Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
D
2
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
a
3
00:00:03,480 --> 00:00:03,980
i
4
00:00:03,510 --> 00:00:04,460
j
5
00:00:03,510 --> 00:00:04,460
o
6
00:00:03,540 --> 00:00:04,700
u
7
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
b
8
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
u
9
00:00:03,570 --> 00:00:04,930
!
10
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
S
11
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
a
12
00:00:03,600 --> 00:00:05,070
,
13
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
m
14
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
a
15
00:00:03,660 --> 00:00:05,890
e
16
00:00:03,690 --> 00:00:06,060
n
17
00:00:03,690 --> 00:00:06,060
i
18
00:00:03,720 --> 00:00:06,230
s
19
00:00:03,720 --> 00:00:06,230
u
20
00:00:03,750 --> 00:00:06,380
s
21
00:00:03,750 --> 00:00:06,380
u
22
00:00:03,780 --> 00:00:06,840
m
23
00:00:03,780 --> 00:00:06,840
o
24
00:00:03,810 --> 00:00:07,180
u
25
00:00:03,980 --> 00:00:04,960
Dai
26
00:00:04,030 --> 00:00:08,050
It's all right! It's time to move on
27
00:00:04,460 --> 00:00:05,200
jo
28
00:00:04,700 --> 00:00:05,430
u
29
00:00:04,930 --> 00:00:05,570
bu!
30
00:00:05,070 --> 00:00:06,090
Saa,
31
00:00:05,590 --> 00:00:06,390
ma
32
00:00:05,890 --> 00:00:06,560
e
33
00:00:06,060 --> 00:00:06,730
ni
34
00:00:06,230 --> 00:00:06,880
su
35
00:00:06,380 --> 00:00:07,340
su
36
00:00:06,840 --> 00:00:07,680
mo
37
00:00:07,180 --> 00:00:08,390
u
38
00:00:07,820 --> 00:00:08,330
T
39
00:00:07,820 --> 00:00:08,330
a
40
00:00:07,850 --> 00:00:08,590
i
41
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
y
42
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
o
43
00:00:07,880 --> 00:00:08,720
u
44
00:00:07,910 --> 00:00:09,190
w
45
00:00:07,910 --> 00:00:09,190
o
46
00:00:07,940 --> 00:00:09,480
i
47
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
t
48
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
s
49
00:00:07,970 --> 00:00:09,640
u
50
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
m
51
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
o
52
00:00:08,030 --> 00:00:10,130
m
53
00:00:08,030 --> 00:00:10,130
u
54
00:00:08,060 --> 00:00:10,470
n
55
00:00:08,060 --> 00:00:10,470
e
56
00:00:08,090 --> 00:00:10,810
n
57
00:00:08,090 --> 00:00:10,810
i
58
00:00:08,310 --> 00:00:11,590
The sun shines always in our hearts
59
00:00:08,330 --> 00:00:09,090
Ta
60
00:00:08,590 --> 00:00:09,220
i
61
00:00:08,720 --> 00:00:09,690
you
62
00:00:09,190 --> 00:00:09,980
wo
63
00:00:09,480 --> 00:00:10,140
i
64
00:00:09,640 --> 00:00:10,400
tsu
65
00:00:09,900 --> 00:00:10,630
mo
66
00:00:10,130 --> 00:00:10,970
mu
67
00:00:10,470 --> 00:00:11,310
ne
68
00:00:10,810 --> 00:00:11,990
ni
69
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
T
70
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
s
71
00:00:11,210 --> 00:00:11,700
u
72
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
n
73
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
a
74
00:00:11,240 --> 00:00:11,940
i
75
00:00:11,270 --> 00:00:12,410
d
76
00:00:11,270 --> 00:00:12,410
a
77
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
t
78
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
e
79
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
t
80
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
s
81
00:00:11,330 --> 00:00:12,840
u
82
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
t
83
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
a
84
00:00:11,390 --> 00:00:13,300
w
85
00:00:11,390 --> 00:00:13,300
a
86
00:00:11,420 --> 00:00:13,550
r
87
00:00:11,420 --> 00:00:13,550
u
88
00:00:11,450 --> 00:00:13,750
P
89
00:00:11,450 --> 00:00:13,750
O
90
00:00:11,480 --> 00:00:14,130
W
91
00:00:11,480 --> 00:00:14,130
E
92
00:00:11,510 --> 00:00:14,460
R
93
00:00:11,700 --> 00:00:12,440
Tsu
94
00:00:11,730 --> 00:00:15,010
Hand in hand, we convey our power
95
00:00:11,940 --> 00:00:12,910
nai
96
00:00:12,410 --> 00:00:13,140
da
97
00:00:12,640 --> 00:00:13,340
te
98
00:00:12,840 --> 00:00:13,580
tsu
99
00:00:13,080 --> 00:00:13,800
ta
100
00:00:13,300 --> 00:00:14,050
wa
101
00:00:13,550 --> 00:00:14,250
ru
102
00:00:13,750 --> 00:00:14,630
PO
103
00:00:14,130 --> 00:00:14,960
WE
104
00:00:14,460 --> 00:00:15,360
R
105
00:00:14,630 --> 00:00:15,130
N
106
00:00:14,630 --> 00:00:15,130
e
107
00:00:14,660 --> 00:00:15,350
g
108
00:00:14,660 --> 00:00:15,350
a
109
00:00:14,690 --> 00:00:15,580
i
110
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
w
111
00:00:14,720 --> 00:00:15,790
o
112
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
t
113
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
s
114
00:00:14,750 --> 00:00:16,010
u
115
00:00:14,780 --> 00:00:16,290
k
116
00:00:14,780 --> 00:00:16,290
a
117
00:00:14,810 --> 00:00:16,720
m
118
00:00:14,810 --> 00:00:16,720
a
119
00:00:14,840 --> 00:00:16,920
e
120
00:00:14,870 --> 00:00:17,180
y
121
00:00:14,870 --> 00:00:17,180
o
122
00:00:14,900 --> 00:00:17,650
u
123
00:00:14,930 --> 00:00:17,880
y
124
00:00:14,930 --> 00:00:17,880
o
125
00:00:15,100 --> 00:00:18,680
And make our wishes come true
126
00:00:15,130 --> 00:00:15,850
Ne
127
00:00:15,350 --> 00:00:16,080
ga
128
00:00:15,580 --> 00:00:16,290
i
129
00:00:15,790 --> 00:00:16,510
wo
130
00:00:16,010 --> 00:00:16,790
tsu
131
00:00:16,290 --> 00:00:17,220
ka
132
00:00:16,720 --> 00:00:17,420
ma
133
00:00:16,920 --> 00:00:17,680
e
134
00:00:17,180 --> 00:00:18,150
yo
135
00:00:17,650 --> 00:00:18,380
u
136
00:00:17,880 --> 00:00:19,360
yo
137
00:00:25,770 --> 00:00:26,500
D
138
00:00:25,770 --> 00:00:26,500
e
139
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
k
140
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
a
141
00:00:25,800 --> 00:00:26,850
i
142
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
n
143
00:00:25,830 --> 00:00:27,460
a
144
00:00:25,860 --> 00:00:27,800
m
145
00:00:25,860 --> 00:00:27,800
i
146
00:00:25,890 --> 00:00:28,090
n
147
00:00:25,890 --> 00:00:28,090
i
148
00:00:25,920 --> 00:00:28,340
n
149
00:00:25,920 --> 00:00:28,340
o
150
00:00:25,950 --> 00:00:28,660
r
151
00:00:25,950 --> 00:00:28,660
o
152
00:00:25,980 --> 00:00:29,000
u
153
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
C
154
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
H
155
00:00:26,040 --> 00:00:30,100
I
156
00:00:26,070 --> 00:00:30,330
K
157
00:00:26,070 --> 00:00:30,330
A
158
00:00:26,100 --> 00:00:30,610
R
159
00:00:26,100 --> 00:00:30,610
A
160
00:00:26,130 --> 00:00:30,820
a
161
00:00:26,160 --> 00:00:31,030
w
162
00:00:26,160 --> 00:00:31,030
a
163
00:00:26,190 --> 00:00:31,340
s
164
00:00:26,190 --> 00:00:31,340
e
165
00:00:26,220 --> 00:00:31,730
t
166
00:00:26,220 --> 00:00:31,730
e
167
00:00:26,240 --> 00:00:32,490
Combining our strengths, we'll crest these surging seas
168
00:00:26,260 --> 00:00:31,820
Video Editing
169
00:00:26,260 --> 00:00:31,820
Galaxy 9000
170
00:00:26,500 --> 00:00:27,350
De
171
00:00:26,850 --> 00:00:27,960
kkai
172
00:00:27,460 --> 00:00:28,300
na
173
00:00:27,800 --> 00:00:28,590
mi
174
00:00:28,090 --> 00:00:28,840
ni
175
00:00:28,340 --> 00:00:29,160
no
176
00:00:28,660 --> 00:00:29,500
ro
177
00:00:29,000 --> 00:00:30,180
u
178
00:00:30,100 --> 00:00:30,830
CHI
179
00:00:30,330 --> 00:00:31,110
KA
180
00:00:30,610 --> 00:00:31,320
RA
181
00:00:30,820 --> 00:00:31,530
a
182
00:00:31,030 --> 00:00:31,840
wa
183
00:00:31,340 --> 00:00:32,230
se
184
00:00:31,730 --> 00:00:32,780
te
185
00:00:32,530 --> 00:00:36,980
Graphics
186
00:00:32,530 --> 00:00:36,980
Datenshi
187
00:00:33,300 --> 00:00:34,010
T
188
00:00:33,300 --> 00:00:34,010
o
189
00:00:33,330 --> 00:00:34,240
k
190
00:00:33,330 --> 00:00:34,240
i
191
00:00:33,360 --> 00:00:34,470
m
192
00:00:33,360 --> 00:00:34,470
e
193
00:00:33,390 --> 00:00:34,620
k
194
00:00:33,390 --> 00:00:34,620
u
195
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
h
196
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
o
197
00:00:33,420 --> 00:00:34,890
u
198
00:00:33,450 --> 00:00:35,360
h
199
00:00:33,450 --> 00:00:35,360
e
200
00:00:33,480 --> 00:00:35,620
i
201
00:00:33,510 --> 00:00:35,870
s
202
00:00:33,510 --> 00:00:35,870
o
203
00:00:33,540 --> 00:00:36,250
g
204
00:00:33,540 --> 00:00:36,250
o
205
00:00:33,570 --> 00:00:36,710
u
206
00:00:33,600 --> 00:00:37,170
h
207
00:00:33,600 --> 00:00:37,170
a
208
00:00:33,630 --> 00:00:37,400
j
209
00:00:33,630 --> 00:00:37,400
i
210
00:00:33,660 --> 00:00:37,830
m
211
00:00:33,660 --> 00:00:37,830
a
212
00:00:33,690 --> 00:00:38,140
r
213
00:00:33,690 --> 00:00:38,140
i
214
00:00:33,720 --> 00:00:38,540
n
215
00:00:33,720 --> 00:00:38,540
o
216
00:00:33,750 --> 00:00:40,290
Hurry toward the thrill of danger—
Let the adventure begin!
217
00:00:33,750 --> 00:00:38,990
a
218
00:00:33,780 --> 00:00:39,420
i
219
00:00:33,810 --> 00:00:39,660
z
220
00:00:33,810 --> 00:00:39,660
u
221
00:00:34,010 --> 00:00:34,740
To
222
00:00:34,240 --> 00:00:34,970
ki
223
00:00:34,470 --> 00:00:35,120
me
224
00:00:34,620 --> 00:00:35,390
ku
225
00:00:34,890 --> 00:00:35,860
hou
226
00:00:35,360 --> 00:00:36,120
he
227
00:00:35,620 --> 00:00:36,370
i
228
00:00:35,870 --> 00:00:36,750
so
229
00:00:36,250 --> 00:00:37,210
go
230
00:00:36,710 --> 00:00:37,670
u
231
00:00:37,100 --> 00:00:40,980
Karaoke
232
00:00:37,100 --> 00:00:40,980
KaitouYahiko
233
00:00:37,170 --> 00:00:37,900
ha
234
00:00:37,400 --> 00:00:38,330
ji
235
00:00:37,830 --> 00:00:38,640
ma
236
00:00:38,140 --> 00:00:39,040
ri
237
00:00:38,540 --> 00:00:39,490
no
238
00:00:38,990 --> 00:00:39,920
a
239
00:00:39,420 --> 00:00:40,160
i
240
00:00:39,660 --> 00:00:40,620
zu
241
00:00:40,460 --> 00:00:41,070
I
242
00:00:40,490 --> 00:00:41,270
m
243
00:00:40,490 --> 00:00:41,270
a
244
00:00:40,520 --> 00:00:41,490
k
245
00:00:40,520 --> 00:00:41,490
o
246
00:00:40,550 --> 00:00:41,640
s
247
00:00:40,550 --> 00:00:41,640
o
248
00:00:40,580 --> 00:00:41,930
f
249
00:00:40,580 --> 00:00:41,930
u
250
00:00:40,610 --> 00:00:42,310
n
251
00:00:40,610 --> 00:00:42,310
a
252
00:00:40,640 --> 00:00:42,630
d
253
00:00:40,640 --> 00:00:42,630
e
254
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
n
255
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
o
256
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
t
257
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
o
258
00:00:40,730 --> 00:00:43,560
k
259
00:00:40,730 --> 00:00:43,560
i
260
00:00:40,790 --> 00:00:44,680
i
261
00:00:40,820 --> 00:00:44,890
k
262
00:00:40,820 --> 00:00:44,890
a
263
00:00:40,850 --> 00:00:45,130
r
264
00:00:40,850 --> 00:00:45,130
i
265
00:00:40,880 --> 00:00:45,350
w
266
00:00:40,880 --> 00:00:45,350
o
267
00:00:40,910 --> 00:00:45,590
a
268
00:00:40,940 --> 00:00:45,820
g
269
00:00:40,940 --> 00:00:45,820
e
270
00:00:40,960 --> 00:00:47,130
Now's the time to set sail; raise the anchor
271
00:00:40,970 --> 00:00:46,050
t
272
00:00:40,970 --> 00:00:46,050
a
273
00:00:41,000 --> 00:00:46,280
r
274
00:00:41,000 --> 00:00:46,280
a
275
00:00:41,070 --> 00:00:41,770
I
276
00:00:41,270 --> 00:00:41,990
ma
277
00:00:41,490 --> 00:00:42,140
ko
278
00:00:41,640 --> 00:00:42,430
so
279
00:00:41,930 --> 00:00:42,810
fu
280
00:00:42,310 --> 00:00:43,130
na
281
00:00:42,480 --> 00:00:47,110
Quality Control
282
00:00:42,480 --> 00:00:47,110
Pepperjack
Zenef
283
00:00:42,630 --> 00:00:43,390
de
284
00:00:42,890 --> 00:00:43,670
no
285
00:00:43,170 --> 00:00:44,060
to
286
00:00:43,560 --> 00:00:44,660
ki
287
00:00:44,680 --> 00:00:45,390
i
288
00:00:44,890 --> 00:00:45,630
ka
289
00:00:45,130 --> 00:00:45,850
ri
290
00:00:45,350 --> 00:00:46,090
wo
291
00:00:45,590 --> 00:00:46,320
a
292
00:00:45,820 --> 00:00:46,550
ge
293
00:00:46,050 --> 00:00:46,780
ta
294
00:00:46,280 --> 00:00:47,530
ra
295
00:00:47,440 --> 00:00:48,110
N
296
00:00:47,440 --> 00:00:48,110
a
297
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
n
298
00:00:47,470 --> 00:00:48,330
a
299
00:00:47,500 --> 00:00:48,810
i
300
00:00:47,530 --> 00:00:49,010
r
301
00:00:47,530 --> 00:00:49,010
o
302
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
n
303
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
o
304
00:00:47,590 --> 00:00:49,920
k
305
00:00:47,590 --> 00:00:49,920
a
306
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
z
307
00:00:47,620 --> 00:00:50,100
e
308
00:00:47,650 --> 00:00:50,360
w
309
00:00:47,650 --> 00:00:50,360
o
310
00:00:47,680 --> 00:00:50,590
k
311
00:00:47,680 --> 00:00:50,590
i
312
00:00:47,710 --> 00:00:50,840
r
313
00:00:47,710 --> 00:00:50,840
i
314
00:00:47,740 --> 00:00:51,500
b
315
00:00:47,740 --> 00:00:51,500
o
316
00:00:47,770 --> 00:00:51,740
u
317
00:00:47,800 --> 00:00:51,950
k
318
00:00:47,800 --> 00:00:51,950
e
319
00:00:47,830 --> 00:00:52,400
n
320
00:00:47,860 --> 00:00:52,630
n
321
00:00:47,860 --> 00:00:52,630
o
322
00:00:47,890 --> 00:00:53,080
u
323
00:00:47,920 --> 00:00:53,320
m
324
00:00:47,920 --> 00:00:53,320
i
325
00:00:47,930 --> 00:00:55,010
Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds
326
00:00:47,950 --> 00:00:53,560
h
327
00:00:47,950 --> 00:00:53,560
e
328
00:00:48,110 --> 00:00:48,830
Na
329
00:00:48,330 --> 00:00:49,310
na
330
00:00:48,810 --> 00:00:49,510
i
331
00:00:49,010 --> 00:00:49,920
ro
332
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
no
333
00:00:49,920 --> 00:00:50,600
ka
334
00:00:50,100 --> 00:00:50,860
ze
335
00:00:50,360 --> 00:00:51,090
wo
336
00:00:50,590 --> 00:00:51,340
ki
337
00:00:50,840 --> 00:00:52,000
ri
338
00:00:51,500 --> 00:00:52,240
bo
339
00:00:51,740 --> 00:00:52,450
u
340
00:00:51,950 --> 00:00:52,900
ke
341
00:00:52,400 --> 00:00:53,130
n
342
00:00:52,630 --> 00:00:53,580
no
343
00:00:53,080 --> 00:00:53,820
u
344
00:00:53,320 --> 00:00:54,060
mi
345
00:00:53,560 --> 00:00:55,270
he
346
00:00:54,580 --> 00:00:55,140
K
347
00:00:54,580 --> 00:00:55,140
i
348
00:00:54,610 --> 00:00:55,350
z
349
00:00:54,610 --> 00:00:55,350
u
350
00:00:54,640 --> 00:00:55,580
d
351
00:00:54,640 --> 00:00:55,580
a
352
00:00:54,670 --> 00:00:55,840
r
353
00:00:54,670 --> 00:00:55,840
a
354
00:00:54,700 --> 00:00:56,060
k
355
00:00:54,700 --> 00:00:56,060
e
356
00:00:54,730 --> 00:00:56,300
n
357
00:00:54,730 --> 00:00:56,300
o
358
00:00:54,760 --> 00:00:56,530
t
359
00:00:54,760 --> 00:00:56,530
a
360
00:00:54,790 --> 00:00:56,770
b
361
00:00:54,790 --> 00:00:56,770
i
362
00:00:54,820 --> 00:00:56,960
d
363
00:00:54,820 --> 00:00:56,960
a
364
00:00:54,850 --> 00:00:57,210
k
365
00:00:54,850 --> 00:00:57,210
e
366
00:00:54,880 --> 00:00:57,650
d
367
00:00:54,880 --> 00:00:57,650
o
368
00:00:55,060 --> 00:00:58,550
Our journey's fraught with injury
369
00:00:55,080 --> 00:01:02,420
Soundtracking Halee
370
00:00:55,140 --> 00:00:55,850
Ki
371
00:00:55,350 --> 00:00:56,080
zu
372
00:00:55,580 --> 00:00:56,340
da
373
00:00:55,840 --> 00:00:56,560
ra
374
00:00:56,060 --> 00:00:56,800
ke
375
00:00:56,300 --> 00:00:57,030
no
376
00:00:56,530 --> 00:00:57,270
ta
377
00:00:56,770 --> 00:00:57,460
bi
378
00:00:56,960 --> 00:00:57,710
da
379
00:00:57,210 --> 00:00:58,150
ke
380
00:00:57,650 --> 00:00:58,840
do
381
00:00:58,100 --> 00:00:58,760
D
382
00:00:58,100 --> 00:00:58,760
a
383
00:00:58,130 --> 00:00:59,050
i
384
00:00:58,160 --> 00:00:59,190
j
385
00:00:58,160 --> 00:00:59,190
i
386
00:00:58,190 --> 00:00:59,470
n
387
00:00:58,190 --> 00:00:59,470
a
388
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
m
389
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
o
390
00:00:58,250 --> 00:00:59,910
n
391
00:00:58,250 --> 00:00:59,910
o
392
00:00:58,280 --> 00:01:00,150
g
393
00:00:58,280 --> 00:01:00,150
a
394
00:00:58,310 --> 00:01:00,290
s
395
00:00:58,310 --> 00:01:00,290
o
396
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
k
397
00:00:58,340 --> 00:01:00,600
o
398
00:00:58,370 --> 00:01:00,830
n
399
00:00:58,370 --> 00:01:00,830
i
400
00:00:58,400 --> 00:01:01,260
a
401
00:00:58,430 --> 00:01:01,500
r
402
00:00:58,430 --> 00:01:01,500
u
403
00:00:58,560 --> 00:01:02,270
But what we cherish most is right at our side
404
00:00:58,760 --> 00:00:59,550
Da
405
00:00:59,050 --> 00:00:59,690
i
406
00:00:59,190 --> 00:00:59,970
ji
407
00:00:59,470 --> 00:01:00,190
na
408
00:00:59,690 --> 00:01:00,410
mo
409
00:00:59,910 --> 00:01:00,650
no
410
00:01:00,150 --> 00:01:00,790
ga
411
00:01:00,290 --> 00:01:01,100
so
412
00:01:00,600 --> 00:01:01,330
ko
413
00:01:00,830 --> 00:01:01,760
ni
414
00:01:01,260 --> 00:01:02,000
a
415
00:01:01,500 --> 00:01:02,570
ru
416
00:01:01,950 --> 00:01:02,420
P
417
00:01:01,950 --> 00:01:02,420
I
418
00:01:01,980 --> 00:01:02,640
N
419
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
C
420
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
H
421
00:01:02,010 --> 00:01:02,830
I
422
00:01:02,040 --> 00:01:03,330
n
423
00:01:02,040 --> 00:01:03,330
a
424
00:01:02,070 --> 00:01:03,580
r
425
00:01:02,070 --> 00:01:03,580
a
426
00:01:02,100 --> 00:01:03,990
i
427
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
t
428
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
s
429
00:01:02,130 --> 00:01:04,420
u
430
00:01:02,160 --> 00:01:05,130
d
431
00:01:02,160 --> 00:01:05,130
a
432
00:01:02,190 --> 00:01:05,380
t
433
00:01:02,220 --> 00:01:05,850
t
434
00:01:02,220 --> 00:01:05,850
e
435
00:01:02,400 --> 00:01:06,350
And if you get into a jam
436
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
Timing
437
00:01:02,420 --> 00:01:06,440
PhosCity
438
00:01:02,420 --> 00:01:03,140
PI
439
00:01:02,640 --> 00:01:03,330
N
440
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
CHI
441
00:01:03,330 --> 00:01:04,080
na
442
00:01:03,580 --> 00:01:04,490
ra
443
00:01:03,990 --> 00:01:04,920
i
444
00:01:04,420 --> 00:01:05,630
tsu
445
00:01:05,130 --> 00:01:05,880
da
446
00:01:05,380 --> 00:01:06,350
t
447
00:01:05,850 --> 00:01:06,700
te
448
00:01:05,950 --> 00:01:06,500
B
449
00:01:05,950 --> 00:01:06,500
O
450
00:01:05,980 --> 00:01:06,760
K
451
00:01:05,980 --> 00:01:06,760
U
452
00:01:06,010 --> 00:01:06,960
g
453
00:01:06,010 --> 00:01:06,960
a
454
00:01:06,040 --> 00:01:07,200
m
455
00:01:06,040 --> 00:01:07,200
a
456
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
m
457
00:01:06,070 --> 00:01:07,430
o
458
00:01:06,100 --> 00:01:07,660
r
459
00:01:06,100 --> 00:01:07,660
u
460
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
k
461
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
a
462
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
r
463
00:01:06,160 --> 00:01:08,120
a
464
00:01:06,450 --> 00:01:08,360
I'll always be there to protect you
465
00:01:06,500 --> 00:01:07,260
BO
466
00:01:06,760 --> 00:01:07,460
KU
467
00:01:06,960 --> 00:01:07,700
ga
468
00:01:07,200 --> 00:01:07,930
ma
469
00:01:07,430 --> 00:01:08,160
mo
470
00:01:07,660 --> 00:01:08,370
ru
471
00:01:07,870 --> 00:01:08,620
ka
472
00:01:08,120 --> 00:01:09,390
ra
473
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
D
474
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
a
475
00:01:08,980 --> 00:01:09,450
i
476
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
j
477
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
o
478
00:01:09,040 --> 00:01:10,150
u
479
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
b
480
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
u
481
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
!
482
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
S
483
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
a
484
00:01:09,100 --> 00:01:10,540
,
485
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
m
486
00:01:09,130 --> 00:01:11,060
a
487
00:01:09,160 --> 00:01:11,230
e
488
00:01:09,190 --> 00:01:11,530
n
489
00:01:09,190 --> 00:01:11,530
i
490
00:01:09,220 --> 00:01:11,700
s
491
00:01:09,220 --> 00:01:11,700
u
492
00:01:09,250 --> 00:01:11,850
s
493
00:01:09,250 --> 00:01:11,850
u
494
00:01:09,280 --> 00:01:12,310
m
495
00:01:09,280 --> 00:01:12,310
o
496
00:01:09,310 --> 00:01:12,650
u
497
00:01:09,450 --> 00:01:13,360
It's all right! It's time to move on
498
00:01:09,450 --> 00:01:10,430
Dai
499
00:01:09,930 --> 00:01:10,650
jo
500
00:01:10,150 --> 00:01:10,900
u
501
00:01:10,400 --> 00:01:11,040
bu!
502
00:01:10,540 --> 00:01:11,560
Saa,
503
00:01:11,060 --> 00:01:11,730
ma
504
00:01:11,230 --> 00:01:12,030
e
505
00:01:11,530 --> 00:01:12,200
ni
506
00:01:11,700 --> 00:01:12,350
su
507
00:01:11,850 --> 00:01:12,810
su
508
00:01:12,310 --> 00:01:13,150
mo
509
00:01:12,650 --> 00:01:13,740
u
510
00:01:13,160 --> 00:01:13,780
T
511
00:01:13,160 --> 00:01:13,780
a
512
00:01:13,190 --> 00:01:14,040
i
513
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
y
514
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
o
515
00:01:13,220 --> 00:01:14,170
u
516
00:01:13,250 --> 00:01:14,640
w
517
00:01:13,250 --> 00:01:14,640
o
518
00:01:13,280 --> 00:01:14,930
i
519
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
t
520
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
s
521
00:01:13,310 --> 00:01:15,090
u
522
00:01:13,340 --> 00:01:15,350
m
523
00:01:13,340 --> 00:01:15,350
o
524
00:01:13,370 --> 00:01:15,580
m
525
00:01:13,370 --> 00:01:15,580
u
526
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
n
527
00:01:13,400 --> 00:01:15,920
e
528
00:01:13,430 --> 00:01:16,260
n
529
00:01:13,430 --> 00:01:16,260
i
530
00:01:13,660 --> 00:01:16,820
The sun shines always in our hearts
531
00:01:13,780 --> 00:01:14,540
Ta
532
00:01:14,040 --> 00:01:14,670
i
533
00:01:14,170 --> 00:01:15,140
you
534
00:01:14,640 --> 00:01:15,430
wo
535
00:01:14,930 --> 00:01:15,590
i
536
00:01:15,090 --> 00:01:15,850
tsu
537
00:01:15,350 --> 00:01:16,080
mo
538
00:01:15,580 --> 00:01:16,420
mu
539
00:01:15,920 --> 00:01:16,760
ne
540
00:01:16,260 --> 00:01:17,440
ni
541
00:01:16,680 --> 00:01:17,180
A
542
00:01:16,710 --> 00:01:17,380
r
543
00:01:16,710 --> 00:01:17,380
a
544
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
s
545
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
h
546
00:01:16,740 --> 00:01:17,590
i
547
00:01:16,770 --> 00:01:17,850
g
548
00:01:16,770 --> 00:01:17,850
a
549
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
k
550
00:01:16,800 --> 00:01:18,080
i
551
00:01:16,830 --> 00:01:18,310
t
552
00:01:16,830 --> 00:01:18,310
a
553
00:01:16,860 --> 00:01:18,550
r
554
00:01:16,860 --> 00:01:18,550
a
555
00:01:16,890 --> 00:01:18,780
k
556
00:01:16,890 --> 00:01:18,780
a
557
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
t
558
00:01:16,920 --> 00:01:19,020
a
559
00:01:16,950 --> 00:01:19,240
k
560
00:01:16,950 --> 00:01:19,240
u
561
00:01:16,980 --> 00:01:19,610
n
562
00:01:17,010 --> 00:01:19,930
d
563
00:01:17,010 --> 00:01:19,930
e
564
00:01:17,170 --> 00:01:20,330
Shoulder to shoulder, we face all coming storms
565
00:01:17,180 --> 00:01:17,880
A
566
00:01:17,380 --> 00:01:18,090
ra
567
00:01:17,590 --> 00:01:18,350
shi
568
00:01:17,850 --> 00:01:18,580
ga
569
00:01:18,080 --> 00:01:18,810
ki
570
00:01:18,310 --> 00:01:19,050
ta
571
00:01:18,550 --> 00:01:19,280
ra
572
00:01:18,780 --> 00:01:19,520
ka
573
00:01:19,020 --> 00:01:19,740
ta
574
00:01:19,240 --> 00:01:20,110
ku
575
00:01:19,610 --> 00:01:20,430
n
576
00:01:19,930 --> 00:01:20,880
de
577
00:01:20,070 --> 00:01:20,540
S
578
00:01:20,070 --> 00:01:20,540
o
579
00:01:20,100 --> 00:01:20,810
n
580
00:01:20,100 --> 00:01:20,810
o
581
00:01:20,130 --> 00:01:21,050
s
582
00:01:20,130 --> 00:01:21,050
a
583
00:01:20,160 --> 00:01:21,470
k
584
00:01:20,160 --> 00:01:21,470
i
585
00:01:20,190 --> 00:01:21,770
n
586
00:01:20,190 --> 00:01:21,770
o
587
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
h
588
00:01:20,220 --> 00:01:22,180
i
589
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
k
590
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
a
591
00:01:20,280 --> 00:01:22,670
r
592
00:01:20,280 --> 00:01:22,670
i
593
00:01:20,310 --> 00:01:22,840
w
594
00:01:20,310 --> 00:01:22,840
o
595
00:01:20,340 --> 00:01:23,080
m
596
00:01:20,340 --> 00:01:23,080
i
597
00:01:20,370 --> 00:01:23,310
y
598
00:01:20,370 --> 00:01:23,310
o
599
00:01:20,400 --> 00:01:23,540
u
600
00:01:20,440 --> 00:01:24,200
And look to the future for the light of hope
601
00:01:20,540 --> 00:01:21,310
So
602
00:01:20,810 --> 00:01:21,550
no
603
00:01:21,050 --> 00:01:21,970
sa
604
00:01:21,470 --> 00:01:22,270
ki
605
00:01:21,770 --> 00:01:22,680
no
606
00:01:22,180 --> 00:01:22,880
hi
607
00:01:22,380 --> 00:01:23,170
ka
608
00:01:22,670 --> 00:01:23,340
ri
609
00:01:22,840 --> 00:01:23,580
wo
610
00:01:23,080 --> 00:01:23,810
mi
611
00:01:23,310 --> 00:01:24,040
yo
612
00:01:23,540 --> 00:01:24,760
u
613
00:01:24,170 --> 00:01:24,710
Y
614
00:01:24,170 --> 00:01:24,710
u
615
00:01:24,200 --> 00:01:24,910
m
616
00:01:24,200 --> 00:01:24,910
e
617
00:01:24,230 --> 00:01:25,130
n
618
00:01:24,230 --> 00:01:25,130
o
619
00:01:24,260 --> 00:01:25,370
K
620
00:01:24,260 --> 00:01:25,370
A
621
00:01:24,290 --> 00:01:25,580
K
622
00:01:24,290 --> 00:01:25,580
E
623
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
R
624
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
A
625
00:01:24,350 --> 00:01:26,050
a
626
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
t
627
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
s
628
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
u
629
00:01:24,410 --> 00:01:26,500
m
630
00:01:24,410 --> 00:01:26,500
a
631
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
r
632
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
e
633
00:01:24,470 --> 00:01:27,150
b
634
00:01:24,470 --> 00:01:27,150
a
635
00:01:24,670 --> 00:01:27,920
If we gather up the pieces of our dreams
636
00:01:24,710 --> 00:01:25,410
Yu
637
00:01:24,910 --> 00:01:25,630
me
638
00:01:25,130 --> 00:01:25,870
no
639
00:01:25,370 --> 00:01:26,080
KA
640
00:01:25,580 --> 00:01:26,340
KE
641
00:01:25,840 --> 00:01:26,550
RA
642
00:01:26,050 --> 00:01:26,760
a
643
00:01:26,260 --> 00:01:27,000
tsu
644
00:01:26,500 --> 00:01:27,340
ma
645
00:01:26,840 --> 00:01:27,650
re
646
00:01:27,150 --> 00:01:28,350
ba
647
00:01:27,920 --> 00:01:28,300
A
648
00:01:27,950 --> 00:01:28,460
s
649
00:01:27,950 --> 00:01:28,460
u
650
00:01:27,980 --> 00:01:28,760
n
651
00:01:27,980 --> 00:01:28,760
i
652
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
m
653
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
u
654
00:01:28,040 --> 00:01:29,250
k
655
00:01:28,040 --> 00:01:29,250
a
656
00:01:28,070 --> 00:01:29,500
u
657
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
c
658
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
h
659
00:01:28,100 --> 00:01:29,680
i
660
00:01:28,130 --> 00:01:29,920
z
661
00:01:28,130 --> 00:01:29,920
u
662
00:01:28,160 --> 00:01:30,150
n
663
00:01:28,160 --> 00:01:30,150
i
664
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
n
665
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
a
666
00:01:28,220 --> 00:01:30,790
r
667
00:01:28,220 --> 00:01:30,790
u
668
00:01:28,300 --> 00:01:28,960
A
669
00:01:28,390 --> 00:01:31,550
They'll make a chart leading to tomorrow
670
00:01:28,460 --> 00:01:29,260
su
671
00:01:28,760 --> 00:01:29,520
ni
672
00:01:29,020 --> 00:01:29,750
mu
673
00:01:29,250 --> 00:01:30,000
ka
674
00:01:29,500 --> 00:01:30,180
u
675
00:01:29,680 --> 00:01:30,420
chi
676
00:01:29,920 --> 00:01:30,650
zu
677
00:01:30,150 --> 00:01:30,970
ni
678
00:01:30,470 --> 00:01:31,290
na
679
00:01:30,790 --> 00:01:31,980
ru
680
00:01:31,180 --> 00:01:31,710
D
681
00:01:31,180 --> 00:01:31,710
a
682
00:01:31,210 --> 00:01:31,880
k
683
00:01:31,210 --> 00:01:31,880
a
684
00:01:31,240 --> 00:01:32,180
r
685
00:01:31,240 --> 00:01:32,180
a
686
00:01:31,270 --> 00:01:32,380
o
687
00:01:31,300 --> 00:01:32,720
n
688
00:01:31,300 --> 00:01:32,720
a
689
00:01:31,330 --> 00:01:33,090
j
690
00:01:31,330 --> 00:01:33,090
i
691
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
h
692
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
a
693
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
t
694
00:01:31,390 --> 00:01:33,520
a
695
00:01:31,420 --> 00:01:33,740
n
696
00:01:31,420 --> 00:01:33,740
o
697
00:01:31,450 --> 00:01:34,100
m
698
00:01:31,450 --> 00:01:34,100
o
699
00:01:31,480 --> 00:01:34,460
t
700
00:01:31,480 --> 00:01:34,460
o
701
00:01:31,680 --> 00:01:34,720
We come together under the same Jolly Roger
702
00:01:31,710 --> 00:01:32,380
Da
703
00:01:31,880 --> 00:01:32,680
ka
704
00:01:32,180 --> 00:01:32,880
ra
705
00:01:32,380 --> 00:01:33,220
o
706
00:01:32,720 --> 00:01:33,590
na
707
00:01:33,090 --> 00:01:33,820
ji
708
00:01:33,320 --> 00:01:34,020
ha
709
00:01:33,520 --> 00:01:34,240
ta
710
00:01:33,740 --> 00:01:34,600
no
711
00:01:34,100 --> 00:01:34,960
mo
712
00:01:34,460 --> 00:01:35,360
to
713
00:01:34,670 --> 00:01:35,130
N
714
00:01:34,670 --> 00:01:35,130
e
715
00:01:34,700 --> 00:01:35,360
g
716
00:01:34,700 --> 00:01:35,360
a
717
00:01:34,730 --> 00:01:35,630
i
718
00:01:34,760 --> 00:01:35,830
w
719
00:01:34,760 --> 00:01:35,830
o
720
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
t
721
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
s
722
00:01:34,790 --> 00:01:36,030
u
723
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
k
724
00:01:34,820 --> 00:01:36,280
a
725
00:01:34,850 --> 00:01:36,700
m
726
00:01:34,850 --> 00:01:36,700
a
727
00:01:34,880 --> 00:01:36,950
e
728
00:01:34,910 --> 00:01:37,210
y
729
00:01:34,910 --> 00:01:37,210
o
730
00:01:34,940 --> 00:01:37,620
u
731
00:01:34,970 --> 00:01:37,800
y
732
00:01:34,970 --> 00:01:37,800
o
733
00:01:35,000 --> 00:01:38,720
B
734
00:01:35,000 --> 00:01:38,720
O
735
00:01:35,030 --> 00:01:39,000
K
736
00:01:35,030 --> 00:01:39,000
U
737
00:01:35,060 --> 00:01:39,220
r
738
00:01:35,060 --> 00:01:39,220
a
739
00:01:35,090 --> 00:01:39,460
w
740
00:01:35,090 --> 00:01:39,460
a
741
00:01:35,100 --> 00:01:40,450
And make our wishes come true; together, we are...
742
00:01:35,120 --> 00:01:38,790
Subtitle Editing
743
00:01:35,120 --> 00:01:38,790
JT-421
744
00:01:35,120 --> 00:01:39,670
h
745
00:01:35,120 --> 00:01:39,670
i
746
00:01:35,130 --> 00:01:35,860
Ne
747
00:01:35,150 --> 00:01:39,910
t
748
00:01:35,150 --> 00:01:39,910
o
749
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
t
750
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
s
751
00:01:35,180 --> 00:01:40,310
u
752
00:01:35,360 --> 00:01:36,130
ga
753
00:01:35,630 --> 00:01:36,330
i
754
00:01:35,830 --> 00:01:36,530
wo
755
00:01:36,030 --> 00:01:36,780
tsu
756
00:01:36,280 --> 00:01:37,200
ka
757
00:01:36,700 --> 00:01:37,450
ma
758
00:01:36,950 --> 00:01:37,710
e
759
00:01:37,210 --> 00:01:38,120
yo
760
00:01:37,620 --> 00:01:38,300
u
761
00:01:37,800 --> 00:01:39,220
yo
762
00:01:38,720 --> 00:01:39,500
BO
763
00:01:38,930 --> 00:01:43,100
Translation
764
00:01:38,930 --> 00:01:43,100
Crunchyroll
Gaijin
765
00:01:39,000 --> 00:01:39,720
KU
766
00:01:39,220 --> 00:01:39,960
ra
767
00:01:39,460 --> 00:01:40,170
wa
768
00:01:39,670 --> 00:01:40,410
hi
769
00:01:39,910 --> 00:01:40,810
to
770
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
O
771
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
n
772
00:01:40,170 --> 00:01:40,560
e
773
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
P
774
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
i
775
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
e
776
00:01:40,200 --> 00:01:40,810
c
777
00:01:40,310 --> 00:01:40,990
tsu
778
00:01:40,560 --> 00:01:41,310
One
779
00:01:40,810 --> 00:01:42,800
Piece
780
00:01:50,170 --> 00:01:53,220
Devil
781
00:01:51,630 --> 00:01:54,970
Nooo!
782
00:01:54,970 --> 00:01:57,930
I'm falling! I'm falling!
783
00:01:57,930 --> 00:02:00,730
I'm falling!
784
00:02:13,110 --> 00:02:14,910
All right! We've landed!
785
00:02:14,910 --> 00:02:17,490
Boy, I'm exhausted.
786
00:02:18,870 --> 00:02:21,750
Don't "We've landed" me! I thought I'd die!
787
00:02:21,750 --> 00:02:23,620
What else could we have done?!
788
00:02:23,620 --> 00:02:27,920
You're the one who said we couldn't use
the elevator or else they would find us!
789
00:02:27,920 --> 00:02:30,210
That doesn't mean you had to jump off!
790
00:02:30,210 --> 00:02:32,670
You're not that square-nosed shipwright!
791
00:02:32,670 --> 00:02:35,300
I... I'm sorry.
792
00:02:35,300 --> 00:02:38,180
Well, fine. At least it got us down.
793
00:02:38,180 --> 00:02:39,510
If it's okay, don't hit me!
794
00:02:43,100 --> 00:02:46,150
We may be in some trouble.
795
00:02:46,690 --> 00:02:49,230
Trouble? What trouble?
796
00:02:49,900 --> 00:02:52,570
This island's topography and climate.
797
00:02:52,570 --> 00:02:55,910
With this much wind blowing,
if the atmospheric pressure drops,
798
00:02:55,910 --> 00:02:58,030
a typhoon might come through tonight.
799
00:02:58,700 --> 00:03:01,160
This town is called the City of Water.
800
00:03:01,160 --> 00:03:04,580
In other words, it's prone to suffering flood damage.
801
00:03:04,580 --> 00:03:06,670
So? What about it?
802
00:03:06,670 --> 00:03:10,750
Well, it bothers me a little,
so I'll look into it later.
803
00:03:10,750 --> 00:03:13,590
Anyway, let's get back to the inn.
804
00:03:16,300 --> 00:03:21,970
Following the Aqua Laguna warning
issued for the entire island,
805
00:03:21,970 --> 00:03:24,890
all the shipbuilding factories
and docks on Shipyard Island
806
00:03:24,890 --> 00:03:27,150
will be opened as evacuation centers.
807
00:03:27,940 --> 00:03:32,400
We expect large crowds,
so please evacuate as soon as possible.
808
00:03:33,320 --> 00:03:38,070
Additionally, since Dock One
is currently in a dangerous state...
809
00:03:38,070 --> 00:03:40,490
Okay, I'll put the iron plate on.
810
00:03:42,410 --> 00:03:44,040
You have everything you need?
811
00:03:44,040 --> 00:03:47,420
Yes, we do. Let's evacuate to the shipyard.
812
00:03:47,420 --> 00:03:50,750
Well, hold on a bit.
I'd better fill the gap good with rope.
813
00:03:51,670 --> 00:03:54,960
If our house gets flooded,
everything will be ruined.
814
00:03:54,960 --> 00:04:00,510
Hey, the wind is starting to get strong!
Get ready for waves soon!
815
00:04:00,510 --> 00:04:04,720
Guys! If we take our time,
assassin pirates will show up too!
816
00:04:04,720 --> 00:04:05,770
That's scary!
817
00:04:05,770 --> 00:04:07,270
Where did he disappear to?!
818
00:04:07,270 --> 00:04:09,060
I'm pretty sure he came this way.
819
00:04:09,060 --> 00:04:10,940
He should still be around!
820
00:04:10,940 --> 00:04:12,770
Okay, you guys go look over there.
821
00:04:12,770 --> 00:04:14,230
Got it!
822
00:04:20,620 --> 00:04:22,780
What the hell is going on?
823
00:04:22,780 --> 00:04:25,950
Why're they chasing me? I don't get it!
824
00:04:35,250 --> 00:04:36,960
So this is the reason!
825
00:04:37,630 --> 00:04:40,050
We're a crew of assassins?
826
00:04:40,050 --> 00:04:43,220
What a pain.
Now I can't even go back to the inn.
827
00:04:43,220 --> 00:04:45,260
Ah... Who's over there?!
828
00:04:45,770 --> 00:04:47,770
Over here! I found someone suspicious!
829
00:04:48,730 --> 00:04:55,320
Innkeeper
830
00:04:49,730 --> 00:04:51,020
Are you sure, innkeeper?
831
00:04:51,020 --> 00:04:55,650
Yes. Those pirates have been staying
at my inn since last night.
832
00:04:55,650 --> 00:04:57,400
They were here until just a bit ago.
833
00:04:57,400 --> 00:04:58,950
They were here?!
834
00:04:58,950 --> 00:05:02,490
Yes. Since they've still got
a lot of luggage in their room,
835
00:05:02,490 --> 00:05:05,240
they might come back.
836
00:05:06,080 --> 00:05:08,120
Okay, then! You guys, stay here.
837
00:05:08,910 --> 00:05:11,370
The rest of you,
let's go look around here together!
838
00:05:11,370 --> 00:05:14,420
Listen, make sure you leave
no stone unturned to find them!
839
00:05:14,420 --> 00:05:15,800
All right!
840
00:05:26,560 --> 00:05:28,430
Hey, there's no one here!
841
00:05:30,230 --> 00:05:32,560
Is this really their ship?
842
00:05:32,560 --> 00:05:35,150
There's no mistake about it! Look!
843
00:05:35,150 --> 00:05:37,280
That's the Straw Hats' pirate flag.
844
00:05:37,280 --> 00:05:40,860
I bet they've already abandoned it.
845
00:05:40,860 --> 00:05:42,150
This ship is all beat up.
846
00:05:46,830 --> 00:05:48,490
So? Did you find them?
847
00:05:48,490 --> 00:05:49,700
No, they aren't here!
848
00:05:49,700 --> 00:05:53,960
There isn't much left inside the ship.
This ship is definitely abandoned.
849
00:05:53,960 --> 00:05:55,540
Let's go look someplace else.
850
00:06:07,600 --> 00:06:10,310
Who were they?
851
00:06:13,390 --> 00:06:17,150
Is something happening in town?
852
00:06:17,150 --> 00:06:18,080
Did you find them?
853
00:06:18,080 --> 00:06:19,610
No.
854
00:06:19,610 --> 00:06:21,900
Dammit! Where are they?!
855
00:06:26,990 --> 00:06:29,200
Hey, Luffy.
856
00:06:29,200 --> 00:06:30,830
Hm? What is it, Nami?
857
00:06:30,830 --> 00:06:32,710
Do you think everyone's okay?
858
00:06:32,710 --> 00:06:35,040
Craftsmen are everywhere in town.
859
00:06:35,040 --> 00:06:40,090
I think Chopper and Sanji-kun should be okay
since their faces are still unknown.
860
00:06:40,090 --> 00:06:41,170
Either way, let's hurry!
861
00:06:41,170 --> 00:06:42,510
Yeah.
862
00:06:46,390 --> 00:06:49,350
The sea train is still in service.
863
00:06:49,350 --> 00:06:52,020
Looks like the afternoon train has already left,
864
00:06:52,020 --> 00:06:55,650
but it looks like a night departure
is still scheduled in this bad weather?
865
00:06:55,650 --> 00:07:01,070
Bound for Enies Lobby at 11 tonight.
The sea train is pretty impressive.
866
00:07:01,070 --> 00:07:03,070
Hey! Any information on the pirates?!
867
00:07:03,070 --> 00:07:05,030
No. We've got nothing.
868
00:07:05,030 --> 00:07:09,660
If we can just capture one and squeeze 'em,
they'll spill the beans on the rest.
869
00:07:09,660 --> 00:07:12,240
Hurry up! Before the waves get too high!
870
00:07:13,160 --> 00:07:16,580
I wonder if Robin got on the sea train.
871
00:07:16,580 --> 00:07:20,170
If she did, things can't get any worse.
872
00:07:20,880 --> 00:07:24,550
Water Seven is already
too big to handle.
873
00:07:24,550 --> 00:07:28,090
I wonder if I did something
to upset her at the bookstore.
874
00:07:28,090 --> 00:07:30,600
You dummy. There's no way that's the case.
875
00:07:30,600 --> 00:07:31,390
Oh, hey you.
876
00:07:31,970 --> 00:07:33,930
Have you seen a pretty woman like her?
877
00:07:33,930 --> 00:07:37,310
Oh, that... you mean the pretty woman that
looked like that 20 years ago?
878
00:07:37,310 --> 00:07:41,360
If I had, I would've immediately told
the paper company or Galley-La.
879
00:07:41,360 --> 00:07:45,780
But to think she's an assassin...
What a surprise, eh?
880
00:07:45,780 --> 00:07:50,160
Well, it's fine if you wanna look for the culprits,
but you should evacuate soon.
881
00:07:50,160 --> 00:07:52,450
Or you'll be swallowed by Aqua Laguna.
882
00:07:53,490 --> 00:07:55,000
See ya.
883
00:08:00,750 --> 00:08:02,840
Things are going wrong for all of us.
884
00:08:02,840 --> 00:08:05,420
I wonder if Luffy and the others are okay.
885
00:08:05,420 --> 00:08:09,890
Luffy's fine. The one I'm worried
about is Nami-san.
886
00:08:11,430 --> 00:08:14,890
The town is becoming quite empty.
887
00:08:15,520 --> 00:08:20,560
The wind is gradually getting stronger, too.
People have started evacuating.
888
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
Dammit.
889
00:08:23,400 --> 00:08:27,650
Hey, Robin-chan ! Where'd you go?!
890
00:08:29,450 --> 00:08:32,450
This scent... could it be?
891
00:08:34,870 --> 00:08:36,000
Chopper, what's up?!
892
00:08:37,040 --> 00:08:38,040
Hey, Chopper?!
893
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
Hey! Wait!
894
00:08:44,210 --> 00:08:45,130
She's here.
895
00:08:47,050 --> 00:08:49,680
Hey, Chopper! Chopper!
896
00:08:50,510 --> 00:08:53,930
Whoa! Oops!
897
00:08:56,310 --> 00:08:57,680
H-Hey, are you okay?!
898
00:08:59,140 --> 00:09:00,560
Chopper! Are you okay?!
899
00:09:01,440 --> 00:09:02,560
Are you hurt?
900
00:09:02,560 --> 00:09:06,480
C'mon, don't be so reckless!
What the hell is going on?
901
00:09:06,480 --> 00:09:10,320
Starting to run so... suddenly...
902
00:09:13,030 --> 00:09:14,370
– Robin!
– Robin-chan !
903
00:09:16,370 --> 00:09:19,330
Where have you been?!
We looked all over for you!
904
00:09:19,330 --> 00:09:23,080
Everyone's worried about you!
Now, let's go back to the inn.
905
00:09:23,080 --> 00:09:26,710
Well, a lot happened
while you were gone. I'll explain in detail.
906
00:09:26,710 --> 00:09:29,340
But this distance is annoying.
907
00:09:29,340 --> 00:09:32,380
Hold on! I'll be right over there!
908
00:09:33,550 --> 00:09:36,310
No, that's okay. Stay there.
909
00:09:37,010 --> 00:09:38,020
What?
910
00:09:38,600 --> 00:09:39,770
I won't be...
911
00:09:39,770 --> 00:09:43,020
returning to the crew.
912
00:09:43,940 --> 00:09:47,400
We're parting ways here... in this town.
913
00:09:47,980 --> 00:09:51,650
Wh-What're you saying, Robin-chan ?
914
00:09:51,650 --> 00:09:53,780
Oh, I get it. It's about the newspaper, right?
915
00:09:53,780 --> 00:09:55,530
Don't worry about that!
916
00:09:56,410 --> 00:09:58,790
None of us believe it.
917
00:09:58,790 --> 00:10:02,410
Pirates are falsely accused all the time!
918
00:10:02,410 --> 00:10:03,420
Yeah...
919
00:10:03,420 --> 00:10:07,960
I'm sorry for framing you all
for a crime you didn't commit.
920
00:10:07,960 --> 00:10:12,010
But the article is telling the truth.
921
00:10:12,010 --> 00:10:16,550
I really was the one who infiltrated
the mayor's residence last night.
922
00:10:16,550 --> 00:10:17,470
What?
923
00:10:18,140 --> 00:10:19,470
No!
924
00:10:19,470 --> 00:10:23,440
I carry a darkness within me
that you all don't know about.
925
00:10:24,100 --> 00:10:27,270
This darkness will destroy you someday.
926
00:10:29,280 --> 00:10:32,950
To date, every organization
that brought in Nico Robin
927
00:10:32,950 --> 00:10:37,620
has been wiped out.
She's the only survivor.
928
00:10:38,620 --> 00:10:44,330
As a matter of fact, I'm pinning this
crime on you and planning to run away.
929
00:10:44,330 --> 00:10:46,580
The situation will only get worse.
930
00:10:46,580 --> 00:10:49,000
What do you mean?! Why are you–
931
00:10:49,000 --> 00:10:53,130
Why I'm doing it?
You don't need to know.
932
00:10:55,220 --> 00:10:59,560
Robin-chan ! I don't get what you're saying!
What happened to you?!
933
00:10:59,560 --> 00:11:02,270
Robin! Let's go back together!
934
00:11:04,350 --> 00:11:08,230
I only spent a short time with you,
but after today,
935
00:11:08,900 --> 00:11:11,940
I'll never see you again.
936
00:11:12,610 --> 00:11:16,910
Thank you for being so kind to someone like me.
937
00:11:18,320 --> 00:11:19,450
Farewell.
938
00:11:33,880 --> 00:11:35,510
Wait...
939
00:11:36,050 --> 00:11:38,550
Hey... wait...
940
00:11:39,640 --> 00:11:41,510
I can't...
941
00:11:41,510 --> 00:11:43,930
accept this.
942
00:11:44,770 --> 00:11:45,850
Hey...
943
00:11:47,560 --> 00:11:49,310
Wait!
944
00:11:51,940 --> 00:11:54,110
Stop joking!
945
00:11:54,110 --> 00:11:55,950
Wait! Robin-chan !
946
00:11:55,950 --> 00:11:56,990
Robin-chan !
947
00:11:57,700 --> 00:12:00,410
Wait! Robin-chan ! Robin-chan !
948
00:12:08,370 --> 00:12:11,130
Robin!
949
00:12:18,050 --> 00:12:19,550
I lost sight of her.
950
00:12:19,550 --> 00:12:20,590
Yeah.
951
00:12:23,890 --> 00:12:26,060
– Chopper...
– Hm?
952
00:12:26,060 --> 00:12:31,060
Go join Luffy and the others
and tell them everything that just happened.
953
00:12:31,060 --> 00:12:34,280
Don't leave out a single word.
954
00:12:34,280 --> 00:12:35,310
What're you gonna do?
955
00:12:35,310 --> 00:12:38,030
We'll part ways here for a bit.
956
00:12:39,110 --> 00:12:42,660
Well, don't worry.
I won't do anything reckless.
957
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
Where'd they go?
958
00:12:44,950 --> 00:12:46,500
Look in every nook and cranny!
959
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
What about the alleys?!
960
00:12:48,500 --> 00:12:50,620
Could they have
climbed up on a rooftop?!
961
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
Dammit! We lost 'em!
962
00:12:53,340 --> 00:12:55,550
But they definitely ran in this direction!
963
00:12:55,550 --> 00:12:57,420
Should we check over there?!
964
00:12:57,420 --> 00:12:59,630
Then we'll search inside the buildings!
965
00:12:59,630 --> 00:13:02,180
All right! Let's split up and move out!
966
00:13:02,180 --> 00:13:03,600
Yeah!
967
00:13:05,720 --> 00:13:06,520
Is it okay now?
968
00:13:07,020 --> 00:13:08,230
Not yet.
969
00:13:10,060 --> 00:13:11,770
Where did you lose them?!
970
00:13:14,360 --> 00:13:16,400
A bit longer.
971
00:13:33,330 --> 00:13:34,420
Ah...
972
00:13:39,470 --> 00:13:40,800
Please...
973
00:13:41,550 --> 00:13:45,850
Come back another time!
I'm evacuating now. Stop pestering me!
974
00:13:46,310 --> 00:13:49,100
Please... I've got money.
975
00:13:50,020 --> 00:13:54,810
As much lumber, tar, and rope as this will buy...
976
00:13:54,810 --> 00:13:58,320
Also, some nails, latches, and tinplates.
977
00:13:58,320 --> 00:14:00,530
I'm closing the shop.
978
00:14:00,530 --> 00:14:02,950
Ah... I'm sorry, but...
979
00:14:08,670 --> 00:14:10,290
Okay, then.
980
00:14:10,290 --> 00:14:12,120
But this ain't enough for all that.
981
00:14:12,750 --> 00:14:17,460
Th-Then, to make up for the rest,
I'd like to exchange my tools.
982
00:14:17,460 --> 00:14:19,710
Hey, hey, don't be ridiculous! Stop it!
983
00:14:19,710 --> 00:14:24,470
I only sell. You can't barter here.
What are you, some kind of bumpkin?
984
00:14:28,350 --> 00:14:30,430
Well, I'll be a yagara's saddle.
985
00:14:38,440 --> 00:14:42,190
H-Hey! Should you be carrying
all that stuff with such an injury?
986
00:14:42,860 --> 00:14:45,910
Surely you have friends to help, right?! Hey!
987
00:14:47,530 --> 00:14:49,030
See, what did I tell you?
988
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
Hey, hold on a sec, lad!
989
00:15:10,600 --> 00:15:12,980
I'm okay. This is nothing.
990
00:15:12,350 --> 00:15:12,980
Hey!
991
00:15:12,980 --> 00:15:15,600
What is it? Are you gonna help–
992
00:15:15,600 --> 00:15:16,350
No.
993
00:15:16,850 --> 00:15:20,270
Here. Take these. You're hungry, right?
994
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
Thank you.
995
00:15:26,450 --> 00:15:29,030
Sure.
Be careful out there.
996
00:15:36,120 --> 00:15:37,880
Be careful out there!
997
00:15:48,680 --> 00:15:50,220
These're good.
998
00:15:50,220 --> 00:15:53,180
These're really good.
999
00:15:53,180 --> 00:15:56,140
What a considerate man he was.
1000
00:16:08,910 --> 00:16:11,910
The waves are getting pretty high.
1001
00:16:17,830 --> 00:16:20,500
Don't worry. It'll be okay.
1002
00:16:28,930 --> 00:16:33,100
You're a... ship that flew!
1003
00:16:34,680 --> 00:16:36,140
Don't worry!
1004
00:16:47,690 --> 00:16:49,740
What's got your bikini in a twist?
1005
00:16:58,080 --> 00:17:00,330
What's wrong, Franky?
1006
00:17:07,710 --> 00:17:08,840
Bro?
1007
00:17:10,430 --> 00:17:12,050
I'm getting ticked off!
1008
00:17:12,050 --> 00:17:14,560
Maybe it's about time
to go on another rampage!
1009
00:17:15,600 --> 00:17:18,060
Bro! Wait for us!
1010
00:17:19,390 --> 00:17:22,020
Thanks for the drink, Blueno!
1011
00:17:26,320 --> 00:17:29,740
What happened to Franky all
of a sudden, Kokoro-san ?
1012
00:17:33,320 --> 00:17:40,160
Beats me. There's just no telling how idiots think.
1013
00:17:52,760 --> 00:17:54,090
It's finally calmed down.
1014
00:17:54,600 --> 00:17:56,350
"Finally calmed down"?!
1015
00:17:56,350 --> 00:17:59,520
You had all those shipwrights
chasing after you!
1016
00:17:59,520 --> 00:18:02,230
You're the one that dragged us into it, too!
1017
00:18:02,230 --> 00:18:05,770
I said it was unavoidable, didn't I?
1018
00:18:05,770 --> 00:18:09,690
I'm surprised you figured out
where we were, Chopper.
1019
00:18:09,690 --> 00:18:10,560
Your scent.
1020
00:18:10,560 --> 00:18:12,490
Oh, yeah.
1021
00:18:12,490 --> 00:18:15,200
Oh? Come to think of it, where's Sanji?
1022
00:18:15,200 --> 00:18:16,070
Well...
1023
00:18:30,830 --> 00:18:33,970
Did Robin really say that?!
1024
00:18:34,840 --> 00:18:35,930
Yeah.
1025
00:18:42,640 --> 00:18:45,310
All of us knew something had to happen, right?
1026
00:18:47,860 --> 00:18:52,400
Even if it was for a short time,
Robin was an enemy before she came aboard.
1027
00:18:53,070 --> 00:18:57,320
If she suddenly got scared and ran away,
it wouldn't sit right with me.
1028
00:18:59,030 --> 00:19:02,830
Isn't it about time
for us to settle the matter?
1029
00:19:03,660 --> 00:19:07,960
Is that woman friend or foe?
1030
00:19:10,420 --> 00:19:17,180
The situation will only get worse.
After today, I'll never see you again.
1031
00:19:20,890 --> 00:19:24,940
You're sure Robin said that, Chopper?
1032
00:19:26,190 --> 00:19:26,940
Yeah.
1033
00:19:28,360 --> 00:19:31,820
She said she wouldn't see us after today.
1034
00:19:31,820 --> 00:19:35,070
It also sounds like she's
planning to do something
1035
00:19:35,070 --> 00:19:37,200
that could worsen the situation.
1036
00:19:41,950 --> 00:19:43,750
Look at how big a fuss
1037
00:19:43,750 --> 00:19:46,870
the mayor's attempted assassination stirred up.
1038
00:19:46,870 --> 00:19:49,920
If it's possible to make the situation worse,
1039
00:19:49,920 --> 00:19:52,170
there's only one thing she can do.
1040
00:19:52,710 --> 00:19:55,630
Assassinate the mayor for sure this time.
1041
00:19:58,470 --> 00:20:00,850
That's the natural conclusion.
1042
00:20:02,760 --> 00:20:06,980
But we know she intends
to pin the crime on us,
1043
00:20:06,980 --> 00:20:11,360
so it's possible that it's a trap
to lure us to the scene of the crime.
1044
00:20:11,360 --> 00:20:12,860
A trap?
1045
00:20:12,860 --> 00:20:16,490
If we're at the assassination tonight,
1046
00:20:16,490 --> 00:20:18,360
the blame will fall to us.
1047
00:20:18,990 --> 00:20:23,490
Hey! You make it sound like
Robin really is our enemy!
1048
00:20:24,240 --> 00:20:26,660
I'm talking about the possibility.
1049
00:20:26,660 --> 00:20:28,830
It's not that I've decided either way.
1050
00:20:29,790 --> 00:20:33,590
If I were to decide now
to believe her or not,
1051
00:20:33,590 --> 00:20:35,800
and the truth turned out to be the opposite,
1052
00:20:37,260 --> 00:20:40,760
it'd slow down my reaction.
1053
00:20:45,140 --> 00:20:48,890
If something's going to happen,
it'll be tonight. Are we going?
1054
00:20:48,890 --> 00:20:50,100
We are.
1055
00:20:51,190 --> 00:20:56,230
I don't mind going, but there's a problem.
1056
00:20:56,230 --> 00:21:00,240
Sanji-kun saw Robin walking
with someone, right?
1057
00:21:00,780 --> 00:21:03,490
Iceburg-san said the same thing.
1058
00:21:03,490 --> 00:21:06,500
She was with someone wearing a mask.
1059
00:21:06,500 --> 00:21:09,330
But it wasn't any of us.
1060
00:21:10,210 --> 00:21:13,000
He must be the reason
why Robin suddenly changed.
1061
00:21:13,630 --> 00:21:17,590
Isn't he making Robin do bad things?!
1062
00:21:17,590 --> 00:21:19,930
That would be the best case.
1063
00:21:19,930 --> 00:21:23,180
The worst case would be
if this guy is really Robin's friend.
1064
00:21:24,100 --> 00:21:29,520
But "someone wearing a mask"
can't be a clue. That's the problem.
1065
00:21:29,520 --> 00:21:31,350
What's our goal?
1066
00:21:31,350 --> 00:21:33,730
We'll capture Robin.
1067
00:21:34,820 --> 00:21:37,610
Otherwise, we won't have a clue.
1068
00:21:38,900 --> 00:21:42,160
True. Thinking about it is a waste of time.
1069
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Come to think of it,
1070
00:21:43,160 --> 00:21:48,040
the World Government has been trying
to capture that woman for 20 years,
1071
00:21:48,040 --> 00:21:50,830
and yet, they've failed at every turn.
1072
00:21:51,250 --> 00:21:53,830
But if we wanna know the truth,
this is the only way.
1073
00:21:56,130 --> 00:21:58,380
Okay, I'll do my best too!
1074
00:21:58,380 --> 00:22:00,260
Well then, let's go...
1075
00:22:00,260 --> 00:22:02,380
to Galley-La Company!
1076
00:22:07,930 --> 00:22:11,940
Dammit!
It's getting dark.
1077
00:22:11,940 --> 00:22:16,570
Paulie-san ! This's enough!
The backstreets will soon be too dangerous to search.
1078
00:22:17,270 --> 00:22:19,690
Yeah. Let's go back.
1079
00:22:19,690 --> 00:22:20,820
I'm going to the office.
1080
00:22:20,820 --> 00:22:22,530
Okay!
1081
00:22:22,530 --> 00:22:25,910
Hey, guys! We're going back!
1082
00:22:25,910 --> 00:22:30,580
Straw Hat! Show yourself!
1083
00:22:30,580 --> 00:22:33,080
Where're you hiding?!
1084
00:22:33,670 --> 00:22:37,460
Straw Hat! That bastard!
1085
00:22:37,460 --> 00:22:40,960
I thought the guy had at least a bit of mettle.
1086
00:22:41,720 --> 00:22:44,130
But he doesn't even show himself.
1087
00:22:44,130 --> 00:22:47,890
But Bro, the entire island is out for their heads.
1088
00:22:48,470 --> 00:22:51,310
She's right.
I bet they're scurrying around like rats.
1089
00:22:52,890 --> 00:22:56,060
By the way, what's the matter?
What're you guys doing?
1090
00:22:56,060 --> 00:23:00,610
We're vulnerable
to strong winds from the front.
1091
00:23:01,480 --> 00:23:05,570
More importantly, Bro, the way you're
raging today is different from usual.
1092
00:23:05,570 --> 00:23:09,160
Letting stuff build up inside isn't like you.
1093
00:23:09,160 --> 00:23:13,200
Shut up! It's just that kind of week!
1094
00:23:13,200 --> 00:23:15,330
Bro!
1095
00:23:13,200 --> 00:23:15,330
Hm?
1096
00:23:15,330 --> 00:23:17,710
– Bro! Bro!
– It's Zambai and the others.
1097
00:23:19,210 --> 00:23:22,760
Bro! Did you beat up those bastards?
1098
00:23:22,760 --> 00:23:24,130
No, not yet.
1099
00:23:24,130 --> 00:23:26,930
There was some crazy interference.
They got away.
1100
00:23:26,930 --> 00:23:27,970
What?!
1101
00:23:27,970 --> 00:23:30,680
They got away from you
when you were angry?!
1102
00:23:30,680 --> 00:23:33,220
How lucky they must be!
1103
00:23:33,220 --> 00:23:39,610
I see. Since that weak long-nosed guy
was fixing their ship all by himself,
1104
00:23:39,610 --> 00:23:43,030
I just assumed that you beat up the others.
1105
00:23:43,030 --> 00:23:45,490
Huh? You found one of them?!
1106
00:23:45,490 --> 00:23:47,450
Y-Yes, on their ship.
1107
00:23:51,830 --> 00:23:54,910
If you've found one of them,
that makes it easy.
1108
00:23:54,910 --> 00:23:59,380
We can use him to make 'em reveal themselves!
1109
00:23:59,790 --> 00:24:02,670
B-Bro's got his bad-guy face on.
1110
00:24:04,460 --> 00:24:08,470
Well then, you guys!
I want you to start marching through town,
1111
00:24:09,470 --> 00:24:11,510
shouting, "We've got the long-nose!
1112
00:24:11,510 --> 00:24:13,350
To keep him from sleepin' with the fishes,
1113
00:24:13,350 --> 00:24:15,890
come to the warehouse under the bridge!
1114
00:24:15,890 --> 00:24:19,310
Franky sends his regards!"
1115
00:24:21,730 --> 00:24:26,650
I'm gonna go kidnap that long-nose
and make it the truth.
1116
00:24:26,650 --> 00:24:30,620
Okay, Bro! Leave it to us!
1117
00:24:44,590 --> 00:24:48,510
Shipyard Basement Storeroom
(Evacuation Center)
1118
00:24:48,510 --> 00:24:52,600
Aqua Laguna is coming!
1119
00:24:52,600 --> 00:24:56,220
We're Aqua Laguna!
1120
00:24:56,680 --> 00:24:59,520
So what's going on with those assassins?
1121
00:24:59,520 --> 00:25:02,110
I heard that they haven't been caught yet.
1122
00:25:02,110 --> 00:25:06,150
How disturbing. Ahh, what a pain.
1123
00:25:06,150 --> 00:25:10,530
I heard they might attack again tonight
in the confusion of the storm.
1124
00:25:10,530 --> 00:25:13,200
Aqua Laguna is here!
1125
00:25:13,700 --> 00:25:15,830
But it'll be crazy tonight.
1126
00:25:15,830 --> 00:25:20,040
I heard all the craftsmen
will be guarding the main office.
1127
00:25:20,040 --> 00:25:22,500
Whoa! That's pretty serious!
1128
00:25:22,500 --> 00:25:26,050
How many are there in the Straw Hat Pirates?
1129
00:25:26,500 --> 00:25:31,090
Some people said 50. Others said 100.
1130
00:25:31,090 --> 00:25:33,800
The captain's got a 100-million bounty after all.
1131
00:25:33,800 --> 00:25:38,140
Some said that 3,000 of his men
would advance from the sea!
1132
00:25:38,140 --> 00:25:40,100
That sounds totally dangerous!
1133
00:25:46,570 --> 00:25:50,610
Galley-La Company!
Form a line, and don't leave any openings!
1134
00:25:50,610 --> 00:25:52,110
Yeah!
1135
00:25:52,610 --> 00:25:55,240
Don't allow even a single rat inside!
1136
00:25:55,240 --> 00:25:57,370
Yeah!
1137
00:26:06,710 --> 00:26:12,590
Outside Iceburg's Bedroom
1138
00:26:13,430 --> 00:26:15,140
Bring it on!
1139
00:26:16,970 --> 00:26:21,270
Shut up!
Be quiet, Tilestone!
1140
00:26:22,060 --> 00:26:24,900
I was told they weren't on the sea train.
1141
00:26:25,400 --> 00:26:28,980
Then they're still somewhere
on the island, huh?
1142
00:26:28,980 --> 00:26:32,820
But they're fools if they really appear
with all these guards around.
1143
00:26:33,360 --> 00:26:37,780
I heard that an idiot plunged in here
in the middle of the day today.
1144
00:26:38,540 --> 00:26:40,580
Common sense doesn't apply to them.
1145
00:26:41,450 --> 00:26:43,040
Um,
1146
00:26:43,080 --> 00:26:48,920
Bedroom
1147
00:26:43,830 --> 00:26:46,580
they don't have to go this far.
1148
00:26:46,580 --> 00:26:48,670
They're doing it voluntarily.
1149
00:26:49,550 --> 00:26:50,670
It's like I'm a king.
1150
00:26:51,380 --> 00:26:55,890
By the way, why did you put up
Nico Robin's wanted poster in your room?
1151
00:26:56,800 --> 00:26:57,970
Does it bother you?
1152
00:27:00,390 --> 00:27:00,890
A little.
1153
00:27:05,440 --> 00:27:07,190
It's better if you don't know.
1154
00:27:10,940 --> 00:27:13,400
She is... a devil.
1155
00:27:40,930 --> 00:27:43,180
Tons of people are guarding the entrance.
1156
00:27:43,470 --> 00:27:45,350
It's a little far.
1157
00:27:45,350 --> 00:27:47,520
Can't you just stretch your arm and fly in?
1158
00:27:47,520 --> 00:27:49,360
After the commotion starts, got it?
1159
00:27:49,360 --> 00:27:55,070
Yeah. If we start the commotion,
they'll just take advantage of it.
1160
00:27:55,070 --> 00:27:56,950
Listen up!
1161
00:27:56,950 --> 00:27:59,030
Don't miss even the slightest movement!
1162
00:27:59,660 --> 00:28:04,000
Yeah!
61664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.