All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 D 2 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 a 3 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 i 4 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 j 5 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 o 6 00:00:03,540 --> 00:00:04,700 u 7 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 b 8 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 u 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 ! 10 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 S 11 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 a 12 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 , 13 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 m 14 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 a 15 00:00:03,660 --> 00:00:05,890 e 16 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 n 17 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 i 18 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 s 19 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 u 20 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 s 21 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 u 22 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 m 23 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 o 24 00:00:03,810 --> 00:00:07,180 u 25 00:00:03,980 --> 00:00:04,960 Dai 26 00:00:04,030 --> 00:00:08,050 It's all right! It's time to move on 27 00:00:04,460 --> 00:00:05,200 jo 28 00:00:04,700 --> 00:00:05,430 u 29 00:00:04,930 --> 00:00:05,570 bu! 30 00:00:05,070 --> 00:00:06,090 Saa, 31 00:00:05,590 --> 00:00:06,390 ma 32 00:00:05,890 --> 00:00:06,560 e 33 00:00:06,060 --> 00:00:06,730 ni 34 00:00:06,230 --> 00:00:06,880 su 35 00:00:06,380 --> 00:00:07,340 su 36 00:00:06,840 --> 00:00:07,680 mo 37 00:00:07,180 --> 00:00:08,390 u 38 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 T 39 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 a 40 00:00:07,850 --> 00:00:08,590 i 41 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 y 42 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 o 43 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 u 44 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 w 45 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 o 46 00:00:07,940 --> 00:00:09,480 i 47 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 t 48 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 s 49 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 u 50 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 m 51 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 o 52 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 m 53 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 u 54 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 n 55 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 e 56 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 n 57 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 i 58 00:00:08,310 --> 00:00:11,590 The sun shines always in our hearts 59 00:00:08,330 --> 00:00:09,090 Ta 60 00:00:08,590 --> 00:00:09,220 i 61 00:00:08,720 --> 00:00:09,690 you 62 00:00:09,190 --> 00:00:09,980 wo 63 00:00:09,480 --> 00:00:10,140 i 64 00:00:09,640 --> 00:00:10,400 tsu 65 00:00:09,900 --> 00:00:10,630 mo 66 00:00:10,130 --> 00:00:10,970 mu 67 00:00:10,470 --> 00:00:11,310 ne 68 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 ni 69 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 T 70 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 s 71 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 u 72 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 n 73 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 a 74 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 i 75 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 d 76 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 a 77 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 t 78 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 e 79 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 t 80 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 s 81 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 u 82 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 t 83 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 a 84 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 w 85 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 a 86 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 r 87 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 u 88 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 P 89 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 O 90 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 W 91 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 E 92 00:00:11,510 --> 00:00:14,460 R 93 00:00:11,700 --> 00:00:12,440 Tsu 94 00:00:11,730 --> 00:00:15,010 Hand in hand, we convey our power 95 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 nai 96 00:00:12,410 --> 00:00:13,140 da 97 00:00:12,640 --> 00:00:13,340 te 98 00:00:12,840 --> 00:00:13,580 tsu 99 00:00:13,080 --> 00:00:13,800 ta 100 00:00:13,300 --> 00:00:14,050 wa 101 00:00:13,550 --> 00:00:14,250 ru 102 00:00:13,750 --> 00:00:14,630 PO 103 00:00:14,130 --> 00:00:14,960 WE 104 00:00:14,460 --> 00:00:15,360 R 105 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 N 106 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 e 107 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 g 108 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 a 109 00:00:14,690 --> 00:00:15,580 i 110 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 w 111 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 o 112 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 t 113 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 s 114 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 u 115 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 k 116 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 a 117 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 m 118 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 a 119 00:00:14,840 --> 00:00:16,920 e 120 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 y 121 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 o 122 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 u 123 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 y 124 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 o 125 00:00:15,100 --> 00:00:18,680 And make our wishes come true 126 00:00:15,130 --> 00:00:15,850 Ne 127 00:00:15,350 --> 00:00:16,080 ga 128 00:00:15,580 --> 00:00:16,290 i 129 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 wo 130 00:00:16,010 --> 00:00:16,790 tsu 131 00:00:16,290 --> 00:00:17,220 ka 132 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 ma 133 00:00:16,920 --> 00:00:17,680 e 134 00:00:17,180 --> 00:00:18,150 yo 135 00:00:17,650 --> 00:00:18,380 u 136 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 yo 137 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 D 138 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 e 139 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 k 140 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 a 141 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 i 142 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 n 143 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 a 144 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 m 145 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 i 146 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 n 147 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 i 148 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 n 149 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 o 150 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 r 151 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 o 152 00:00:25,980 --> 00:00:29,000 u 153 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 C 154 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 H 155 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 I 156 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 K 157 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 A 158 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 R 159 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 A 160 00:00:26,130 --> 00:00:30,820 a 161 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 w 162 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 a 163 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 s 164 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 e 165 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 t 166 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 e 167 00:00:26,240 --> 00:00:32,490 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 168 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Video Editing 169 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Galaxy 9000 170 00:00:26,500 --> 00:00:27,350 De 171 00:00:26,850 --> 00:00:27,960 kkai 172 00:00:27,460 --> 00:00:28,300 na 173 00:00:27,800 --> 00:00:28,590 mi 174 00:00:28,090 --> 00:00:28,840 ni 175 00:00:28,340 --> 00:00:29,160 no 176 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 ro 177 00:00:29,000 --> 00:00:30,180 u 178 00:00:30,100 --> 00:00:30,830 CHI 179 00:00:30,330 --> 00:00:31,110 KA 180 00:00:30,610 --> 00:00:31,320 RA 181 00:00:30,820 --> 00:00:31,530 a 182 00:00:31,030 --> 00:00:31,840 wa 183 00:00:31,340 --> 00:00:32,230 se 184 00:00:31,730 --> 00:00:32,780 te 185 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Graphics 186 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Datenshi 187 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 T 188 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 o 189 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 k 190 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 i 191 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 m 192 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 e 193 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 k 194 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 u 195 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 h 196 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 o 197 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 u 198 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 h 199 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 e 200 00:00:33,480 --> 00:00:35,620 i 201 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 s 202 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 o 203 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 g 204 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 o 205 00:00:33,570 --> 00:00:36,710 u 206 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 h 207 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 a 208 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 j 209 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 i 210 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 m 211 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 a 212 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 r 213 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 i 214 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 n 215 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 o 216 00:00:33,750 --> 00:00:40,290 Hurry toward the thrill of danger— Let the adventure begin! 217 00:00:33,750 --> 00:00:38,990 a 218 00:00:33,780 --> 00:00:39,420 i 219 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 z 220 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 u 221 00:00:34,010 --> 00:00:34,740 To 222 00:00:34,240 --> 00:00:34,970 ki 223 00:00:34,470 --> 00:00:35,120 me 224 00:00:34,620 --> 00:00:35,390 ku 225 00:00:34,890 --> 00:00:35,860 hou 226 00:00:35,360 --> 00:00:36,120 he 227 00:00:35,620 --> 00:00:36,370 i 228 00:00:35,870 --> 00:00:36,750 so 229 00:00:36,250 --> 00:00:37,210 go 230 00:00:36,710 --> 00:00:37,670 u 231 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 Karaoke 232 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 KaitouYahiko 233 00:00:37,170 --> 00:00:37,900 ha 234 00:00:37,400 --> 00:00:38,330 ji 235 00:00:37,830 --> 00:00:38,640 ma 236 00:00:38,140 --> 00:00:39,040 ri 237 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 no 238 00:00:38,990 --> 00:00:39,920 a 239 00:00:39,420 --> 00:00:40,160 i 240 00:00:39,660 --> 00:00:40,620 zu 241 00:00:40,460 --> 00:00:41,070 I 242 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 m 243 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 a 244 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 k 245 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 o 246 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 s 247 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 o 248 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 f 249 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 u 250 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 n 251 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 a 252 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 d 253 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 e 254 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 n 255 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 o 256 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 t 257 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 o 258 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 k 259 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 i 260 00:00:40,790 --> 00:00:44,680 i 261 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 k 262 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 a 263 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 r 264 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 i 265 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 w 266 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 o 267 00:00:40,910 --> 00:00:45,590 a 268 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 g 269 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 e 270 00:00:40,960 --> 00:00:47,130 Now's the time to set sail; raise the anchor 271 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 t 272 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 a 273 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 r 274 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 a 275 00:00:41,070 --> 00:00:41,770 I 276 00:00:41,270 --> 00:00:41,990 ma 277 00:00:41,490 --> 00:00:42,140 ko 278 00:00:41,640 --> 00:00:42,430 so 279 00:00:41,930 --> 00:00:42,810 fu 280 00:00:42,310 --> 00:00:43,130 na 281 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Quality Control 282 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Pepperjack Zenef 283 00:00:42,630 --> 00:00:43,390 de 284 00:00:42,890 --> 00:00:43,670 no 285 00:00:43,170 --> 00:00:44,060 to 286 00:00:43,560 --> 00:00:44,660 ki 287 00:00:44,680 --> 00:00:45,390 i 288 00:00:44,890 --> 00:00:45,630 ka 289 00:00:45,130 --> 00:00:45,850 ri 290 00:00:45,350 --> 00:00:46,090 wo 291 00:00:45,590 --> 00:00:46,320 a 292 00:00:45,820 --> 00:00:46,550 ge 293 00:00:46,050 --> 00:00:46,780 ta 294 00:00:46,280 --> 00:00:47,530 ra 295 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 N 296 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 a 297 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 n 298 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 a 299 00:00:47,500 --> 00:00:48,810 i 300 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 r 301 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 o 302 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 n 303 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 o 304 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 k 305 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 a 306 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 z 307 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 e 308 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 w 309 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 o 310 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 k 311 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 i 312 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 r 313 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 i 314 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 b 315 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 o 316 00:00:47,770 --> 00:00:51,740 u 317 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 k 318 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 e 319 00:00:47,830 --> 00:00:52,400 n 320 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 n 321 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 o 322 00:00:47,890 --> 00:00:53,080 u 323 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 m 324 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 i 325 00:00:47,930 --> 00:00:55,010 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 326 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 h 327 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 e 328 00:00:48,110 --> 00:00:48,830 Na 329 00:00:48,330 --> 00:00:49,310 na 330 00:00:48,810 --> 00:00:49,510 i 331 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 ro 332 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 no 333 00:00:49,920 --> 00:00:50,600 ka 334 00:00:50,100 --> 00:00:50,860 ze 335 00:00:50,360 --> 00:00:51,090 wo 336 00:00:50,590 --> 00:00:51,340 ki 337 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ri 338 00:00:51,500 --> 00:00:52,240 bo 339 00:00:51,740 --> 00:00:52,450 u 340 00:00:51,950 --> 00:00:52,900 ke 341 00:00:52,400 --> 00:00:53,130 n 342 00:00:52,630 --> 00:00:53,580 no 343 00:00:53,080 --> 00:00:53,820 u 344 00:00:53,320 --> 00:00:54,060 mi 345 00:00:53,560 --> 00:00:55,270 he 346 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 K 347 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 i 348 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 z 349 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 u 350 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 d 351 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 a 352 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 r 353 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 a 354 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 k 355 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 e 356 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 n 357 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 o 358 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 t 359 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 a 360 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 b 361 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 i 362 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 d 363 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 a 364 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 k 365 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 e 366 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 d 367 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 o 368 00:00:55,060 --> 00:00:58,550 Our journey's fraught with injury 369 00:00:55,080 --> 00:01:02,420 Soundtracking Halee 370 00:00:55,140 --> 00:00:55,850 Ki 371 00:00:55,350 --> 00:00:56,080 zu 372 00:00:55,580 --> 00:00:56,340 da 373 00:00:55,840 --> 00:00:56,560 ra 374 00:00:56,060 --> 00:00:56,800 ke 375 00:00:56,300 --> 00:00:57,030 no 376 00:00:56,530 --> 00:00:57,270 ta 377 00:00:56,770 --> 00:00:57,460 bi 378 00:00:56,960 --> 00:00:57,710 da 379 00:00:57,210 --> 00:00:58,150 ke 380 00:00:57,650 --> 00:00:58,840 do 381 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 D 382 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 a 383 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 i 384 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 j 385 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 i 386 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 n 387 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 a 388 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 m 389 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 o 390 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 n 391 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 o 392 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 g 393 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 a 394 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 s 395 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 o 396 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 k 397 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 o 398 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 n 399 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 i 400 00:00:58,400 --> 00:01:01,260 a 401 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 r 402 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 u 403 00:00:58,560 --> 00:01:02,270 But what we cherish most is right at our side 404 00:00:58,760 --> 00:00:59,550 Da 405 00:00:59,050 --> 00:00:59,690 i 406 00:00:59,190 --> 00:00:59,970 ji 407 00:00:59,470 --> 00:01:00,190 na 408 00:00:59,690 --> 00:01:00,410 mo 409 00:00:59,910 --> 00:01:00,650 no 410 00:01:00,150 --> 00:01:00,790 ga 411 00:01:00,290 --> 00:01:01,100 so 412 00:01:00,600 --> 00:01:01,330 ko 413 00:01:00,830 --> 00:01:01,760 ni 414 00:01:01,260 --> 00:01:02,000 a 415 00:01:01,500 --> 00:01:02,570 ru 416 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 P 417 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 I 418 00:01:01,980 --> 00:01:02,640 N 419 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 C 420 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 H 421 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 I 422 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 n 423 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 a 424 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 r 425 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 a 426 00:01:02,100 --> 00:01:03,990 i 427 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 t 428 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 s 429 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 u 430 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 d 431 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 a 432 00:01:02,190 --> 00:01:05,380 t 433 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 t 434 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 e 435 00:01:02,400 --> 00:01:06,350 And if you get into a jam 436 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing 437 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 arch1t3cht 438 00:01:02,420 --> 00:01:03,140 PI 439 00:01:02,640 --> 00:01:03,330 N 440 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 CHI 441 00:01:03,330 --> 00:01:04,080 na 442 00:01:03,580 --> 00:01:04,490 ra 443 00:01:03,990 --> 00:01:04,920 i 444 00:01:04,420 --> 00:01:05,630 tsu 445 00:01:05,130 --> 00:01:05,880 da 446 00:01:05,380 --> 00:01:06,350 t 447 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 te 448 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 B 449 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 O 450 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 K 451 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 U 452 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 g 453 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 a 454 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 m 455 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 a 456 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 m 457 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 o 458 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 r 459 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 u 460 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 k 461 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 a 462 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 r 463 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 a 464 00:01:06,450 --> 00:01:08,360 I'll always be there to protect you 465 00:01:06,500 --> 00:01:07,260 BO 466 00:01:06,760 --> 00:01:07,460 KU 467 00:01:06,960 --> 00:01:07,700 ga 468 00:01:07,200 --> 00:01:07,930 ma 469 00:01:07,430 --> 00:01:08,160 mo 470 00:01:07,660 --> 00:01:08,370 ru 471 00:01:07,870 --> 00:01:08,620 ka 472 00:01:08,120 --> 00:01:09,390 ra 473 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 D 474 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 a 475 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 i 476 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 j 477 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 o 478 00:01:09,040 --> 00:01:10,150 u 479 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 b 480 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 u 481 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 ! 482 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 S 483 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 a 484 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 , 485 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 m 486 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 a 487 00:01:09,160 --> 00:01:11,230 e 488 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 n 489 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 i 490 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 s 491 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 u 492 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 s 493 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 u 494 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 m 495 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 o 496 00:01:09,310 --> 00:01:12,650 u 497 00:01:09,450 --> 00:01:13,360 It's all right! It's time to move on 498 00:01:09,450 --> 00:01:10,430 Dai 499 00:01:09,930 --> 00:01:10,650 jo 500 00:01:10,150 --> 00:01:10,900 u 501 00:01:10,400 --> 00:01:11,040 bu! 502 00:01:10,540 --> 00:01:11,560 Saa, 503 00:01:11,060 --> 00:01:11,730 ma 504 00:01:11,230 --> 00:01:12,030 e 505 00:01:11,530 --> 00:01:12,200 ni 506 00:01:11,700 --> 00:01:12,350 su 507 00:01:11,850 --> 00:01:12,810 su 508 00:01:12,310 --> 00:01:13,150 mo 509 00:01:12,650 --> 00:01:13,740 u 510 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 T 511 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 a 512 00:01:13,190 --> 00:01:14,040 i 513 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 y 514 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 o 515 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 u 516 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 w 517 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 o 518 00:01:13,280 --> 00:01:14,930 i 519 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 t 520 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 s 521 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 u 522 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 m 523 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 o 524 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 m 525 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 u 526 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 n 527 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 e 528 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 n 529 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 i 530 00:01:13,660 --> 00:01:16,820 The sun shines always in our hearts 531 00:01:13,780 --> 00:01:14,540 Ta 532 00:01:14,040 --> 00:01:14,670 i 533 00:01:14,170 --> 00:01:15,140 you 534 00:01:14,640 --> 00:01:15,430 wo 535 00:01:14,930 --> 00:01:15,590 i 536 00:01:15,090 --> 00:01:15,850 tsu 537 00:01:15,350 --> 00:01:16,080 mo 538 00:01:15,580 --> 00:01:16,420 mu 539 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 ne 540 00:01:16,260 --> 00:01:17,440 ni 541 00:01:16,680 --> 00:01:17,180 A 542 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 r 543 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 a 544 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 s 545 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 h 546 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 i 547 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 g 548 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 a 549 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 k 550 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 i 551 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 t 552 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 a 553 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 r 554 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 a 555 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 k 556 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 a 557 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 t 558 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 a 559 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 k 560 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 u 561 00:01:16,980 --> 00:01:19,610 n 562 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 d 563 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 e 564 00:01:17,170 --> 00:01:20,330 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 565 00:01:17,180 --> 00:01:17,880 A 566 00:01:17,380 --> 00:01:18,090 ra 567 00:01:17,590 --> 00:01:18,350 shi 568 00:01:17,850 --> 00:01:18,580 ga 569 00:01:18,080 --> 00:01:18,810 ki 570 00:01:18,310 --> 00:01:19,050 ta 571 00:01:18,550 --> 00:01:19,280 ra 572 00:01:18,780 --> 00:01:19,520 ka 573 00:01:19,020 --> 00:01:19,740 ta 574 00:01:19,240 --> 00:01:20,110 ku 575 00:01:19,610 --> 00:01:20,430 n 576 00:01:19,930 --> 00:01:20,880 de 577 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 S 578 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 o 579 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 n 580 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 o 581 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 s 582 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 a 583 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 k 584 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 i 585 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 n 586 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 o 587 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 h 588 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 i 589 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 k 590 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 a 591 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 r 592 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 i 593 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 w 594 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 o 595 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 m 596 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 i 597 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 y 598 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 o 599 00:01:20,400 --> 00:01:23,540 u 600 00:01:20,440 --> 00:01:24,200 And look to the future for the light of hope 601 00:01:20,540 --> 00:01:21,310 So 602 00:01:20,810 --> 00:01:21,550 no 603 00:01:21,050 --> 00:01:21,970 sa 604 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 ki 605 00:01:21,770 --> 00:01:22,680 no 606 00:01:22,180 --> 00:01:22,880 hi 607 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 ka 608 00:01:22,670 --> 00:01:23,340 ri 609 00:01:22,840 --> 00:01:23,580 wo 610 00:01:23,080 --> 00:01:23,810 mi 611 00:01:23,310 --> 00:01:24,040 yo 612 00:01:23,540 --> 00:01:24,760 u 613 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 Y 614 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 u 615 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 m 616 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 e 617 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 n 618 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 o 619 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 K 620 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 A 621 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 K 622 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 E 623 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 R 624 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 A 625 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 a 626 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 t 627 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 s 628 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 u 629 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 m 630 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 a 631 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 r 632 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 e 633 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 b 634 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 a 635 00:01:24,670 --> 00:01:27,920 If we gather up the pieces of our dreams 636 00:01:24,710 --> 00:01:25,410 Yu 637 00:01:24,910 --> 00:01:25,630 me 638 00:01:25,130 --> 00:01:25,870 no 639 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 KA 640 00:01:25,580 --> 00:01:26,340 KE 641 00:01:25,840 --> 00:01:26,550 RA 642 00:01:26,050 --> 00:01:26,760 a 643 00:01:26,260 --> 00:01:27,000 tsu 644 00:01:26,500 --> 00:01:27,340 ma 645 00:01:26,840 --> 00:01:27,650 re 646 00:01:27,150 --> 00:01:28,350 ba 647 00:01:27,920 --> 00:01:28,300 A 648 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 s 649 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 u 650 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 n 651 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 i 652 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 m 653 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 u 654 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 k 655 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 a 656 00:01:28,070 --> 00:01:29,500 u 657 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 c 658 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 h 659 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 i 660 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 z 661 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 u 662 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 n 663 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 i 664 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 n 665 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 a 666 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 r 667 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 u 668 00:01:28,300 --> 00:01:28,960 A 669 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 They'll make a chart leading to tomorrow 670 00:01:28,460 --> 00:01:29,260 su 671 00:01:28,760 --> 00:01:29,520 ni 672 00:01:29,020 --> 00:01:29,750 mu 673 00:01:29,250 --> 00:01:30,000 ka 674 00:01:29,500 --> 00:01:30,180 u 675 00:01:29,680 --> 00:01:30,420 chi 676 00:01:29,920 --> 00:01:30,650 zu 677 00:01:30,150 --> 00:01:30,970 ni 678 00:01:30,470 --> 00:01:31,290 na 679 00:01:30,790 --> 00:01:31,980 ru 680 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 D 681 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 a 682 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 k 683 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 a 684 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 r 685 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 a 686 00:01:31,270 --> 00:01:32,380 o 687 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 n 688 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 a 689 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 j 690 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 i 691 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 h 692 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 a 693 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 t 694 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 a 695 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 n 696 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 o 697 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 m 698 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 o 699 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 t 700 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 o 701 00:01:31,680 --> 00:01:34,720 We come together under the same Jolly Roger 702 00:01:31,710 --> 00:01:32,380 Da 703 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 ka 704 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 ra 705 00:01:32,380 --> 00:01:33,220 o 706 00:01:32,720 --> 00:01:33,590 na 707 00:01:33,090 --> 00:01:33,820 ji 708 00:01:33,320 --> 00:01:34,020 ha 709 00:01:33,520 --> 00:01:34,240 ta 710 00:01:33,740 --> 00:01:34,600 no 711 00:01:34,100 --> 00:01:34,960 mo 712 00:01:34,460 --> 00:01:35,360 to 713 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 N 714 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 e 715 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 g 716 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 a 717 00:01:34,730 --> 00:01:35,630 i 718 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 w 719 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 o 720 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 t 721 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 s 722 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 u 723 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 k 724 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 a 725 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 m 726 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 a 727 00:01:34,880 --> 00:01:36,950 e 728 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 y 729 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 o 730 00:01:34,940 --> 00:01:37,620 u 731 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 y 732 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 o 733 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 B 734 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 O 735 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 K 736 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 U 737 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 r 738 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 a 739 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 w 740 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 a 741 00:01:35,100 --> 00:01:40,450 And make our wishes come true; together, we are... 742 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Subtitle Editing 743 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 JT-421 744 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 h 745 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 i 746 00:01:35,130 --> 00:01:35,860 Ne 747 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 t 748 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 o 749 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 t 750 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 s 751 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 u 752 00:01:35,360 --> 00:01:36,130 ga 753 00:01:35,630 --> 00:01:36,330 i 754 00:01:35,830 --> 00:01:36,530 wo 755 00:01:36,030 --> 00:01:36,780 tsu 756 00:01:36,280 --> 00:01:37,200 ka 757 00:01:36,700 --> 00:01:37,450 ma 758 00:01:36,950 --> 00:01:37,710 e 759 00:01:37,210 --> 00:01:38,120 yo 760 00:01:37,620 --> 00:01:38,300 u 761 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 yo 762 00:01:38,720 --> 00:01:39,500 BO 763 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Translation 764 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 arch1t3cht Gaijin 765 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 KU 766 00:01:39,220 --> 00:01:39,960 ra 767 00:01:39,460 --> 00:01:40,170 wa 768 00:01:39,670 --> 00:01:40,410 hi 769 00:01:39,910 --> 00:01:40,810 to 770 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 O 771 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 n 772 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 e 773 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 P 774 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 i 775 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 e 776 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 c 777 00:01:40,310 --> 00:01:40,990 tsu 778 00:01:40,560 --> 00:01:41,310 One 779 00:01:40,810 --> 00:01:42,800 Piece 780 00:01:51,800 --> 00:01:54,300 Water Seven, 22 Years Ago 781 00:01:54,590 --> 00:01:59,390 The Legendary Shipwright 782 00:02:06,810 --> 00:02:09,770 Ahh! It's gonna eat me! 783 00:02:09,770 --> 00:02:10,840 Eat this! 784 00:02:26,680 --> 00:02:30,580 Outta the way, Iceburg! 785 00:02:34,250 --> 00:02:37,240 Um?! What the hell are you doing, Franky?! 786 00:02:42,970 --> 00:02:44,180 Idiot! 787 00:02:43,590 --> 00:02:44,180 Ow! 788 00:02:44,180 --> 00:02:45,430 Um! 789 00:02:44,230 --> 00:02:47,940 Iceburg 16 Years Old 790 00:02:45,430 --> 00:02:47,940 What are you doing here?! You're no help at all! 791 00:02:47,940 --> 00:02:50,140 All you do is build dangerous crap! 792 00:02:50,140 --> 00:02:51,240 Shut up! 793 00:02:50,190 --> 00:02:53,440 Cutty Flam (Franky) 12 Years Old 794 00:02:51,240 --> 00:02:53,440 It's none of your business, Dumburg! 795 00:02:53,440 --> 00:02:57,650 This is my favorite battleship, Battle Franky! 796 00:02:57,650 --> 00:03:00,970 I don't care! Just get rid of 'em all before someone gets hurt! 797 00:03:00,970 --> 00:03:02,670 I can build anything I want here! 798 00:03:02,670 --> 00:03:04,280 It's Scrap Island! 799 00:03:04,280 --> 00:03:05,150 Just you wait. 800 00:03:05,150 --> 00:03:08,330 My next battleship will thrash those sea kings! 801 00:03:08,330 --> 00:03:09,600 Um, no chance! 802 00:03:09,600 --> 00:03:10,830 You'll be sea king food! 803 00:03:10,830 --> 00:03:12,710 Will not! 804 00:03:11,580 --> 00:03:12,710 Um, will too! 805 00:03:12,710 --> 00:03:14,820 Will not! 806 00:03:13,330 --> 00:03:14,820 Um, will too! 807 00:03:17,670 --> 00:03:23,730 ♪ A man gives his damn all! ♪ 808 00:03:38,360 --> 00:03:46,750 President Tom (Longhorn Cowfish Fishman) Tom's Workers Shipbuilding 809 00:03:40,840 --> 00:03:43,270 That wraps up the launch ceremony! 810 00:03:43,270 --> 00:03:46,740 We've built a damn sturdy ship. 811 00:03:46,740 --> 00:03:48,170 Haven't we, Yokozuna? 812 00:03:46,790 --> 00:03:48,960 Yokozuna (Sumo Frog) Tom's Pet 813 00:03:48,170 --> 00:03:48,960 Ribbit, ribbit! 814 00:03:49,550 --> 00:03:52,020 Let's finish it up tomorrow. 815 00:03:52,020 --> 00:03:53,650 Time to head home, boys. 816 00:03:53,650 --> 00:03:54,500 Ribbit, ribbit! 817 00:03:54,500 --> 00:03:56,640 Ah, I'm starving. 818 00:03:54,550 --> 00:03:59,680 Opposite the Warehouse Under the Bridge Water Seven 819 00:03:56,640 --> 00:03:57,430 Ribbit, ribbit! 820 00:03:57,430 --> 00:03:58,960 I wonder what's for dinner. 821 00:03:58,960 --> 00:04:00,480 Ribbit, ribbit! 822 00:03:59,720 --> 00:04:03,810 Scrap Island (Tom's Workers Dockyard) 823 00:04:00,480 --> 00:04:01,290 Hey... 824 00:04:01,290 --> 00:04:03,800 Wait, Tom-san! 825 00:04:11,380 --> 00:04:15,060 Franky, what number is your Battle Franky at now? 826 00:04:15,060 --> 00:04:16,110 Oh, it's at eight. 827 00:04:16,110 --> 00:04:17,690 It was so close this time! 828 00:04:17,690 --> 00:04:18,750 Liar! 829 00:04:18,750 --> 00:04:21,630 You know, Tom-san let's you get away with murder! 830 00:04:21,630 --> 00:04:23,580 All you do is build weapons! 831 00:04:23,580 --> 00:04:25,320 Shut up, Dumburg! 832 00:04:25,320 --> 00:04:29,110 What'd you say to me, Lame-ky?! 833 00:04:31,580 --> 00:04:32,860 Idiot... 834 00:04:32,860 --> 00:04:34,100 All right, boys. 835 00:04:34,100 --> 00:04:35,830 Stop fighting already, you two. 836 00:04:35,830 --> 00:04:38,340 – But Kokoro-san, he started it! – But Kokoro-san, he started it! 837 00:04:38,380 --> 00:04:44,560 Kokoro, a Beautiful Secretary Tom's Workers 838 00:04:39,040 --> 00:04:41,020 Oh my seas. 839 00:04:41,020 --> 00:04:43,070 And Tom-san, that's enough laughing from you. 840 00:04:43,070 --> 00:04:45,800 What's gotten into you? 841 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 Oh, by the way, 842 00:04:48,000 --> 00:04:51,880 I heard pirates raided another lumber hauler. 843 00:04:51,880 --> 00:04:55,760 There've been more pirates than ever since the Pirate King's execution. 844 00:04:55,760 --> 00:04:59,400 Our city's in trouble. The pirate age has engulfed us. 845 00:04:59,960 --> 00:05:02,270 It just feels hopeless. 846 00:05:03,020 --> 00:05:09,120 The Aqua Laguna floods mean we need to get lumber and iron from other islands. 847 00:05:09,120 --> 00:05:12,910 Meanwhile, treacherous seas and pirates hamper trade. 848 00:05:12,910 --> 00:05:16,410 Short of work, shipyards jockey for customers, 849 00:05:16,410 --> 00:05:19,380 fights break out, and people lose their jobs. 850 00:05:20,070 --> 00:05:25,690 Left unchecked, Water Seven could become a ghost island, waiting to sink into the depths. 851 00:05:26,460 --> 00:05:32,380 Water Seven made its name in the shipbuilding industry. 852 00:05:32,380 --> 00:05:33,490 That's right. 853 00:05:33,490 --> 00:05:36,560 Tom-san built those incredible pirate ships! 854 00:05:36,560 --> 00:05:38,940 Hey, show me the plans for a pirate ship! 855 00:05:42,020 --> 00:05:44,490 Why are you laughing?! 856 00:05:44,490 --> 00:05:45,420 Franky, 857 00:05:45,420 --> 00:05:49,070 there's no such thing as pirate ship plans. 858 00:05:49,070 --> 00:05:53,370 When sailors hoist their black flag, that's a pirate ship. 859 00:05:53,370 --> 00:05:55,790 A ship with a seagull flag is the Navy's. 860 00:05:56,460 --> 00:05:59,330 It doesn't matter what he wants to build, 861 00:05:59,330 --> 00:06:04,090 but a man should be damn proud of the ship he builds! 862 00:06:08,750 --> 00:06:10,850 Aren't you going to bed, Tom-san? 863 00:06:11,490 --> 00:06:12,880 What are you drawing? 864 00:06:12,880 --> 00:06:13,860 Well, 865 00:06:13,860 --> 00:06:16,270 this'll give the island hope. 866 00:06:17,140 --> 00:06:18,420 Hope? 867 00:06:18,420 --> 00:06:22,700 This idea might just revitalize Water Seven yet. 868 00:06:23,200 --> 00:06:24,940 Go on to bed now. 869 00:06:25,410 --> 00:06:26,950 Okay. 870 00:06:26,950 --> 00:06:27,950 Hmm? 871 00:06:46,850 --> 00:06:49,050 A government judicial ship is here! 872 00:06:49,050 --> 00:06:51,140 What's a judicial ship? 873 00:06:51,140 --> 00:06:52,890 It's a mobile courthouse. 874 00:06:52,890 --> 00:06:54,470 So who's on trial? 875 00:06:59,560 --> 00:07:00,550 Wait a minute! 876 00:07:00,550 --> 00:07:02,930 What did Tom-san do? Get the hell outta my way! 877 00:07:02,930 --> 00:07:04,520 Give Tom-san back, you jerks! 878 00:07:04,520 --> 00:07:08,160 It's okay. Don't worry. 879 00:07:11,200 --> 00:07:12,570 Tom-san! 880 00:07:12,570 --> 00:07:15,120 Tom-san! 881 00:07:21,870 --> 00:07:24,040 By building the Oro Jackson, 882 00:07:24,040 --> 00:07:28,670 the pirate ship of recently executed Pirate King Gold Roger, 883 00:07:28,670 --> 00:07:32,450 Tom the Shipwright was complicit in global piracy. 884 00:07:29,140 --> 00:07:30,540 Hurry! 885 00:07:32,450 --> 00:07:35,390 For his crime, Tom will be taken to Enies Lobby... 886 00:07:35,390 --> 00:07:36,560 where... 887 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 he will be put to death! 888 00:07:38,600 --> 00:07:40,020 What?! 889 00:07:40,020 --> 00:07:41,600 Terrible news! 890 00:07:41,600 --> 00:07:44,980 Tom... Tom received a death sentence! 891 00:07:45,640 --> 00:07:48,530 They say building the Pirate King's ship was a crime. 892 00:07:48,530 --> 00:07:49,650 It's finally happened. 893 00:07:49,650 --> 00:07:51,650 The world's a mess. 894 00:07:51,650 --> 00:07:52,910 It was coming to him. 895 00:07:54,410 --> 00:07:59,090 Normally, it would not be a crime for a shipwright to sell their ship to anyone. 896 00:07:59,090 --> 00:08:01,370 However, the Pirate King warrants an exception. 897 00:08:01,370 --> 00:08:07,850 Anyone deemed to have anything to do with his piracy poses a danger to the world. 898 00:08:07,850 --> 00:08:09,560 Thus, I sentence you to death! 899 00:08:09,560 --> 00:08:11,840 Take the convict away! 900 00:08:11,360 --> 00:08:11,840 Yes, Your Honor! 901 00:08:11,840 --> 00:08:13,220 Let's go. 902 00:08:13,220 --> 00:08:14,550 Move it! 903 00:08:15,120 --> 00:08:17,610 Come on, get moving! 904 00:08:17,610 --> 00:08:19,010 Hey, what are you doing? 905 00:08:19,010 --> 00:08:20,770 Right now, I'm... 906 00:08:20,460 --> 00:08:20,770 Huh? 907 00:08:21,180 --> 00:08:26,690 envisioning a steam-powered paddle ship that could bang along tracks in the sea. 908 00:08:27,650 --> 00:08:29,150 Hey, you! Don't speak to him! 909 00:08:29,150 --> 00:08:30,570 Get... 910 00:08:30,570 --> 00:08:31,990 As we speak, 911 00:08:31,990 --> 00:08:36,670 this island decays due to stagnant trade. 912 00:08:36,670 --> 00:08:37,600 As we speak, 913 00:08:38,100 --> 00:08:44,460 the people are demoralized by their fear that the island will sink. 914 00:08:44,460 --> 00:08:51,010 Launching a sea train will surely save our island, Water Seven! 915 00:08:53,380 --> 00:08:55,820 E-Excuse us. We will remove him immediately. 916 00:08:55,820 --> 00:08:57,930 No, wait a moment. 917 00:08:57,320 --> 00:08:57,930 What? 918 00:08:57,930 --> 00:09:00,970 You said, “a sea train”? 919 00:09:00,970 --> 00:09:06,770 A ship puffing down its tracks, going from island to island. 920 00:09:06,770 --> 00:09:11,530 Carrying passengers, goods, and other ships without being fazed by the weather, 921 00:09:11,530 --> 00:09:15,170 a sea train would allow everyone free passage across the sea. 922 00:09:15,170 --> 00:09:16,700 Sounds too good to be true. 923 00:09:16,700 --> 00:09:20,820 Tracks? They would be destroyed by the first Aqua Laguna. 924 00:09:20,820 --> 00:09:22,020 That's right! 925 00:09:22,020 --> 00:09:24,480 Not to mention the sea kings! 926 00:09:24,480 --> 00:09:27,550 Seaborne tracks wouldn't need to be fixed. 927 00:09:28,230 --> 00:09:33,090 Bobbing just below the surface, never resisting the surf, 928 00:09:33,090 --> 00:09:38,260 the tracks would act as a guide, with the sea train using them as a rope. 929 00:09:38,260 --> 00:09:40,620 Furthermore, I'm designing a noisemaker 930 00:09:40,620 --> 00:09:45,980 to drive away fish using the space between the tracks and the paddle. 931 00:09:45,980 --> 00:09:50,230 Such a device would keep the sea kings away from the tracks. 932 00:09:50,230 --> 00:09:51,900 Would something like that work? 933 00:09:52,540 --> 00:09:56,860 By uniting Saint Poplar, Pucci, San Faldo, and Water Seven, 934 00:09:56,860 --> 00:10:00,700 we can grow our industries through mutual trade. 935 00:10:00,700 --> 00:10:01,740 Brilliant! 936 00:10:01,740 --> 00:10:07,250 I should finish the blueprints soon, but it's not a job for just any shipwright. 937 00:10:07,250 --> 00:10:10,170 What about a stop at Enies Lobby? 938 00:10:10,170 --> 00:10:12,090 No problem! 939 00:10:14,110 --> 00:10:18,210 If we perfect this technology and spread it across the seas, 940 00:10:18,210 --> 00:10:21,680 it would damn well change relations among the world's islands. 941 00:10:21,680 --> 00:10:25,850 The sea train is the hope of Water Seven! 942 00:10:26,350 --> 00:10:27,810 How long would it take? 943 00:10:27,810 --> 00:10:29,270 Ten years. 944 00:10:29,270 --> 00:10:30,980 Then show us what you can do! 945 00:10:30,980 --> 00:10:33,060 Tom the Shipwright, 946 00:10:33,060 --> 00:10:38,500 I hereby give you a ten-year reprieve to develop the sea train! 947 00:10:39,740 --> 00:10:41,560 Impressive! 948 00:10:41,560 --> 00:10:43,450 Let's go, Tom! 949 00:10:43,450 --> 00:10:46,660 Save Water Seven! 950 00:10:49,370 --> 00:10:51,540 Damn, I'm alive! 951 00:10:51,540 --> 00:10:54,000 It's no laughing matter, Tom-san! 952 00:10:54,000 --> 00:10:57,220 A chill ran down my spine at the thought of what was to come. 953 00:10:57,760 --> 00:11:02,180 But now, assuming everything goes well, they might drop the case concerning Roger. 954 00:11:02,180 --> 00:11:05,560 Um, I gotta say, you're amazing, Tom-san! 955 00:11:05,560 --> 00:11:09,270 Everyone was blown away by your idea! 956 00:11:09,270 --> 00:11:10,900 I know the sea tr– 957 00:11:11,350 --> 00:11:12,390 Thanks for the food! 958 00:11:12,390 --> 00:11:14,270 Yokozuna, you're learning the front crawl. 959 00:11:14,270 --> 00:11:15,440 Ribbit! 960 00:11:15,440 --> 00:11:18,990 Hey, what the hell, Franky?! You've been sulking since we got home. 961 00:11:18,990 --> 00:11:20,400 Shut up! 962 00:11:20,400 --> 00:11:22,240 I'm pissed off! Everything's crap! 963 00:11:22,240 --> 00:11:26,480 Gold Roger's ship is the only one in the world to circumnavigate the Grand Line! 964 00:11:26,480 --> 00:11:29,910 After making an incredible ship like that, why does Tom-san deserve death?! 965 00:11:29,910 --> 00:11:32,830 Those idiot onlookers act like it's only natural, 966 00:11:32,830 --> 00:11:34,920 but they can't even build one ship! 967 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 I know what's going on! 968 00:11:36,560 --> 00:11:38,250 This office is under this bridge 969 00:11:38,250 --> 00:11:41,260 just because the city forced us down here after Roger's execution! 970 00:11:41,260 --> 00:11:45,220 Why does the world's best shipwright have to deal with this crap?! 971 00:11:47,140 --> 00:11:49,540 What's so funny, you horned tanuki?! 972 00:11:49,540 --> 00:11:50,960 Get off him, Lame-ky! 973 00:11:50,960 --> 00:11:52,020 I won't stand for it! 974 00:11:52,020 --> 00:11:54,570 And I won't stand for him dying! 975 00:11:58,610 --> 00:12:00,820 No, no. That's all wrong! 976 00:12:00,820 --> 00:12:03,780 Push the water as far back as you can! 977 00:12:04,450 --> 00:12:06,250 Ribbit! Ribbit! 978 00:12:06,810 --> 00:12:08,080 No, that's not it! 979 00:12:08,080 --> 00:12:09,700 You have to stroke harder! 980 00:12:09,700 --> 00:12:11,800 What the hell is with him? 981 00:12:11,800 --> 00:12:13,790 You should just kick that idiot out! 982 00:12:13,790 --> 00:12:17,920 Don't say that. He's a part of our team. 983 00:12:17,920 --> 00:12:22,300 His skills are already nearly at the level of the other shipwrights here. 984 00:12:22,300 --> 00:12:24,550 His creations are a bit dangerous though. 985 00:12:24,550 --> 00:12:28,470 He's always been a straight shooter. 986 00:12:33,890 --> 00:12:37,520 This kid damn well showed up on Scrap Island two years ago. 987 00:12:37,520 --> 00:12:40,900 He surprised me with the cannons he made from junk. 988 00:12:41,240 --> 00:12:45,360 Take me in, old man! My parents abandoned me! 989 00:12:45,700 --> 00:12:50,970 He said his parents threw him off their ship because they couldn't handle him. 990 00:12:50,970 --> 00:12:54,080 He's a bit like one of those lousy pirates! 991 00:12:55,200 --> 00:12:57,080 It's hilarious! 992 00:12:56,190 --> 00:12:57,080 Tom-san... 993 00:12:57,080 --> 00:12:59,050 He's tough. 994 00:12:59,610 --> 00:13:02,550 Still, he's a good kid. 995 00:13:02,550 --> 00:13:07,220 You two will surely be world-class shipwrights someday. 996 00:13:07,220 --> 00:13:09,040 You should get along with him. 997 00:13:09,040 --> 00:13:10,860 That's impossible for Franky. 998 00:13:10,860 --> 00:13:12,770 Every fiber of him is crazy. 999 00:13:13,940 --> 00:13:18,040 Anyway, once the plans are ready, we'll start building the sea train! 1000 00:13:18,040 --> 00:13:18,950 Sure. 1001 00:13:18,950 --> 00:13:21,700 But there's no way he'll help us. 1002 00:13:23,070 --> 00:13:25,450 He's welcome to do as he likes. 1003 00:15:01,690 --> 00:15:02,840 Suicide? 1004 00:15:02,840 --> 00:15:05,970 I heard he was the president of Dock 4 Shipbuilding. 1005 00:15:05,970 --> 00:15:07,890 It must have been because of that accident. 1006 00:15:08,540 --> 00:15:12,420 They didn't have enough supplies, so he took his own ship to buy lumber. 1007 00:15:12,420 --> 00:15:14,640 He got 50 people killed. 1008 00:15:15,190 --> 00:15:17,610 I heard they're closing the shipyard. 1009 00:15:18,430 --> 00:15:20,820 People are so fragile... 1010 00:15:21,460 --> 00:15:24,310 Is this island done for already? 1011 00:15:24,310 --> 00:15:25,860 Hey! 1012 00:15:25,860 --> 00:15:29,150 Did you guys hear about Scrap Island? 1013 00:15:30,550 --> 00:15:31,690 Huh, no way! 1014 00:15:31,690 --> 00:15:32,990 Is that true?! 1015 00:15:32,990 --> 00:15:36,370 Tom's Workers finished the sea train?! 1016 00:15:36,370 --> 00:15:39,910 Wow! Will this ship really run?! 1017 00:15:39,910 --> 00:15:42,750 It's gotta be dangerous. A criminal made it. 1018 00:15:42,750 --> 00:15:44,150 I want to ride. 1019 00:15:44,150 --> 00:15:45,290 Then... I guess I will too. 1020 00:15:45,290 --> 00:15:46,960 Tom, do you have any comment? 1021 00:15:46,960 --> 00:15:49,210 We're leaving. All aboard! 1022 00:15:56,260 --> 00:15:57,550 It's moving! 1023 00:15:57,550 --> 00:16:00,130 The paddles are sticking to the tracks! 1024 00:16:01,060 --> 00:16:02,330 It's moving! 1025 00:16:02,330 --> 00:16:04,440 Wow! Look at it go! 1026 00:16:15,210 --> 00:16:18,420 Twelve years ago, 1027 00:16:18,420 --> 00:16:25,040 for the first time in history, the disheartened people of an isolated, dying city... 1028 00:16:30,010 --> 00:16:34,590 boarded the sea train Puffing Tom and crossed the sea. 1029 00:16:42,270 --> 00:16:44,130 I see. 1030 00:16:44,980 --> 00:16:52,490 This dingy warehouse was once the headquarters for the shipbuilding company Tom's Workers? 1031 00:16:53,840 --> 00:16:54,990 A shipbuilding company? 1032 00:16:56,040 --> 00:16:59,340 Tom, Iceburg, and Cutty Flam. 1033 00:17:00,100 --> 00:17:04,460 So this is where the three of you spent so much of your time building ships. 1034 00:17:04,460 --> 00:17:10,670 Calling it a “secret hideout” is rather endearing. 1035 00:17:10,670 --> 00:17:12,550 Shut your hole. 1036 00:17:12,550 --> 00:17:14,630 Get the hell outta here already! 1037 00:17:14,630 --> 00:17:19,800 We'll go once we get what we came for, shipwright Cutty Flam. 1038 00:17:19,800 --> 00:17:21,900 There aren't any blueprints here! 1039 00:17:22,770 --> 00:17:26,260 Well, that's the answer I'd expect. 1040 00:17:27,520 --> 00:17:29,230 Hey! 1041 00:17:28,190 --> 00:17:29,230 Kalifa! 1042 00:17:33,300 --> 00:17:34,910 Ow... 1043 00:17:36,320 --> 00:17:40,540 Eek! Wh-Wh-Wh-What do I do?! 1044 00:17:43,750 --> 00:17:46,320 You bastard... 1045 00:17:46,320 --> 00:17:49,840 We've got plenty of time to get the truth out of you. 1046 00:17:49,840 --> 00:17:52,550 We have a trump card. 1047 00:17:52,550 --> 00:17:55,250 It may have happened eight years ago, 1048 00:17:55,250 --> 00:17:58,140 but it seems you're also guilty of some crimes, 1049 00:17:58,760 --> 00:18:00,430 just like Tom. 1050 00:18:00,430 --> 00:18:01,770 Screw you! 1051 00:18:01,770 --> 00:18:03,430 Tom-san was not a criminal! 1052 00:18:03,430 --> 00:18:05,890 Don't talk to me like you know anything about it, 1053 00:18:05,890 --> 00:18:07,060 you little punk! 1054 00:18:16,060 --> 00:18:18,070 Tom-san! 1055 00:18:20,690 --> 00:18:21,600 Stay right there! 1056 00:18:22,450 --> 00:18:23,990 Calm down. 1057 00:18:23,990 --> 00:18:29,770 As a criminal, you should know the consequences of your actions. 1058 00:18:30,660 --> 00:18:31,540 Franky, 1059 00:18:31,540 --> 00:18:34,760 you have no say in what happens next. 1060 00:18:34,760 --> 00:18:36,740 Keep your mouth shut! 1061 00:18:36,740 --> 00:18:39,890 You punks know... 1062 00:18:40,270 --> 00:18:41,510 nothing... 1063 00:18:43,050 --> 00:18:47,400 about Tom-san and Water Seven! 1064 00:18:47,980 --> 00:18:51,440 Water Seven, 8 Years Ago 1065 00:18:57,550 --> 00:19:00,570 So the judicial ship will be here in three days? 1066 00:19:00,570 --> 00:19:03,080 Ah, Tom's trial. 1067 00:19:03,080 --> 00:19:04,870 I wonder how it'll turn out. 1068 00:19:04,870 --> 00:19:06,580 He should be fine. 1069 00:19:06,580 --> 00:19:07,830 Surely. 1070 00:19:08,250 --> 00:19:10,600 He followed through on his promise. 1071 00:19:10,600 --> 00:19:11,680 Indubitably. 1072 00:19:15,170 --> 00:19:17,790 Carry this load to the dock. 1073 00:19:17,790 --> 00:19:20,550 How'd the negotiations with Saint Poplar go? 1074 00:19:20,550 --> 00:19:22,050 Not good. 1075 00:19:22,050 --> 00:19:25,440 They're looking to take advantage of our lack of resources. 1076 00:19:25,440 --> 00:19:27,310 Same with the steel from San Faldo. 1077 00:19:27,310 --> 00:19:30,270 With supplies so expensive, the shipyards will lose money. 1078 00:19:30,270 --> 00:19:33,660 Next time, we'll figure something out. 1079 00:19:33,660 --> 00:19:35,770 Yeah! That's right! 1080 00:19:41,120 --> 00:19:44,410 Everyone's happy to travel to the other islands, 1081 00:19:44,410 --> 00:19:47,370 but trading with them seems to be tricky. 1082 00:19:48,180 --> 00:19:50,210 At this rate, will the city improve at all? 1083 00:19:52,790 --> 00:19:55,370 At least the people are buzzing. 1084 00:19:55,370 --> 00:19:58,550 Results don't happen overnight, Iceburg. 1085 00:19:58,550 --> 00:20:03,140 Do all you can do and be damn proud of it. 1086 00:20:03,910 --> 00:20:04,690 Alright. 1087 00:20:14,490 --> 00:20:16,200 Hello and good day, sir. 1088 00:20:16,200 --> 00:20:19,810 Would you happen to be the master shipwright Mister Tom? 1089 00:20:19,810 --> 00:20:22,110 Oh, how I've looked for you! 1090 00:20:22,110 --> 00:20:23,320 Hm? 1091 00:20:23,320 --> 00:20:26,200 Pardon me, but I have a matter to– 1092 00:20:25,550 --> 00:20:26,200 Uh... 1093 00:20:26,200 --> 00:20:28,140 Don't interrupt me! Stand down! 1094 00:20:28,140 --> 00:20:28,750 Yes, sir! 1095 00:20:28,750 --> 00:20:32,080 I have a matter to dis– 1096 00:20:34,340 --> 00:20:40,680 Director-General Spandam Cipher Pol Number 5 1097 00:20:35,750 --> 00:20:38,430 I-I am... 1098 00:20:38,430 --> 00:20:41,660 Cipher Pol Number 5's... 1099 00:20:41,660 --> 00:20:42,760 Spandam! 1100 00:20:42,760 --> 00:20:44,020 Spandam-san! 1101 00:20:47,510 --> 00:20:49,720 Oh! Sorry 'bout that! 1102 00:20:49,720 --> 00:20:53,190 I don't know who you are, but it looks like my cannon salute hit you. 1103 00:20:53,190 --> 00:20:56,540 That aside, I feel super! 1104 00:20:56,540 --> 00:21:00,000 Battle Franky 35 is back! 1105 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 I killed a sea king! 1106 00:21:01,400 --> 00:21:03,180 Look at how big it is! 1107 00:21:03,180 --> 00:21:05,870 This monster's gotta be at least 100 meters! 1108 00:21:07,990 --> 00:21:10,700 That idiot's at it again. 1109 00:21:12,570 --> 00:21:16,800 No! Stop it, Jerkburg! 1110 00:21:17,380 --> 00:21:19,060 How many times do I have to tell you?! 1111 00:21:19,060 --> 00:21:22,090 You keep building these damn battleships one after another! 1112 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 Enough is enough already! 1113 00:21:24,090 --> 00:21:28,240 If you can't handle it, then today's the day I'll dismantle it for you! 1114 00:21:28,240 --> 00:21:29,010 Screw you! 1115 00:21:29,010 --> 00:21:30,980 This is my special battleship! 1116 00:21:30,980 --> 00:21:33,550 No way I'd let you do something like that! 1117 00:21:33,550 --> 00:21:35,480 Um, listen up, Franky! 1118 00:21:35,480 --> 00:21:38,080 You killed a sea king, right? 1119 00:21:38,080 --> 00:21:40,110 That means this is a deadly weapon. 1120 00:21:40,110 --> 00:21:44,190 I don't understand how you can leave dozens of these things lying around. 1121 00:21:44,190 --> 00:21:47,120 It's not like I'm attacking people! 1122 00:21:47,660 --> 00:21:49,730 It's not about your intentions! 1123 00:21:49,730 --> 00:21:52,990 It's your culpability for creating such weapons, Lame-ky! 1124 00:21:53,880 --> 00:21:55,540 W-Wait... 1125 00:21:57,620 --> 00:22:00,460 Tom-san, say something! 1126 00:22:00,460 --> 00:22:03,050 Lame-ky is a disgrace to our company! 1127 00:22:03,050 --> 00:22:04,920 Oh, you're back to Lame-ky?! 1128 00:22:06,980 --> 00:22:09,430 W-Wait just a minute, please! 1129 00:22:09,430 --> 00:22:11,450 First, I would like an apology. 1130 00:22:11,450 --> 00:22:13,970 Then, I would like you to hear me out! 1131 00:22:13,970 --> 00:22:16,450 You're with the government? 1132 00:22:16,450 --> 00:22:18,060 Is this about my trial? 1133 00:22:18,060 --> 00:22:20,900 Huh? What are you talking about? 1134 00:22:20,900 --> 00:22:24,030 No, sir, I don't know anything about that. 1135 00:22:24,030 --> 00:22:25,740 Hm? 1136 00:22:28,360 --> 00:22:29,870 Where's Tom-san? 1137 00:22:29,870 --> 00:22:32,690 They wanted to talk alone. 1138 00:22:32,690 --> 00:22:35,800 He's in the brick warehouse with some government guy. 1139 00:22:35,800 --> 00:22:38,200 Span... What was it again? 1140 00:22:38,200 --> 00:22:40,080 Spanda... something or other. 1141 00:22:40,080 --> 00:22:43,480 Sounds like he's not affiliated with the judicial ship. 1142 00:22:43,480 --> 00:22:46,050 They're not very well organized. 1143 00:22:49,070 --> 00:22:52,120 I don't know! I don't have any blueprints like that! 1144 00:22:53,560 --> 00:22:54,900 Nonsense! 1145 00:22:54,900 --> 00:22:57,710 Don't try acting humble and playing dumbbell with me! 1146 00:22:57,710 --> 00:23:00,900 We've already combed through Water Seven's past! 1147 00:23:00,900 --> 00:23:04,770 If we search the premises, we'll find them in no time! 1148 00:23:06,880 --> 00:23:09,780 Do you have a warrant to search me? 1149 00:23:10,550 --> 00:23:12,690 I'm sure I could get one, Tom. 1150 00:23:12,690 --> 00:23:18,250 I already know you're the master criminal who built Gold Roger's ship! 1151 00:23:18,250 --> 00:23:22,560 As a criminal, your freedom remains solely at my mercy. 1152 00:23:22,560 --> 00:23:25,600 Oh, the government already knows all about that. 1153 00:23:25,600 --> 00:23:26,460 What?! 1154 00:23:26,460 --> 00:23:28,470 That's absurd! 1155 00:23:28,470 --> 00:23:32,930 So why are you free to work as a shipwright here?! 1156 00:23:32,930 --> 00:23:36,950 Do as an intelligence agent does and figure it out. So long! 1157 00:23:38,740 --> 00:23:40,890 Hey, wait! I'm not done with you yet! 1158 00:23:40,890 --> 00:23:42,940 Do you know who I am?! 1159 00:23:45,910 --> 00:23:47,860 Oh, that? 1160 00:23:47,860 --> 00:23:52,160 Tom followed through on the promise he made on the judicial ship. 1161 00:23:52,160 --> 00:23:56,010 The charges should be dropped when he's tried in three days. 1162 00:23:56,010 --> 00:23:58,410 Tom's a great man. 1163 00:23:58,410 --> 00:24:00,340 You've gotta be kidding. 1164 00:24:00,920 --> 00:24:04,070 They'll drop the charges for his involvement with Roger? 1165 00:24:04,690 --> 00:24:08,760 So they do exist? 1166 00:24:08,760 --> 00:24:09,810 Yes, sir. 1167 00:24:09,810 --> 00:24:12,910 Naturally, pirates are also ferreting about for these blueprints. 1168 00:24:12,910 --> 00:24:16,780 In the unlikely event they were to fall into nongovernmental hands, 1169 00:24:16,780 --> 00:24:20,060 the government would no longer have a fighting chance. 1170 00:24:20,060 --> 00:24:24,180 It has been 10 years since the start of the so-called Great Pirate Era. 1171 00:24:20,110 --> 00:24:24,190 The Five Elders 1172 00:24:24,180 --> 00:24:28,020 Pirates have only grown more powerful and more numerous. 1173 00:24:28,020 --> 00:24:32,890 We cannot stand idly by while the ancient weapons are revived! 1174 00:24:32,890 --> 00:24:36,370 Those of us who stand for justice should have that kind of firepower! 1175 00:24:36,370 --> 00:24:41,540 If we took possession of the ancient weapon, we could bring the Great Pirate Era to an end! 1176 00:24:43,330 --> 00:24:47,540 You have a point that the times are changing. 1177 00:24:47,540 --> 00:24:52,920 First get us those blueprints, then we'll talk more. 1178 00:24:52,920 --> 00:24:56,510 We're leaving this matter to you, Spandam. 1179 00:24:56,510 --> 00:24:59,150 I am honored! You won't regret it. 1180 00:25:00,060 --> 00:25:02,010 After all this investigative work, 1181 00:25:02,010 --> 00:25:06,440 there's no chance in hell I'm letting this opportunity slip by! 1182 00:25:10,740 --> 00:25:11,670 Let's go! 1183 00:25:15,030 --> 00:25:16,600 Damn it! 1184 00:25:16,600 --> 00:25:20,990 I'm up a creek if he's exonerated! 1185 00:25:20,990 --> 00:25:21,940 Spandam-san! 1186 00:25:28,330 --> 00:25:30,130 Forget the charges getting dropped. 1187 00:25:30,130 --> 00:25:31,970 Just you watch, you smug bastard. 1188 00:25:32,880 --> 00:25:36,080 Hey, call in five more agents! 1189 00:25:36,080 --> 00:25:36,680 Yes, sir! 1190 00:25:42,250 --> 00:25:44,480 Spandam-san! 1191 00:25:47,070 --> 00:25:48,780 Iceburg. Franky. 1192 00:25:48,780 --> 00:25:49,450 Huh? 1193 00:25:49,450 --> 00:25:51,650 Come here for a second. 1194 00:25:51,650 --> 00:25:54,610 I need to give you something important. 1195 00:25:58,170 --> 00:26:01,590 Wh-Why would someone design this?! 1196 00:26:01,590 --> 00:26:05,330 C-Can humans build something like this?! 1197 00:26:05,330 --> 00:26:09,290 It's the worst monstrosity in the history of shipbuilding. 1198 00:26:09,290 --> 00:26:11,960 The government is aware of these blueprints' existence. 1199 00:26:11,960 --> 00:26:13,530 They're already moving in. 1200 00:26:13,530 --> 00:26:15,800 It's too dangerous for me to keep them. 1201 00:26:15,800 --> 00:26:17,590 I'm scared, but... 1202 00:26:17,590 --> 00:26:20,220 I understand. I'll take them. 1203 00:26:20,220 --> 00:26:22,970 Awesome, Iceburg! Hey! 1204 00:26:22,970 --> 00:26:25,100 We should build it! 1205 00:26:25,100 --> 00:26:26,280 You idiot! 1206 00:26:26,280 --> 00:26:28,390 That hurt! 1207 00:26:28,390 --> 00:26:30,340 Think before you speak! 1208 00:26:30,340 --> 00:26:32,060 I'll take care of these. 1209 00:26:32,060 --> 00:26:34,480 If we let something like this come into being... 1210 00:26:35,380 --> 00:26:36,220 Huh? 1211 00:26:39,160 --> 00:26:41,830 Yeah, the world would be doomed. 1212 00:26:46,370 --> 00:26:50,260 Anyway, it's up to you two what you do with those. 1213 00:26:50,260 --> 00:26:51,960 If push comes to shove, destroy 'em. 1214 00:26:51,960 --> 00:26:53,460 Tom-san. 1215 00:26:53,460 --> 00:26:55,260 While we're at it, 1216 00:26:56,060 --> 00:26:58,650 I need to share one other cause for concern. 65114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.