All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S18E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 D 2 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 a 3 00:00:03,480 --> 00:00:03,980 i 4 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 j 5 00:00:03,510 --> 00:00:04,460 o 6 00:00:03,540 --> 00:00:04,700 u 7 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 b 8 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 u 9 00:00:03,570 --> 00:00:04,930 ! 10 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 S 11 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 a 12 00:00:03,600 --> 00:00:05,070 , 13 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 m 14 00:00:03,630 --> 00:00:05,590 a 15 00:00:03,660 --> 00:00:05,890 e 16 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 n 17 00:00:03,690 --> 00:00:06,060 i 18 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 s 19 00:00:03,720 --> 00:00:06,230 u 20 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 s 21 00:00:03,750 --> 00:00:06,380 u 22 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 m 23 00:00:03,780 --> 00:00:06,840 o 24 00:00:03,810 --> 00:00:07,180 u 25 00:00:03,980 --> 00:00:04,960 Dai 26 00:00:04,030 --> 00:00:08,050 It's all right! It's time to move on 27 00:00:04,460 --> 00:00:05,200 jo 28 00:00:04,700 --> 00:00:05,430 u 29 00:00:04,930 --> 00:00:05,570 bu! 30 00:00:05,070 --> 00:00:06,090 Saa, 31 00:00:05,590 --> 00:00:06,390 ma 32 00:00:05,890 --> 00:00:06,560 e 33 00:00:06,060 --> 00:00:06,730 ni 34 00:00:06,230 --> 00:00:06,880 su 35 00:00:06,380 --> 00:00:07,340 su 36 00:00:06,840 --> 00:00:07,680 mo 37 00:00:07,180 --> 00:00:08,390 u 38 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 T 39 00:00:07,820 --> 00:00:08,330 a 40 00:00:07,850 --> 00:00:08,590 i 41 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 y 42 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 o 43 00:00:07,880 --> 00:00:08,720 u 44 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 w 45 00:00:07,910 --> 00:00:09,190 o 46 00:00:07,940 --> 00:00:09,480 i 47 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 t 48 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 s 49 00:00:07,970 --> 00:00:09,640 u 50 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 m 51 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 o 52 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 m 53 00:00:08,030 --> 00:00:10,130 u 54 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 n 55 00:00:08,060 --> 00:00:10,470 e 56 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 n 57 00:00:08,090 --> 00:00:10,810 i 58 00:00:08,310 --> 00:00:11,590 The sun shines always in our hearts 59 00:00:08,330 --> 00:00:09,090 Ta 60 00:00:08,590 --> 00:00:09,220 i 61 00:00:08,720 --> 00:00:09,690 you 62 00:00:09,190 --> 00:00:09,980 wo 63 00:00:09,480 --> 00:00:10,140 i 64 00:00:09,640 --> 00:00:10,400 tsu 65 00:00:09,900 --> 00:00:10,630 mo 66 00:00:10,130 --> 00:00:10,970 mu 67 00:00:10,470 --> 00:00:11,310 ne 68 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 ni 69 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 T 70 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 s 71 00:00:11,210 --> 00:00:11,700 u 72 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 n 73 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 a 74 00:00:11,240 --> 00:00:11,940 i 75 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 d 76 00:00:11,270 --> 00:00:12,410 a 77 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 t 78 00:00:11,300 --> 00:00:12,640 e 79 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 t 80 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 s 81 00:00:11,330 --> 00:00:12,840 u 82 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 t 83 00:00:11,360 --> 00:00:13,080 a 84 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 w 85 00:00:11,390 --> 00:00:13,300 a 86 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 r 87 00:00:11,420 --> 00:00:13,550 u 88 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 P 89 00:00:11,450 --> 00:00:13,750 O 90 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 W 91 00:00:11,480 --> 00:00:14,130 E 92 00:00:11,510 --> 00:00:14,460 R 93 00:00:11,700 --> 00:00:12,440 Tsu 94 00:00:11,730 --> 00:00:15,010 Hand in hand, we convey our power 95 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 nai 96 00:00:12,410 --> 00:00:13,140 da 97 00:00:12,640 --> 00:00:13,340 te 98 00:00:12,840 --> 00:00:13,580 tsu 99 00:00:13,080 --> 00:00:13,800 ta 100 00:00:13,300 --> 00:00:14,050 wa 101 00:00:13,550 --> 00:00:14,250 ru 102 00:00:13,750 --> 00:00:14,630 PO 103 00:00:14,130 --> 00:00:14,960 WE 104 00:00:14,460 --> 00:00:15,360 R 105 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 N 106 00:00:14,630 --> 00:00:15,130 e 107 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 g 108 00:00:14,660 --> 00:00:15,350 a 109 00:00:14,690 --> 00:00:15,580 i 110 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 w 111 00:00:14,720 --> 00:00:15,790 o 112 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 t 113 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 s 114 00:00:14,750 --> 00:00:16,010 u 115 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 k 116 00:00:14,780 --> 00:00:16,290 a 117 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 m 118 00:00:14,810 --> 00:00:16,720 a 119 00:00:14,840 --> 00:00:16,920 e 120 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 y 121 00:00:14,870 --> 00:00:17,180 o 122 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 u 123 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 y 124 00:00:14,930 --> 00:00:17,880 o 125 00:00:15,100 --> 00:00:18,680 And make our wishes come true 126 00:00:15,130 --> 00:00:15,850 Ne 127 00:00:15,350 --> 00:00:16,080 ga 128 00:00:15,580 --> 00:00:16,290 i 129 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 wo 130 00:00:16,010 --> 00:00:16,790 tsu 131 00:00:16,290 --> 00:00:17,220 ka 132 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 ma 133 00:00:16,920 --> 00:00:17,680 e 134 00:00:17,180 --> 00:00:18,150 yo 135 00:00:17,650 --> 00:00:18,380 u 136 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 yo 137 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 D 138 00:00:25,770 --> 00:00:26,500 e 139 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 k 140 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 a 141 00:00:25,800 --> 00:00:26,850 i 142 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 n 143 00:00:25,830 --> 00:00:27,460 a 144 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 m 145 00:00:25,860 --> 00:00:27,800 i 146 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 n 147 00:00:25,890 --> 00:00:28,090 i 148 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 n 149 00:00:25,920 --> 00:00:28,340 o 150 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 r 151 00:00:25,950 --> 00:00:28,660 o 152 00:00:25,980 --> 00:00:29,000 u 153 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 C 154 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 H 155 00:00:26,040 --> 00:00:30,100 I 156 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 K 157 00:00:26,070 --> 00:00:30,330 A 158 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 R 159 00:00:26,100 --> 00:00:30,610 A 160 00:00:26,130 --> 00:00:30,820 a 161 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 w 162 00:00:26,160 --> 00:00:31,030 a 163 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 s 164 00:00:26,190 --> 00:00:31,340 e 165 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 t 166 00:00:26,220 --> 00:00:31,730 e 167 00:00:26,240 --> 00:00:32,490 Combining our strengths, we'll crest these surging seas 168 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Video Editing 169 00:00:26,260 --> 00:00:31,820 Galaxy 9000 170 00:00:26,500 --> 00:00:27,350 De 171 00:00:26,850 --> 00:00:27,960 kkai 172 00:00:27,460 --> 00:00:28,300 na 173 00:00:27,800 --> 00:00:28,590 mi 174 00:00:28,090 --> 00:00:28,840 ni 175 00:00:28,340 --> 00:00:29,160 no 176 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 ro 177 00:00:29,000 --> 00:00:30,180 u 178 00:00:30,100 --> 00:00:30,830 CHI 179 00:00:30,330 --> 00:00:31,110 KA 180 00:00:30,610 --> 00:00:31,320 RA 181 00:00:30,820 --> 00:00:31,530 a 182 00:00:31,030 --> 00:00:31,840 wa 183 00:00:31,340 --> 00:00:32,230 se 184 00:00:31,730 --> 00:00:32,780 te 185 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Graphics 186 00:00:32,530 --> 00:00:36,980 Datenshi 187 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 T 188 00:00:33,300 --> 00:00:34,010 o 189 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 k 190 00:00:33,330 --> 00:00:34,240 i 191 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 m 192 00:00:33,360 --> 00:00:34,470 e 193 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 k 194 00:00:33,390 --> 00:00:34,620 u 195 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 h 196 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 o 197 00:00:33,420 --> 00:00:34,890 u 198 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 h 199 00:00:33,450 --> 00:00:35,360 e 200 00:00:33,480 --> 00:00:35,620 i 201 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 s 202 00:00:33,510 --> 00:00:35,870 o 203 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 g 204 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 o 205 00:00:33,570 --> 00:00:36,710 u 206 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 h 207 00:00:33,600 --> 00:00:37,170 a 208 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 j 209 00:00:33,630 --> 00:00:37,400 i 210 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 m 211 00:00:33,660 --> 00:00:37,830 a 212 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 r 213 00:00:33,690 --> 00:00:38,140 i 214 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 n 215 00:00:33,720 --> 00:00:38,540 o 216 00:00:33,750 --> 00:00:40,290 Hurry toward the thrill of danger— Let the adventure begin! 217 00:00:33,750 --> 00:00:38,990 a 218 00:00:33,780 --> 00:00:39,420 i 219 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 z 220 00:00:33,810 --> 00:00:39,660 u 221 00:00:34,010 --> 00:00:34,740 To 222 00:00:34,240 --> 00:00:34,970 ki 223 00:00:34,470 --> 00:00:35,120 me 224 00:00:34,620 --> 00:00:35,390 ku 225 00:00:34,890 --> 00:00:35,860 hou 226 00:00:35,360 --> 00:00:36,120 he 227 00:00:35,620 --> 00:00:36,370 i 228 00:00:35,870 --> 00:00:36,750 so 229 00:00:36,250 --> 00:00:37,210 go 230 00:00:36,710 --> 00:00:37,670 u 231 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 Karaoke 232 00:00:37,100 --> 00:00:40,980 KaitouYahiko 233 00:00:37,170 --> 00:00:37,900 ha 234 00:00:37,400 --> 00:00:38,330 ji 235 00:00:37,830 --> 00:00:38,640 ma 236 00:00:38,140 --> 00:00:39,040 ri 237 00:00:38,540 --> 00:00:39,490 no 238 00:00:38,990 --> 00:00:39,920 a 239 00:00:39,420 --> 00:00:40,160 i 240 00:00:39,660 --> 00:00:40,620 zu 241 00:00:40,460 --> 00:00:41,070 I 242 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 m 243 00:00:40,490 --> 00:00:41,270 a 244 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 k 245 00:00:40,520 --> 00:00:41,490 o 246 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 s 247 00:00:40,550 --> 00:00:41,640 o 248 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 f 249 00:00:40,580 --> 00:00:41,930 u 250 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 n 251 00:00:40,610 --> 00:00:42,310 a 252 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 d 253 00:00:40,640 --> 00:00:42,630 e 254 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 n 255 00:00:40,670 --> 00:00:42,890 o 256 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 t 257 00:00:40,700 --> 00:00:43,170 o 258 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 k 259 00:00:40,730 --> 00:00:43,560 i 260 00:00:40,790 --> 00:00:44,680 i 261 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 k 262 00:00:40,820 --> 00:00:44,890 a 263 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 r 264 00:00:40,850 --> 00:00:45,130 i 265 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 w 266 00:00:40,880 --> 00:00:45,350 o 267 00:00:40,910 --> 00:00:45,590 a 268 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 g 269 00:00:40,940 --> 00:00:45,820 e 270 00:00:40,960 --> 00:00:47,130 Now's the time to set sail; raise the anchor 271 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 t 272 00:00:40,970 --> 00:00:46,050 a 273 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 r 274 00:00:41,000 --> 00:00:46,280 a 275 00:00:41,070 --> 00:00:41,770 I 276 00:00:41,270 --> 00:00:41,990 ma 277 00:00:41,490 --> 00:00:42,140 ko 278 00:00:41,640 --> 00:00:42,430 so 279 00:00:41,930 --> 00:00:42,810 fu 280 00:00:42,310 --> 00:00:43,130 na 281 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Quality Control 282 00:00:42,480 --> 00:00:47,110 Pepperjack Zenef 283 00:00:42,630 --> 00:00:43,390 de 284 00:00:42,890 --> 00:00:43,670 no 285 00:00:43,170 --> 00:00:44,060 to 286 00:00:43,560 --> 00:00:44,660 ki 287 00:00:44,680 --> 00:00:45,390 i 288 00:00:44,890 --> 00:00:45,630 ka 289 00:00:45,130 --> 00:00:45,850 ri 290 00:00:45,350 --> 00:00:46,090 wo 291 00:00:45,590 --> 00:00:46,320 a 292 00:00:45,820 --> 00:00:46,550 ge 293 00:00:46,050 --> 00:00:46,780 ta 294 00:00:46,280 --> 00:00:47,530 ra 295 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 N 296 00:00:47,440 --> 00:00:48,110 a 297 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 n 298 00:00:47,470 --> 00:00:48,330 a 299 00:00:47,500 --> 00:00:48,810 i 300 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 r 301 00:00:47,530 --> 00:00:49,010 o 302 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 n 303 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 o 304 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 k 305 00:00:47,590 --> 00:00:49,920 a 306 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 z 307 00:00:47,620 --> 00:00:50,100 e 308 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 w 309 00:00:47,650 --> 00:00:50,360 o 310 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 k 311 00:00:47,680 --> 00:00:50,590 i 312 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 r 313 00:00:47,710 --> 00:00:50,840 i 314 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 b 315 00:00:47,740 --> 00:00:51,500 o 316 00:00:47,770 --> 00:00:51,740 u 317 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 k 318 00:00:47,800 --> 00:00:51,950 e 319 00:00:47,830 --> 00:00:52,400 n 320 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 n 321 00:00:47,860 --> 00:00:52,630 o 322 00:00:47,890 --> 00:00:53,080 u 323 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 m 324 00:00:47,920 --> 00:00:53,320 i 325 00:00:47,930 --> 00:00:55,010 Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds 326 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 h 327 00:00:47,950 --> 00:00:53,560 e 328 00:00:48,110 --> 00:00:48,830 Na 329 00:00:48,330 --> 00:00:49,310 na 330 00:00:48,810 --> 00:00:49,510 i 331 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 ro 332 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 no 333 00:00:49,920 --> 00:00:50,600 ka 334 00:00:50,100 --> 00:00:50,860 ze 335 00:00:50,360 --> 00:00:51,090 wo 336 00:00:50,590 --> 00:00:51,340 ki 337 00:00:50,840 --> 00:00:52,000 ri 338 00:00:51,500 --> 00:00:52,240 bo 339 00:00:51,740 --> 00:00:52,450 u 340 00:00:51,950 --> 00:00:52,900 ke 341 00:00:52,400 --> 00:00:53,130 n 342 00:00:52,630 --> 00:00:53,580 no 343 00:00:53,080 --> 00:00:53,820 u 344 00:00:53,320 --> 00:00:54,060 mi 345 00:00:53,560 --> 00:00:55,270 he 346 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 K 347 00:00:54,580 --> 00:00:55,140 i 348 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 z 349 00:00:54,610 --> 00:00:55,350 u 350 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 d 351 00:00:54,640 --> 00:00:55,580 a 352 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 r 353 00:00:54,670 --> 00:00:55,840 a 354 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 k 355 00:00:54,700 --> 00:00:56,060 e 356 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 n 357 00:00:54,730 --> 00:00:56,300 o 358 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 t 359 00:00:54,760 --> 00:00:56,530 a 360 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 b 361 00:00:54,790 --> 00:00:56,770 i 362 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 d 363 00:00:54,820 --> 00:00:56,960 a 364 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 k 365 00:00:54,850 --> 00:00:57,210 e 366 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 d 367 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 o 368 00:00:55,060 --> 00:00:58,550 Our journey's fraught with injury 369 00:00:55,080 --> 00:01:02,420 Soundtracking Halee 370 00:00:55,140 --> 00:00:55,850 Ki 371 00:00:55,350 --> 00:00:56,080 zu 372 00:00:55,580 --> 00:00:56,340 da 373 00:00:55,840 --> 00:00:56,560 ra 374 00:00:56,060 --> 00:00:56,800 ke 375 00:00:56,300 --> 00:00:57,030 no 376 00:00:56,530 --> 00:00:57,270 ta 377 00:00:56,770 --> 00:00:57,460 bi 378 00:00:56,960 --> 00:00:57,710 da 379 00:00:57,210 --> 00:00:58,150 ke 380 00:00:57,650 --> 00:00:58,840 do 381 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 D 382 00:00:58,100 --> 00:00:58,760 a 383 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 i 384 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 j 385 00:00:58,160 --> 00:00:59,190 i 386 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 n 387 00:00:58,190 --> 00:00:59,470 a 388 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 m 389 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 o 390 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 n 391 00:00:58,250 --> 00:00:59,910 o 392 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 g 393 00:00:58,280 --> 00:01:00,150 a 394 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 s 395 00:00:58,310 --> 00:01:00,290 o 396 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 k 397 00:00:58,340 --> 00:01:00,600 o 398 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 n 399 00:00:58,370 --> 00:01:00,830 i 400 00:00:58,400 --> 00:01:01,260 a 401 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 r 402 00:00:58,430 --> 00:01:01,500 u 403 00:00:58,560 --> 00:01:02,270 But what we cherish most is right at our side 404 00:00:58,760 --> 00:00:59,550 Da 405 00:00:59,050 --> 00:00:59,690 i 406 00:00:59,190 --> 00:00:59,970 ji 407 00:00:59,470 --> 00:01:00,190 na 408 00:00:59,690 --> 00:01:00,410 mo 409 00:00:59,910 --> 00:01:00,650 no 410 00:01:00,150 --> 00:01:00,790 ga 411 00:01:00,290 --> 00:01:01,100 so 412 00:01:00,600 --> 00:01:01,330 ko 413 00:01:00,830 --> 00:01:01,760 ni 414 00:01:01,260 --> 00:01:02,000 a 415 00:01:01,500 --> 00:01:02,570 ru 416 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 P 417 00:01:01,950 --> 00:01:02,420 I 418 00:01:01,980 --> 00:01:02,640 N 419 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 C 420 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 H 421 00:01:02,010 --> 00:01:02,830 I 422 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 n 423 00:01:02,040 --> 00:01:03,330 a 424 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 r 425 00:01:02,070 --> 00:01:03,580 a 426 00:01:02,100 --> 00:01:03,990 i 427 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 t 428 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 s 429 00:01:02,130 --> 00:01:04,420 u 430 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 d 431 00:01:02,160 --> 00:01:05,130 a 432 00:01:02,190 --> 00:01:05,380 t 433 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 t 434 00:01:02,220 --> 00:01:05,850 e 435 00:01:02,400 --> 00:01:06,350 And if you get into a jam 436 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 Timing 437 00:01:02,420 --> 00:01:06,440 PhosCity 438 00:01:02,420 --> 00:01:03,140 PI 439 00:01:02,640 --> 00:01:03,330 N 440 00:01:02,830 --> 00:01:03,830 CHI 441 00:01:03,330 --> 00:01:04,080 na 442 00:01:03,580 --> 00:01:04,490 ra 443 00:01:03,990 --> 00:01:04,920 i 444 00:01:04,420 --> 00:01:05,630 tsu 445 00:01:05,130 --> 00:01:05,880 da 446 00:01:05,380 --> 00:01:06,350 t 447 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 te 448 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 B 449 00:01:05,950 --> 00:01:06,500 O 450 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 K 451 00:01:05,980 --> 00:01:06,760 U 452 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 g 453 00:01:06,010 --> 00:01:06,960 a 454 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 m 455 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 a 456 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 m 457 00:01:06,070 --> 00:01:07,430 o 458 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 r 459 00:01:06,100 --> 00:01:07,660 u 460 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 k 461 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 a 462 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 r 463 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 a 464 00:01:06,450 --> 00:01:08,360 I'll always be there to protect you 465 00:01:06,500 --> 00:01:07,260 BO 466 00:01:06,760 --> 00:01:07,460 KU 467 00:01:06,960 --> 00:01:07,700 ga 468 00:01:07,200 --> 00:01:07,930 ma 469 00:01:07,430 --> 00:01:08,160 mo 470 00:01:07,660 --> 00:01:08,370 ru 471 00:01:07,870 --> 00:01:08,620 ka 472 00:01:08,120 --> 00:01:09,390 ra 473 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 D 474 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 a 475 00:01:08,980 --> 00:01:09,450 i 476 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 j 477 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 o 478 00:01:09,040 --> 00:01:10,150 u 479 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 b 480 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 u 481 00:01:09,070 --> 00:01:10,400 ! 482 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 S 483 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 a 484 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 , 485 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 m 486 00:01:09,130 --> 00:01:11,060 a 487 00:01:09,160 --> 00:01:11,230 e 488 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 n 489 00:01:09,190 --> 00:01:11,530 i 490 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 s 491 00:01:09,220 --> 00:01:11,700 u 492 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 s 493 00:01:09,250 --> 00:01:11,850 u 494 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 m 495 00:01:09,280 --> 00:01:12,310 o 496 00:01:09,310 --> 00:01:12,650 u 497 00:01:09,450 --> 00:01:13,360 It's all right! It's time to move on 498 00:01:09,450 --> 00:01:10,430 Dai 499 00:01:09,930 --> 00:01:10,650 jo 500 00:01:10,150 --> 00:01:10,900 u 501 00:01:10,400 --> 00:01:11,040 bu! 502 00:01:10,540 --> 00:01:11,560 Saa, 503 00:01:11,060 --> 00:01:11,730 ma 504 00:01:11,230 --> 00:01:12,030 e 505 00:01:11,530 --> 00:01:12,200 ni 506 00:01:11,700 --> 00:01:12,350 su 507 00:01:11,850 --> 00:01:12,810 su 508 00:01:12,310 --> 00:01:13,150 mo 509 00:01:12,650 --> 00:01:13,740 u 510 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 T 511 00:01:13,160 --> 00:01:13,780 a 512 00:01:13,190 --> 00:01:14,040 i 513 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 y 514 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 o 515 00:01:13,220 --> 00:01:14,170 u 516 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 w 517 00:01:13,250 --> 00:01:14,640 o 518 00:01:13,280 --> 00:01:14,930 i 519 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 t 520 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 s 521 00:01:13,310 --> 00:01:15,090 u 522 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 m 523 00:01:13,340 --> 00:01:15,350 o 524 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 m 525 00:01:13,370 --> 00:01:15,580 u 526 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 n 527 00:01:13,400 --> 00:01:15,920 e 528 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 n 529 00:01:13,430 --> 00:01:16,260 i 530 00:01:13,660 --> 00:01:16,820 The sun shines always in our hearts 531 00:01:13,780 --> 00:01:14,540 Ta 532 00:01:14,040 --> 00:01:14,670 i 533 00:01:14,170 --> 00:01:15,140 you 534 00:01:14,640 --> 00:01:15,430 wo 535 00:01:14,930 --> 00:01:15,590 i 536 00:01:15,090 --> 00:01:15,850 tsu 537 00:01:15,350 --> 00:01:16,080 mo 538 00:01:15,580 --> 00:01:16,420 mu 539 00:01:15,920 --> 00:01:16,760 ne 540 00:01:16,260 --> 00:01:17,440 ni 541 00:01:16,680 --> 00:01:17,180 A 542 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 r 543 00:01:16,710 --> 00:01:17,380 a 544 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 s 545 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 h 546 00:01:16,740 --> 00:01:17,590 i 547 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 g 548 00:01:16,770 --> 00:01:17,850 a 549 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 k 550 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 i 551 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 t 552 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 a 553 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 r 554 00:01:16,860 --> 00:01:18,550 a 555 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 k 556 00:01:16,890 --> 00:01:18,780 a 557 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 t 558 00:01:16,920 --> 00:01:19,020 a 559 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 k 560 00:01:16,950 --> 00:01:19,240 u 561 00:01:16,980 --> 00:01:19,610 n 562 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 d 563 00:01:17,010 --> 00:01:19,930 e 564 00:01:17,170 --> 00:01:20,330 Shoulder to shoulder, we face all coming storms 565 00:01:17,180 --> 00:01:17,880 A 566 00:01:17,380 --> 00:01:18,090 ra 567 00:01:17,590 --> 00:01:18,350 shi 568 00:01:17,850 --> 00:01:18,580 ga 569 00:01:18,080 --> 00:01:18,810 ki 570 00:01:18,310 --> 00:01:19,050 ta 571 00:01:18,550 --> 00:01:19,280 ra 572 00:01:18,780 --> 00:01:19,520 ka 573 00:01:19,020 --> 00:01:19,740 ta 574 00:01:19,240 --> 00:01:20,110 ku 575 00:01:19,610 --> 00:01:20,430 n 576 00:01:19,930 --> 00:01:20,880 de 577 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 S 578 00:01:20,070 --> 00:01:20,540 o 579 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 n 580 00:01:20,100 --> 00:01:20,810 o 581 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 s 582 00:01:20,130 --> 00:01:21,050 a 583 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 k 584 00:01:20,160 --> 00:01:21,470 i 585 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 n 586 00:01:20,190 --> 00:01:21,770 o 587 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 h 588 00:01:20,220 --> 00:01:22,180 i 589 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 k 590 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 a 591 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 r 592 00:01:20,280 --> 00:01:22,670 i 593 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 w 594 00:01:20,310 --> 00:01:22,840 o 595 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 m 596 00:01:20,340 --> 00:01:23,080 i 597 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 y 598 00:01:20,370 --> 00:01:23,310 o 599 00:01:20,400 --> 00:01:23,540 u 600 00:01:20,440 --> 00:01:24,200 And look to the future for the light of hope 601 00:01:20,540 --> 00:01:21,310 So 602 00:01:20,810 --> 00:01:21,550 no 603 00:01:21,050 --> 00:01:21,970 sa 604 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 ki 605 00:01:21,770 --> 00:01:22,680 no 606 00:01:22,180 --> 00:01:22,880 hi 607 00:01:22,380 --> 00:01:23,170 ka 608 00:01:22,670 --> 00:01:23,340 ri 609 00:01:22,840 --> 00:01:23,580 wo 610 00:01:23,080 --> 00:01:23,810 mi 611 00:01:23,310 --> 00:01:24,040 yo 612 00:01:23,540 --> 00:01:24,760 u 613 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 Y 614 00:01:24,170 --> 00:01:24,710 u 615 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 m 616 00:01:24,200 --> 00:01:24,910 e 617 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 n 618 00:01:24,230 --> 00:01:25,130 o 619 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 K 620 00:01:24,260 --> 00:01:25,370 A 621 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 K 622 00:01:24,290 --> 00:01:25,580 E 623 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 R 624 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 A 625 00:01:24,350 --> 00:01:26,050 a 626 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 t 627 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 s 628 00:01:24,380 --> 00:01:26,260 u 629 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 m 630 00:01:24,410 --> 00:01:26,500 a 631 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 r 632 00:01:24,440 --> 00:01:26,840 e 633 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 b 634 00:01:24,470 --> 00:01:27,150 a 635 00:01:24,670 --> 00:01:27,920 If we gather up the pieces of our dreams 636 00:01:24,710 --> 00:01:25,410 Yu 637 00:01:24,910 --> 00:01:25,630 me 638 00:01:25,130 --> 00:01:25,870 no 639 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 KA 640 00:01:25,580 --> 00:01:26,340 KE 641 00:01:25,840 --> 00:01:26,550 RA 642 00:01:26,050 --> 00:01:26,760 a 643 00:01:26,260 --> 00:01:27,000 tsu 644 00:01:26,500 --> 00:01:27,340 ma 645 00:01:26,840 --> 00:01:27,650 re 646 00:01:27,150 --> 00:01:28,350 ba 647 00:01:27,920 --> 00:01:28,300 A 648 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 s 649 00:01:27,950 --> 00:01:28,460 u 650 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 n 651 00:01:27,980 --> 00:01:28,760 i 652 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 m 653 00:01:28,010 --> 00:01:29,020 u 654 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 k 655 00:01:28,040 --> 00:01:29,250 a 656 00:01:28,070 --> 00:01:29,500 u 657 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 c 658 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 h 659 00:01:28,100 --> 00:01:29,680 i 660 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 z 661 00:01:28,130 --> 00:01:29,920 u 662 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 n 663 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 i 664 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 n 665 00:01:28,190 --> 00:01:30,470 a 666 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 r 667 00:01:28,220 --> 00:01:30,790 u 668 00:01:28,300 --> 00:01:28,960 A 669 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 They'll make a chart leading to tomorrow 670 00:01:28,460 --> 00:01:29,260 su 671 00:01:28,760 --> 00:01:29,520 ni 672 00:01:29,020 --> 00:01:29,750 mu 673 00:01:29,250 --> 00:01:30,000 ka 674 00:01:29,500 --> 00:01:30,180 u 675 00:01:29,680 --> 00:01:30,420 chi 676 00:01:29,920 --> 00:01:30,650 zu 677 00:01:30,150 --> 00:01:30,970 ni 678 00:01:30,470 --> 00:01:31,290 na 679 00:01:30,790 --> 00:01:31,980 ru 680 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 D 681 00:01:31,180 --> 00:01:31,710 a 682 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 k 683 00:01:31,210 --> 00:01:31,880 a 684 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 r 685 00:01:31,240 --> 00:01:32,180 a 686 00:01:31,270 --> 00:01:32,380 o 687 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 n 688 00:01:31,300 --> 00:01:32,720 a 689 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 j 690 00:01:31,330 --> 00:01:33,090 i 691 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 h 692 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 a 693 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 t 694 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 a 695 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 n 696 00:01:31,420 --> 00:01:33,740 o 697 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 m 698 00:01:31,450 --> 00:01:34,100 o 699 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 t 700 00:01:31,480 --> 00:01:34,460 o 701 00:01:31,680 --> 00:01:34,720 We come together under the same Jolly Roger 702 00:01:31,710 --> 00:01:32,380 Da 703 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 ka 704 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 ra 705 00:01:32,380 --> 00:01:33,220 o 706 00:01:32,720 --> 00:01:33,590 na 707 00:01:33,090 --> 00:01:33,820 ji 708 00:01:33,320 --> 00:01:34,020 ha 709 00:01:33,520 --> 00:01:34,240 ta 710 00:01:33,740 --> 00:01:34,600 no 711 00:01:34,100 --> 00:01:34,960 mo 712 00:01:34,460 --> 00:01:35,360 to 713 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 N 714 00:01:34,670 --> 00:01:35,130 e 715 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 g 716 00:01:34,700 --> 00:01:35,360 a 717 00:01:34,730 --> 00:01:35,630 i 718 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 w 719 00:01:34,760 --> 00:01:35,830 o 720 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 t 721 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 s 722 00:01:34,790 --> 00:01:36,030 u 723 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 k 724 00:01:34,820 --> 00:01:36,280 a 725 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 m 726 00:01:34,850 --> 00:01:36,700 a 727 00:01:34,880 --> 00:01:36,950 e 728 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 y 729 00:01:34,910 --> 00:01:37,210 o 730 00:01:34,940 --> 00:01:37,620 u 731 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 y 732 00:01:34,970 --> 00:01:37,800 o 733 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 B 734 00:01:35,000 --> 00:01:38,720 O 735 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 K 736 00:01:35,030 --> 00:01:39,000 U 737 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 r 738 00:01:35,060 --> 00:01:39,220 a 739 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 w 740 00:01:35,090 --> 00:01:39,460 a 741 00:01:35,100 --> 00:01:40,450 And make our wishes come true; together, we are... 742 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 Subtitle Editing 743 00:01:35,120 --> 00:01:38,790 JT-421 744 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 h 745 00:01:35,120 --> 00:01:39,670 i 746 00:01:35,130 --> 00:01:35,860 Ne 747 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 t 748 00:01:35,150 --> 00:01:39,910 o 749 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 t 750 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 s 751 00:01:35,180 --> 00:01:40,310 u 752 00:01:35,360 --> 00:01:36,130 ga 753 00:01:35,630 --> 00:01:36,330 i 754 00:01:35,830 --> 00:01:36,530 wo 755 00:01:36,030 --> 00:01:36,780 tsu 756 00:01:36,280 --> 00:01:37,200 ka 757 00:01:36,700 --> 00:01:37,450 ma 758 00:01:36,950 --> 00:01:37,710 e 759 00:01:37,210 --> 00:01:38,120 yo 760 00:01:37,620 --> 00:01:38,300 u 761 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 yo 762 00:01:38,720 --> 00:01:39,500 BO 763 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Translation 764 00:01:38,930 --> 00:01:43,100 Crunchyroll Gaijin 765 00:01:39,000 --> 00:01:39,720 KU 766 00:01:39,220 --> 00:01:39,960 ra 767 00:01:39,460 --> 00:01:40,170 wa 768 00:01:39,670 --> 00:01:40,410 hi 769 00:01:39,910 --> 00:01:40,810 to 770 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 O 771 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 n 772 00:01:40,170 --> 00:01:40,560 e 773 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 P 774 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 i 775 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 e 776 00:01:40,200 --> 00:01:40,810 c 777 00:01:40,310 --> 00:01:40,990 tsu 778 00:01:40,560 --> 00:01:41,310 One 779 00:01:40,810 --> 00:01:42,800 Piece 780 00:01:50,170 --> 00:01:53,220 Devil 781 00:01:51,630 --> 00:01:54,970 Nooo! 782 00:01:54,970 --> 00:01:57,930 I'm falling! I'm falling! 783 00:01:57,930 --> 00:02:00,730 I'm falling! 784 00:02:13,110 --> 00:02:14,910 All right! We've landed! 785 00:02:14,910 --> 00:02:17,490 Boy, I'm exhausted. 786 00:02:18,870 --> 00:02:21,750 Don't "We've landed" me! I thought I'd die! 787 00:02:21,750 --> 00:02:23,620 What else could we have done?! 788 00:02:23,620 --> 00:02:27,920 You're the one who said we couldn't use the elevator or else they would find us! 789 00:02:27,920 --> 00:02:30,210 That doesn't mean you had to jump off! 790 00:02:30,210 --> 00:02:32,670 You're not that square-nosed shipwright! 791 00:02:32,670 --> 00:02:35,300 I... I'm sorry. 792 00:02:35,300 --> 00:02:38,180 Well, fine. At least it got us down. 793 00:02:38,180 --> 00:02:39,510 If it's okay, don't hit me! 794 00:02:43,100 --> 00:02:46,150 We may be in some trouble. 795 00:02:46,690 --> 00:02:49,230 Trouble? What trouble? 796 00:02:49,900 --> 00:02:52,570 This island's topography and climate. 797 00:02:52,570 --> 00:02:55,910 With this much wind blowing, if the atmospheric pressure drops, 798 00:02:55,910 --> 00:02:58,030 a typhoon might come through tonight. 799 00:02:58,700 --> 00:03:01,160 This town is called the City of Water. 800 00:03:01,160 --> 00:03:04,580 In other words, it's prone to suffering flood damage. 801 00:03:04,580 --> 00:03:06,670 So? What about it? 802 00:03:06,670 --> 00:03:10,750 Well, it bothers me a little, so I'll look into it later. 803 00:03:10,750 --> 00:03:13,590 Anyway, let's get back to the inn. 804 00:03:16,300 --> 00:03:21,970 Following the Aqua Laguna warning issued for the entire island, 805 00:03:21,970 --> 00:03:24,890 all the shipbuilding factories and docks on Shipyard Island 806 00:03:24,890 --> 00:03:27,150 will be opened as evacuation centers. 807 00:03:27,940 --> 00:03:32,400 We expect large crowds, so please evacuate as soon as possible. 808 00:03:33,320 --> 00:03:38,070 Additionally, since Dock One is currently in a dangerous state... 809 00:03:38,070 --> 00:03:40,490 Okay, I'll put the iron plate on. 810 00:03:42,410 --> 00:03:44,040 You have everything you need? 811 00:03:44,040 --> 00:03:47,420 Yes, we do. Let's evacuate to the shipyard. 812 00:03:47,420 --> 00:03:50,750 Well, hold on a bit. I'd better fill the gap good with rope. 813 00:03:51,670 --> 00:03:54,960 If our house gets flooded, everything will be ruined. 814 00:03:54,960 --> 00:04:00,510 Hey, the wind is starting to get strong! Get ready for waves soon! 815 00:04:00,510 --> 00:04:04,720 Guys! If we take our time, assassin pirates will show up too! 816 00:04:04,720 --> 00:04:05,770 That's scary! 817 00:04:05,770 --> 00:04:07,270 Where did he disappear to?! 818 00:04:07,270 --> 00:04:09,060 I'm pretty sure he came this way. 819 00:04:09,060 --> 00:04:10,940 He should still be around! 820 00:04:10,940 --> 00:04:12,770 Okay, you guys go look over there. 821 00:04:12,770 --> 00:04:14,230 Got it! 822 00:04:20,620 --> 00:04:22,780 What the hell is going on? 823 00:04:22,780 --> 00:04:25,950 Why're they chasing me? I don't get it! 824 00:04:35,250 --> 00:04:36,960 So this is the reason! 825 00:04:37,630 --> 00:04:40,050 We're a crew of assassins? 826 00:04:40,050 --> 00:04:43,220 What a pain. Now I can't even go back to the inn. 827 00:04:43,220 --> 00:04:45,260 Ah... Who's over there?! 828 00:04:45,770 --> 00:04:47,770 Over here! I found someone suspicious! 829 00:04:48,730 --> 00:04:55,320 Innkeeper 830 00:04:49,730 --> 00:04:51,020 Are you sure, innkeeper? 831 00:04:51,020 --> 00:04:55,650 Yes. Those pirates have been staying at my inn since last night. 832 00:04:55,650 --> 00:04:57,400 They were here until just a bit ago. 833 00:04:57,400 --> 00:04:58,950 They were here?! 834 00:04:58,950 --> 00:05:02,490 Yes. Since they've still got a lot of luggage in their room, 835 00:05:02,490 --> 00:05:05,240 they might come back. 836 00:05:06,080 --> 00:05:08,120 Okay, then! You guys, stay here. 837 00:05:08,910 --> 00:05:11,370 The rest of you, let's go look around here together! 838 00:05:11,370 --> 00:05:14,420 Listen, make sure you leave no stone unturned to find them! 839 00:05:14,420 --> 00:05:15,800 All right! 840 00:05:26,560 --> 00:05:28,430 Hey, there's no one here! 841 00:05:30,230 --> 00:05:32,560 Is this really their ship? 842 00:05:32,560 --> 00:05:35,150 There's no mistake about it! Look! 843 00:05:35,150 --> 00:05:37,280 That's the Straw Hats' pirate flag. 844 00:05:37,280 --> 00:05:40,860 I bet they've already abandoned it. 845 00:05:40,860 --> 00:05:42,150 This ship is all beat up. 846 00:05:46,830 --> 00:05:48,490 So? Did you find them? 847 00:05:48,490 --> 00:05:49,700 No, they aren't here! 848 00:05:49,700 --> 00:05:53,960 There isn't much left inside the ship. This ship is definitely abandoned. 849 00:05:53,960 --> 00:05:55,540 Let's go look someplace else. 850 00:06:07,600 --> 00:06:10,310 Who were they? 851 00:06:13,390 --> 00:06:17,150 Is something happening in town? 852 00:06:17,150 --> 00:06:18,080 Did you find them? 853 00:06:18,080 --> 00:06:19,610 No. 854 00:06:19,610 --> 00:06:21,900 Dammit! Where are they?! 855 00:06:26,990 --> 00:06:29,200 Hey, Luffy. 856 00:06:29,200 --> 00:06:30,830 Hm? What is it, Nami? 857 00:06:30,830 --> 00:06:32,710 Do you think everyone's okay? 858 00:06:32,710 --> 00:06:35,040 Craftsmen are everywhere in town. 859 00:06:35,040 --> 00:06:40,090 I think Chopper and Sanji-kun should be okay since their faces are still unknown. 860 00:06:40,090 --> 00:06:41,170 Either way, let's hurry! 861 00:06:41,170 --> 00:06:42,510 Yeah. 862 00:06:46,390 --> 00:06:49,350 The sea train is still in service. 863 00:06:49,350 --> 00:06:52,020 Looks like the afternoon train has already left, 864 00:06:52,020 --> 00:06:55,650 but it looks like a night departure is still scheduled in this bad weather? 865 00:06:55,650 --> 00:07:01,070 Bound for Enies Lobby at 11 tonight. The sea train is pretty impressive. 866 00:07:01,070 --> 00:07:03,070 Hey! Any information on the pirates?! 867 00:07:03,070 --> 00:07:05,030 No. We've got nothing. 868 00:07:05,030 --> 00:07:09,660 If we can just capture one and squeeze 'em, they'll spill the beans on the rest. 869 00:07:09,660 --> 00:07:12,240 Hurry up! Before the waves get too high! 870 00:07:13,160 --> 00:07:16,580 I wonder if Robin got on the sea train. 871 00:07:16,580 --> 00:07:20,170 If she did, things can't get any worse. 872 00:07:20,880 --> 00:07:24,550 Water Seven is already too big to handle. 873 00:07:24,550 --> 00:07:28,090 I wonder if I did something to upset her at the bookstore. 874 00:07:28,090 --> 00:07:30,600 You dummy. There's no way that's the case. 875 00:07:30,600 --> 00:07:31,390 Oh, hey you. 876 00:07:31,970 --> 00:07:33,930 Have you seen a pretty woman like her? 877 00:07:33,930 --> 00:07:37,310 Oh, that... you mean the pretty woman that looked like that 20 years ago? 878 00:07:37,310 --> 00:07:41,360 If I had, I would've immediately told the paper company or Galley-La. 879 00:07:41,360 --> 00:07:45,780 But to think she's an assassin... What a surprise, eh? 880 00:07:45,780 --> 00:07:50,160 Well, it's fine if you wanna look for the culprits, but you should evacuate soon. 881 00:07:50,160 --> 00:07:52,450 Or you'll be swallowed by Aqua Laguna. 882 00:07:53,490 --> 00:07:55,000 See ya. 883 00:08:00,750 --> 00:08:02,840 Things are going wrong for all of us. 884 00:08:02,840 --> 00:08:05,420 I wonder if Luffy and the others are okay. 885 00:08:05,420 --> 00:08:09,890 Luffy's fine. The one I'm worried about is Nami-san. 886 00:08:11,430 --> 00:08:14,890 The town is becoming quite empty. 887 00:08:15,520 --> 00:08:20,560 The wind is gradually getting stronger, too. People have started evacuating. 888 00:08:21,520 --> 00:08:23,400 Dammit. 889 00:08:23,400 --> 00:08:27,650 Hey, Robin-chan ! Where'd you go?! 890 00:08:29,450 --> 00:08:32,450 This scent... could it be? 891 00:08:34,870 --> 00:08:36,000 Chopper, what's up?! 892 00:08:37,040 --> 00:08:38,040 Hey, Chopper?! 893 00:08:40,000 --> 00:08:42,080 Hey! Wait! 894 00:08:44,210 --> 00:08:45,130 She's here. 895 00:08:47,050 --> 00:08:49,680 Hey, Chopper! Chopper! 896 00:08:50,510 --> 00:08:53,930 Whoa! Oops! 897 00:08:56,310 --> 00:08:57,680 H-Hey, are you okay?! 898 00:08:59,140 --> 00:09:00,560 Chopper! Are you okay?! 899 00:09:01,440 --> 00:09:02,560 Are you hurt? 900 00:09:02,560 --> 00:09:06,480 C'mon, don't be so reckless! What the hell is going on? 901 00:09:06,480 --> 00:09:10,320 Starting to run so... suddenly... 902 00:09:13,030 --> 00:09:14,370 – Robin! – Robin-chan ! 903 00:09:16,370 --> 00:09:19,330 Where have you been?! We looked all over for you! 904 00:09:19,330 --> 00:09:23,080 Everyone's worried about you! Now, let's go back to the inn. 905 00:09:23,080 --> 00:09:26,710 Well, a lot happened while you were gone. I'll explain in detail. 906 00:09:26,710 --> 00:09:29,340 But this distance is annoying. 907 00:09:29,340 --> 00:09:32,380 Hold on! I'll be right over there! 908 00:09:33,550 --> 00:09:36,310 No, that's okay. Stay there. 909 00:09:37,010 --> 00:09:38,020 What? 910 00:09:38,600 --> 00:09:39,770 I won't be... 911 00:09:39,770 --> 00:09:43,020 returning to the crew. 912 00:09:43,940 --> 00:09:47,400 We're parting ways here... in this town. 913 00:09:47,980 --> 00:09:51,650 Wh-What're you saying, Robin-chan ? 914 00:09:51,650 --> 00:09:53,780 Oh, I get it. It's about the newspaper, right? 915 00:09:53,780 --> 00:09:55,530 Don't worry about that! 916 00:09:56,410 --> 00:09:58,790 None of us believe it. 917 00:09:58,790 --> 00:10:02,410 Pirates are falsely accused all the time! 918 00:10:02,410 --> 00:10:03,420 Yeah... 919 00:10:03,420 --> 00:10:07,960 I'm sorry for framing you all for a crime you didn't commit. 920 00:10:07,960 --> 00:10:12,010 But the article is telling the truth. 921 00:10:12,010 --> 00:10:16,550 I really was the one who infiltrated the mayor's residence last night. 922 00:10:16,550 --> 00:10:17,470 What? 923 00:10:18,140 --> 00:10:19,470 No! 924 00:10:19,470 --> 00:10:23,440 I carry a darkness within me that you all don't know about. 925 00:10:24,100 --> 00:10:27,270 This darkness will destroy you someday. 926 00:10:29,280 --> 00:10:32,950 To date, every organization that brought in Nico Robin 927 00:10:32,950 --> 00:10:37,620 has been wiped out. She's the only survivor. 928 00:10:38,620 --> 00:10:44,330 As a matter of fact, I'm pinning this crime on you and planning to run away. 929 00:10:44,330 --> 00:10:46,580 The situation will only get worse. 930 00:10:46,580 --> 00:10:49,000 What do you mean?! Why are you– 931 00:10:49,000 --> 00:10:53,130 Why I'm doing it? You don't need to know. 932 00:10:55,220 --> 00:10:59,560 Robin-chan ! I don't get what you're saying! What happened to you?! 933 00:10:59,560 --> 00:11:02,270 Robin! Let's go back together! 934 00:11:04,350 --> 00:11:08,230 I only spent a short time with you, but after today, 935 00:11:08,900 --> 00:11:11,940 I'll never see you again. 936 00:11:12,610 --> 00:11:16,910 Thank you for being so kind to someone like me. 937 00:11:18,320 --> 00:11:19,450 Farewell. 938 00:11:33,880 --> 00:11:35,510 Wait... 939 00:11:36,050 --> 00:11:38,550 Hey... wait... 940 00:11:39,640 --> 00:11:41,510 I can't... 941 00:11:41,510 --> 00:11:43,930 accept this. 942 00:11:44,770 --> 00:11:45,850 Hey... 943 00:11:47,560 --> 00:11:49,310 Wait! 944 00:11:51,940 --> 00:11:54,110 Stop joking! 945 00:11:54,110 --> 00:11:55,950 Wait! Robin-chan ! 946 00:11:55,950 --> 00:11:56,990 Robin-chan ! 947 00:11:57,700 --> 00:12:00,410 Wait! Robin-chan ! Robin-chan ! 948 00:12:08,370 --> 00:12:11,130 Robin! 949 00:12:18,050 --> 00:12:19,550 I lost sight of her. 950 00:12:19,550 --> 00:12:20,590 Yeah. 951 00:12:23,890 --> 00:12:26,060 – Chopper... – Hm? 952 00:12:26,060 --> 00:12:31,060 Go join Luffy and the others and tell them everything that just happened. 953 00:12:31,060 --> 00:12:34,280 Don't leave out a single word. 954 00:12:34,280 --> 00:12:35,310 What're you gonna do? 955 00:12:35,310 --> 00:12:38,030 We'll part ways here for a bit. 956 00:12:39,110 --> 00:12:42,660 Well, don't worry. I won't do anything reckless. 957 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 Where'd they go? 958 00:12:44,950 --> 00:12:46,500 Look in every nook and cranny! 959 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 What about the alleys?! 960 00:12:48,500 --> 00:12:50,620 Could they have climbed up on a rooftop?! 961 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 Dammit! We lost 'em! 962 00:12:53,340 --> 00:12:55,550 But they definitely ran in this direction! 963 00:12:55,550 --> 00:12:57,420 Should we check over there?! 964 00:12:57,420 --> 00:12:59,630 Then we'll search inside the buildings! 965 00:12:59,630 --> 00:13:02,180 All right! Let's split up and move out! 966 00:13:02,180 --> 00:13:03,600 Yeah! 967 00:13:05,720 --> 00:13:06,520 Is it okay now? 968 00:13:07,020 --> 00:13:08,230 Not yet. 969 00:13:10,060 --> 00:13:11,770 Where did you lose them?! 970 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 A bit longer. 971 00:13:33,330 --> 00:13:34,420 Ah... 972 00:13:39,470 --> 00:13:40,800 Please... 973 00:13:41,550 --> 00:13:45,850 Come back another time! I'm evacuating now. Stop pestering me! 974 00:13:46,310 --> 00:13:49,100 Please... I've got money. 975 00:13:50,020 --> 00:13:54,810 As much lumber, tar, and rope as this will buy... 976 00:13:54,810 --> 00:13:58,320 Also, some nails, latches, and tinplates. 977 00:13:58,320 --> 00:14:00,530 I'm closing the shop. 978 00:14:00,530 --> 00:14:02,950 Ah... I'm sorry, but... 979 00:14:08,670 --> 00:14:10,290 Okay, then. 980 00:14:10,290 --> 00:14:12,120 But this ain't enough for all that. 981 00:14:12,750 --> 00:14:17,460 Th-Then, to make up for the rest, I'd like to exchange my tools. 982 00:14:17,460 --> 00:14:19,710 Hey, hey, don't be ridiculous! Stop it! 983 00:14:19,710 --> 00:14:24,470 I only sell. You can't barter here. What are you, some kind of bumpkin? 984 00:14:28,350 --> 00:14:30,430 Well, I'll be a yagara's saddle. 985 00:14:38,440 --> 00:14:42,190 H-Hey! Should you be carrying all that stuff with such an injury? 986 00:14:42,860 --> 00:14:45,910 Surely you have friends to help, right?! Hey! 987 00:14:47,530 --> 00:14:49,030 See, what did I tell you? 988 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 Hey, hold on a sec, lad! 989 00:15:10,600 --> 00:15:12,980 I'm okay. This is nothing. 990 00:15:12,350 --> 00:15:12,980 Hey! 991 00:15:12,980 --> 00:15:15,600 What is it? Are you gonna help– 992 00:15:15,600 --> 00:15:16,350 No. 993 00:15:16,850 --> 00:15:20,270 Here. Take these. You're hungry, right? 994 00:15:25,450 --> 00:15:26,450 Thank you. 995 00:15:26,450 --> 00:15:29,030 Sure. Be careful out there. 996 00:15:36,120 --> 00:15:37,880 Be careful out there! 997 00:15:48,680 --> 00:15:50,220 These're good. 998 00:15:50,220 --> 00:15:53,180 These're really good. 999 00:15:53,180 --> 00:15:56,140 What a considerate man he was. 1000 00:16:08,910 --> 00:16:11,910 The waves are getting pretty high. 1001 00:16:17,830 --> 00:16:20,500 Don't worry. It'll be okay. 1002 00:16:28,930 --> 00:16:33,100 You're a... ship that flew! 1003 00:16:34,680 --> 00:16:36,140 Don't worry! 1004 00:16:47,690 --> 00:16:49,740 What's got your bikini in a twist? 1005 00:16:58,080 --> 00:17:00,330 What's wrong, Franky? 1006 00:17:07,710 --> 00:17:08,840 Bro? 1007 00:17:10,430 --> 00:17:12,050 I'm getting ticked off! 1008 00:17:12,050 --> 00:17:14,560 Maybe it's about time to go on another rampage! 1009 00:17:15,600 --> 00:17:18,060 Bro! Wait for us! 1010 00:17:19,390 --> 00:17:22,020 Thanks for the drink, Blueno! 1011 00:17:26,320 --> 00:17:29,740 What happened to Franky all of a sudden, Kokoro-san ? 1012 00:17:33,320 --> 00:17:40,160 Beats me. There's just no telling how idiots think. 1013 00:17:52,760 --> 00:17:54,090 It's finally calmed down. 1014 00:17:54,600 --> 00:17:56,350 "Finally calmed down"?! 1015 00:17:56,350 --> 00:17:59,520 You had all those shipwrights chasing after you! 1016 00:17:59,520 --> 00:18:02,230 You're the one that dragged us into it, too! 1017 00:18:02,230 --> 00:18:05,770 I said it was unavoidable, didn't I? 1018 00:18:05,770 --> 00:18:09,690 I'm surprised you figured out where we were, Chopper. 1019 00:18:09,690 --> 00:18:10,560 Your scent. 1020 00:18:10,560 --> 00:18:12,490 Oh, yeah. 1021 00:18:12,490 --> 00:18:15,200 Oh? Come to think of it, where's Sanji? 1022 00:18:15,200 --> 00:18:16,070 Well... 1023 00:18:30,830 --> 00:18:33,970 Did Robin really say that?! 1024 00:18:34,840 --> 00:18:35,930 Yeah. 1025 00:18:42,640 --> 00:18:45,310 All of us knew something had to happen, right? 1026 00:18:47,860 --> 00:18:52,400 Even if it was for a short time, Robin was an enemy before she came aboard. 1027 00:18:53,070 --> 00:18:57,320 If she suddenly got scared and ran away, it wouldn't sit right with me. 1028 00:18:59,030 --> 00:19:02,830 Isn't it about time for us to settle the matter? 1029 00:19:03,660 --> 00:19:07,960 Is that woman friend or foe? 1030 00:19:10,420 --> 00:19:17,180 The situation will only get worse. After today, I'll never see you again. 1031 00:19:20,890 --> 00:19:24,940 You're sure Robin said that, Chopper? 1032 00:19:26,190 --> 00:19:26,940 Yeah. 1033 00:19:28,360 --> 00:19:31,820 She said she wouldn't see us after today. 1034 00:19:31,820 --> 00:19:35,070 It also sounds like she's planning to do something 1035 00:19:35,070 --> 00:19:37,200 that could worsen the situation. 1036 00:19:41,950 --> 00:19:43,750 Look at how big a fuss 1037 00:19:43,750 --> 00:19:46,870 the mayor's attempted assassination stirred up. 1038 00:19:46,870 --> 00:19:49,920 If it's possible to make the situation worse, 1039 00:19:49,920 --> 00:19:52,170 there's only one thing she can do. 1040 00:19:52,710 --> 00:19:55,630 Assassinate the mayor for sure this time. 1041 00:19:58,470 --> 00:20:00,850 That's the natural conclusion. 1042 00:20:02,760 --> 00:20:06,980 But we know she intends to pin the crime on us, 1043 00:20:06,980 --> 00:20:11,360 so it's possible that it's a trap to lure us to the scene of the crime. 1044 00:20:11,360 --> 00:20:12,860 A trap? 1045 00:20:12,860 --> 00:20:16,490 If we're at the assassination tonight, 1046 00:20:16,490 --> 00:20:18,360 the blame will fall to us. 1047 00:20:18,990 --> 00:20:23,490 Hey! You make it sound like Robin really is our enemy! 1048 00:20:24,240 --> 00:20:26,660 I'm talking about the possibility. 1049 00:20:26,660 --> 00:20:28,830 It's not that I've decided either way. 1050 00:20:29,790 --> 00:20:33,590 If I were to decide now to believe her or not, 1051 00:20:33,590 --> 00:20:35,800 and the truth turned out to be the opposite, 1052 00:20:37,260 --> 00:20:40,760 it'd slow down my reaction. 1053 00:20:45,140 --> 00:20:48,890 If something's going to happen, it'll be tonight. Are we going? 1054 00:20:48,890 --> 00:20:50,100 We are. 1055 00:20:51,190 --> 00:20:56,230 I don't mind going, but there's a problem. 1056 00:20:56,230 --> 00:21:00,240 Sanji-kun saw Robin walking with someone, right? 1057 00:21:00,780 --> 00:21:03,490 Iceburg-san said the same thing. 1058 00:21:03,490 --> 00:21:06,500 She was with someone wearing a mask. 1059 00:21:06,500 --> 00:21:09,330 But it wasn't any of us. 1060 00:21:10,210 --> 00:21:13,000 He must be the reason why Robin suddenly changed. 1061 00:21:13,630 --> 00:21:17,590 Isn't he making Robin do bad things?! 1062 00:21:17,590 --> 00:21:19,930 That would be the best case. 1063 00:21:19,930 --> 00:21:23,180 The worst case would be if this guy is really Robin's friend. 1064 00:21:24,100 --> 00:21:29,520 But "someone wearing a mask" can't be a clue. That's the problem. 1065 00:21:29,520 --> 00:21:31,350 What's our goal? 1066 00:21:31,350 --> 00:21:33,730 We'll capture Robin. 1067 00:21:34,820 --> 00:21:37,610 Otherwise, we won't have a clue. 1068 00:21:38,900 --> 00:21:42,160 True. Thinking about it is a waste of time. 1069 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Come to think of it, 1070 00:21:43,160 --> 00:21:48,040 the World Government has been trying to capture that woman for 20 years, 1071 00:21:48,040 --> 00:21:50,830 and yet, they've failed at every turn. 1072 00:21:51,250 --> 00:21:53,830 But if we wanna know the truth, this is the only way. 1073 00:21:56,130 --> 00:21:58,380 Okay, I'll do my best too! 1074 00:21:58,380 --> 00:22:00,260 Well then, let's go... 1075 00:22:00,260 --> 00:22:02,380 to Galley-La Company! 1076 00:22:07,930 --> 00:22:11,940 Dammit! It's getting dark. 1077 00:22:11,940 --> 00:22:16,570 Paulie-san ! This's enough! The backstreets will soon be too dangerous to search. 1078 00:22:17,270 --> 00:22:19,690 Yeah. Let's go back. 1079 00:22:19,690 --> 00:22:20,820 I'm going to the office. 1080 00:22:20,820 --> 00:22:22,530 Okay! 1081 00:22:22,530 --> 00:22:25,910 Hey, guys! We're going back! 1082 00:22:25,910 --> 00:22:30,580 Straw Hat! Show yourself! 1083 00:22:30,580 --> 00:22:33,080 Where're you hiding?! 1084 00:22:33,670 --> 00:22:37,460 Straw Hat! That bastard! 1085 00:22:37,460 --> 00:22:40,960 I thought the guy had at least a bit of mettle. 1086 00:22:41,720 --> 00:22:44,130 But he doesn't even show himself. 1087 00:22:44,130 --> 00:22:47,890 But Bro, the entire island is out for their heads. 1088 00:22:48,470 --> 00:22:51,310 She's right. I bet they're scurrying around like rats. 1089 00:22:52,890 --> 00:22:56,060 By the way, what's the matter? What're you guys doing? 1090 00:22:56,060 --> 00:23:00,610 We're vulnerable to strong winds from the front. 1091 00:23:01,480 --> 00:23:05,570 More importantly, Bro, the way you're raging today is different from usual. 1092 00:23:05,570 --> 00:23:09,160 Letting stuff build up inside isn't like you. 1093 00:23:09,160 --> 00:23:13,200 Shut up! It's just that kind of week! 1094 00:23:13,200 --> 00:23:15,330 Bro! 1095 00:23:13,200 --> 00:23:15,330 Hm? 1096 00:23:15,330 --> 00:23:17,710 – Bro! Bro! – It's Zambai and the others. 1097 00:23:19,210 --> 00:23:22,760 Bro! Did you beat up those bastards? 1098 00:23:22,760 --> 00:23:24,130 No, not yet. 1099 00:23:24,130 --> 00:23:26,930 There was some crazy interference. They got away. 1100 00:23:26,930 --> 00:23:27,970 What?! 1101 00:23:27,970 --> 00:23:30,680 They got away from you when you were angry?! 1102 00:23:30,680 --> 00:23:33,220 How lucky they must be! 1103 00:23:33,220 --> 00:23:39,610 I see. Since that weak long-nosed guy was fixing their ship all by himself, 1104 00:23:39,610 --> 00:23:43,030 I just assumed that you beat up the others. 1105 00:23:43,030 --> 00:23:45,490 Huh? You found one of them?! 1106 00:23:45,490 --> 00:23:47,450 Y-Yes, on their ship. 1107 00:23:51,830 --> 00:23:54,910 If you've found one of them, that makes it easy. 1108 00:23:54,910 --> 00:23:59,380 We can use him to make 'em reveal themselves! 1109 00:23:59,790 --> 00:24:02,670 B-Bro's got his bad-guy face on. 1110 00:24:04,460 --> 00:24:08,470 Well then, you guys! I want you to start marching through town, 1111 00:24:09,470 --> 00:24:11,510 shouting, "We've got the long-nose! 1112 00:24:11,510 --> 00:24:13,350 To keep him from sleepin' with the fishes, 1113 00:24:13,350 --> 00:24:15,890 come to the warehouse under the bridge! 1114 00:24:15,890 --> 00:24:19,310 Franky sends his regards!" 1115 00:24:21,730 --> 00:24:26,650 I'm gonna go kidnap that long-nose and make it the truth. 1116 00:24:26,650 --> 00:24:30,620 Okay, Bro! Leave it to us! 1117 00:24:44,590 --> 00:24:48,510 Shipyard Basement Storeroom (Evacuation Center) 1118 00:24:48,510 --> 00:24:52,600 Aqua Laguna is coming! 1119 00:24:52,600 --> 00:24:56,220 We're Aqua Laguna! 1120 00:24:56,680 --> 00:24:59,520 So what's going on with those assassins? 1121 00:24:59,520 --> 00:25:02,110 I heard that they haven't been caught yet. 1122 00:25:02,110 --> 00:25:06,150 How disturbing. Ahh, what a pain. 1123 00:25:06,150 --> 00:25:10,530 I heard they might attack again tonight in the confusion of the storm. 1124 00:25:10,530 --> 00:25:13,200 Aqua Laguna is here! 1125 00:25:13,700 --> 00:25:15,830 But it'll be crazy tonight. 1126 00:25:15,830 --> 00:25:20,040 I heard all the craftsmen will be guarding the main office. 1127 00:25:20,040 --> 00:25:22,500 Whoa! That's pretty serious! 1128 00:25:22,500 --> 00:25:26,050 How many are there in the Straw Hat Pirates? 1129 00:25:26,500 --> 00:25:31,090 Some people said 50. Others said 100. 1130 00:25:31,090 --> 00:25:33,800 The captain's got a 100-million bounty after all. 1131 00:25:33,800 --> 00:25:38,140 Some said that 3,000 of his men would advance from the sea! 1132 00:25:38,140 --> 00:25:40,100 That sounds totally dangerous! 1133 00:25:46,570 --> 00:25:50,610 Galley-La Company! Form a line, and don't leave any openings! 1134 00:25:50,610 --> 00:25:52,110 Yeah! 1135 00:25:52,610 --> 00:25:55,240 Don't allow even a single rat inside! 1136 00:25:55,240 --> 00:25:57,370 Yeah! 1137 00:26:06,710 --> 00:26:12,590 Outside Iceburg's Bedroom 1138 00:26:13,430 --> 00:26:15,140 Bring it on! 1139 00:26:16,970 --> 00:26:21,270 Shut up! Be quiet, Tilestone! 1140 00:26:22,060 --> 00:26:24,900 I was told they weren't on the sea train. 1141 00:26:25,400 --> 00:26:28,980 Then they're still somewhere on the island, huh? 1142 00:26:28,980 --> 00:26:32,820 But they're fools if they really appear with all these guards around. 1143 00:26:33,360 --> 00:26:37,780 I heard that an idiot plunged in here in the middle of the day today. 1144 00:26:38,540 --> 00:26:40,580 Common sense doesn't apply to them. 1145 00:26:41,450 --> 00:26:43,040 Um, 1146 00:26:43,080 --> 00:26:48,920 Bedroom 1147 00:26:43,830 --> 00:26:46,580 they don't have to go this far. 1148 00:26:46,580 --> 00:26:48,670 They're doing it voluntarily. 1149 00:26:49,550 --> 00:26:50,670 It's like I'm a king. 1150 00:26:51,380 --> 00:26:55,890 By the way, why did you put up Nico Robin's wanted poster in your room? 1151 00:26:56,800 --> 00:26:57,970 Does it bother you? 1152 00:27:00,390 --> 00:27:00,890 A little. 1153 00:27:05,440 --> 00:27:07,190 It's better if you don't know. 1154 00:27:10,940 --> 00:27:13,400 She is... a devil. 1155 00:27:40,930 --> 00:27:43,180 Tons of people are guarding the entrance. 1156 00:27:43,470 --> 00:27:45,350 It's a little far. 1157 00:27:45,350 --> 00:27:47,520 Can't you just stretch your arm and fly in? 1158 00:27:47,520 --> 00:27:49,360 After the commotion starts, got it? 1159 00:27:49,360 --> 00:27:55,070 Yeah. If we start the commotion, they'll just take advantage of it. 1160 00:27:55,070 --> 00:27:56,950 Listen up! 1161 00:27:56,950 --> 00:27:59,030 Don't miss even the slightest movement! 1162 00:27:59,660 --> 00:28:04,000 Yeah! 61664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.