
00:00:51,950 --> 00:00:52,900
ke
341
00:00:52,400 --> 00:00:53,130
n
342
00:00:52,630 --> 00:00:53,580
no
343
00:00:53,080 --> 00:00:53,820
u
344
00:00:53,320 --> 00:00:54,060
mi
345
00:00:53,560 --> 00:00:55,270
he
346
00:00:54,580 --> 00:00:55,140
K
347
00:00:54,580 --> 00:00:55,140
i
348
00:00:54,610 --> 00:00:55,350
z
349
00:00:54,610 --> 00:00:55,350
u
350
00:00:54,640 --> 00:00:55,580
d
351
00:00:54,640 --> 00:00:55,580
a
352
00:00:54,670 --> 00:00:55,840
r
353
00:00:54,670 --> 00:00:55,840
a
354
00:00:54,700 --> 00:00:56,060
k
355
00:00:54,700 --> 00:00:56,060
e
356
00:00:54,730 --> 00:00:56,300
n
357
00:00:54,730 --> 00:00:56,300
o
358
00:00:54,760 --> 00:00:56,530
t
359
00:00:54,760 --> 00:00:56,530
a
360
00:00:54,790 --> 00:00:56,770
b
361
00:00:54,790 --> 00:00:56,770
i
362
00:00:54,820 --> 00:00:56,960
d
363
00:00:54,820 --> 00:00:56,960
a
364
00:00:54,850 --> 00:00:57,210
k
365
00:00:54,850 --> 00:00:57,210
e
366
00:00:54,880 --> 00:00:57,650
d
367
00:00:54,880 --> 00:00:57,650
o
368
00:00:55,060 --> 00:00:58,550
Our journey's fraught with injury
369
00:00:55,080 --> 00:01:02,420
Soundtracking Halee
370
00:00:55,140 --> 00:00:55,850
Ki
371
00:00:55,350 --> 00:00:56,080
zu
372
00:00:55,580 --> 00:00:56,340
da
373
00:00:55,840 --> 00:00:56,560
ra
374
00:00:56,060 --> 00:00:56,800
ke
375
00:00:56,300 --> 00:00:57,030
no
376
00:00:56,530 --> 00:00:57,270
ta
377
00:00:56,770 --> 00:00:57,460
bi
378
00:00:56,960 --> 00:00:57,710
da
379
00:00:57,210 --> 00:00:58,150
ke
380
00:00:57,650 --> 00:00:58,840
do
381
00:00:58,100 --> 00:00:58,760
D
382
00:00:58,100 --> 00:00:58,760
a
383
00:00:58,130 --> 00:00:59,050
i
384
00:00:58,160 --> 00:00:59,190
j
385
00:00:58,160 --> 00:00:59,190
i
386
00:00:58,190 --> 00:00:59,470
n
387
00:00:58,190 --> 00:00:59,470
a
388
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
m
389
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
o
390
00:00:58,250 --> 00:00:59,910
n
391
00:00:58,250 --> 00:00:59,910
o
392
00:00:58,280 --> 00:01:00,150
g
393
00:00:58,280 --> 00:01:00,150
a
394
00:00:58,310 --> 00:01:00,290
s
395
00:00:58,310 --> 00:01:00,290
o
396
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
k
397
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
o
398
00:00:58,370 --> 00:01:00,830
n
399
00:00:58,370 --> 00:01:00,830
i
400
00:00:58,400 --> 00:01:01,260
a
401
00:00:58,430 --> 00:01:01,500
r
402
00:00:58,430 --> 00:01:01,500
u
403
00:00:58,560 --> 00:01:02,270
But what we cherish most is right at our side
404
00:00:58,760 --> 00:00:59,550
Da
405
00:00:59,050 --> 00:00:59,690
i
406
00:00:59,190 --> 00:00:59,970
ji
407
00:00:59,470 --> 00:01:00,190
na
408
00:00:59,690 --> 00:01:00,410
mo
409
00:00:59,910 --> 00:01:00,650
no
410
00:01:00,150 --> 00:01:00,790
ga
411
00:01:00,290 --> 00:01:01,100
so
412
00:01:00,600 --> 00:01:01,330
ko
413
00:01:00,830 --> 00:01:01,760
ni
414
00:01:01,260 --> 00:01:02,000
a
415
00:01:01,500 --> 00:01:02,570
ru
416
00:01:01,950 --> 00:01:02,420
P
417
00:01:01,950 --> 00:01:02,420
I
418
00:01:01,980 --> 00:01:02,640
N
419
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
C
420
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
H
421
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
I
422
00:01:02,040 --> 00:01:03,330
n
423
00:01:02,040 --> 00:01:03,330
a
424
00:01:02,070 --> 00:01:03,580
r
425
00:01:02,070 --> 00:01:03,580
a
426
00:01:02,100 --> 00:01:03,990
i
427
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
t
428
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
s
429
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
u
430
00:01:02,160 --> 00:01:05,130
d
431
00:01:02,160 --> 00:01:05,130
a
432
00:01:02,190 --> 00:01:05,380
t
433
00:01:02,220 --> 00:01:05,850
t
434
00:01:02,220 --> 00:01:05,850
e
435
00:01:02,400 --> 00:01:06,350
And if you get into a jam
436
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
Timing
437
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
arch1t3cht
438
00:01:02,420 --> 00:01:03,140
PI
439
00:01:02,640 --> 00:01:03,330
N
440
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
CHI
441
00:01:03,330 --> 00:01:04,080
na
442
00:01:03,580 --> 00:01:04,490
ra
443
00:01:03,990 --> 00:01:04,920
i
444
00:01:04,420 --> 00:01:05,630
tsu
445
00:01:05,130 --> 00:01:05,880
da
446
00:01:05,380 --> 00:01:06,350
t
447
00:01:05,850 --> 00:01:06,700
te
448
00:01:05,950 --> 00:01:06,500
B
449
00:01:05,950 --> 00:01:06,500
O
450
00:01:05,980 --> 00:01:06,760
K
451
00:01:05,980 --> 00:01:06,760
U
452
00:01:06,010 --> 00:01:06,960
g
453
00:01:06,010 --> 00:01:06,960
a
454
00:01:06,040 --> 00:01:07,200
m
455
00:01:06,040 --> 00:01:07,200
a
456
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
m
457
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
o
458
00:01:06,100 --> 00:01:07,660
r
459
00:01:06,100 --> 00:01:07,660
u
460
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
k
461
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
a
462
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
r
463
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
a
464
00:01:06,450 --> 00:01:08,360
I'll always be there to protect you
465
00:01:06,500 --> 00:01:07,260
BO
466
00:01:06,760 --> 00:01:07,460
KU
467
00:01:06,960 --> 00:01:07,700
ga
468
00:01:07,200 --> 00:01:07,930
ma
469
00:01:07,430 --> 00:01:08,160
mo
470
00:01:07,660 --> 00:01:08,370
ru
471
00:01:07,870 --> 00:01:08,620
ka
472
00:01:08,120 --> 00:01:09,390
ra
473
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
D
474
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
a
475
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
i
476
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
j
477
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
o
478
00:01:09,040 --> 00:01:10,150
u
479
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
b
480
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
u
481
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
!
482
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
S
483
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
a
484
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
,
485
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
m
486
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
a
487
00:01:09,160 --> 00:01:11,230
e
488
00:01:09,190 --> 00:01:11,530
n
489
00:01:09,190 --> 00:01:11,530
i
490
00:01:09,220 --> 00:01:11,700
s
491
00:01:09,220 --> 00:01:11,700
u
492
00:01:09,250 --> 00:01:11,850
s
493
00:01:09,250 --> 00:01:11,850
u
494
00:01:09,280 --> 00:01:12,310
m
495
00:01:09,280 --> 00:01:12,310
o
496
00:01:09,310 --> 00:01:12,650
u
497
00:01:09,450 --> 00:01:13,360
It's all right! It's time to move on
498
00:01:09,450 --> 00:01:10,430
Dai
499
00:01:09,930 --> 00:01:10,650
jo
500
00:01:10,150 --> 00:01:10,900
u
501
00:01:10,400 --> 00:01:11,040
bu!
502
00:01:10,540 --> 00:01:11,560
Saa,
503
00:01:11,060 --> 00:01:11,730
ma
504
00:01:11,230 --> 00:01:12,030
e
505
00:01:11,530 --> 00:01:12,200
ni
506
00:01:11,700 --> 00:01:12,350
su
507
00:01:11,850 --> 00:01:12,810
su
508
00:01:12,310 --> 00:01:13,150
mo
509
00:01:12,650 --> 00:01:13,740
u
510
00:01:13,160 --> 00:01:13,780
T
511
00:01:13,160 --> 00:01:13,780
a
512
00:01:13,190 --> 00:01:14,040
i
513
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
y
514
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
o
515
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
u
516
00:01:13,250 --> 00:01:14,640
w
517
00:01:13,250 --> 00:01:14,640
o
518
00:01:13,280 --> 00:01:14,930
i
519
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
t
520
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
s
521
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
u
522
00:01:13,340 --> 00:01:15,350
m
523
00:01:13,340 --> 00:01:15,350
o
524
00:01:13,370 --> 00:01:15,580
m
525
00:01:13,370 --> 00:01:15,580
u
526
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
n
527
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
e
528
00:01:13,430 --> 00:01:16,260
n
529
00:01:13,430 --> 00:01:16,260
i
530
00:01:13,660 --> 00:01:16,820
The sun shines always in our hearts
531
00:01:13,780 --> 00:01:14,540
Ta
532
00:01:14,040 --> 00:01:14,670
i
533
00:01:14,170 --> 00:01:15,140
you
534
00:01:14,640 --> 00:01:15,430
wo
535
00:01:14,930 --> 00:01:15,590
i
536
00:01:15,090 --> 00:01:15,850
tsu
537
00:01:15,350 --> 00:01:16,080
mo
538
00:01:15,580 --> 00:01:16,420
mu
539
00:01:15,920 --> 00:01:16,760
ne
540
00:01:16,260 --> 00:01:17,440
ni
541
00:01:16,680 --> 00:01:17,180
A
542
00:01:16,710 --> 00:01:17,380
r
543
00:01:16,710 --> 00:01:17,380
a
544
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
s
545
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
h
546
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
i
547
00:01:16,770 --> 00:01:17,850
g
548
00:01:16,770 --> 00:01:17,850
a
549
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
k
550
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
i
551
00:01:16,830 --> 00:01:18,310
t
552
00:01:16,830 --> 00:01:18,310
a
553
00:01:16,860 --> 00:01:18,550
r
554
00:01:16,860 --> 00:01:18,550
a
555
00:01:16,890 --> 00:01:18,780
k
556
00:01:16,890 --> 00:01:18,780
a
557
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
t
558
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
a
559
00:01:16,950 --> 00:01:19,240
k
560
00:01:16,950 --> 00:01:19,240
u
561
00:01:16,980 --> 00:01:19,610
n
562
00:01:17,010 --> 00:01:19,930
d
563
00:01:17,010 --> 00:01:19,930
e
564
00:01:17,170 --> 00:01:20,330
Shoulder to shoulder, we face all coming storms
565
00:01:17,180 --> 00:01:17,880
A
566
00:01:17,380 --> 00:01:18,090
ra
567
00:01:17,590 --> 00:01:18,350
shi
568
00:01:17,850 --> 00:01:18,580
ga
569
00:01:18,080 --> 00:01:18,810
ki
570
00:01:18,310 --> 00:01:19,050
ta
571
00:01:18,550 --> 00:01:19,280
ra
572
00:01:18,780 --> 00:01:19,520
ka
573
00:01:19,020 --> 00:01:19,740
ta
574
00:01:19,240 --> 00:01:20,110
ku
575
00:01:19,610 --> 00:01:20,430
n
576
00:01:19,930 --> 00:01:20,880
de
577
00:01:20,070 --> 00:01:20,540
S
578
00:01:20,070 --> 00:01:20,540
o
579
00:01:20,100 --> 00:01:20,810
n
580
00:01:20,100 --> 00:01:20,810
o
581
00:01:20,130 --> 00:01:21,050
s
582
00:01:20,130 --> 00:01:21,050
a
583
00:01:20,160 --> 00:01:21,470
k
584
00:01:20,160 --> 00:01:21,470
i
585
00:01:20,190 --> 00:01:21,770
n
586
00:01:20,190 --> 00:01:21,770
o
587
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
h
588
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
i
589
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
k
590
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
a
591
00:01:20,280 --> 00:01:22,670
r
592
00:01:20,280 --> 00:01:22,670
i
593
00:01:20,310 --> 00:01:22,840
w
594
00:01:20,310 --> 00:01:22,840
o
595
00:01:20,340 --> 00:01:23,080
m
596
00:01:20,340 --> 00:01:23,080
i
597
00:01:20,370 --> 00:01:23,310
y
598
00:01:20,370 --> 00:01:23,310
o
599
00:01:20,400 --> 00:01:23,540
u
600
00:01:20,440 --> 00:01:24,200
And look to the future for the light of hope
601
00:01:20,540 --> 00:01:21,310
So
602
00:01:20,810 --> 00:01:21,550
no
603
00:01:21,050 --> 00:01:21,970
sa
604
00:01:21,470 --> 00:01:22,270
ki
605
00:01:21,770 --> 00:01:22,680
no
606
00:01:22,180 --> 00:01:22,880
hi
607
00:01:22,380 --> 00:01:23,170
ka
608
00:01:22,670 --> 00:01:23,340
ri
609
00:01:22,840 --> 00:01:23,580
wo
610
00:01:23,080 --> 00:01:23,810
mi
611
00:01:23,310 --> 00:01:24,040
yo
612
00:01:23,540 --> 00:01:24,760
u
613
00:01:24,170 --> 00:01:24,710
Y
614
00:01:24,170 --> 00:01:24,710
u
615
00:01:24,200 --> 00:01:24,910
m
616
00:01:24,200 --> 00:01:24,910
e
617
00:01:24,230 --> 00:01:25,130
n
618
00:01:24,230 --> 00:01:25,130
o
619
00:01:24,260 --> 00:01:25,370
K
620
00:01:24,260 --> 00:01:25,370
A
621
00:01:24,290 --> 00:01:25,580
K
622
00:01:24,290 --> 00:01:25,580
E
623
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
R
624
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
A
625
00:01:24,350 --> 00:01:26,050
a
626
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
t
627
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
s
628
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
u
629
00:01:24,410 --> 00:01:26,500
m
630
00:01:24,410 --> 00:01:26,500
a
631
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
r
632
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
e
633
00:01:24,470 --> 00:01:27,150
b
634
00:01:24,470 --> 00:01:27,150
a
635
00:01:24,670 --> 00:01:27,920
If we gather up the pieces of our dreams
636
00:01:24,710 --> 00:01:25,410
Yu
637
00:01:24,910 --> 00:01:25,630
me
638
00:01:25,130 --> 00:01:25,870
no
639
00:01:25,370 --> 00:01:26,080
KA
640
00:01:25,580 --> 00:01:26,340
KE
641
00:01:25,840 --> 00:01:26,550
RA
642
00:01:26,050 --> 00:01:26,760
a
643
00:01:26,260 --> 00:01:27,000
tsu
644
00:01:26,500 --> 00:01:27,340
ma
645
00:01:26,840 --> 00:01:27,650
re
646
00:01:27,150 --> 00:01:28,350
ba
647
00:01:27,920 --> 00:01:28,300
A
648
00:01:27,950 --> 00:01:28,460
s
649
00:01:27,950 --> 00:01:28,460
u
650
00:01:27,980 --> 00:01:28,760
n
651
00:01:27,980 --> 00:01:28,760
i
652
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
m
653
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
u
654
00:01:28,040 --> 00:01:29,250
k
655
00:01:28,040 --> 00:01:29,250
a
656
00:01:28,070 --> 00:01:29,500
u
657
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
c
658
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
h
659
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
i
660
00:01:28,130 --> 00:01:29,920
z
661
00:01:28,130 --> 00:01:29,920
u
662
00:01:28,160 --> 00:01:30,150
n
663
00:01:28,160 --> 00:01:30,150
i
664
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
n
665
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
a
666
00:01:28,220 --> 00:01:30,790
r
667
00:01:28,220 --> 00:01:30,790
u
668
00:01:28,300 --> 00:01:28,960
A
669
00:01:28,390 --> 00:01:31,550
They'll make a chart leading to tomorrow
670
00:01:28,460 --> 00:01:29,260
su
671
00:01:28,760 --> 00:01:29,520
ni
672
00:01:29,020 --> 00:01:29,750
mu
673
00:01:29,250 --> 00:01:30,000
ka
674
00:01:29,500 --> 00:01:30,180
u
675
00:01:29,680 --> 00:01:30,420
chi
676
00:01:29,920 --> 00:01:30,650
zu
677
00:01:30,150 --> 00:01:30,970
ni
678
00:01:30,470 --> 00:01:31,290
na
679
00:01:30,790 --> 00:01:31,980
ru
680
00:01:31,180 --> 00:01:31,710
D
681
00:01:31,180 --> 00:01:31,710
a
682
00:01:31,210 --> 00:01:31,880
k
683
00:01:31,210 --> 00:01:31,880
a
684
00:01:31,240 --> 00:01:32,180
r
685
00:01:31,240 --> 00:01:32,180
a
686
00:01:31,270 --> 00:01:32,380
o
687
00:01:31,300 --> 00:01:32,720
n
688
00:01:31,300 --> 00:01:32,720
a
689
00:01:31,330 --> 00:01:33,090
j
690
00:01:31,330 --> 00:01:33,090
i
691
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
h
692
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
a
693
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
t
694
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
a
695
00:01:31,420 --> 00:01:33,740
n
696
00:01:31,420 --> 00:01:33,740
o
697
00:01:31,450 --> 00:01:34,100
m
698
00:01:31,450 --> 00:01:34,100
o
699
00:01:31,480 --> 00:01:34,460
t
700
00:01:31,480 --> 00:01:34,460
o
701
00:01:31,680 --> 00:01:34,720
We come together under the same Jolly Roger
702
00:01:31,710 --> 00:01:32,380
Da
703
00:01:31,880 --> 00:01:32,680
ka
704
00:01:32,180 --> 00:01:32,880
ra
705
00:01:32,380 --> 00:01:33,220
o
706
00:01:32,720 --> 00:01:33,590
na
707
00:01:33,090 --> 00:01:33,820
ji
708
00:01:33,320 --> 00:01:34,020
ha
709
00:01:33,520 --> 00:01:34,240
ta
710
00:01:33,740 --> 00:01:34,600
no
711
00:01:34,100 --> 00:01:34,960
mo
712
00:01:34,460 --> 00:01:35,360
to
713
00:01:34,670 --> 00:01:35,130
N
714
00:01:34,670 --> 00:01:35,130
e
715
00:01:34,700 --> 00:01:35,360
g
716
00:01:34,700 --> 00:01:35,360
a
717
00:01:34,730 --> 00:01:35,630
i
718
00:01:34,760 --> 00:01:35,830
w
719
00:01:34,760 --> 00:01:35,830
o
720
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
t
721
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
s
722
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
u
723
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
k
724
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
a
725
00:01:34,850 --> 00:01:36,700
m
726
00:01:34,850 --> 00:01:36,700
a
727
00:01:34,880 --> 00:01:36,950
e
728
00:01:34,910 --> 00:01:37,210
y
729
00:01:34,910 --> 00:01:37,210
o
730
00:01:34,940 --> 00:01:37,620
u
731
00:01:34,970 --> 00:01:37,800
y
732
00:01:34,970 --> 00:01:37,800
o
733
00:01:35,000 --> 00:01:38,720
B
734
00:01:35,000 --> 00:01:38,720
O
735
00:01:35,030 --> 00:01:39,000
K
736
00:01:35,030 --> 00:01:39,000
U
737
00:01:35,060 --> 00:01:39,220
r
738
00:01:35,060 --> 00:01:39,220
a
739
00:01:35,090 --> 00:01:39,460
w
740
00:01:35,090 --> 00:01:39,460
a
741
00:01:35,100 --> 00:01:40,450
And make our wishes come true; together, we are...
742
00:01:35,120 --> 00:01:38,790
Subtitle Editing
743
00:01:35,120 --> 00:01:38,790
JT-421
744
00:01:35,120 --> 00:01:39,670
h
745
00:01:35,120 --> 00:01:39,670
i
746
00:01:35,130 --> 00:01:35,860
Ne
747
00:01:35,150 --> 00:01:39,910
t
748
00:01:35,150 --> 00:01:39,910
o
749
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
t
750
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
s
751
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
u
752
00:01:35,360 --> 00:01:36,130
ga
753
00:01:35,630 --> 00:01:36,330
i
754
00:01:35,830 --> 00:01:36,530
wo
755
00:01:36,030 --> 00:01:36,780
tsu
756
00:01:36,280 --> 00:01:37,200
ka
757
00:01:36,700 --> 00:01:37,450
ma
758
00:01:36,950 --> 00:01:37,710
e
759
00:01:37,210 --> 00:01:38,120
yo
760
00:01:37,620 --> 00:01:38,300
u
761
00:01:37,800 --> 00:01:39,220
yo
762
00:01:38,720 --> 00:01:39,500
BO
763
00:01:38,930 --> 00:01:43,100
Translation
764
00:01:38,930 --> 00:01:43,100
arch1t3cht
Gaijin
765
00:01:39,000 --> 00:01:39,720
KU
766
00:01:39,220 --> 00:01:39,960
ra
767
00:01:39,460 --> 00:01:40,170
wa
768
00:01:39,670 --> 00:01:40,410
hi
769
00:01:39,910 --> 00:01:40,810
to
770
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
O
771
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
n
772
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
e
773
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
P
774
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
i
775
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
e
776
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
c
777
00:01:40,310 --> 00:01:40,990
tsu
778
00:01:40,560 --> 00:01:41,310
One
779
00:01:40,810 --> 00:01:42,800
Piece
780
00:01:51,800 --> 00:01:54,300
Water Seven, 22 Years Ago
781
00:01:54,590 --> 00:01:59,390
The Legendary Shipwright
782
00:02:06,810 --> 00:02:09,770
Ahh! It's gonna eat me!
783
00:02:09,770 --> 00:02:10,840
Eat this!
784
00:02:26,680 --> 00:02:30,580
Outta the way, Iceburg!
785
00:02:34,250 --> 00:02:37,240
Um?! What the hell are you doing, Franky?!
786
00:02:42,970 --> 00:02:44,180
Idiot!
787
00:02:43,590 --> 00:02:44,180
Ow!
788
00:02:44,180 --> 00:02:45,430
Um!
789
00:02:44,230 --> 00:02:47,940
Iceburg
16 Years Old
790
00:02:45,430 --> 00:02:47,940
What are you doing here?! You're no help at all!
791
00:02:47,940 --> 00:02:50,140
All you do is build dangerous crap!
792
00:02:50,140 --> 00:02:51,240
Shut up!
793
00:02:50,190 --> 00:02:53,440
Cutty Flam (Franky)
12 Years Old
794
00:02:51,240 --> 00:02:53,440
It's none of your business, Dumburg!
795
00:02:53,440 --> 00:02:57,650
This is my favorite battleship, Battle Franky!
796
00:02:57,650 --> 00:03:00,970
I don't care! Just get rid of 'em all
before someone gets hurt!
797
00:03:00,970 --> 00:03:02,670
I can build anything I want here!
798
00:03:02,670 --> 00:03:04,280
It's Scrap Island!
799
00:03:04,280 --> 00:03:05,150
Just you wait.
800
00:03:05,150 --> 00:03:08,330
My next battleship will thrash those sea kings!
801
00:03:08,330 --> 00:03:09,600
Um, no chance!
802
00:03:09,600 --> 00:03:10,830
You'll be sea king food!
803
00:03:10,830 --> 00:03:12,710
Will not!
804
00:03:11,580 --> 00:03:12,710
Um, will too!
805
00:03:12,710 --> 00:03:14,820
Will not!
806
00:03:13,330 --> 00:03:14,820
Um, will too!
807
00:03:17,670 --> 00:03:23,730
♪ A man gives his damn all! ♪
808
00:03:38,360 --> 00:03:46,750
President Tom (Longhorn Cowfish Fishman)
Tom's Workers Shipbuilding
809
00:03:40,840 --> 00:03:43,270
That wraps up the launch ceremony!
810
00:03:43,270 --> 00:03:46,740
We've built a damn sturdy ship.
811
00:03:46,740 --> 00:03:48,170
Haven't we, Yokozuna?
812
00:03:46,790 --> 00:03:48,960
Yokozuna (Sumo Frog)
Tom's Pet
813
00:03:48,170 --> 00:03:48,960
Ribbit, ribbit!
814
00:03:49,550 --> 00:03:52,020
Let's finish it up tomorrow.
815
00:03:52,020 --> 00:03:53,650
Time to head home, boys.
816
00:03:53,650 --> 00:03:54,500
Ribbit, ribbit!
817
00:03:54,500 --> 00:03:56,640
Ah, I'm starving.
818
00:03:54,550 --> 00:03:59,680
Opposite the Warehouse Under the Bridge
Water Seven
819
00:03:56,640 --> 00:03:57,430
Ribbit, ribbit!
820
00:03:57,430 --> 00:03:58,960
I wonder what's for dinner.
821
00:03:58,960 --> 00:04:00,480
Ribbit, ribbit!
822
00:03:59,720 --> 00:04:03,810
Scrap Island
(Tom's Workers Dockyard)
823
00:04:00,480 --> 00:04:01,290
Hey...
824
00:04:01,290 --> 00:04:03,800
Wait, Tom-san!
825
00:04:11,380 --> 00:04:15,060
Franky, what number is
your Battle Franky at now?
826
00:04:15,060 --> 00:04:16,110
Oh, it's at eight.
827
00:04:16,110 --> 00:04:17,690
It was so close this time!
828
00:04:17,690 --> 00:04:18,750
Liar!
829
00:04:18,750 --> 00:04:21,630
You know, Tom-san let's you
get away with murder!
830
00:04:21,630 --> 00:04:23,580
All you do is build weapons!
831
00:04:23,580 --> 00:04:25,320
Shut up, Dumburg!
832
00:04:25,320 --> 00:04:29,110
What'd you say to me, Lame-ky?!
833
00:04:31,580 --> 00:04:32,860
Idiot...
834
00:04:32,860 --> 00:04:34,100
All right, boys.
835
00:04:34,100 --> 00:04:35,830
Stop fighting already, you two.
836
00:04:35,830 --> 00:04:38,340
– But Kokoro-san, he started it!
– But Kokoro-san, he started it!
837
00:04:38,380 --> 00:04:44,560
Kokoro, a Beautiful Secretary
Tom's Workers
838
00:04:39,040 --> 00:04:41,020
Oh my seas.
839
00:04:41,020 --> 00:04:43,070
And Tom-san, that's enough laughing from you.
840
00:04:43,070 --> 00:04:45,800
What's gotten into you?
841
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
Oh, by the way,
842
00:04:48,000 --> 00:04:51,880
I heard pirates raided another lumber hauler.
843
00:04:51,880 --> 00:04:55,760
There've been more pirates than ever
since the Pirate King's execution.
844
00:04:55,760 --> 00:04:59,400
Our city's in trouble.
The pirate age has engulfed us.
845
00:04:59,960 --> 00:05:02,270
It just feels hopeless.
846
00:05:03,020 --> 00:05:09,120
The Aqua Laguna floods mean we need to
get lumber and iron from other islands.
847
00:05:09,120 --> 00:05:12,910
Meanwhile, treacherous seas
and pirates hamper trade.
848
00:05:12,910 --> 00:05:16,410
Short of work, shipyards
jockey for customers,
849
00:05:16,410 --> 00:05:19,380
fights break out,
and people lose their jobs.
850
00:05:20,070 --> 00:05:25,690
Left unchecked, Water Seven could become
a ghost island, waiting to sink into the depths.
851
00:05:26,460 --> 00:05:32,380
Water Seven made its name
in the shipbuilding industry.
852
00:05:32,380 --> 00:05:33,490
That's right.
853
00:05:33,490 --> 00:05:36,560
Tom-san built those incredible pirate ships!
854
00:05:36,560 --> 00:05:38,940
Hey, show me the plans for a pirate ship!
855
00:05:42,020 --> 00:05:44,490
Why are you laughing?!
856
00:05:44,490 --> 00:05:45,420
Franky,
857
00:05:45,420 --> 00:05:49,070
there's no such thing as pirate ship plans.
858
00:05:49,070 --> 00:05:53,370
When sailors hoist their black flag,
that's a pirate ship.
859
00:05:53,370 --> 00:05:55,790
A ship with a seagull flag is the Navy's.
860
00:05:56,460 --> 00:05:59,330
It doesn't matter what he wants to build,
861
00:05:59,330 --> 00:06:04,090
but a man should be
damn proud of the ship he builds!
862
00:06:08,750 --> 00:06:10,850
Aren't you going to bed, Tom-san?
863
00:06:11,490 --> 00:06:12,880
What are you drawing?
864
00:06:12,880 --> 00:06:13,860
Well,
865
00:06:13,860 --> 00:06:16,270
this'll give the island hope.
866
00:06:17,140 --> 00:06:18,420
Hope?
867
00:06:18,420 --> 00:06:22,700
This idea might just revitalize Water Seven yet.
868
00:06:23,200 --> 00:06:24,940
Go on to bed now.
869
00:06:25,410 --> 00:06:26,950
Okay.
870
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
Hmm?
871
00:06:46,850 --> 00:06:49,050
A government judicial ship is here!
872
00:06:49,050 --> 00:06:51,140
What's a judicial ship?
873
00:06:51,140 --> 00:06:52,890
It's a mobile courthouse.
874
00:06:52,890 --> 00:06:54,470
So who's on trial?
875
00:06:59,560 --> 00:07:00,550
Wait a minute!
876
00:07:00,550 --> 00:07:02,930
What did Tom-san do?
Get the hell outta my way!
877
00:07:02,930 --> 00:07:04,520
Give Tom-san back, you jerks!
878
00:07:04,520 --> 00:07:08,160
It's okay. Don't worry.
879
00:07:11,200 --> 00:07:12,570
Tom-san!
880
00:07:12,570 --> 00:07:15,120
Tom-san!
881
00:07:21,870 --> 00:07:24,040
By building the Oro Jackson,
882
00:07:24,040 --> 00:07:28,670
the pirate ship of recently executed
Pirate King Gold Roger,
883
00:07:28,670 --> 00:07:32,450
Tom the Shipwright was complicit in global piracy.
884
00:07:29,140 --> 00:07:30,540
Hurry!
885
00:07:32,450 --> 00:07:35,390
For his crime, Tom will be
taken to Enies Lobby...
886
00:07:35,390 --> 00:07:36,560
where...
887
00:07:36,560 --> 00:07:38,600
he will be put to death!
888
00:07:38,600 --> 00:07:40,020
What?!
889
00:07:40,020 --> 00:07:41,600
Terrible news!
890
00:07:41,600 --> 00:07:44,980
Tom... Tom received a death sentence!
891
00:07:45,640 --> 00:07:48,530
They say building
the Pirate King's ship was a crime.
892
00:07:48,530 --> 00:07:49,650
It's finally happened.
893
00:07:49,650 --> 00:07:51,650
The world's a mess.
894
00:07:51,650 --> 00:07:52,910
It was coming to him.
895
00:07:54,410 --> 00:07:59,090
Normally, it would not be a crime
for a shipwright to sell their ship to anyone.
896
00:07:59,090 --> 00:08:01,370
However, the Pirate King
warrants an exception.
897
00:08:01,370 --> 00:08:07,850
Anyone deemed to have anything to do
with his piracy poses a danger to the world.
898
00:08:07,850 --> 00:08:09,560
Thus, I sentence you to death!
899
00:08:09,560 --> 00:08:11,840
Take the convict away!
900
00:08:11,360 --> 00:08:11,840
Yes, Your Honor!
901
00:08:11,840 --> 00:08:13,220
Let's go.
902
00:08:13,220 --> 00:08:14,550
Move it!
903
00:08:15,120 --> 00:08:17,610
Come on, get moving!
904
00:08:17,610 --> 00:08:19,010
Hey, what are you doing?
905
00:08:19,010 --> 00:08:20,770
Right now, I'm...
906
00:08:20,460 --> 00:08:20,770
Huh?
907
00:08:21,180 --> 00:08:26,690
envisioning a steam-powered paddle ship
that could bang along tracks in the sea.
908
00:08:27,650 --> 00:08:29,150
Hey, you!
Don't speak to him!
909
00:08:29,150 --> 00:08:30,570
Get...
910
00:08:30,570 --> 00:08:31,990
As we speak,
911
00:08:31,990 --> 00:08:36,670
this island decays
due to stagnant trade.
912
00:08:36,670 --> 00:08:37,600
As we speak,
913
00:08:38,100 --> 00:08:44,460
the people are demoralized
by their fear that the island will sink.
914
00:08:44,460 --> 00:08:51,010
Launching a sea train will surely
save our island, Water Seven!
915
00:08:53,380 --> 00:08:55,820
E-Excuse us.
We will remove him immediately.
916
00:08:55,820 --> 00:08:57,930
No, wait a moment.
917
00:08:57,320 --> 00:08:57,930
What?
918
00:08:57,930 --> 00:09:00,970
You said, “a sea train”?
919
00:09:00,970 --> 00:09:06,770
A ship puffing down its tracks,
going from island to island.
920
00:09:06,770 --> 00:09:11,530
Carrying passengers, goods, and other ships
without being fazed by the weather,
921
00:09:11,530 --> 00:09:15,170
a sea train would allow everyone
free passage across the sea.
922
00:09:15,170 --> 00:09:16,700
Sounds too good to be true.
923
00:09:16,700 --> 00:09:20,820
Tracks? They would be destroyed
by the first Aqua Laguna.
924
00:09:20,820 --> 00:09:22,020
That's right!
925
00:09:22,020 --> 00:09:24,480
Not to mention the sea kings!
926
00:09:24,480 --> 00:09:27,550
Seaborne tracks wouldn't need to be fixed.
927
00:09:28,230 --> 00:09:33,090
Bobbing just below the surface,
never resisting the surf,
928
00:09:33,090 --> 00:09:38,260
the tracks would act as a guide,
with the sea train using them as a rope.
929
00:09:38,260 --> 00:09:40,620
Furthermore, I'm designing a noisemaker
930
00:09:40,620 --> 00:09:45,980
to drive away fish using the space
between the tracks and the paddle.
931
00:09:45,980 --> 00:09:50,230
Such a device would keep
the sea kings away from the tracks.
932
00:09:50,230 --> 00:09:51,900
Would something like that work?
933
00:09:52,540 --> 00:09:56,860
By uniting Saint Poplar, Pucci,
San Faldo, and Water Seven,
934
00:09:56,860 --> 00:10:00,700
we can grow our industries
through mutual trade.
935
00:10:00,700 --> 00:10:01,740
Brilliant!
936
00:10:01,740 --> 00:10:07,250
I should finish the blueprints soon,
but it's not a job for just any shipwright.
937
00:10:07,250 --> 00:10:10,170
What about a stop at Enies Lobby?
938
00:10:10,170 --> 00:10:12,090
No problem!
939
00:10:14,110 --> 00:10:18,210
If we perfect this technology and
spread it across the seas,
940
00:10:18,210 --> 00:10:21,680
it would damn well change relations
among the world's islands.
941
00:10:21,680 --> 00:10:25,850
The sea train is the hope of Water Seven!
942
00:10:26,350 --> 00:10:27,810
How long would it take?
943
00:10:27,810 --> 00:10:29,270
Ten years.
944
00:10:29,270 --> 00:10:30,980
Then show us what you can do!
945
00:10:30,980 --> 00:10:33,060
Tom the Shipwright,
946
00:10:33,060 --> 00:10:38,500
I hereby give you a ten-year reprieve
to develop the sea train!
947
00:10:39,740 --> 00:10:41,560
Impressive!
948
00:10:41,560 --> 00:10:43,450
Let's go, Tom!
949
00:10:43,450 --> 00:10:46,660
Save Water Seven!
950
00:10:49,370 --> 00:10:51,540
Damn, I'm alive!
951
00:10:51,540 --> 00:10:54,000
It's no laughing matter, Tom-san!
952
00:10:54,000 --> 00:10:57,220
A chill ran down my spine
at the thought of what was to come.
953
00:10:57,760 --> 00:11:02,180
But now, assuming everything goes well,
they might drop the case concerning Roger.
954
00:11:02,180 --> 00:11:05,560
Um, I gotta say, you're amazing, Tom-san!
955
00:11:05,560 --> 00:11:09,270
Everyone was blown away by your idea!
956
00:11:09,270 --> 00:11:10,900
I know the sea tr–
957
00:11:11,350 --> 00:11:12,390
Thanks for the food!
958
00:11:12,390 --> 00:11:14,270
Yokozuna, you're learning the front crawl.
959
00:11:14,270 --> 00:11:15,440
Ribbit!
960
00:11:15,440 --> 00:11:18,990
Hey, what the hell, Franky?!
You've been sulking since we got home.
961
00:11:18,990 --> 00:11:20,400
Shut up!
962
00:11:20,400 --> 00:11:22,240
I'm pissed off! Everything's crap!
963
00:11:22,240 --> 00:11:26,480
Gold Roger's ship is the only one in the world
to circumnavigate the Grand Line!
964
00:11:26,480 --> 00:11:29,910
After making an incredible ship like that,
why does Tom-san deserve death?!
965
00:11:29,910 --> 00:11:32,830
Those idiot onlookers act like it's only natural,
966
00:11:32,830 --> 00:11:34,920
but they can't even build one ship!
967
00:11:34,920 --> 00:11:36,560
I know what's going on!
968
00:11:36,560 --> 00:11:38,250
This office is under this bridge
969
00:11:38,250 --> 00:11:41,260
just because the city forced us
down here after Roger's execution!
970
00:11:41,260 --> 00:11:45,220
Why does the world's best shipwright
have to deal with this crap?!
971
00:11:47,140 --> 00:11:49,540
What's so funny, you horned tanuki?!
972
00:11:49,540 --> 00:11:50,960
Get off him, Lame-ky!
973
00:11:50,960 --> 00:11:52,020
I won't stand for it!
974
00:11:52,020 --> 00:11:54,570
And I won't stand for him dying!
975
00:11:58,610 --> 00:12:00,820
No, no. That's all wrong!
976
00:12:00,820 --> 00:12:03,780
Push the water as far back as you can!
977
00:12:04,450 --> 00:12:06,250
Ribbit! Ribbit!
978
00:12:06,810 --> 00:12:08,080
No, that's not it!
979
00:12:08,080 --> 00:12:09,700
You have to stroke harder!
980
00:12:09,700 --> 00:12:11,800
What the hell is with him?
981
00:12:11,800 --> 00:12:13,790
You should just kick that idiot out!
982
00:12:13,790 --> 00:12:17,920
Don't say that.
He's a part of our team.
983
00:12:17,920 --> 00:12:22,300
His skills are already nearly at the level
of the other shipwrights here.
984
00:12:22,300 --> 00:12:24,550
His creations are a bit dangerous though.
985
00:12:24,550 --> 00:12:28,470
He's always been a straight shooter.
986
00:12:33,890 --> 00:12:37,520
This kid damn well showed up
on Scrap Island two years ago.
987
00:12:37,520 --> 00:12:40,900
He surprised me with the cannons
he made from junk.
988
00:12:41,240 --> 00:12:45,360
Take me in, old man!
My parents abandoned me!
989
00:12:45,700 --> 00:12:50,970
He said his parents threw him off their ship
because they couldn't handle him.
990
00:12:50,970 --> 00:12:54,080
He's a bit like one of those lousy pirates!
991
00:12:55,200 --> 00:12:57,080
It's hilarious!
992
00:12:56,190 --> 00:12:57,080
Tom-san...
993
00:12:57,080 --> 00:12:59,050
He's tough.
994
00:12:59,610 --> 00:13:02,550
Still, he's a good kid.
995
00:13:02,550 --> 00:13:07,220
You two will surely be
world-class shipwrights someday.
996
00:13:07,220 --> 00:13:09,040
You should get along with him.
997
00:13:09,040 --> 00:13:10,860
That's impossible for Franky.
998
00:13:10,860 --> 00:13:12,770
Every fiber of him is crazy.
999
00:13:13,940 --> 00:13:18,040
Anyway, once the plans are ready,
we'll start building the sea train!
1000
00:13:18,040 --> 00:13:18,950
Sure.
1001
00:13:18,950 --> 00:13:21,700
But there's no way he'll help us.
1002
00:13:23,070 --> 00:13:25,450
He's welcome to do as he likes.
1003
00:15:01,690 --> 00:15:02,840
Suicide?
1004
00:15:02,840 --> 00:15:05,970
I heard he was the president
of Dock 4 Shipbuilding.
1005
00:15:05,970 --> 00:15:07,890
It must have been because of that accident.
1006
00:15:08,540 --> 00:15:12,420
They didn't have enough supplies,
so he took his own ship to buy lumber.
1007
00:15:12,420 --> 00:15:14,640
He got 50 people killed.
1008
00:15:15,190 --> 00:15:17,610
I heard they're closing the shipyard.
1009
00:15:18,430 --> 00:15:20,820
People are so fragile...
1010
00:15:21,460 --> 00:15:24,310
Is this island done for already?
1011
00:15:24,310 --> 00:15:25,860
Hey!
1012
00:15:25,860 --> 00:15:29,150
Did you guys hear about Scrap Island?
1013
00:15:30,550 --> 00:15:31,690
Huh, no way!
1014
00:15:31,690 --> 00:15:32,990
Is that true?!
1015
00:15:32,990 --> 00:15:36,370
Tom's Workers finished the sea train?!
1016
00:15:36,370 --> 00:15:39,910
Wow! Will this ship really run?!
1017
00:15:39,910 --> 00:15:42,750
It's gotta be dangerous.
A criminal made it.
1018
00:15:42,750 --> 00:15:44,150
I want to ride.
1019
00:15:44,150 --> 00:15:45,290
Then... I guess I will too.
1020
00:15:45,290 --> 00:15:46,960
Tom, do you have any comment?
1021
00:15:46,960 --> 00:15:49,210
We're leaving. All aboard!
1022
00:15:56,260 --> 00:15:57,550
It's moving!
1023
00:15:57,550 --> 00:16:00,130
The paddles are sticking to the tracks!
1024
00:16:01,060 --> 00:16:02,330
It's moving!
1025
00:16:02,330 --> 00:16:04,440
Wow! Look at it go!
1026
00:16:15,210 --> 00:16:18,420
Twelve years ago,
1027
00:16:18,420 --> 00:16:25,040
for the first time in history, the disheartened
people of an isolated, dying city...
1028
00:16:30,010 --> 00:16:34,590
boarded the sea train Puffing Tom
and crossed the sea.
1029
00:16:42,270 --> 00:16:44,130
I see.
1030
00:16:44,980 --> 00:16:52,490
This dingy warehouse was once the headquarters
for the shipbuilding company Tom's Workers?
1031
00:16:53,840 --> 00:16:54,990
A shipbuilding company?
1032
00:16:56,040 --> 00:16:59,340
Tom, Iceburg, and Cutty Flam.
1033
00:17:00,100 --> 00:17:04,460
So this is where the three of you spent
so much of your time building ships.
1034
00:17:04,460 --> 00:17:10,670
Calling it a “secret hideout”
is rather endearing.
1035
00:17:10,670 --> 00:17:12,550
Shut your hole.
1036
00:17:12,550 --> 00:17:14,630
Get the hell outta here already!
1037
00:17:14,630 --> 00:17:19,800
We'll go once we get what we came for,
shipwright Cutty Flam.
1038
00:17:19,800 --> 00:17:21,900
There aren't any blueprints here!
1039
00:17:22,770 --> 00:17:26,260
Well, that's the answer I'd expect.
1040
00:17:27,520 --> 00:17:29,230
Hey!
1041
00:17:28,190 --> 00:17:29,230
Kalifa!
1042
00:17:33,300 --> 00:17:34,910
Ow...
1043
00:17:36,320 --> 00:17:40,540
Eek!
Wh-Wh-Wh-What do I do?!
1044
00:17:43,750 --> 00:17:46,320
You bastard...
1045
00:17:46,320 --> 00:17:49,840
We've got plenty of time
to get the truth out of you.
1046
00:17:49,840 --> 00:17:52,550
We have a trump card.
1047
00:17:52,550 --> 00:17:55,250
It may have happened eight years ago,
1048
00:17:55,250 --> 00:17:58,140
but it seems you're also guilty of some crimes,
1049
00:17:58,760 --> 00:18:00,430
just like Tom.
1050
00:18:00,430 --> 00:18:01,770
Screw you!
1051
00:18:01,770 --> 00:18:03,430
Tom-san was not a criminal!
1052
00:18:03,430 --> 00:18:05,890
Don't talk to me like you
know anything about it,
1053
00:18:05,890 --> 00:18:07,060
you little punk!
1054
00:18:16,060 --> 00:18:18,070
Tom-san!
1055
00:18:20,690 --> 00:18:21,600
Stay right there!
1056
00:18:22,450 --> 00:18:23,990
Calm down.
1057
00:18:23,990 --> 00:18:29,770
As a criminal, you should know
the consequences of your actions.
1058
00:18:30,660 --> 00:18:31,540
Franky,
1059
00:18:31,540 --> 00:18:34,760
you have no say in what happens next.
1060
00:18:34,760 --> 00:18:36,740
Keep your mouth shut!
1061
00:18:36,740 --> 00:18:39,890
You punks know...
1062
00:18:40,270 --> 00:18:41,510
nothing...
1063
00:18:43,050 --> 00:18:47,400
about Tom-san and Water Seven!
1064
00:18:47,980 --> 00:18:51,440
Water Seven, 8 Years Ago
1065
00:18:57,550 --> 00:19:00,570
So the judicial ship will be here in three days?
1066
00:19:00,570 --> 00:19:03,080
Ah, Tom's trial.
1067
00:19:03,080 --> 00:19:04,870
I wonder how it'll turn out.
1068
00:19:04,870 --> 00:19:06,580
He should be fine.
1069
00:19:06,580 --> 00:19:07,830
Surely.
1070
00:19:08,250 --> 00:19:10,600
He followed through on his promise.
1071
00:19:10,600 --> 00:19:11,680
Indubitably.
1072
00:19:15,170 --> 00:19:17,790
Carry this load to the dock.
1073
00:19:17,790 --> 00:19:20,550
How'd the negotiations with Saint Poplar go?
1074
00:19:20,550 --> 00:19:22,050
Not good.
1075
00:19:22,050 --> 00:19:25,440
They're looking to take advantage
of our lack of resources.
1076
00:19:25,440 --> 00:19:27,310
Same with the steel from San Faldo.
1077
00:19:27,310 --> 00:19:30,270
With supplies so expensive,
the shipyards will lose money.
1078
00:19:30,270 --> 00:19:33,660
Next time, we'll figure something out.
1079
00:19:33,660 --> 00:19:35,770
Yeah! That's right!
1080
00:19:41,120 --> 00:19:44,410
Everyone's happy to travel
to the other islands,
1081
00:19:44,410 --> 00:19:47,370
but trading with them seems to be tricky.
1082
00:19:48,180 --> 00:19:50,210
At this rate, will the city improve at all?
1083
00:19:52,790 --> 00:19:55,370
At least the people are buzzing.
1084
00:19:55,370 --> 00:19:58,550
Results don't happen overnight, Iceburg.
1085
00:19:58,550 --> 00:20:03,140
Do all you can do and be damn proud of it.
1086
00:20:03,910 --> 00:20:04,690
Alright.
1087
00:20:14,490 --> 00:20:16,200
Hello and good day, sir.
1088
00:20:16,200 --> 00:20:19,810
Would you happen to be
the master shipwright Mister Tom?
1089
00:20:19,810 --> 00:20:22,110
Oh, how I've looked for you!
1090
00:20:22,110 --> 00:20:23,320
Hm?
1091
00:20:23,320 --> 00:20:26,200
Pardon me, but I have a matter to–
1092
00:20:25,550 --> 00:20:26,200
Uh...
1093
00:20:26,200 --> 00:20:28,140
Don't interrupt me! Stand down!
1094
00:20:28,140 --> 00:20:28,750
Yes, sir!
1095
00:20:28,750 --> 00:20:32,080
I have a matter to dis–
1096
00:20:34,340 --> 00:20:40,680
Director-General Spandam
Cipher Pol Number 5
1097
00:20:35,750 --> 00:20:38,430
I-I am...
1098
00:20:38,430 --> 00:20:41,660
Cipher Pol Number 5's...
1099
00:20:41,660 --> 00:20:42,760
Spandam!
1100
00:20:42,760 --> 00:20:44,020
Spandam-san!
1101
00:20:47,510 --> 00:20:49,720
Oh! Sorry 'bout that!
1102
00:20:49,720 --> 00:20:53,190
I don't know who you are,
but it looks like my cannon salute hit you.
1103
00:20:53,190 --> 00:20:56,540
That aside, I feel super!
1104
00:20:56,540 --> 00:21:00,000
Battle Franky 35 is back!
1105
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
I killed a sea king!
1106
00:21:01,400 --> 00:21:03,180
Look at how big it is!
1107
00:21:03,180 --> 00:21:05,870
This monster's gotta be at least 100 meters!
1108
00:21:07,990 --> 00:21:10,700
That idiot's at it again.
1109
00:21:12,570 --> 00:21:16,800
No! Stop it, Jerkburg!
1110
00:21:17,380 --> 00:21:19,060
How many times do I have to tell you?!
1111
00:21:19,060 --> 00:21:22,090
You keep building these damn
battleships one after another!
1112
00:21:22,630 --> 00:21:24,090
Enough is enough already!
1113
00:21:24,090 --> 00:21:28,240
If you can't handle it,
then today's the day I'll dismantle it for you!
1114
00:21:28,240 --> 00:21:29,010
Screw you!
1115
00:21:29,010 --> 00:21:30,980
This is my special battleship!
1116
00:21:30,980 --> 00:21:33,550
No way I'd let you do something like that!
1117
00:21:33,550 --> 00:21:35,480
Um, listen up, Franky!
1118
00:21:35,480 --> 00:21:38,080
You killed a sea king, right?
1119
00:21:38,080 --> 00:21:40,110
That means this is a deadly weapon.
1120
00:21:40,110 --> 00:21:44,190
I don't understand how you can leave
dozens of these things lying around.
1121
00:21:44,190 --> 00:21:47,120
It's not like I'm attacking people!
1122
00:21:47,660 --> 00:21:49,730
It's not about your intentions!
1123
00:21:49,730 --> 00:21:52,990
It's your culpability for creating
such weapons, Lame-ky!
1124
00:21:53,880 --> 00:21:55,540
W-Wait...
1125
00:21:57,620 --> 00:22:00,460
Tom-san, say something!
1126
00:22:00,460 --> 00:22:03,050
Lame-ky is a disgrace to our company!
1127
00:22:03,050 --> 00:22:04,920
Oh, you're back to Lame-ky?!
1128
00:22:06,980 --> 00:22:09,430
W-Wait just a minute, please!
1129
00:22:09,430 --> 00:22:11,450
First, I would like an apology.
1130
00:22:11,450 --> 00:22:13,970
Then, I would like you to hear me out!
1131
00:22:13,970 --> 00:22:16,450
You're with the government?
1132
00:22:16,450 --> 00:22:18,060
Is this about my trial?
1133
00:22:18,060 --> 00:22:20,900
Huh? What are you talking about?
1134
00:22:20,900 --> 00:22:24,030
No, sir, I don't know anything about that.
1135
00:22:24,030 --> 00:22:25,740
Hm?
1136
00:22:28,360 --> 00:22:29,870
Where's Tom-san?
1137
00:22:29,870 --> 00:22:32,690
They wanted to talk alone.
1138
00:22:32,690 --> 00:22:35,800
He's in the brick warehouse
with some government guy.
1139
00:22:35,800 --> 00:22:38,200
Span... What was it again?
1140
00:22:38,200 --> 00:22:40,080
Spanda... something or other.
1141
00:22:40,080 --> 00:22:43,480
Sounds like he's not affiliated
with the judicial ship.
1142
00:22:43,480 --> 00:22:46,050
They're not very well organized.
1143
00:22:49,070 --> 00:22:52,120
I don't know!
I don't have any blueprints like that!
1144
00:22:53,560 --> 00:22:54,900
Nonsense!
1145
00:22:54,900 --> 00:22:57,710
Don't try acting humble
and playing dumbbell with me!
1146
00:22:57,710 --> 00:23:00,900
We've already combed through
Water Seven's past!
1147
00:23:00,900 --> 00:23:04,770
If we search the premises,
we'll find them in no time!
1148
00:23:06,880 --> 00:23:09,780
Do you have a warrant to search me?
1149
00:23:10,550 --> 00:23:12,690
I'm sure I could get one, Tom.
1150
00:23:12,690 --> 00:23:18,250
I already know you're the master criminal
who built Gold Roger's ship!
1151
00:23:18,250 --> 00:23:22,560
As a criminal, your freedom
remains solely at my mercy.
1152
00:23:22,560 --> 00:23:25,600
Oh, the government
already knows all about that.
1153
00:23:25,600 --> 00:23:26,460
What?!
1154
00:23:26,460 --> 00:23:28,470
That's absurd!
1155
00:23:28,470 --> 00:23:32,930
So why are you free to work
as a shipwright here?!
1156
00:23:32,930 --> 00:23:36,950
Do as an intelligence agent does
and figure it out. So long!
1157
00:23:38,740 --> 00:23:40,890
Hey, wait!
I'm not done with you yet!
1158
00:23:40,890 --> 00:23:42,940
Do you know who I am?!
1159
00:23:45,910 --> 00:23:47,860
Oh, that?
1160
00:23:47,860 --> 00:23:52,160
Tom followed through on the promise
he made on the judicial ship.
1161
00:23:52,160 --> 00:23:56,010
The charges should be dropped
when he's tried in three days.
1162
00:23:56,010 --> 00:23:58,410
Tom's a great man.
1163
00:23:58,410 --> 00:24:00,340
You've gotta be kidding.
1164
00:24:00,920 --> 00:24:04,070
They'll drop the charges
for his involvement with Roger?
1165
00:24:04,690 --> 00:24:08,760
So they do exist?
1166
00:24:08,760 --> 00:24:09,810
Yes, sir.
1167
00:24:09,810 --> 00:24:12,910
Naturally, pirates are also
ferreting about for these blueprints.
1168
00:24:12,910 --> 00:24:16,780
In the unlikely event they were
to fall into nongovernmental hands,
1169
00:24:16,780 --> 00:24:20,060
the government would no longer
have a fighting chance.
1170
00:24:20,060 --> 00:24:24,180
It has been 10 years since the start
of the so-called Great Pirate Era.
1171
00:24:20,110 --> 00:24:24,190
The Five Elders
1172
00:24:24,180 --> 00:24:28,020
Pirates have only grown
more powerful and more numerous.
1173
00:24:28,020 --> 00:24:32,890
We cannot stand idly by
while the ancient weapons are revived!
1174
00:24:32,890 --> 00:24:36,370
Those of us who stand for justice
should have that kind of firepower!
1175
00:24:36,370 --> 00:24:41,540
If we took possession of the ancient weapon,
we could bring the Great Pirate Era to an end!
1176
00:24:43,330 --> 00:24:47,540
You have a point that the times are changing.
1177
00:24:47,540 --> 00:24:52,920
First get us those blueprints,
then we'll talk more.
1178
00:24:52,920 --> 00:24:56,510
We're leaving this matter to you, Spandam.
1179
00:24:56,510 --> 00:24:59,150
I am honored! You won't regret it.
1180
00:25:00,060 --> 00:25:02,010
After all this investigative work,
1181
00:25:02,010 --> 00:25:06,440
there's no chance in hell
I'm letting this opportunity slip by!
1182
00:25:10,740 --> 00:25:11,670
Let's go!
1183
00:25:15,030 --> 00:25:16,600
Damn it!
1184
00:25:16,600 --> 00:25:20,990
I'm up a creek if he's exonerated!
1185
00:25:20,990 --> 00:25:21,940
Spandam-san!
1186
00:25:28,330 --> 00:25:30,130
Forget the charges getting dropped.
1187
00:25:30,130 --> 00:25:31,970
Just you watch, you smug bastard.
1188
00:25:32,880 --> 00:25:36,080
Hey, call in five more agents!
1189
00:25:36,080 --> 00:25:36,680
Yes, sir!
1190
00:25:42,250 --> 00:25:44,480
Spandam-san!
1191
00:25:47,070 --> 00:25:48,780
Iceburg. Franky.
1192
00:25:48,780 --> 00:25:49,450
Huh?
1193
00:25:49,450 --> 00:25:51,650
Come here for a second.
1194
00:25:51,650 --> 00:25:54,610
I need to give you something important.
1195
00:25:58,170 --> 00:26:01,590
Wh-Why would someone design this?!
1196
00:26:01,590 --> 00:26:05,330
C-Can humans build something like this?!
1197
00:26:05,330 --> 00:26:09,290
It's the worst monstrosity
in the history of shipbuilding.
1198
00:26:09,290 --> 00:26:11,960
The government is aware
of these blueprints' existence.
1199
00:26:11,960 --> 00:26:13,530
They're already moving in.
1200
00:26:13,530 --> 00:26:15,800
It's too dangerous for me to keep them.
1201
00:26:15,800 --> 00:26:17,590
I'm scared, but...
1202
00:26:17,590 --> 00:26:20,220
I understand. I'll take them.
1203
00:26:20,220 --> 00:26:22,970
Awesome, Iceburg! Hey!
1204
00:26:22,970 --> 00:26:25,100
We should build it!
1205
00:26:25,100 --> 00:26:26,280
You idiot!
1206
00:26:26,280 --> 00:26:28,390
That hurt!
1207
00:26:28,390 --> 00:26:30,340
Think before you speak!
1208
00:26:30,340 --> 00:26:32,060
I'll take care of these.
1209
00:26:32,060 --> 00:26:34,480
If we let something like this come into being...
1210
00:26:35,380 --> 00:26:36,220
Huh?
1211
00:26:39,160 --> 00:26:41,830
Yeah, the world would be doomed.
1212
00:26:46,370 --> 00:26:50,260
Anyway, it's up to you two
what you do with those.
1213
00:26:50,260 --> 00:26:51,960
If push comes to shove, destroy 'em.
1214
00:26:51,960 --> 00:26:53,460
Tom-san.
1215
00:26:53,460 --> 00:26:55,260
While we're at it,
1216
00:26:56,060 --> 00:26:58,650
I need to share one other cause for concern.
65114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.