All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 D 2 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 a 3 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 i 4 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 j 5 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 o 6 00:00:03,540 --> 00:00:04,700 u 7 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 b 8 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 u 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 ! 10 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 S 11 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 a 12 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 , 13 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 m 14 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 a 15 00:00:03,660 --> 00:00:05,890 e 16 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 n 17 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 i 18 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 s 19 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 u 20 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 s 21 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 u 22 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 m 23 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 o 24 00:00:03,810 --> 00:00:07,180 u 25 00:00:03,980 --> 00:00:04,960 Dai 26 00:00:04,030 --> 00:00:08,050 It's all right! It's time to move on 27 00:00:04,460 --> 00:00:05,200 jo 28 00:00:04,700 --> 00:00:05,430 u 29 00:00:04,930 --> 00:00:05,570 bu! 30 00:00:05,070 --> 00:00:06,090 Saa, 31 00:00:05,590 --> 00:00:06,390 ma 32 00:00:05,890 --> 00:00:06,560 e 33 00:00:06,060 --> 00:00:06,730 ni 34 00:00:06,230 --> 00:00:06,880 su 35 00:00:06,380 --> 00:00:07,340 su 36 00:00:06,840 --> 00:00:07,680 mo 37 00:00:07,180 --> 00:00:08,390 u 38 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 T 39 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 a 40 00:00:07,850 --> 00:00:08,590 i 41 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 y 42 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 o 43 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 u 44 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 w 45 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 o 46 00:00:07,940 --> 00:00:09,480 i 47 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 t 48 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 s 49 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 u 50 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 m 51 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 o 52 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 m 53 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 u 54 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 n 55 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 e 56 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 n 57 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 i 58 00:00:08,310 --> 00:00:11,590 The sun shines always in our hearts 59 00:00:08,330 --> 00:00:09,090 Ta 60 00:00:08,590 --> 00:00:09,220 i 61 00:00:08,720 --> 00:00:09,690 you 62 00:00:09,190 --> 00:00:09,980 wo 63 00:00:09,480 --> 00:00:10,140 i 64 00:00:09,640 --> 00:00:10,400 tsu 65 00:00:09,900 --> 00:00:10,630 mo 66 00:00:10,130 --> 00:00:10,970 mu 67 00:00:10,470 --> 00:00:11,310 ne 68 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 ni 69 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 T 70 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 s 71 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 u 72 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 n 73 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 a 74 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 i 75 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 d 76 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 a 77 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 t 78 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 e 79 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 t 80 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 s 81 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 u 82 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 t 83 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 a 84 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 w 85 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 a 86 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 r 87 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 u 88 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 P 89 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 O 90 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 W 91 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 E 92 00:00:11,510 --> 00:00:14,460 R 93 00:00:11,700 --> 00:00:12,440 Tsu 94 00:00:11,730 --> 00:00:15,010 Hand in hand, we convey our power 95 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 nai 96 00:00:12,410 --> 00:00:13,140 da 97 00:00:12,640 --> 00:00:13,340 te 98 00:00:12,840 --> 00:00:13,580 tsu 99 00:00:13,080 --> 00:00:13,800 ta 100 00:00:13,300 --> 00:00:14,050 wa 101 00:00:13,550 --> 00:00:14,250 ru 102 00:00:13,750 --> 00:00:14,630 PO 103 00:00:14,130 --> 00:00:14,960 WE 104 00:00:14,460 --> 00:00:15,360 R 105 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 N 106 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 e 107 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 g 108 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 a 109 00:00:14,690 --> 00:00:15,580 i 110 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 w 111 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 o 112 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 t 113 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 s 114 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 u 115 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 k 116 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 a 117 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 m 118 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 a 119 00:00:14,840 --> 00:00:16,920 e 120 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 y 121 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 o 122 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 u 123 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 y 124 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 o 125 00:00:15,100 --> 00:00:18,680 And make our wishes come true 126 00:00:15,130 --> 00:00:15,850 Ne 127 00:00:15,350 --> 00:00:16,080 ga 128 00:00:15,580 --> 00:00:16,290 i 129 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 wo 130 00:00:16,010 --> 00:00:16,790 tsu 131 00:00:16,290 --> 00:00:17,220 ka 132 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 ma 133 00:00:16,920 --> 00:00:17,680 e 134 00:00:17,180 --> 00:00:18,150 yo 135 00:00:17,650 --> 00:00:18,380 u 136 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 yo 137 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 D 138 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 e 139 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 k 140 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 a 141 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 i 142 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 n 143 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 a 144 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 m 145 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 i 146 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 n 147 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 i 148 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 n 149 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 o 150 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 r 151 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 o 152 00:00:25,980 --> 00:00:29,000 u 153 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 C 154 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 H 155 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 I 156 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 K 157 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 A 158 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 R 159 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 A 160 00:00:26,130 --> 00:00:30,820 a 161 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 w 162 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 a 163 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 s 164 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 e 165 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 t 166 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 e 167 00:00:26,240 --> 00:00:32,490 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 168 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Video Editing 169 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Galaxy 9000 170 00:00:26,500 --> 00:00:27,350 De 171 00:00:26,850 --> 00:00:27,960 kkai 172 00:00:27,460 --> 00:00:28,300 na 173 00:00:27,800 --> 00:00:28,590 mi 174 00:00:28,090 --> 00:00:28,840 ni 175 00:00:28,340 --> 00:00:29,160 no 176 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 ro 177 00:00:29,000 --> 00:00:30,180 u 178 00:00:30,100 --> 00:00:30,830 CHI 179 00:00:30,330 --> 00:00:31,110 KA 180 00:00:30,610 --> 00:00:31,320 RA 181 00:00:30,820 --> 00:00:31,530 a 182 00:00:31,030 --> 00:00:31,840 wa 183 00:00:31,340 --> 00:00:32,230 se 184 00:00:31,730 --> 00:00:32,780 te 185 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Graphics 186 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Datenshi 187 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 T 188 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 o 189 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 k 190 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 i 191 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 m 192 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 e 193 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 k 194 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 u 195 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 h 196 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 o 197 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 u 198 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 h 199 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 e 200 00:00:33,480 --> 00:00:35,620 i 201 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 s 202 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 o 203 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 g 204 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 o 205 00:00:33,570 --> 00:00:36,710 u 206 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 h 207 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 a 208 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 j 209 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 i 210 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 m 211 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 a 212 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 r 213 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 i 214 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 n 215 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 o 216 00:00:33,750 --> 00:00:40,290 Hurry toward the thrill of danger— Let the adventure begin! 217 00:00:33,750 --> 00:00:38,990 a 218 00:00:33,780 --> 00:00:39,420 i 219 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 z 220 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 u 221 00:00:34,010 --> 00:00:34,740 To 222 00:00:34,240 --> 00:00:34,970 ki 223 00:00:34,470 --> 00:00:35,120 me 224 00:00:34,620 --> 00:00:35,390 ku 225 00:00:34,890 --> 00:00:35,860 hou 226 00:00:35,360 --> 00:00:36,120 he 227 00:00:35,620 --> 00:00:36,370 i 228 00:00:35,870 --> 00:00:36,750 so 229 00:00:36,250 --> 00:00:37,210 go 230 00:00:36,710 --> 00:00:37,670 u 231 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 Karaoke 232 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 KaitouYahiko 233 00:00:37,170 --> 00:00:37,900 ha 234 00:00:37,400 --> 00:00:38,330 ji 235 00:00:37,830 --> 00:00:38,640 ma 236 00:00:38,140 --> 00:00:39,040 ri 237 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 no 238 00:00:38,990 --> 00:00:39,920 a 239 00:00:39,420 --> 00:00:40,160 i 240 00:00:39,660 --> 00:00:40,620 zu 241 00:00:40,460 --> 00:00:41,070 I 242 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 m 243 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 a 244 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 k 245 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 o 246 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 s 247 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 o 248 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 f 249 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 u 250 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 n 251 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 a 252 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 d 253 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 e 254 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 n 255 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 o 256 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 t 257 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 o 258 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 k 259 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 i 260 00:00:40,790 --> 00:00:44,680 i 261 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 k 262 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 a 263 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 r 264 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 i 265 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 w 266 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 o 267 00:00:40,910 --> 00:00:45,590 a 268 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 g 269 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 e 270 00:00:40,960 --> 00:00:47,130 Now's the time to set sail; raise the anchor 271 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 t 272 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 a 273 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 r 274 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 a 275 00:00:41,070 --> 00:00:41,770 I 276 00:00:41,270 --> 00:00:41,990 ma 277 00:00:41,490 --> 00:00:42,140 ko 278 00:00:41,640 --> 00:00:42,430 so 279 00:00:41,930 --> 00:00:42,810 fu 280 00:00:42,310 --> 00:00:43,130 na 281 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Quality Control 282 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Pepperjack Zenef 283 00:00:42,630 --> 00:00:43,390 de 284 00:00:42,890 --> 00:00:43,670 no 285 00:00:43,170 --> 00:00:44,060 to 286 00:00:43,560 --> 00:00:44,660 ki 287 00:00:44,680 --> 00:00:45,390 i 288 00:00:44,890 --> 00:00:45,630 ka 289 00:00:45,130 --> 00:00:45,850 ri 290 00:00:45,350 --> 00:00:46,090 wo 291 00:00:45,590 --> 00:00:46,320 a 292 00:00:45,820 --> 00:00:46,550 ge 293 00:00:46,050 --> 00:00:46,780 ta 294 00:00:46,280 --> 00:00:47,530 ra 295 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 N 296 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 a 297 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 n 298 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 a 299 00:00:47,500 --> 00:00:48,810 i 300 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 r 301 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 o 302 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 n 303 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 o 304 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 k 305 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 a 306 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 z 307 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 e 308 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 w 309 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 o 310 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 k 311 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 i 312 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 r 313 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 i 314 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 b 315 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 o 316 00:00:47,770 --> 00:00:51,740 u 317 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 k 318 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 e 319 00:00:47,830 --> 00:00:52,400 n 320 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 n 321 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 o 322 00:00:47,890 --> 00:00:53,080 u 323 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 m 324 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 i 325 00:00:47,930 --> 00:00:55,010 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 326 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 h 327 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 e 328 00:00:48,110 --> 00:00:48,830 Na 329 00:00:48,330 --> 00:00:49,310 na 330 00:00:48,810 --> 00:00:49,510 i 331 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 ro 332 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 no 333 00:00:49,920 --> 00:00:50,600 ka 334 00:00:50,100 --> 00:00:50,860 ze 335 00:00:50,360 --> 00:00:51,090 wo 336 00:00:50,590 --> 00:00:51,340 ki 337 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ri 338 00:00:51,500 --> 00:00:52,240 bo 339 00:00:51,740 --> 00:00:52,450 u 340 00:00:51,950 --> 00:00:52,900 ke 341 00:00:52,400 --> 00:00:53,130 n 342 00:00:52,630 --> 00:00:53,580 no 343 00:00:53,080 --> 00:00:53,820 u 344 00:00:53,320 --> 00:00:54,060 mi 345 00:00:53,560 --> 00:00:55,270 he 346 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 K 347 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 i 348 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 z 349 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 u 350 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 d 351 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 a 352 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 r 353 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 a 354 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 k 355 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 e 356 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 n 357 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 o 358 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 t 359 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 a 360 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 b 361 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 i 362 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 d 363 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 a 364 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 k 365 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 e 366 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 d 367 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 o 368 00:00:55,060 --> 00:00:58,550 Our journey's fraught with injury 369 00:00:55,080 --> 00:01:02,420 Soundtracking Halee 370 00:00:55,140 --> 00:00:55,850 Ki 371 00:00:55,350 --> 00:00:56,080 zu 372 00:00:55,580 --> 00:00:56,340 da 373 00:00:55,840 --> 00:00:56,560 ra 374 00:00:56,060 --> 00:00:56,800 ke 375 00:00:56,300 --> 00:00:57,030 no 376 00:00:56,530 --> 00:00:57,270 ta 377 00:00:56,770 --> 00:00:57,460 bi 378 00:00:56,960 --> 00:00:57,710 da 379 00:00:57,210 --> 00:00:58,150 ke 380 00:00:57,650 --> 00:00:58,840 do 381 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 D 382 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 a 383 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 i 384 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 j 385 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 i 386 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 n 387 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 a 388 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 m 389 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 o 390 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 n 391 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 o 392 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 g 393 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 a 394 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 s 395 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 o 396 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 k 397 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 o 398 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 n 399 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 i 400 00:00:58,400 --> 00:01:01,260 a 401 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 r 402 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 u 403 00:00:58,560 --> 00:01:02,270 But what we cherish most is right at our side 404 00:00:58,760 --> 00:00:59,550 Da 405 00:00:59,050 --> 00:00:59,690 i 406 00:00:59,190 --> 00:00:59,970 ji 407 00:00:59,470 --> 00:01:00,190 na 408 00:00:59,690 --> 00:01:00,410 mo 409 00:00:59,910 --> 00:01:00,650 no 410 00:01:00,150 --> 00:01:00,790 ga 411 00:01:00,290 --> 00:01:01,100 so 412 00:01:00,600 --> 00:01:01,330 ko 413 00:01:00,830 --> 00:01:01,760 ni 414 00:01:01,260 --> 00:01:02,000 a 415 00:01:01,500 --> 00:01:02,570 ru 416 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 P 417 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 I 418 00:01:01,980 --> 00:01:02,640 N 419 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 C 420 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 H 421 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 I 422 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 n 423 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 a 424 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 r 425 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 a 426 00:01:02,100 --> 00:01:03,990 i 427 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 t 428 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 s 429 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 u 430 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 d 431 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 a 432 00:01:02,190 --> 00:01:05,380 t 433 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 t 434 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 e 435 00:01:02,400 --> 00:01:06,350 And if you get into a jam 436 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing 437 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 iconsumekidneys 438 00:01:02,420 --> 00:01:03,140 PI 439 00:01:02,640 --> 00:01:03,330 N 440 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 CHI 441 00:01:03,330 --> 00:01:04,080 na 442 00:01:03,580 --> 00:01:04,490 ra 443 00:01:03,990 --> 00:01:04,920 i 444 00:01:04,420 --> 00:01:05,630 tsu 445 00:01:05,130 --> 00:01:05,880 da 446 00:01:05,380 --> 00:01:06,350 t 447 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 te 448 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 B 449 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 O 450 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 K 451 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 U 452 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 g 453 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 a 454 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 m 455 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 a 456 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 m 457 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 o 458 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 r 459 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 u 460 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 k 461 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 a 462 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 r 463 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 a 464 00:01:06,450 --> 00:01:08,360 I'll always be there to protect you 465 00:01:06,500 --> 00:01:07,260 BO 466 00:01:06,760 --> 00:01:07,460 KU 467 00:01:06,960 --> 00:01:07,700 ga 468 00:01:07,200 --> 00:01:07,930 ma 469 00:01:07,430 --> 00:01:08,160 mo 470 00:01:07,660 --> 00:01:08,370 ru 471 00:01:07,870 --> 00:01:08,620 ka 472 00:01:08,120 --> 00:01:09,390 ra 473 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 D 474 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 a 475 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 i 476 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 j 477 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 o 478 00:01:09,040 --> 00:01:10,150 u 479 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 b 480 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 u 481 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 ! 482 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 S 483 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 a 484 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 , 485 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 m 486 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 a 487 00:01:09,160 --> 00:01:11,230 e 488 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 n 489 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 i 490 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 s 491 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 u 492 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 s 493 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 u 494 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 m 495 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 o 496 00:01:09,310 --> 00:01:12,650 u 497 00:01:09,450 --> 00:01:13,360 It's all right! It's time to move on 498 00:01:09,450 --> 00:01:10,430 Dai 499 00:01:09,930 --> 00:01:10,650 jo 500 00:01:10,150 --> 00:01:10,900 u 501 00:01:10,400 --> 00:01:11,040 bu! 502 00:01:10,540 --> 00:01:11,560 Saa, 503 00:01:11,060 --> 00:01:11,730 ma 504 00:01:11,230 --> 00:01:12,030 e 505 00:01:11,530 --> 00:01:12,200 ni 506 00:01:11,700 --> 00:01:12,350 su 507 00:01:11,850 --> 00:01:12,810 su 508 00:01:12,310 --> 00:01:13,150 mo 509 00:01:12,650 --> 00:01:13,740 u 510 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 T 511 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 a 512 00:01:13,190 --> 00:01:14,040 i 513 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 y 514 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 o 515 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 u 516 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 w 517 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 o 518 00:01:13,280 --> 00:01:14,930 i 519 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 t 520 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 s 521 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 u 522 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 m 523 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 o 524 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 m 525 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 u 526 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 n 527 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 e 528 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 n 529 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 i 530 00:01:13,660 --> 00:01:16,820 The sun shines always in our hearts 531 00:01:13,780 --> 00:01:14,540 Ta 532 00:01:14,040 --> 00:01:14,670 i 533 00:01:14,170 --> 00:01:15,140 you 534 00:01:14,640 --> 00:01:15,430 wo 535 00:01:14,930 --> 00:01:15,590 i 536 00:01:15,090 --> 00:01:15,850 tsu 537 00:01:15,350 --> 00:01:16,080 mo 538 00:01:15,580 --> 00:01:16,420 mu 539 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 ne 540 00:01:16,260 --> 00:01:17,440 ni 541 00:01:16,680 --> 00:01:17,180 A 542 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 r 543 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 a 544 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 s 545 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 h 546 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 i 547 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 g 548 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 a 549 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 k 550 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 i 551 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 t 552 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 a 553 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 r 554 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 a 555 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 k 556 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 a 557 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 t 558 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 a 559 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 k 560 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 u 561 00:01:16,980 --> 00:01:19,610 n 562 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 d 563 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 e 564 00:01:17,170 --> 00:01:20,330 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 565 00:01:17,180 --> 00:01:20,310 VA for Lucci in English Dub 566 00:01:17,180 --> 00:01:20,310 Zenef 567 00:01:17,180 --> 00:01:17,880 A 568 00:01:17,380 --> 00:01:18,090 ra 569 00:01:17,590 --> 00:01:18,350 shi 570 00:01:17,850 --> 00:01:18,580 ga 571 00:01:18,080 --> 00:01:18,810 ki 572 00:01:18,310 --> 00:01:19,050 ta 573 00:01:18,550 --> 00:01:19,280 ra 574 00:01:18,780 --> 00:01:19,520 ka 575 00:01:19,020 --> 00:01:19,740 ta 576 00:01:19,240 --> 00:01:20,110 ku 577 00:01:19,610 --> 00:01:20,430 n 578 00:01:19,930 --> 00:01:20,880 de 579 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 S 580 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 o 581 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 n 582 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 o 583 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 s 584 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 a 585 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 k 586 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 i 587 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 n 588 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 o 589 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 h 590 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 i 591 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 k 592 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 a 593 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 r 594 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 i 595 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 w 596 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 o 597 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 m 598 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 i 599 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 y 600 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 o 601 00:01:20,400 --> 00:01:23,540 u 602 00:01:20,440 --> 00:01:24,200 And look to the future for the light of hope 603 00:01:20,540 --> 00:01:21,310 So 604 00:01:20,810 --> 00:01:21,550 no 605 00:01:21,050 --> 00:01:21,970 sa 606 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 ki 607 00:01:21,770 --> 00:01:22,680 no 608 00:01:22,180 --> 00:01:22,880 hi 609 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 ka 610 00:01:22,670 --> 00:01:23,340 ri 611 00:01:22,840 --> 00:01:23,580 wo 612 00:01:23,080 --> 00:01:23,810 mi 613 00:01:23,310 --> 00:01:24,040 yo 614 00:01:23,540 --> 00:01:24,760 u 615 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 Y 616 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 u 617 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 m 618 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 e 619 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 n 620 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 o 621 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 K 622 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 A 623 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 K 624 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 E 625 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 R 626 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 A 627 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 a 628 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 t 629 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 s 630 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 u 631 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 m 632 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 a 633 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 r 634 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 e 635 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 b 636 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 a 637 00:01:24,670 --> 00:01:27,920 If we gather up the pieces of our dreams 638 00:01:24,710 --> 00:01:25,410 Yu 639 00:01:24,910 --> 00:01:25,630 me 640 00:01:25,130 --> 00:01:25,870 no 641 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 KA 642 00:01:25,580 --> 00:01:26,340 KE 643 00:01:25,840 --> 00:01:26,550 RA 644 00:01:26,050 --> 00:01:26,760 a 645 00:01:26,260 --> 00:01:27,000 tsu 646 00:01:26,500 --> 00:01:27,340 ma 647 00:01:26,840 --> 00:01:27,650 re 648 00:01:27,150 --> 00:01:28,350 ba 649 00:01:27,920 --> 00:01:28,300 A 650 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 s 651 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 u 652 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 n 653 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 i 654 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 m 655 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 u 656 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 k 657 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 a 658 00:01:28,070 --> 00:01:29,500 u 659 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 c 660 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 h 661 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 i 662 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 z 663 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 u 664 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 n 665 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 i 666 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 n 667 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 a 668 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 r 669 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 u 670 00:01:28,300 --> 00:01:28,960 A 671 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 They'll make a chart leading to tomorrow 672 00:01:28,460 --> 00:01:29,260 su 673 00:01:28,760 --> 00:01:29,520 ni 674 00:01:29,020 --> 00:01:29,750 mu 675 00:01:29,250 --> 00:01:30,000 ka 676 00:01:29,500 --> 00:01:30,180 u 677 00:01:29,680 --> 00:01:30,420 chi 678 00:01:29,920 --> 00:01:30,650 zu 679 00:01:30,150 --> 00:01:30,970 ni 680 00:01:30,470 --> 00:01:31,290 na 681 00:01:30,790 --> 00:01:31,980 ru 682 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 D 683 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 a 684 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 k 685 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 a 686 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 r 687 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 a 688 00:01:31,270 --> 00:01:32,380 o 689 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 n 690 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 a 691 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 j 692 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 i 693 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 h 694 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 a 695 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 t 696 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 a 697 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 n 698 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 o 699 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 m 700 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 o 701 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 t 702 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 o 703 00:01:31,680 --> 00:01:34,720 We come together under the same Jolly Roger 704 00:01:31,710 --> 00:01:32,380 Da 705 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 ka 706 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 ra 707 00:01:32,380 --> 00:01:33,220 o 708 00:01:32,720 --> 00:01:33,590 na 709 00:01:33,090 --> 00:01:33,820 ji 710 00:01:33,320 --> 00:01:34,020 ha 711 00:01:33,520 --> 00:01:34,240 ta 712 00:01:33,740 --> 00:01:34,600 no 713 00:01:34,100 --> 00:01:34,960 mo 714 00:01:34,460 --> 00:01:35,360 to 715 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 N 716 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 e 717 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 g 718 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 a 719 00:01:34,730 --> 00:01:35,630 i 720 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 w 721 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 o 722 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 t 723 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 s 724 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 u 725 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 k 726 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 a 727 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 m 728 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 a 729 00:01:34,880 --> 00:01:36,950 e 730 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 y 731 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 o 732 00:01:34,940 --> 00:01:37,620 u 733 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 y 734 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 o 735 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 B 736 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 O 737 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 K 738 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 U 739 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 r 740 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 a 741 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 w 742 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 a 743 00:01:35,100 --> 00:01:40,450 And make our wishes come true; together, we are... 744 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Subtitle Editing 745 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 JT-421 Zenef Galaxy9000 746 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 h 747 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 i 748 00:01:35,130 --> 00:01:35,860 Ne 749 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 t 750 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 o 751 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 t 752 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 s 753 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 u 754 00:01:35,360 --> 00:01:36,130 ga 755 00:01:35,630 --> 00:01:36,330 i 756 00:01:35,830 --> 00:01:36,530 wo 757 00:01:36,030 --> 00:01:36,780 tsu 758 00:01:36,280 --> 00:01:37,200 ka 759 00:01:36,700 --> 00:01:37,450 ma 760 00:01:36,950 --> 00:01:37,710 e 761 00:01:37,210 --> 00:01:38,120 yo 762 00:01:37,620 --> 00:01:38,300 u 763 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 yo 764 00:01:38,720 --> 00:01:39,500 BO 765 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Translation 766 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Crunchyroll Gaijin 767 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 KU 768 00:01:39,220 --> 00:01:39,960 ra 769 00:01:39,460 --> 00:01:40,170 wa 770 00:01:39,670 --> 00:01:40,410 hi 771 00:01:39,910 --> 00:01:40,810 to 772 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 O 773 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 n 774 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 e 775 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 P 776 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 i 777 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 e 778 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 c 779 00:01:40,310 --> 00:01:40,990 tsu 780 00:01:40,560 --> 00:01:41,310 One 781 00:01:40,810 --> 00:01:42,800 Piece 782 00:02:05,070 --> 00:02:07,610 Don't worry. I used the back of my swords. 783 00:02:07,610 --> 00:02:10,230 Why'd you have to knock out all the shipwrights?! 784 00:02:10,230 --> 00:02:11,940 Zoro's so strong! 785 00:02:12,360 --> 00:02:15,430 Whatever, let's get going! 786 00:02:15,430 --> 00:02:16,850 Zoro, this way! 787 00:02:16,850 --> 00:02:17,570 Yup. 788 00:02:17,570 --> 00:02:19,410 No, this way! 789 00:02:19,410 --> 00:02:22,190 You can't even follow us when we're leading the way?! 790 00:02:22,190 --> 00:02:23,600 It's an absolute marvel! 791 00:02:23,040 --> 00:02:29,800 The Six Powers 792 00:02:35,270 --> 00:02:37,880 All right! I got out... since I'm rubber! 793 00:02:39,090 --> 00:02:41,500 Good job! Okay! Get me out of these things! 794 00:02:41,500 --> 00:02:42,350 Okay! 795 00:02:46,110 --> 00:02:50,190 That bull and skull had better watch out! 796 00:02:55,450 --> 00:02:59,160 We've been undercover for five years. 797 00:02:59,160 --> 00:03:04,160 Please don't worry. We took our cover jobs seriously. 798 00:03:06,080 --> 00:03:08,670 I understand your despair. 799 00:03:08,670 --> 00:03:14,990 However, we cannot spend any more time on this matter. 800 00:03:14,990 --> 00:03:19,040 We will achieve our goal by any means necessary. 801 00:03:19,040 --> 00:03:23,260 If you plan on fighting back, don't bother. 802 00:03:25,790 --> 00:03:28,890 You've heard of "Cipher Pol," right? 803 00:03:28,890 --> 00:03:32,780 CP1 through CP8 are the government's top intelligence agencies, 804 00:03:32,780 --> 00:03:37,380 stationed at eight bases around the world. 805 00:03:37,380 --> 00:03:41,610 When the government orders it, they dig up information from anywhere. 806 00:03:42,100 --> 00:03:43,970 I've heard of them... 807 00:03:43,970 --> 00:03:46,080 but only up to CP8. 808 00:03:46,080 --> 00:03:48,100 Naturally. 809 00:03:48,100 --> 00:03:54,710 However, we are CP9, the ninth Cipher Pol, a supposedly nonexistent unit. 810 00:03:54,710 --> 00:03:58,900 Since we possess certain privileges, we can't operate publicly. 811 00:03:58,900 --> 00:03:59,550 Privileges? 812 00:04:00,590 --> 00:04:02,090 That's right. 813 00:04:02,090 --> 00:04:04,940 While we may serve justice, 814 00:04:04,940 --> 00:04:09,180 some citizens refuse to comply with the government. 815 00:04:10,430 --> 00:04:12,560 We are licensed to execute them. 816 00:04:14,110 --> 00:04:18,030 How self-serving! Murder in the name of justice is still murder! 817 00:04:18,030 --> 00:04:21,820 The World Government has changed its approach. 818 00:04:22,410 --> 00:04:25,560 Rather than living in fear of the weapon's restoration, 819 00:04:25,560 --> 00:04:27,690 they decided to awaken it 820 00:04:27,690 --> 00:04:32,660 to use as a force of justice and end this Great Pirate Era. 821 00:04:33,390 --> 00:04:37,070 And yet, you don't want to help them. 822 00:04:37,070 --> 00:04:42,450 As we speak, pirates are constantly victimizing people around the world. 823 00:04:42,450 --> 00:04:45,340 Yet, you say you won't help them. 824 00:04:45,340 --> 00:04:50,430 What nonsense. Restore that weapon, and the world will only fight over its power. 825 00:04:50,440 --> 00:04:52,350 There will only be more victims! 826 00:04:53,970 --> 00:04:58,900 It seems like you don't trust the government, Iceburg-san. 827 00:04:59,750 --> 00:05:03,900 I just know human nature, boy. 828 00:05:13,610 --> 00:05:16,870 Watch your tongue. I don't work for you anymore. 829 00:05:21,250 --> 00:05:25,130 Kaku, check his pulse. 830 00:05:28,730 --> 00:05:30,680 Pardon me. 831 00:05:30,680 --> 00:05:32,620 Iceburg-san, 832 00:05:32,620 --> 00:05:36,480 to tell you the truth, we arrived at a hypothesis a while ago. 833 00:05:37,150 --> 00:05:42,150 All you have to do is listen quietly while I explain it to you. 834 00:05:44,310 --> 00:05:48,950 I'm sure your pulse will tell us the truth. 835 00:05:49,790 --> 00:05:54,800 Well then, allow me to elaborate on how we came to our hypothesis. 836 00:05:54,800 --> 00:06:01,540 First, we have doubts about your ploy of passing off the fakes to us. 837 00:06:01,540 --> 00:06:05,980 You guessed that the government was coming after the blueprints, 838 00:06:05,980 --> 00:06:08,930 so you leaked the location of the fakes. 839 00:06:08,930 --> 00:06:14,670 But what if it had been someone with a grudge against you 840 00:06:14,670 --> 00:06:17,870 who just came to kill you? 841 00:06:17,870 --> 00:06:24,010 The real blueprints would become abandoned, no one entrusted to their care. 842 00:06:24,010 --> 00:06:27,700 You're not stupid enough to overlook that possibility. 843 00:06:28,230 --> 00:06:30,690 Despite knowing that, 844 00:06:30,690 --> 00:06:35,160 you made no effort to transfer the real blueprints to anyone tonight. 845 00:06:35,160 --> 00:06:38,120 That means you've already entrusted them to someone. 846 00:06:40,130 --> 00:06:44,870 At the very least, you don't have them with you. 847 00:06:44,870 --> 00:06:46,460 Or so we think. 848 00:06:48,720 --> 00:06:50,890 Give it a rest. No misbehaving. 849 00:06:51,930 --> 00:06:54,190 This is still a hypothesis. 850 00:06:54,190 --> 00:06:57,360 Of course, we have no proof. 851 00:06:57,360 --> 00:07:00,850 Our observations over the past five years 852 00:07:00,850 --> 00:07:03,780 also uncovered nothing in your actions. 853 00:07:03,780 --> 00:07:07,210 In addition, the person entrusted with the blueprints 854 00:07:07,210 --> 00:07:10,660 would need to be a proficient shipwright. 855 00:07:14,630 --> 00:07:17,530 With that, let me conclude our hypothesis. 856 00:07:17,530 --> 00:07:19,830 This is where it gets interesting. 857 00:07:19,910 --> 00:07:24,090 These are the fake blueprints that you passed off to us earlier. 858 00:07:25,970 --> 00:07:29,470 If you look closely, the architects' signatures are on them. 859 00:07:29,890 --> 00:07:33,450 "Tom," "Iceburg," and "Cutty Flam." 860 00:07:33,450 --> 00:07:35,970 On the bottom is the company's name: "Tom's Workers." 861 00:07:36,600 --> 00:07:41,850 You might've thought that you outwitted your enemy by using these fakes. 862 00:07:41,850 --> 00:07:46,340 But you never even dreamed that your enemy was hiding this close. 863 00:07:46,340 --> 00:07:48,230 That was your miscalculation. 864 00:07:48,230 --> 00:07:53,150 To a thief in the night who came after the blueprints, 865 00:07:53,150 --> 00:07:56,070 these would probably be worthless. 866 00:07:56,070 --> 00:08:00,530 But to us, who have lived in this city for the past five years, 867 00:08:00,530 --> 00:08:03,120 these architects' names are very interesting. 868 00:08:05,070 --> 00:08:06,920 Iceburg-san, you have a guest. 869 00:08:08,750 --> 00:08:13,400 Tom's Workers, led by the legendary shipwright Tom, 870 00:08:13,400 --> 00:08:16,420 was a shipbuilding company shrouded in mystery. 871 00:08:16,420 --> 00:08:18,730 I think it used to be on this island, 872 00:08:18,730 --> 00:08:21,890 but there's no list of workers nor company registry. 873 00:08:21,890 --> 00:08:26,730 Just the fact that you were Tom's disciple was difficult to dig up. 874 00:08:28,610 --> 00:08:30,740 According to a government report, 875 00:08:30,740 --> 00:08:32,610 Tom had only two apprentices. 876 00:08:33,230 --> 00:08:35,830 And the government confirmed one had died 877 00:08:35,830 --> 00:08:38,580 in an accident eight years ago. 878 00:08:39,170 --> 00:08:47,880 Did you know... Tom's violent apprentice, Cutty Flam, died? 879 00:08:48,370 --> 00:08:53,090 However, I remember hearing the name Cutty Flam before. 880 00:08:55,370 --> 00:09:00,140 Iceburg-san, you have a guest. He said you'd know who if I told you "Cutty Flam." 881 00:09:01,690 --> 00:09:07,310 It was about four years ago, shortly after we went undercover. 882 00:09:07,310 --> 00:09:12,110 There was a man who came through Galley-La Company's gate to see you. 883 00:09:12,450 --> 00:09:15,450 He used that name just once. 884 00:09:15,770 --> 00:09:17,160 I remember too. 885 00:09:17,160 --> 00:09:18,530 Ditto. 886 00:09:20,590 --> 00:09:21,870 Shall I show him in? 887 00:09:22,550 --> 00:09:24,540 No, turn him away. 888 00:09:33,590 --> 00:09:35,170 In other words... 889 00:09:35,510 --> 00:09:40,100 Tom's other disciple Cutty Flam is still alive... 890 00:09:40,510 --> 00:09:42,350 and lives in this town... 891 00:09:47,940 --> 00:09:51,230 and has changed his name to Franky! 892 00:09:54,790 --> 00:09:57,950 What a roundabout way of meeting. 893 00:10:02,550 --> 00:10:04,620 What's this? 894 00:10:04,620 --> 00:10:06,710 Blueprints for the ancient weapon? 895 00:10:07,210 --> 00:10:09,710 Don't use the name Cutty Flam ever again. 896 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 Huh? 897 00:10:11,690 --> 00:10:14,210 It's only a matter of time before I'm their target. 898 00:10:15,570 --> 00:10:19,760 Leave the island with them, Franky. 899 00:10:19,760 --> 00:10:21,300 It's plain as day. 900 00:10:22,810 --> 00:10:27,180 I never would've guessed you and him go way back like that. 901 00:10:28,390 --> 00:10:31,930 No matter how much we investigated Franky, 902 00:10:31,930 --> 00:10:34,360 we couldn't figure out his true identity. 903 00:10:34,360 --> 00:10:38,280 But we ignored him because he was just an ill-tempered ship dismantler. 904 00:10:38,990 --> 00:10:42,810 Of course, involving a dead person 905 00:10:42,810 --> 00:10:46,920 perfectly exploited our blind spot, since we only relied on the records. 906 00:10:46,920 --> 00:10:50,870 The Franky Family comes to the shipyard to sell lumber. 907 00:10:50,870 --> 00:10:55,300 So you had many chances to give him the blueprints. 908 00:10:55,300 --> 00:10:57,420 Now, come to think of it, 909 00:10:57,420 --> 00:11:00,800 he was more like a neighbor kept at a safe distance. 910 00:11:01,620 --> 00:11:04,970 If you don't have the blueprints with you, 911 00:11:04,970 --> 00:11:08,350 it makes sense that you held firm earlier. 912 00:11:08,990 --> 00:11:13,070 If you entrusted them to your fellow apprentice, 913 00:11:13,070 --> 00:11:16,900 it makes sense why you wouldn't give them to any of the Galley-La foremen. 914 00:11:18,030 --> 00:11:20,760 After all this speculation, everything lines up. 915 00:11:20,760 --> 00:11:22,280 Furthermore... 916 00:11:22,550 --> 00:11:25,660 your racing pulse proved it to be true! 917 00:11:30,110 --> 00:11:30,720 Hurry! 918 00:11:30,720 --> 00:11:32,030 Hey! 919 00:11:32,030 --> 00:11:33,600 Is this really the right way? 920 00:11:33,600 --> 00:11:34,500 You're one to talk! 921 00:11:37,880 --> 00:11:39,550 They look really hurt. 922 00:11:43,110 --> 00:11:45,720 It's that door over there! I'm sure of it! 923 00:11:45,720 --> 00:11:48,350 Look at all those people on the ground! 924 00:11:51,670 --> 00:11:53,020 Huh? 925 00:11:53,020 --> 00:11:57,090 Now, you go on ahead of us! Cut down the door and get in there! 926 00:11:57,090 --> 00:11:57,980 Go ahead! 927 00:11:57,980 --> 00:12:00,320 What the hell?! Don't order me around! 928 00:12:01,150 --> 00:12:02,320 Hey, Straw Hat! 929 00:12:07,030 --> 00:12:11,160 You idiot! Wrong room! It's next door! 930 00:12:13,270 --> 00:12:14,690 What? Is that so? 931 00:12:14,690 --> 00:12:18,050 Well, it's not your fault. 932 00:12:18,050 --> 00:12:21,010 A lot has happened tonight. 933 00:12:21,010 --> 00:12:26,050 You're only human. It's natural you couldn't hide your frustration. 934 00:12:26,050 --> 00:12:28,430 We appreciate all you've done for us. 935 00:12:28,430 --> 00:12:30,060 We're done with you now. 936 00:12:30,640 --> 00:12:32,390 Let's hurry and find Franky. 937 00:12:33,890 --> 00:12:35,940 You bastards! 938 00:12:38,110 --> 00:12:38,940 Hm? 939 00:12:46,070 --> 00:12:48,830 Where's Robin?! 940 00:12:48,830 --> 00:12:49,740 Luffy! 941 00:12:49,740 --> 00:12:50,700 Luffy?! 942 00:12:53,310 --> 00:12:54,210 Nuisances... 943 00:12:59,210 --> 00:13:01,300 Robin! I've finally found you! 944 00:13:03,110 --> 00:13:06,550 Hey, Luffy! Where the hell have you been?! 945 00:13:06,550 --> 00:13:10,060 Robin! I'm so glad to see you again! 946 00:13:10,060 --> 00:13:13,180 Hold on a sec... What's going on here? 947 00:13:18,030 --> 00:13:19,190 Well, well, well... 948 00:13:20,410 --> 00:13:22,090 Straw Hat... 949 00:13:22,090 --> 00:13:23,360 Paulie... 950 00:13:27,430 --> 00:13:29,580 I-Iceburg-san... 951 00:13:30,990 --> 00:13:33,040 W-What the hell... 952 00:13:34,630 --> 00:13:39,000 is going on?! 953 00:13:45,430 --> 00:13:49,970 Paulie... Why... didn't you run? 954 00:13:52,310 --> 00:13:54,430 What's goin' on here?! 955 00:13:55,610 --> 00:13:58,880 This almost looks... like... 956 00:13:58,880 --> 00:14:03,980 they're the crooks who've been trying to kill you! 957 00:14:10,250 --> 00:14:16,310 You guys! What's with those get-ups?! 958 00:14:16,310 --> 00:14:21,170 Hey! Kalifa! Blueno! Kaku! Lucci! 959 00:14:21,170 --> 00:14:23,880 Stop jerking me around, you bastards! 960 00:14:23,880 --> 00:14:25,130 Oh, yeah! 961 00:14:25,130 --> 00:14:30,140 They're those shipwrights who were with you! Right?! 962 00:14:30,140 --> 00:14:33,550 Now that you mention it, I know that guy with the long, square nose. 963 00:14:33,550 --> 00:14:37,570 Could this mean... the assassination was an inside job?! 964 00:14:37,570 --> 00:14:39,600 What? What do you mean?! 965 00:14:40,050 --> 00:14:45,320 Paulie, the truth is, we're government intelligence agents. 966 00:14:46,110 --> 00:14:50,030 Well, you'll forgive us if we apologize, right? 967 00:14:50,030 --> 00:14:56,170 We've been building ships together every day as colleagues. 968 00:14:56,170 --> 00:14:58,270 I know this is sudden. 969 00:14:58,270 --> 00:15:02,960 So if I step on Iceburg's face, would you believe me? 970 00:15:05,290 --> 00:15:08,720 Stop messin' around! That's enough... 971 00:15:08,720 --> 00:15:15,720 After all, you've got the same voice as that bull-masked man from earlier! 972 00:15:15,720 --> 00:15:21,350 Dammit, you bastard! You can talk just fine! 973 00:15:21,350 --> 00:15:23,730 How dare you mock us?! 974 00:15:23,730 --> 00:15:25,190 Don't, Paulie! 975 00:15:26,480 --> 00:15:28,940 Pipe Hitch Knives! 976 00:15:34,700 --> 00:15:35,950 Finger Pistol! 977 00:15:45,170 --> 00:15:50,130 You still haven't learned your lesson, Paulie? 978 00:15:57,110 --> 00:15:58,890 Hey, rope guy! 979 00:15:59,690 --> 00:16:02,950 Why? 980 00:16:02,950 --> 00:16:03,600 You guys... 981 00:16:12,360 --> 00:16:14,820 Fighting back is pointless. 982 00:16:15,490 --> 00:16:19,630 We've mastered techniques beyond the limits of human abilities. 983 00:16:19,630 --> 00:16:21,430 After years of training, 984 00:16:21,430 --> 00:16:25,220 these techniques, the "Six Powers," turn humans into weapons themselves. 985 00:16:25,220 --> 00:16:29,550 Anyone who has mastered them is as strong as 100 people. 986 00:16:33,890 --> 00:16:37,140 Don't go overboard with the gambling. 987 00:16:37,140 --> 00:16:41,600 You dummy! I was lucky today. That's why I'm treating you guys! 988 00:16:42,170 --> 00:16:44,820 Blueno! More drinks! 989 00:16:44,820 --> 00:16:46,280 Okay! 990 00:16:53,460 --> 00:16:57,540 Kalifa! You're dressed like that again?! 991 00:16:59,030 --> 00:17:03,950 Stop it, Paulie. Just divert your gaze. Okay? 992 00:17:11,590 --> 00:17:15,590 What's wrong with you guys? 993 00:17:18,150 --> 00:17:19,560 Well, never mind. 994 00:17:20,330 --> 00:17:22,270 Unfortunately, my friend, 995 00:17:22,750 --> 00:17:24,890 you're going to die tonight. 996 00:17:24,890 --> 00:17:26,940 Lucci, you bastard! 997 00:17:26,940 --> 00:17:30,900 Stop it, you jerk! 998 00:17:36,150 --> 00:17:39,370 Gum-Gum... 999 00:17:40,630 --> 00:17:41,370 Iron Body. 1000 00:17:41,370 --> 00:17:44,330 ...Gatling! 1001 00:17:51,370 --> 00:17:53,420 What? It did nothing! 1002 00:17:59,830 --> 00:18:01,150 How annoying... 1003 00:18:01,150 --> 00:18:01,850 Shave! 1004 00:18:03,410 --> 00:18:04,890 He disappeared! 1005 00:18:11,010 --> 00:18:13,530 Finger Pistol! 1006 00:18:21,810 --> 00:18:23,870 Luffy! 1007 00:18:34,570 --> 00:18:38,640 A normal person would've died instantly with such a hole in their neck, 1008 00:18:38,640 --> 00:18:40,590 rubber man. 1009 00:18:55,690 --> 00:18:58,150 What're you doing, Straw Hat? 1010 00:18:58,430 --> 00:19:01,370 You were going to kill him, right?! 1011 00:19:01,870 --> 00:19:05,330 Didn't you guys build ships together?! 1012 00:19:08,500 --> 00:19:12,580 Until tonight, yes. But that's no longer the case. 1013 00:19:13,230 --> 00:19:15,970 Then you guys really are traitors?! 1014 00:19:15,970 --> 00:19:17,090 Fine, then! 1015 00:19:17,910 --> 00:19:20,300 Look, I promised him... 1016 00:19:21,070 --> 00:19:26,260 that we'd beat the crap out of whoever was trying to kill Iceboss! 1017 00:19:27,620 --> 00:19:31,710 Why are you siding with Paulie? 1018 00:19:31,710 --> 00:19:34,450 Because I've got business with you, too! 1019 00:19:34,450 --> 00:19:38,650 Hey, Robin! Why are you with these jerks?! 1020 00:19:38,650 --> 00:19:42,070 If you wanna leave the crew, tell us why! 1021 00:19:42,070 --> 00:19:47,040 He's right! They said they work for the government! So why?! 1022 00:19:47,850 --> 00:19:50,100 You people don't listen well, do you? 1023 00:19:50,100 --> 00:19:53,410 I told the cook and doctor I was leaving. 1024 00:19:53,410 --> 00:19:54,710 Didn't they tell you? 1025 00:19:55,110 --> 00:20:00,630 We did! But I can't accept it either! Why, Robin?! 1026 00:20:00,630 --> 00:20:03,850 To make my wish come true. 1027 00:20:03,850 --> 00:20:08,810 A wish that can never come true if I stay with you! 1028 00:20:08,810 --> 00:20:15,730 To achieve my goal, I'll make any sacrifice! 1029 00:20:16,310 --> 00:20:21,240 So you'd even go as far as framing your friends for murder? 1030 00:20:21,240 --> 00:20:22,700 What's this wish of yours?! 1031 00:20:23,300 --> 00:20:25,260 That's none of your concern. 1032 00:20:25,260 --> 00:20:27,410 That woman...! 1033 00:20:27,710 --> 00:20:29,910 She's insane! 1034 00:20:29,910 --> 00:20:32,260 What's wrong with you, Nico Robin?! 1035 00:20:32,260 --> 00:20:36,210 Do you realize what you're doing?! 1036 00:20:36,210 --> 00:20:39,840 This is none of your business either! 1037 00:20:40,960 --> 00:20:42,260 Keep your mouth shut! 1038 00:20:45,330 --> 00:20:46,800 Iceburg-san! 1039 00:20:50,090 --> 00:20:54,640 I won't let anyone get in my way! 1040 00:21:11,010 --> 00:21:13,800 Hey, Robin! What're you doing?! 1041 00:21:13,800 --> 00:21:15,250 Are you serious?! 1042 00:21:16,350 --> 00:21:18,340 Robin! What happened to you?! 1043 00:21:24,890 --> 00:21:28,220 Are you really our enemy now?! Robin! 1044 00:21:31,790 --> 00:21:34,940 Sorry, but I'm going to have to cut this short. 1045 00:21:37,110 --> 00:21:43,150 We're on the hunt for someone important, so we're in a hurry. 1046 00:21:43,150 --> 00:21:45,540 We no longer have any business here. 1047 00:21:45,540 --> 00:21:48,780 Nor do we have business with any of you. 1048 00:21:53,090 --> 00:21:56,490 Kalifa, how much time is left? 1049 00:21:56,490 --> 00:21:57,670 Two minutes. 1050 00:21:57,670 --> 00:22:03,590 Pardon our abruptness, but this building will go up in flames in two minutes. 1051 00:22:03,940 --> 00:22:05,090 What? 1052 00:22:05,090 --> 00:22:06,610 What?! 1053 00:22:06,610 --> 00:22:07,680 What'd you say?! 1054 00:22:08,140 --> 00:22:13,100 Fire is an effective tool for destroying all sorts of evidence. 1055 00:22:13,390 --> 00:22:18,690 If you don't want to burn to death, you should leave immediately. 1056 00:22:18,690 --> 00:22:20,810 Well, of course... 1057 00:22:24,130 --> 00:22:26,570 that's assuming you can. 1058 00:22:32,050 --> 00:22:34,510 Looks like they're planning on killing us. 1059 00:22:34,510 --> 00:22:38,430 Nico Robin also seems to be on their side. 1060 00:22:38,430 --> 00:22:43,000 Luffy, do you accept Robin's reason for leaving the crew? 1061 00:22:47,510 --> 00:22:49,130 No way! 1062 00:22:51,140 --> 00:22:53,330 You don't need to be so loud. 1063 00:22:53,330 --> 00:22:57,200 Soon, several rooms on the first floor will burst into flames. 1064 00:22:57,200 --> 00:23:00,490 Well, the pirates are responsible. 1065 00:23:00,490 --> 00:23:02,360 These things happen. 1066 00:23:02,360 --> 00:23:04,270 You bastards! 1067 00:23:07,910 --> 00:23:10,810 Go your merry way while pinning this on someone else... 1068 00:23:10,810 --> 00:23:12,240 That's just bad taste! 1069 00:23:12,820 --> 00:23:17,250 You are already criminals. No harm done. 1070 00:23:20,930 --> 00:23:21,630 Well, then... 1071 00:23:23,770 --> 00:23:25,340 I'll go on ahead. 1072 00:23:25,800 --> 00:23:29,300 Right. You did your part. Good work. 1073 00:23:29,300 --> 00:23:31,400 Wait, Robin! 1074 00:23:31,400 --> 00:23:32,800 I won't let you leave! 1075 00:23:33,530 --> 00:23:34,970 Goodbye. 1076 00:23:34,970 --> 00:23:36,260 Robin! 1077 00:23:39,570 --> 00:23:42,230 Don't... 1078 00:23:42,230 --> 00:23:43,400 let Nico Robin go. 1079 00:23:45,230 --> 00:23:46,810 Where're you going now?! 1080 00:23:46,810 --> 00:23:48,820 We finally found you! 1081 00:23:49,110 --> 00:23:51,060 Outta my way, you bastard! 1082 00:23:51,060 --> 00:23:51,700 Iron Body. 1083 00:23:59,850 --> 00:24:03,000 Why are their bodies so hard?! 1084 00:24:03,000 --> 00:24:06,050 Our bodies are well trained. 1085 00:24:06,050 --> 00:24:09,540 We can make them as hard as iron. 1086 00:24:09,540 --> 00:24:14,180 However, that's not to say defense is all we have. 1087 00:24:14,180 --> 00:24:17,930 I said outta my way! 1088 00:24:17,930 --> 00:24:19,390 Paper Art. 1089 00:24:30,190 --> 00:24:32,830 He's dodging his punches, even though he's huge! 1090 00:24:32,830 --> 00:24:35,280 He's fluttering like paper! 1091 00:24:39,530 --> 00:24:40,700 Robin! 1092 00:24:40,700 --> 00:24:42,660 Wait! 1093 00:24:46,330 --> 00:24:47,460 You son of a...! 1094 00:24:49,250 --> 00:24:52,090 Gum-Gum... 1095 00:24:52,520 --> 00:24:55,050 Pistol! 1096 00:24:53,270 --> 00:24:55,050 Shave! 1097 00:24:55,360 --> 00:24:59,010 He disappeared too! 1098 00:24:59,570 --> 00:25:03,980 With explosive leg power giving that illusion... 1099 00:25:04,290 --> 00:25:05,070 You bastard! 1100 00:25:05,070 --> 00:25:07,190 Moon Walk. 1101 00:25:07,610 --> 00:25:11,400 ...we also float as though we're running on air. 1102 00:25:13,210 --> 00:25:14,860 He's flying! What the...? 1103 00:25:17,170 --> 00:25:18,490 And... Tempest Kick. 1104 00:25:23,800 --> 00:25:24,830 A cutting attack?! 1105 00:25:24,830 --> 00:25:26,110 You two! 1106 00:25:26,110 --> 00:25:27,020 Duck! 1107 00:25:27,020 --> 00:25:27,630 Why?! 1108 00:25:42,230 --> 00:25:44,140 Luffy! 1109 00:25:45,070 --> 00:25:47,630 Did they just cut the wall with a kick? 1110 00:25:47,630 --> 00:25:50,860 It requires enough speed to generate gale force. 1111 00:25:50,860 --> 00:25:52,200 We call it "Tempest Kick." 1112 00:26:00,330 --> 00:26:02,720 Didn't we rub eyeballs on your ship, Roronoa? 1113 00:26:05,710 --> 00:26:08,630 So you weren't a real shipwright?! 1114 00:26:09,810 --> 00:26:13,130 So then, when you assessed our ship, was that...? 1115 00:26:13,130 --> 00:26:17,090 Unfortunately, I assessed that ship thoroughly. 1116 00:26:18,600 --> 00:26:20,810 That is unfortunate! 1117 00:26:29,590 --> 00:26:30,770 Luffy! 1118 00:26:36,990 --> 00:26:39,070 Don't go, Robin! 1119 00:26:39,450 --> 00:26:42,280 We're not done talking! 1120 00:26:42,280 --> 00:26:47,250 No. We're through. You'll never see me again. 1121 00:26:47,250 --> 00:26:49,210 Robin! 1122 00:26:58,410 --> 00:27:01,220 Luffy! Hurry and catch Robin! 1123 00:27:10,650 --> 00:27:14,650 Roronoa, you must be pretty confident to take your eyes off me during combat. 1124 00:27:18,820 --> 00:27:20,320 Ah! Zoro! 1125 00:27:23,240 --> 00:27:25,200 Finger Pistol. 1126 00:27:29,190 --> 00:27:32,670 We don't need bullets to puncture the human body. 1127 00:27:38,150 --> 00:27:39,950 You... 1128 00:27:39,950 --> 00:27:42,060 bastard! Let me go! 1129 00:27:42,060 --> 00:27:45,050 He captured Luffy so easily! 1130 00:27:45,650 --> 00:27:48,020 Go, Nico Robin. 1131 00:27:56,350 --> 00:27:57,360 Robin! 1132 00:28:08,330 --> 00:28:10,790 Dammit... 1133 00:28:17,210 --> 00:28:18,540 Luffy! 1134 00:28:18,540 --> 00:28:21,220 Zoro! 1135 00:28:28,180 --> 00:28:32,140 How can they be so strong?! 1136 00:28:32,570 --> 00:28:35,310 What are you people? 1137 00:28:36,230 --> 00:28:38,020 We come from different worlds. 1138 00:28:38,590 --> 00:28:42,240 We in CP9 have been training our entire lives 1139 00:28:42,240 --> 00:28:45,950 to overcome the limits of the human body. 1140 00:28:45,950 --> 00:28:50,870 We do this that we may risk our lives to serve the government. 1141 00:28:51,290 --> 00:28:56,830 As a result, we've mastered the superhuman Six Powers techniques. 1142 00:28:57,890 --> 00:28:59,960 By now, I'm sure you fully understand 1143 00:28:59,960 --> 00:29:04,340 that the four of us, entrusted with the World Government's vital tasks, 1144 00:29:04,970 --> 00:29:11,310 are in a completely different league than you lowly pirates! 1145 00:29:20,270 --> 00:29:23,960 This matter is highly classified. 1146 00:29:23,960 --> 00:29:28,990 It does not concern the likes of you. 1147 00:29:30,510 --> 00:29:31,450 Lucci. 1148 00:29:32,230 --> 00:29:35,810 The igniters are about to go off. We have to hurry, too. 1149 00:29:35,810 --> 00:29:36,870 Yeah. 1150 00:29:37,310 --> 00:29:40,350 But this is a rare occasion. 1151 00:29:40,350 --> 00:29:42,420 I'll show you something neat before we go. 1152 00:29:45,520 --> 00:29:47,130 A devil fruit! 1153 00:29:49,020 --> 00:29:49,930 Which one?! 1154 00:29:58,400 --> 00:30:01,320 Lucci, what are you?! 1155 00:30:03,320 --> 00:30:05,380 The Cat-Cat Fruit: 1156 00:30:09,130 --> 00:30:11,000 Leopard. 1157 00:30:13,290 --> 00:30:14,880 A leopard human?! 1158 00:30:14,880 --> 00:30:16,380 H-He's huge! 1159 00:30:17,120 --> 00:30:20,010 Why do you look like that?! 1160 00:30:21,180 --> 00:30:23,630 What the hell are you?! 61182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.