Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:04,150
D
2
00:00:03,650 --> 00:00:04,150
a
3
00:00:03,650 --> 00:00:04,150
i
4
00:00:03,680 --> 00:00:04,630
j
5
00:00:03,680 --> 00:00:04,630
o
6
00:00:03,710 --> 00:00:04,870
u
7
00:00:03,740 --> 00:00:05,100
b
8
00:00:03,740 --> 00:00:05,100
u
9
00:00:03,740 --> 00:00:05,100
!
10
00:00:03,770 --> 00:00:05,240
S
11
00:00:03,770 --> 00:00:05,240
a
12
00:00:03,770 --> 00:00:05,240
,
13
00:00:03,800 --> 00:00:05,760
m
14
00:00:03,800 --> 00:00:05,760
a
15
00:00:03,830 --> 00:00:06,060
e
16
00:00:03,860 --> 00:00:06,230
n
17
00:00:03,860 --> 00:00:06,230
i
18
00:00:03,890 --> 00:00:06,400
s
19
00:00:03,890 --> 00:00:06,400
u
20
00:00:03,920 --> 00:00:06,550
s
21
00:00:03,920 --> 00:00:06,550
u
22
00:00:03,950 --> 00:00:07,010
m
23
00:00:03,950 --> 00:00:07,010
o
24
00:00:03,980 --> 00:00:07,350
u
25
00:00:04,030 --> 00:00:08,050
It's all right! It's time to move on
26
00:00:04,150 --> 00:00:05,130
Dai
27
00:00:04,630 --> 00:00:05,370
jo
28
00:00:04,870 --> 00:00:05,600
u
29
00:00:05,100 --> 00:00:05,740
bu!
30
00:00:05,240 --> 00:00:06,260
Saa,
31
00:00:05,760 --> 00:00:06,560
ma
32
00:00:06,060 --> 00:00:06,730
e
33
00:00:06,230 --> 00:00:06,900
ni
34
00:00:06,400 --> 00:00:07,050
su
35
00:00:06,550 --> 00:00:07,510
su
36
00:00:07,010 --> 00:00:07,850
mo
37
00:00:07,350 --> 00:00:08,560
u
38
00:00:07,990 --> 00:00:08,500
T
39
00:00:07,990 --> 00:00:08,500
a
40
00:00:08,020 --> 00:00:08,760
i
41
00:00:08,050 --> 00:00:08,890
y
42
00:00:08,050 --> 00:00:08,890
o
43
00:00:08,050 --> 00:00:08,890
u
44
00:00:08,080 --> 00:00:09,360
w
45
00:00:08,080 --> 00:00:09,360
o
46
00:00:08,110 --> 00:00:09,650
i
47
00:00:08,140 --> 00:00:09,810
t
48
00:00:08,140 --> 00:00:09,810
s
49
00:00:08,140 --> 00:00:09,810
u
50
00:00:08,170 --> 00:00:10,070
m
51
00:00:08,170 --> 00:00:10,070
o
52
00:00:08,200 --> 00:00:10,300
m
53
00:00:08,200 --> 00:00:10,300
u
54
00:00:08,230 --> 00:00:10,640
n
55
00:00:08,230 --> 00:00:10,640
e
56
00:00:08,260 --> 00:00:10,980
n
57
00:00:08,260 --> 00:00:10,980
i
58
00:00:08,310 --> 00:00:11,590
The sun shines always in our hearts
59
00:00:08,500 --> 00:00:09,260
Ta
60
00:00:08,760 --> 00:00:09,390
i
61
00:00:08,890 --> 00:00:09,860
you
62
00:00:09,360 --> 00:00:10,150
wo
63
00:00:09,650 --> 00:00:10,310
i
64
00:00:09,810 --> 00:00:10,570
tsu
65
00:00:10,070 --> 00:00:10,800
mo
66
00:00:10,300 --> 00:00:11,140
mu
67
00:00:10,640 --> 00:00:11,480
ne
68
00:00:10,980 --> 00:00:12,160
ni
69
00:00:11,380 --> 00:00:11,870
T
70
00:00:11,380 --> 00:00:11,870
s
71
00:00:11,380 --> 00:00:11,870
u
72
00:00:11,410 --> 00:00:12,110
n
73
00:00:11,410 --> 00:00:12,110
a
74
00:00:11,410 --> 00:00:12,110
i
75
00:00:11,440 --> 00:00:12,580
d
76
00:00:11,440 --> 00:00:12,580
a
77
00:00:11,470 --> 00:00:12,810
t
78
00:00:11,470 --> 00:00:12,810
e
79
00:00:11,500 --> 00:00:13,010
t
80
00:00:11,500 --> 00:00:13,010
s
81
00:00:11,500 --> 00:00:13,010
u
82
00:00:11,530 --> 00:00:13,250
t
83
00:00:11,530 --> 00:00:13,250
a
84
00:00:11,560 --> 00:00:13,470
w
85
00:00:11,560 --> 00:00:13,470
a
86
00:00:11,590 --> 00:00:13,720
r
87
00:00:11,590 --> 00:00:13,720
u
88
00:00:11,620 --> 00:00:13,920
P
89
00:00:11,620 --> 00:00:13,920
O
90
00:00:11,650 --> 00:00:14,300
W
91
00:00:11,650 --> 00:00:14,300
E
92
00:00:11,680 --> 00:00:14,630
R
93
00:00:11,730 --> 00:00:15,010
Hand in hand, we convey our power
94
00:00:11,870 --> 00:00:12,610
Tsu
95
00:00:12,110 --> 00:00:13,080
nai
96
00:00:12,580 --> 00:00:13,310
da
97
00:00:12,810 --> 00:00:13,510
te
98
00:00:13,010 --> 00:00:13,750
tsu
99
00:00:13,250 --> 00:00:13,970
ta
100
00:00:13,470 --> 00:00:14,220
wa
101
00:00:13,720 --> 00:00:14,420
ru
102
00:00:13,920 --> 00:00:14,800
PO
103
00:00:14,300 --> 00:00:15,130
WE
104
00:00:14,630 --> 00:00:15,530
R
105
00:00:14,800 --> 00:00:15,300
N
106
00:00:14,800 --> 00:00:15,300
e
107
00:00:14,830 --> 00:00:15,520
g
108
00:00:14,830 --> 00:00:15,520
a
109
00:00:14,860 --> 00:00:15,750
i
110
00:00:14,890 --> 00:00:15,960
w
111
00:00:14,890 --> 00:00:15,960
o
112
00:00:14,920 --> 00:00:16,180
t
113
00:00:14,920 --> 00:00:16,180
s
114
00:00:14,920 --> 00:00:16,180
u
115
00:00:14,950 --> 00:00:16,460
k
116
00:00:14,950 --> 00:00:16,460
a
117
00:00:14,980 --> 00:00:16,890
m
118
00:00:14,980 --> 00:00:16,890
a
119
00:00:15,010 --> 00:00:17,090
e
120
00:00:15,040 --> 00:00:17,350
y
121
00:00:15,040 --> 00:00:17,350
o
122
00:00:15,070 --> 00:00:17,820
u
123
00:00:15,100 --> 00:00:18,680
And make our wishes come true
124
00:00:15,100 --> 00:00:18,050
y
125
00:00:15,100 --> 00:00:18,050
o
126
00:00:15,300 --> 00:00:16,020
Ne
127
00:00:15,520 --> 00:00:16,250
ga
128
00:00:15,750 --> 00:00:16,460
i
129
00:00:15,960 --> 00:00:16,680
wo
130
00:00:16,180 --> 00:00:16,960
tsu
131
00:00:16,460 --> 00:00:17,390
ka
132
00:00:16,890 --> 00:00:17,590
ma
133
00:00:17,090 --> 00:00:17,850
e
134
00:00:17,350 --> 00:00:18,320
yo
135
00:00:17,820 --> 00:00:18,550
u
136
00:00:18,050 --> 00:00:19,530
yo
137
00:00:25,940 --> 00:00:26,670
D
138
00:00:25,940 --> 00:00:26,670
e
139
00:00:25,970 --> 00:00:27,020
k
140
00:00:25,970 --> 00:00:27,020
a
141
00:00:25,970 --> 00:00:27,020
i
142
00:00:26,000 --> 00:00:27,630
n
143
00:00:26,000 --> 00:00:27,630
a
144
00:00:26,030 --> 00:00:27,970
m
145
00:00:26,030 --> 00:00:27,970
i
146
00:00:26,060 --> 00:00:28,260
n
147
00:00:26,060 --> 00:00:28,260
i
148
00:00:26,090 --> 00:00:28,510
n
149
00:00:26,090 --> 00:00:28,510
o
150
00:00:26,120 --> 00:00:28,830
r
151
00:00:26,120 --> 00:00:28,830
o
152
00:00:26,150 --> 00:00:29,170
u
153
00:00:26,210 --> 00:00:30,270
C
154
00:00:26,210 --> 00:00:30,270
H
155
00:00:26,210 --> 00:00:30,270
I
156
00:00:26,240 --> 00:00:31,820
Video Editing
\h\h\hGalaxy 9000
157
00:00:26,240 --> 00:00:32,490
Combining our strengths, we'll crest these surging seas
158
00:00:26,240 --> 00:00:30,500
K
159
00:00:26,240 --> 00:00:30,500
A
160
00:00:26,270 --> 00:00:30,780
R
161
00:00:26,270 --> 00:00:30,780
A
162
00:00:26,300 --> 00:00:30,990
a
163
00:00:26,330 --> 00:00:31,200
w
164
00:00:26,330 --> 00:00:31,200
a
165
00:00:26,360 --> 00:00:31,510
s
166
00:00:26,360 --> 00:00:31,510
e
167
00:00:26,390 --> 00:00:31,900
t
168
00:00:26,390 --> 00:00:31,900
e
169
00:00:26,670 --> 00:00:27,520
De
170
00:00:27,020 --> 00:00:28,130
kkai
171
00:00:27,630 --> 00:00:28,470
na
172
00:00:27,970 --> 00:00:28,760
mi
173
00:00:28,260 --> 00:00:29,010
ni
174
00:00:28,510 --> 00:00:29,330
no
175
00:00:28,830 --> 00:00:29,670
ro
176
00:00:29,170 --> 00:00:30,350
u
177
00:00:30,270 --> 00:00:31,000
CHI
178
00:00:30,500 --> 00:00:31,280
KA
179
00:00:30,780 --> 00:00:31,490
RA
180
00:00:30,990 --> 00:00:31,700
a
181
00:00:31,200 --> 00:00:32,010
wa
182
00:00:31,510 --> 00:00:32,400
se
183
00:00:31,900 --> 00:00:32,950
te
184
00:00:32,500 --> 00:00:36,970
Graphics
\h\h\h\hDatenshi
185
00:00:33,470 --> 00:00:34,180
T
186
00:00:33,470 --> 00:00:34,180
o
187
00:00:33,500 --> 00:00:34,410
k
188
00:00:33,500 --> 00:00:34,410
i
189
00:00:33,530 --> 00:00:34,640
m
190
00:00:33,530 --> 00:00:34,640
e
191
00:00:33,560 --> 00:00:34,790
k
192
00:00:33,560 --> 00:00:34,790
u
193
00:00:33,590 --> 00:00:35,060
h
194
00:00:33,590 --> 00:00:35,060
o
195
00:00:33,590 --> 00:00:35,060
u
196
00:00:33,620 --> 00:00:35,530
h
197
00:00:33,620 --> 00:00:35,530
e
198
00:00:33,650 --> 00:00:35,790
i
199
00:00:33,680 --> 00:00:36,040
s
200
00:00:33,680 --> 00:00:36,040
o
201
00:00:33,710 --> 00:00:36,420
g
202
00:00:33,710 --> 00:00:36,420
o
203
00:00:33,740 --> 00:00:36,880
u
204
00:00:33,750 --> 00:00:40,290
Hurry toward the thrill of dangerโ
Let the adventure begin!
205
00:00:33,770 --> 00:00:37,340
h
206
00:00:33,770 --> 00:00:37,340
a
207
00:00:33,800 --> 00:00:37,570
j
208
00:00:33,800 --> 00:00:37,570
i
209
00:00:33,830 --> 00:00:38,000
m
210
00:00:33,830 --> 00:00:38,000
a
211
00:00:33,860 --> 00:00:38,310
r
212
00:00:33,860 --> 00:00:38,310
i
213
00:00:33,890 --> 00:00:38,710
n
214
00:00:33,890 --> 00:00:38,710
o
215
00:00:33,920 --> 00:00:39,160
a
216
00:00:33,950 --> 00:00:39,590
i
217
00:00:33,980 --> 00:00:39,830
z
218
00:00:33,980 --> 00:00:39,830
u
219
00:00:34,180 --> 00:00:34,910
To
220
00:00:34,410 --> 00:00:35,140
ki
221
00:00:34,640 --> 00:00:35,290
me
222
00:00:34,790 --> 00:00:35,560
ku
223
00:00:35,060 --> 00:00:36,030
hou
224
00:00:35,530 --> 00:00:36,290
he
225
00:00:35,790 --> 00:00:36,540
i
226
00:00:36,040 --> 00:00:36,920
so
227
00:00:36,420 --> 00:00:37,380
go
228
00:00:36,880 --> 00:00:37,840
u
229
00:00:37,090 --> 00:00:40,970
Karaoke
\h\h\hKaitouYahiko
230
00:00:37,340 --> 00:00:38,070
ha
231
00:00:37,570 --> 00:00:38,500
ji
232
00:00:38,000 --> 00:00:38,810
ma
233
00:00:38,310 --> 00:00:39,210
ri
234
00:00:38,710 --> 00:00:39,660
no
235
00:00:39,160 --> 00:00:40,090
a
236
00:00:39,590 --> 00:00:40,330
i
237
00:00:39,830 --> 00:00:40,790
zu
238
00:00:40,630 --> 00:00:41,240
I
239
00:00:40,660 --> 00:00:41,440
m
240
00:00:40,660 --> 00:00:41,440
a
241
00:00:40,690 --> 00:00:41,660
k
242
00:00:40,690 --> 00:00:41,660
o
243
00:00:40,720 --> 00:00:41,810
s
244
00:00:40,720 --> 00:00:41,810
o
245
00:00:40,750 --> 00:00:42,100
f
246
00:00:40,750 --> 00:00:42,100
u
247
00:00:40,780 --> 00:00:42,480
n
248
00:00:40,780 --> 00:00:42,480
a
249
00:00:40,810 --> 00:00:42,800
d
250
00:00:40,810 --> 00:00:42,800
e
251
00:00:40,840 --> 00:00:43,060
n
252
00:00:40,840 --> 00:00:43,060
o
253
00:00:40,870 --> 00:00:43,340
t
254
00:00:40,870 --> 00:00:43,340
o
255
00:00:40,900 --> 00:00:43,730
k
256
00:00:40,900 --> 00:00:43,730
i
257
00:00:40,960 --> 00:00:47,130
Now's the time to set sail; raise the anchor
258
00:00:40,960 --> 00:00:44,850
i
259
00:00:40,990 --> 00:00:45,060
k
260
00:00:40,990 --> 00:00:45,060
a
261
00:00:41,020 --> 00:00:45,300
r
262
00:00:41,020 --> 00:00:45,300
i
263
00:00:41,050 --> 00:00:45,520
w
264
00:00:41,050 --> 00:00:45,520
o
265
00:00:41,080 --> 00:00:45,760
a
266
00:00:41,110 --> 00:00:45,990
g
267
00:00:41,110 --> 00:00:45,990
e
268
00:00:41,140 --> 00:00:46,220
t
269
00:00:41,140 --> 00:00:46,220
a
270
00:00:41,170 --> 00:00:46,450
r
271
00:00:41,170 --> 00:00:46,450
a
272
00:00:41,240 --> 00:00:41,940
I
273
00:00:41,440 --> 00:00:42,160
ma
274
00:00:41,660 --> 00:00:42,310
ko
275
00:00:41,810 --> 00:00:42,600
so
276
00:00:42,100 --> 00:00:42,980
fu
277
00:00:42,470 --> 00:00:47,100
Quality Control
\h\h\h\hFeeso
\h\h\hPepperjack
\h\h\hZenef
278
00:00:42,480 --> 00:00:43,300
na
279
00:00:42,800 --> 00:00:43,560
de
280
00:00:43,060 --> 00:00:43,840
no
281
00:00:43,340 --> 00:00:44,230
to
282
00:00:43,730 --> 00:00:44,830
ki
283
00:00:44,850 --> 00:00:45,560
i
284
00:00:45,060 --> 00:00:45,800
ka
285
00:00:45,300 --> 00:00:46,020
ri
286
00:00:45,520 --> 00:00:46,260
wo
287
00:00:45,760 --> 00:00:46,490
a
288
00:00:45,990 --> 00:00:46,720
ge
289
00:00:46,220 --> 00:00:46,950
ta
290
00:00:46,450 --> 00:00:47,700
ra
291
00:00:47,610 --> 00:00:48,280
N
292
00:00:47,610 --> 00:00:48,280
a
293
00:00:47,640 --> 00:00:48,500
n
294
00:00:47,640 --> 00:00:48,500
a
295
00:00:47,670 --> 00:00:48,980
i
296
00:00:47,700 --> 00:00:49,180
r
297
00:00:47,700 --> 00:00:49,180
o
298
00:00:47,730 --> 00:00:49,590
n
299
00:00:47,730 --> 00:00:49,590
o
300
00:00:47,760 --> 00:00:50,090
k
301
00:00:47,760 --> 00:00:50,090
a
302
00:00:47,790 --> 00:00:50,270
z
303
00:00:47,790 --> 00:00:50,270
e
304
00:00:47,820 --> 00:00:50,530
w
305
00:00:47,820 --> 00:00:50,530
o
306
00:00:47,850 --> 00:00:50,760
k
307
00:00:47,850 --> 00:00:50,760
i
308
00:00:47,880 --> 00:00:51,010
r
309
00:00:47,880 --> 00:00:51,010
i
310
00:00:47,910 --> 00:00:51,670
b
311
00:00:47,910 --> 00:00:51,670
o
312
00:00:47,930 --> 00:00:55,010
Off to the seas of adventure, through rainbow-colored winds
313
00:00:47,940 --> 00:00:51,910
u
314
00:00:47,970 --> 00:00:52,120
k
315
00:00:47,970 --> 00:00:52,120
e
316
00:00:48,000 --> 00:00:52,570
n
317
00:00:48,030 --> 00:00:52,800
n
318
00:00:48,030 --> 00:00:52,800
o
319
00:00:48,060 --> 00:00:53,250
u
320
00:00:48,090 --> 00:00:53,490
m
321
00:00:48,090 --> 00:00:53,490
i
322
00:00:48,120 --> 00:00:53,730
h
323
00:00:48,120 --> 00:00:53,730
e
324
00:00:48,280 --> 00:00:49,000
Na
325
00:00:48,500 --> 00:00:49,480
na
326
00:00:48,980 --> 00:00:49,680
i
327
00:00:49,180 --> 00:00:50,090
ro
328
00:00:49,590 --> 00:00:50,590
no
329
00:00:50,090 --> 00:00:50,770
ka
330
00:00:50,270 --> 00:00:51,030
ze
331
00:00:50,530 --> 00:00:51,260
wo
332
00:00:50,760 --> 00:00:51,510
ki
333
00:00:51,010 --> 00:00:52,170
ri
334
00:00:51,670 --> 00:00:52,410
bo
335
00:00:51,910 --> 00:00:52,620
u
336
00:00:52,120 --> 00:00:53,070
ke
337
00:00:52,570 --> 00:00:53,300
n
338
00:00:52,800 --> 00:00:53,750
no
339
00:00:53,250 --> 00:00:53,990
u
340
00:00:53,490 --> 00:00:54,230
mi
341
00:00:53,730 --> 00:00:55,440
he
342
00:00:54,750 --> 00:00:55,310
K
343
00:00:54,750 --> 00:00:55,310
i
344
00:00:54,780 --> 00:00:55,520
z
345
00:00:54,780 --> 00:00:55,520
u
346
00:00:54,810 --> 00:00:55,750
d
347
00:00:54,810 --> 00:00:55,750
a
348
00:00:54,840 --> 00:00:56,010
r
349
00:00:54,840 --> 00:00:56,010
a
350
00:00:54,870 --> 00:00:56,230
k
351
00:00:54,870 --> 00:00:56,230
e
352
00:00:54,900 --> 00:00:56,470
n
353
00:00:54,900 --> 00:00:56,470
o
354
00:00:54,930 --> 00:00:56,700
t
355
00:00:54,930 --> 00:00:56,700
a
356
00:00:54,960 --> 00:00:56,940
b
357
00:00:54,960 --> 00:00:56,940
i
358
00:00:54,990 --> 00:00:57,130
d
359
00:00:54,990 --> 00:00:57,130
a
360
00:00:55,020 --> 00:00:57,380
k
361
00:00:55,020 --> 00:00:57,380
e
362
00:00:55,050 --> 00:00:57,820
d
363
00:00:55,050 --> 00:00:57,820
o
364
00:00:55,060 --> 00:00:58,550
Our journey's fraught with injury
365
00:00:55,070 --> 00:01:02,410
Soundtracking Halee
366
00:00:55,310 --> 00:00:56,020
Ki
367
00:00:55,520 --> 00:00:56,250
zu
368
00:00:55,750 --> 00:00:56,510
da
369
00:00:56,010 --> 00:00:56,730
ra
370
00:00:56,230 --> 00:00:56,970
ke
371
00:00:56,470 --> 00:00:57,200
no
372
00:00:56,700 --> 00:00:57,440
ta
373
00:00:56,940 --> 00:00:57,630
bi
374
00:00:57,130 --> 00:00:57,880
da
375
00:00:57,380 --> 00:00:58,320
ke
376
00:00:57,820 --> 00:00:59,010
do
377
00:00:58,270 --> 00:00:58,930
D
378
00:00:58,270 --> 00:00:58,930
a
379
00:00:58,300 --> 00:00:59,220
i
380
00:00:58,330 --> 00:00:59,360
j
381
00:00:58,330 --> 00:00:59,360
i
382
00:00:58,360 --> 00:00:59,640
n
383
00:00:58,360 --> 00:00:59,640
a
384
00:00:58,390 --> 00:00:59,860
m
385
00:00:58,390 --> 00:00:59,860
o
386
00:00:58,420 --> 00:01:00,080
n
387
00:00:58,420 --> 00:01:00,080
o
388
00:00:58,450 --> 00:01:00,320
g
389
00:00:58,450 --> 00:01:00,320
a
390
00:00:58,480 --> 00:01:00,460
s
391
00:00:58,480 --> 00:01:00,460
o
392
00:00:58,510 --> 00:01:00,770
k
393
00:00:58,510 --> 00:01:00,770
o
394
00:00:58,540 --> 00:01:01,000
n
395
00:00:58,540 --> 00:01:01,000
i
396
00:00:58,560 --> 00:01:02,270
But what we cherish most is right at our side
397
00:00:58,570 --> 00:01:01,430
a
398
00:00:58,600 --> 00:01:01,670
r
399
00:00:58,600 --> 00:01:01,670
u
400
00:00:58,930 --> 00:00:59,720
Da
401
00:00:59,220 --> 00:00:59,860
i
402
00:00:59,360 --> 00:01:00,140
ji
403
00:00:59,640 --> 00:01:00,360
na
404
00:00:59,860 --> 00:01:00,580
mo
405
00:01:00,080 --> 00:01:00,820
no
406
00:01:00,320 --> 00:01:00,960
ga
407
00:01:00,460 --> 00:01:01,270
so
408
00:01:00,770 --> 00:01:01,500
ko
409
00:01:01,000 --> 00:01:01,930
ni
410
00:01:01,430 --> 00:01:02,170
a
411
00:01:01,670 --> 00:01:02,740
ru
412
00:01:02,120 --> 00:01:02,590
P
413
00:01:02,120 --> 00:01:02,590
I
414
00:01:02,150 --> 00:01:02,810
N
415
00:01:02,180 --> 00:01:03,000
C
416
00:01:02,180 --> 00:01:03,000
H
417
00:01:02,180 --> 00:01:03,000
I
418
00:01:02,210 --> 00:01:03,500
n
419
00:01:02,210 --> 00:01:03,500
a
420
00:01:02,240 --> 00:01:03,750
r
421
00:01:02,240 --> 00:01:03,750
a
422
00:01:02,270 --> 00:01:04,160
i
423
00:01:02,300 --> 00:01:04,590
t
424
00:01:02,300 --> 00:01:04,590
s
425
00:01:02,300 --> 00:01:04,590
u
426
00:01:02,330 --> 00:01:05,300
d
427
00:01:02,330 --> 00:01:05,300
a
428
00:01:02,360 --> 00:01:05,550
t
429
00:01:02,390 --> 00:01:06,020
t
430
00:01:02,390 --> 00:01:06,020
e
431
00:01:02,400 --> 00:01:06,350
And if you get into a jam
432
00:01:02,410 --> 00:01:06,410
Timing
\h\h\hPhosCity
433
00:01:02,590 --> 00:01:03,310
PI
434
00:01:02,810 --> 00:01:03,500
N
435
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
CHI
436
00:01:03,500 --> 00:01:04,250
na
437
00:01:03,750 --> 00:01:04,660
ra
438
00:01:04,160 --> 00:01:05,090
i
439
00:01:04,590 --> 00:01:05,800
tsu
440
00:01:05,300 --> 00:01:06,050
da
441
00:01:05,550 --> 00:01:06,520
t
442
00:01:06,020 --> 00:01:06,870
te
443
00:01:06,120 --> 00:01:06,670
B
444
00:01:06,120 --> 00:01:06,670
O
445
00:01:06,150 --> 00:01:06,930
K
446
00:01:06,150 --> 00:01:06,930
U
447
00:01:06,180 --> 00:01:07,130
g
448
00:01:06,180 --> 00:01:07,130
a
449
00:01:06,210 --> 00:01:07,370
m
450
00:01:06,210 --> 00:01:07,370
a
451
00:01:06,240 --> 00:01:07,600
m
452
00:01:06,240 --> 00:01:07,600
o
453
00:01:06,270 --> 00:01:07,830
r
454
00:01:06,270 --> 00:01:07,830
u
455
00:01:06,300 --> 00:01:08,040
k
456
00:01:06,300 --> 00:01:08,040
a
457
00:01:06,330 --> 00:01:08,290
r
458
00:01:06,330 --> 00:01:08,290
a
459
00:01:06,450 --> 00:01:08,360
I'll always be there to protect you
460
00:01:06,670 --> 00:01:07,430
BO
461
00:01:06,930 --> 00:01:07,630
KU
462
00:01:07,130 --> 00:01:07,870
ga
463
00:01:07,370 --> 00:01:08,100
ma
464
00:01:07,600 --> 00:01:08,330
mo
465
00:01:07,830 --> 00:01:08,540
ru
466
00:01:08,040 --> 00:01:08,790
ka
467
00:01:08,290 --> 00:01:09,560
ra
468
00:01:09,150 --> 00:01:09,620
D
469
00:01:09,150 --> 00:01:09,620
a
470
00:01:09,150 --> 00:01:09,620
i
471
00:01:09,180 --> 00:01:10,100
j
472
00:01:09,180 --> 00:01:10,100
o
473
00:01:09,210 --> 00:01:10,320
u
474
00:01:09,240 --> 00:01:10,570
b
475
00:01:09,240 --> 00:01:10,570
u
476
00:01:09,240 --> 00:01:10,570
!
477
00:01:09,270 --> 00:01:10,710
S
478
00:01:09,270 --> 00:01:10,710
a
479
00:01:09,270 --> 00:01:10,710
,
480
00:01:09,300 --> 00:01:11,230
m
481
00:01:09,300 --> 00:01:11,230
a
482
00:01:09,330 --> 00:01:11,400
e
483
00:01:09,360 --> 00:01:11,700
n
484
00:01:09,360 --> 00:01:11,700
i
485
00:01:09,390 --> 00:01:11,870
s
486
00:01:09,390 --> 00:01:11,870
u
487
00:01:09,420 --> 00:01:12,020
s
488
00:01:09,420 --> 00:01:12,020
u
489
00:01:09,450 --> 00:01:13,360
It's all right! It's time to move on
490
00:01:09,450 --> 00:01:12,480
m
491
00:01:09,450 --> 00:01:12,480
o
492
00:01:09,480 --> 00:01:12,820
u
493
00:01:09,620 --> 00:01:10,600
Dai
494
00:01:10,100 --> 00:01:10,820
jo
495
00:01:10,320 --> 00:01:11,070
u
496
00:01:10,570 --> 00:01:11,210
bu!
497
00:01:10,710 --> 00:01:11,730
Saa,
498
00:01:11,230 --> 00:01:11,900
ma
499
00:01:11,400 --> 00:01:12,200
e
500
00:01:11,700 --> 00:01:12,370
ni
501
00:01:11,870 --> 00:01:12,520
su
502
00:01:12,020 --> 00:01:12,980
su
503
00:01:12,480 --> 00:01:13,320
mo
504
00:01:12,820 --> 00:01:13,910
u
505
00:01:13,330 --> 00:01:13,950
T
506
00:01:13,330 --> 00:01:13,950
a
507
00:01:13,360 --> 00:01:14,210
i
508
00:01:13,390 --> 00:01:14,340
y
509
00:01:13,390 --> 00:01:14,340
o
510
00:01:13,390 --> 00:01:14,340
u
511
00:01:13,420 --> 00:01:14,810
w
512
00:01:13,420 --> 00:01:14,810
o
513
00:01:13,450 --> 00:01:15,100
i
514
00:01:13,480 --> 00:01:15,260
t
515
00:01:13,480 --> 00:01:15,260
s
516
00:01:13,480 --> 00:01:15,260
u
517
00:01:13,510 --> 00:01:15,520
m
518
00:01:13,510 --> 00:01:15,520
o
519
00:01:13,540 --> 00:01:15,750
m
520
00:01:13,540 --> 00:01:15,750
u
521
00:01:13,570 --> 00:01:16,090
n
522
00:01:13,570 --> 00:01:16,090
e
523
00:01:13,600 --> 00:01:16,430
n
524
00:01:13,600 --> 00:01:16,430
i
525
00:01:13,660 --> 00:01:16,820
The sun shines always in our hearts
526
00:01:13,950 --> 00:01:14,710
Ta
527
00:01:14,210 --> 00:01:14,840
i
528
00:01:14,340 --> 00:01:15,310
you
529
00:01:14,810 --> 00:01:15,600
wo
530
00:01:15,100 --> 00:01:15,760
i
531
00:01:15,260 --> 00:01:16,020
tsu
532
00:01:15,520 --> 00:01:16,250
mo
533
00:01:15,750 --> 00:01:16,590
mu
534
00:01:16,090 --> 00:01:16,930
ne
535
00:01:16,430 --> 00:01:17,610
ni
536
00:01:16,850 --> 00:01:17,350
A
537
00:01:16,880 --> 00:01:17,550
r
538
00:01:16,880 --> 00:01:17,550
a
539
00:01:16,910 --> 00:01:17,760
s
540
00:01:16,910 --> 00:01:17,760
h
541
00:01:16,910 --> 00:01:17,760
i
542
00:01:16,940 --> 00:01:18,020
g
543
00:01:16,940 --> 00:01:18,020
a
544
00:01:16,970 --> 00:01:18,250
k
545
00:01:16,970 --> 00:01:18,250
i
546
00:01:17,000 --> 00:01:18,480
t
547
00:01:17,000 --> 00:01:18,480
a
548
00:01:17,030 --> 00:01:18,720
r
549
00:01:17,030 --> 00:01:18,720
a
550
00:01:17,060 --> 00:01:18,950
k
551
00:01:17,060 --> 00:01:18,950
a
552
00:01:17,090 --> 00:01:19,190
t
553
00:01:17,090 --> 00:01:19,190
a
554
00:01:17,120 --> 00:01:19,410
k
555
00:01:17,120 --> 00:01:19,410
u
556
00:01:17,150 --> 00:01:19,780
n
557
00:01:17,170 --> 00:01:20,330
Shoulder to shoulder, we face all coming storms
558
00:01:17,180 --> 00:01:20,100
d
559
00:01:17,180 --> 00:01:20,100
e
560
00:01:17,350 --> 00:01:18,050
A
561
00:01:17,550 --> 00:01:18,260
ra
562
00:01:17,760 --> 00:01:18,520
shi
563
00:01:18,020 --> 00:01:18,750
ga
564
00:01:18,250 --> 00:01:18,980
ki
565
00:01:18,480 --> 00:01:19,220
ta
566
00:01:18,720 --> 00:01:19,450
ra
567
00:01:18,950 --> 00:01:19,690
ka
568
00:01:19,190 --> 00:01:19,910
ta
569
00:01:19,410 --> 00:01:20,280
ku
570
00:01:19,780 --> 00:01:20,600
n
571
00:01:20,100 --> 00:01:21,050
de
572
00:01:20,240 --> 00:01:20,710
S
573
00:01:20,240 --> 00:01:20,710
o
574
00:01:20,270 --> 00:01:20,980
n
575
00:01:20,270 --> 00:01:20,980
o
576
00:01:20,300 --> 00:01:21,220
s
577
00:01:20,300 --> 00:01:21,220
a
578
00:01:20,330 --> 00:01:21,640
k
579
00:01:20,330 --> 00:01:21,640
i
580
00:01:20,360 --> 00:01:21,940
n
581
00:01:20,360 --> 00:01:21,940
o
582
00:01:20,390 --> 00:01:22,350
h
583
00:01:20,390 --> 00:01:22,350
i
584
00:01:20,420 --> 00:01:22,550
k
585
00:01:20,420 --> 00:01:22,550
a
586
00:01:20,440 --> 00:01:24,200
And look to the future for the light of hope
587
00:01:20,450 --> 00:01:22,840
r
588
00:01:20,450 --> 00:01:22,840
i
589
00:01:20,480 --> 00:01:23,010
w
590
00:01:20,480 --> 00:01:23,010
o
591
00:01:20,510 --> 00:01:23,250
m
592
00:01:20,510 --> 00:01:23,250
i
593
00:01:20,540 --> 00:01:23,480
y
594
00:01:20,540 --> 00:01:23,480
o
595
00:01:20,570 --> 00:01:23,710
u
596
00:01:20,710 --> 00:01:21,480
So
597
00:01:20,980 --> 00:01:21,720
no
598
00:01:21,220 --> 00:01:22,140
sa
599
00:01:21,640 --> 00:01:22,440
ki
600
00:01:21,940 --> 00:01:22,850
no
601
00:01:22,350 --> 00:01:23,050
hi
602
00:01:22,550 --> 00:01:23,340
ka
603
00:01:22,840 --> 00:01:23,510
ri
604
00:01:23,010 --> 00:01:23,750
wo
605
00:01:23,250 --> 00:01:23,980
mi
606
00:01:23,480 --> 00:01:24,210
yo
607
00:01:23,710 --> 00:01:24,930
u
608
00:01:24,340 --> 00:01:24,880
Y
609
00:01:24,340 --> 00:01:24,880
u
610
00:01:24,370 --> 00:01:25,080
m
611
00:01:24,370 --> 00:01:25,080
e
612
00:01:24,400 --> 00:01:25,300
n
613
00:01:24,400 --> 00:01:25,300
o
614
00:01:24,430 --> 00:01:25,540
K
615
00:01:24,430 --> 00:01:25,540
A
616
00:01:24,460 --> 00:01:25,750
K
617
00:01:24,460 --> 00:01:25,750
E
618
00:01:24,490 --> 00:01:26,010
R
619
00:01:24,490 --> 00:01:26,010
A
620
00:01:24,520 --> 00:01:26,220
a
621
00:01:24,550 --> 00:01:26,430
t
622
00:01:24,550 --> 00:01:26,430
s
623
00:01:24,550 --> 00:01:26,430
u
624
00:01:24,580 --> 00:01:26,670
m
625
00:01:24,580 --> 00:01:26,670
a
626
00:01:24,610 --> 00:01:27,010
r
627
00:01:24,610 --> 00:01:27,010
e
628
00:01:24,640 --> 00:01:27,320
b
629
00:01:24,640 --> 00:01:27,320
a
630
00:01:24,670 --> 00:01:27,920
If we gather up the pieces of our dreams
631
00:01:24,880 --> 00:01:25,580
Yu
632
00:01:25,080 --> 00:01:25,800
me
633
00:01:25,300 --> 00:01:26,040
no
634
00:01:25,540 --> 00:01:26,250
KA
635
00:01:25,750 --> 00:01:26,510
KE
636
00:01:26,010 --> 00:01:26,720
RA
637
00:01:26,220 --> 00:01:26,930
a
638
00:01:26,430 --> 00:01:27,170
tsu
639
00:01:26,670 --> 00:01:27,510
ma
640
00:01:27,010 --> 00:01:27,820
re
641
00:01:27,320 --> 00:01:28,520
ba
642
00:01:28,090 --> 00:01:28,470
A
643
00:01:28,120 --> 00:01:28,630
s
644
00:01:28,120 --> 00:01:28,630
u
645
00:01:28,150 --> 00:01:28,930
n
646
00:01:28,150 --> 00:01:28,930
i
647
00:01:28,180 --> 00:01:29,190
m
648
00:01:28,180 --> 00:01:29,190
u
649
00:01:28,210 --> 00:01:29,420
k
650
00:01:28,210 --> 00:01:29,420
a
651
00:01:28,240 --> 00:01:29,670
u
652
00:01:28,270 --> 00:01:29,850
c
653
00:01:28,270 --> 00:01:29,850
h
654
00:01:28,270 --> 00:01:29,850
i
655
00:01:28,300 --> 00:01:30,090
z
656
00:01:28,300 --> 00:01:30,090
u
657
00:01:28,330 --> 00:01:30,320
n
658
00:01:28,330 --> 00:01:30,320
i
659
00:01:28,360 --> 00:01:30,640
n
660
00:01:28,360 --> 00:01:30,640
a
661
00:01:28,390 --> 00:01:31,550
They'll make a chart leading to tomorrow
662
00:01:28,390 --> 00:01:30,960
r
663
00:01:28,390 --> 00:01:30,960
u
664
00:01:28,470 --> 00:01:29,130
A
665
00:01:28,630 --> 00:01:29,430
su
666
00:01:28,930 --> 00:01:29,690
ni
667
00:01:29,190 --> 00:01:29,920
mu
668
00:01:29,420 --> 00:01:30,170
ka
669
00:01:29,670 --> 00:01:30,350
u
670
00:01:29,850 --> 00:01:30,590
chi
671
00:01:30,090 --> 00:01:30,820
zu
672
00:01:30,320 --> 00:01:31,140
ni
673
00:01:30,640 --> 00:01:31,460
na
674
00:01:30,960 --> 00:01:32,150
ru
675
00:01:31,350 --> 00:01:31,880
D
676
00:01:31,350 --> 00:01:31,880
a
677
00:01:31,380 --> 00:01:32,050
k
678
00:01:31,380 --> 00:01:32,050
a
679
00:01:31,410 --> 00:01:32,350
r
680
00:01:31,410 --> 00:01:32,350
a
681
00:01:31,440 --> 00:01:32,550
o
682
00:01:31,470 --> 00:01:32,890
n
683
00:01:31,470 --> 00:01:32,890
a
684
00:01:31,500 --> 00:01:33,260
j
685
00:01:31,500 --> 00:01:33,260
i
686
00:01:31,530 --> 00:01:33,490
h
687
00:01:31,530 --> 00:01:33,490
a
688
00:01:31,560 --> 00:01:33,690
t
689
00:01:31,560 --> 00:01:33,690
a
690
00:01:31,590 --> 00:01:33,910
n
691
00:01:31,590 --> 00:01:33,910
o
692
00:01:31,620 --> 00:01:34,270
m
693
00:01:31,620 --> 00:01:34,270
o
694
00:01:31,650 --> 00:01:34,630
t
695
00:01:31,650 --> 00:01:34,630
o
696
00:01:31,680 --> 00:01:34,720
We come together under the same Jolly Roger
697
00:01:31,880 --> 00:01:32,550
Da
698
00:01:32,050 --> 00:01:32,850
ka
699
00:01:32,350 --> 00:01:33,050
ra
700
00:01:32,550 --> 00:01:33,390
o
701
00:01:32,890 --> 00:01:33,760
na
702
00:01:33,260 --> 00:01:33,990
ji
703
00:01:33,490 --> 00:01:34,190
ha
704
00:01:33,690 --> 00:01:34,410
ta
705
00:01:33,910 --> 00:01:34,770
no
706
00:01:34,270 --> 00:01:35,130
mo
707
00:01:34,630 --> 00:01:35,530
to
708
00:01:34,840 --> 00:01:35,300
N
709
00:01:34,840 --> 00:01:35,300
e
710
00:01:34,870 --> 00:01:35,530
g
711
00:01:34,870 --> 00:01:35,530
a
712
00:01:34,900 --> 00:01:35,800
i
713
00:01:34,930 --> 00:01:36,000
w
714
00:01:34,930 --> 00:01:36,000
o
715
00:01:34,960 --> 00:01:36,200
t
716
00:01:34,960 --> 00:01:36,200
s
717
00:01:34,960 --> 00:01:36,200
u
718
00:01:34,990 --> 00:01:36,450
k
719
00:01:34,990 --> 00:01:36,450
a
720
00:01:35,020 --> 00:01:36,870
m
721
00:01:35,020 --> 00:01:36,870
a
722
00:01:35,050 --> 00:01:37,120
e
723
00:01:35,080 --> 00:01:37,380
y
724
00:01:35,080 --> 00:01:37,380
o
725
00:01:35,100 --> 00:01:40,450
And make our wishes come true; together, we are...
726
00:01:35,110 --> 00:01:37,790
u
727
00:01:35,120 --> 00:01:38,780
Subtitle Editing
\h\h\h\hJT-421
728
00:01:35,140 --> 00:01:37,970
y
729
00:01:35,140 --> 00:01:37,970
o
730
00:01:35,170 --> 00:01:38,890
B
731
00:01:35,170 --> 00:01:38,890
O
732
00:01:35,200 --> 00:01:39,170
K
733
00:01:35,200 --> 00:01:39,170
U
734
00:01:35,230 --> 00:01:39,390
r
735
00:01:35,230 --> 00:01:39,390
a
736
00:01:35,260 --> 00:01:39,630
w
737
00:01:35,260 --> 00:01:39,630
a
738
00:01:35,290 --> 00:01:39,840
h
739
00:01:35,290 --> 00:01:39,840
i
740
00:01:35,300 --> 00:01:36,030
Ne
741
00:01:35,320 --> 00:01:40,080
t
742
00:01:35,320 --> 00:01:40,080
o
743
00:01:35,350 --> 00:01:40,480
t
744
00:01:35,350 --> 00:01:40,480
s
745
00:01:35,350 --> 00:01:40,480
u
746
00:01:35,530 --> 00:01:36,300
ga
747
00:01:35,800 --> 00:01:36,500
i
748
00:01:36,000 --> 00:01:36,700
wo
749
00:01:36,200 --> 00:01:36,950
tsu
750
00:01:36,450 --> 00:01:37,370
ka
751
00:01:36,870 --> 00:01:37,620
ma
752
00:01:37,120 --> 00:01:37,880
e
753
00:01:37,380 --> 00:01:38,290
yo
754
00:01:37,790 --> 00:01:38,470
u
755
00:01:37,970 --> 00:01:39,390
yo
756
00:01:38,890 --> 00:01:39,670
BO
757
00:01:38,900 --> 00:01:43,070
Translation
\h\h\h\hCrunchyroll
\h\h\h\hGaijin
\h\h\h\hIbfinity
758
00:01:39,170 --> 00:01:39,890
KU
759
00:01:39,390 --> 00:01:40,130
ra
760
00:01:39,630 --> 00:01:40,340
wa
761
00:01:39,840 --> 00:01:40,580
hi
762
00:01:40,080 --> 00:01:40,980
to
763
00:01:40,340 --> 00:01:40,730
O
764
00:01:40,340 --> 00:01:40,730
n
765
00:01:40,340 --> 00:01:40,730
e
766
00:01:40,370 --> 00:01:40,980
P
767
00:01:40,370 --> 00:01:40,980
i
768
00:01:40,370 --> 00:01:40,980
e
769
00:01:40,370 --> 00:01:40,980
c
770
00:01:40,480 --> 00:01:41,160
tsu
771
00:01:40,730 --> 00:01:41,480
One
772
00:01:40,980 --> 00:01:42,970
Piece
773
00:02:12,650 --> 00:02:16,600
Who found him first?
Please let us question them!
774
00:02:16,600 --> 00:02:18,950
Are there any suspects?
775
00:02:18,950 --> 00:02:21,580
Could this be connected
to the Franky House's destruction?
776
00:02:21,580 --> 00:02:22,800
Can we get a statement?!
777
00:02:22,800 --> 00:02:24,540
Any new developments?!
778
00:02:24,540 --> 00:02:27,720
Hey, did you hear about what happened
at Shipyard Island?
779
00:02:27,720 --> 00:02:29,670
Is he really dead?
780
00:02:29,670 --> 00:02:31,560
Franky must have done it!
781
00:02:29,750 --> 00:02:34,680
Back Alley, Water Seven
782
00:02:31,560 --> 00:02:34,470
This happened because they let him have free rein!
783
00:02:34,470 --> 00:02:38,550
Well, it could very well be
that those pirates at the shipyard did it.
784
00:02:38,600 --> 00:02:43,180
The Roof of an Inn
Back Alley
785
00:02:45,890 --> 00:02:48,100
So this is where you guys were.
786
00:02:51,180 --> 00:02:54,630
We went to the trouble of getting a room,
but no one's even using it.
787
00:02:54,630 --> 00:02:57,570
I guess none of you could sleep, huh?
788
00:03:01,360 --> 00:03:02,580
Where's Luffy?
789
00:03:02,580 --> 00:03:04,370
Over there.
790
00:03:08,500 --> 00:03:11,320
Where'd you go, Sanji?
791
00:03:11,320 --> 00:03:15,510
Hmm? I kept a lookout at the rocky cape all night...
792
00:03:15,510 --> 00:03:18,680
just in case Robin-chan came back.
793
00:03:24,600 --> 00:03:28,140
I wonder where she went...
without saying a word.
794
00:03:33,190 --> 00:03:37,280
I think I'm gonna wander
around town looking for her today.
795
00:03:38,040 --> 00:03:41,080
I wonder if we'll find her.
796
00:03:41,080 --> 00:03:43,430
Who knows?
797
00:03:43,430 --> 00:03:46,240
It's not like I have specific places in mind to check,
798
00:03:46,240 --> 00:03:50,120
but in any case,
she's gotta be here somewhere.
799
00:03:50,120 --> 00:03:55,310
If something happens,
we should rendezvous here.
800
00:03:55,310 --> 00:03:57,590
I'll help you look for her.
801
00:03:57,590 --> 00:03:59,300
Okay. Well, then.
802
00:03:59,300 --> 00:04:00,720
Luffy!
803
00:04:00,720 --> 00:04:03,090
Nami-san !
804
00:04:03,090 --> 00:04:04,510
I've got bad news.
805
00:04:04,510 --> 00:04:07,520
The whole town is talking about it!
806
00:04:07,520 --> 00:04:12,310
Luffy! Last night, Iceburg-san
from the shipyard was...
807
00:04:14,730 --> 00:04:17,740
Iceburg-san was shot at his home?!
808
00:04:17,740 --> 00:04:19,570
Hey, cut the crap!
809
00:04:19,570 --> 00:04:21,780
โ Is he dead?!
โ Slow down!
810
00:04:21,780 --> 00:04:26,290
โ He isn't the type to make enemies of people!
โ Hold on a sec. Calm down, Paulie!
811
00:04:26,290 --> 00:04:29,000
Listen to me.
812
00:04:29,000 --> 00:04:35,250
Look, Iceburg-san was found covered in blood
in his room this morning.
813
00:04:35,250 --> 00:04:39,260
He fell into a coma and hasn't come to.
814
00:04:39,260 --> 00:04:42,220
Anyway, just get to the office now!
815
00:04:47,300 --> 00:04:49,640
Lulu! Seen Paulie?
816
00:04:49,640 --> 00:04:52,300
I just called him.
He'll arrive shortly.
817
00:04:52,300 --> 00:04:53,790
That so?
818
00:04:53,790 --> 00:04:57,400
Reporters are making
one helluva hullabaloo outside.
819
00:04:57,400 --> 00:05:02,750
Pretty ironic considering we're
about as out-of-the-loop as they are.
820
00:05:02,750 --> 00:05:05,050
They tore up the whole office,
821
00:05:05,050 --> 00:05:08,490
but there's no sign
that any money or valuables were pilfered.
822
00:05:08,490 --> 00:05:14,120
So if it wasn't a robbery, why would someone
just waltz in and gun down Iceburg-san ?
823
00:05:14,120 --> 00:05:15,790
Indeed.
824
00:05:15,790 --> 00:05:18,540
At any rate, this is a disaster.
825
00:05:18,540 --> 00:05:21,420
The whole city is in a panic.
826
00:05:21,420 --> 00:05:26,150
If something happens to him,
Galley-La Company,
827
00:05:26,150 --> 00:05:29,450
as well as Water Seven, will be finished.
828
00:05:42,600 --> 00:05:45,450
Doctor, how is he?
829
00:05:50,160 --> 00:05:51,250
Hmm...
830
00:05:53,000 --> 00:05:57,880
He was shot twice from the front,
and thrice from behind.
831
00:05:57,880 --> 00:06:02,380
I don't know what happened
in that room last night, but it was brutal.
832
00:06:05,110 --> 00:06:06,700
According to forensics,
833
00:06:06,700 --> 00:06:10,420
there's no evidence any of the locks
in the building were picked.
834
00:06:11,270 --> 00:06:14,320
The crime occurred in a room no one could have entered.
835
00:06:15,690 --> 00:06:21,520
The only thing found in the room
was a commonplace mask.
836
00:06:25,360 --> 00:06:27,480
Who? Iceboss?
837
00:06:27,480 --> 00:06:31,040
They said he's unconscious right now.
838
00:06:31,040 --> 00:06:35,080
Everyone loves him. Why...?
839
00:06:35,080 --> 00:06:37,320
Who're we talking about, Nami-san ?
840
00:06:37,320 --> 00:06:40,420
Someone who helped us yesterday.
841
00:06:40,420 --> 00:06:43,670
He runs the shipbuilding company and is mayor of Water Seven.
842
00:06:44,250 --> 00:06:47,130
Sounds like an important individual.
843
00:06:47,130 --> 00:06:49,470
Yeah. As far as this city's concerned,
844
00:06:49,470 --> 00:06:51,950
news doesn't get any bigger than this.
845
00:06:51,000 --> 00:06:51,950
I'll go check.
846
00:06:53,270 --> 00:06:55,310
Wait, Luffy! I'm coming too!
847
00:06:58,760 --> 00:07:01,900
Well then, let's go look for Robin-chan.
848
00:07:04,030 --> 00:07:05,270
What about you?
849
00:07:05,270 --> 00:07:06,400
Well,
850
00:07:06,400 --> 00:07:10,120
I'll watch things play out a little longer.
851
00:07:13,870 --> 00:07:16,790
Extra! Extra! Read all about it!
852
00:07:16,790 --> 00:07:22,170
Water Seven's hero, our mayor,
Iceburg-san, has been assassinated!
853
00:07:22,170 --> 00:07:25,630
Mr. Iceburg Falls Victim to Assassin
854
00:07:22,810 --> 00:07:24,920
We've got all the breaking news!
855
00:07:26,470 --> 00:07:28,680
Is Iceburg-san okay?
856
00:07:28,680 --> 00:07:31,180
This is terrible.
How could this happen to him?
857
00:07:31,180 --> 00:07:35,180
Such a vicious attack. Pirates must've done it!
858
00:07:35,180 --> 00:07:37,940
I'd sure like for us to catch them!
859
00:07:37,940 --> 00:07:41,610
There were also some pirates
who raised hell at Dock One yesterday.
860
00:07:41,610 --> 00:07:42,980
The Mikazuki gang?!
861
00:07:43,920 --> 00:07:47,860
I suspect the government may be involved.
862
00:07:47,860 --> 00:07:50,530
Lulu, come again?!
863
00:07:50,530 --> 00:07:52,240
I'm talking about Corgi.
864
00:07:53,070 --> 00:07:56,390
Each time he comes to talk to Iceburg-san,
865
00:07:56,390 --> 00:07:58,080
he gets turned away.
866
00:07:58,080 --> 00:08:00,250
Franky must be the culprit after all.
867
00:08:00,250 --> 00:08:06,210
I don't know what his deal was,
but I think Corgi held some undue resentment.
868
00:08:06,210 --> 00:08:08,340
Don't carp about the government.
869
00:08:08,340 --> 00:08:11,680
If someone hears,
it'll cost you dearly.
870
00:08:13,100 --> 00:08:17,180
What's the heinous perpetrator's goal?
Wealth or power?
871
00:08:17,180 --> 00:08:20,060
Who's this assassin
who disappeared without a trace?!
872
00:08:20,060 --> 00:08:21,600
Mr. Iceburg Falls Victim to Assassin
873
00:08:23,190 --> 00:08:26,650
Who the hell did it?!
They're gonna pay!
874
00:08:31,240 --> 00:08:33,860
Thank you for riding the Puffing Tom.
875
00:08:33,860 --> 00:08:39,290
We'll soon arrive at Blue Station
in the City of Water, Water Seven.
876
00:09:03,900 --> 00:09:05,860
Ah, Paulie-san !
877
00:09:06,570 --> 00:09:09,130
Paulie-san ! Can we get a statement please?!
878
00:09:09,130 --> 00:09:10,950
Have you been told anything?
879
00:09:10,950 --> 00:09:14,240
Shut up. Get out of my way.
880
00:09:14,240 --> 00:09:16,910
What explanation did the company give you?
881
00:09:16,910 --> 00:09:18,150
Please say something!
882
00:09:18,150 --> 00:09:20,750
Are you deaf?
I said to get out of my way!
883
00:09:20,750 --> 00:09:25,170
Has anything happened that could have
caused someone to target Mr. Iceburg's life?!
884
00:09:25,170 --> 00:09:26,530
Anything come to mind?!
885
00:09:26,530 --> 00:09:27,950
Any trouble with pirates?!
886
00:09:27,950 --> 00:09:30,590
โ Paulie-san ! Tell us...
โ I said get outta my way!
887
00:09:30,590 --> 00:09:33,550
You dumbasses!
888
00:09:35,300 --> 00:09:38,810
So he really was attacked.
889
00:09:38,810 --> 00:09:42,730
Yeah. We may not even be able to see him at the shipyard.
890
00:09:42,730 --> 00:09:45,420
Then, let's go to his house.
891
00:09:45,420 --> 00:09:48,150
They said his residence
is in the main office.
892
00:09:49,400 --> 00:09:52,520
Kiwi... Mozu...
893
00:09:52,520 --> 00:09:55,750
Am I dreamin' this?
894
00:09:57,490 --> 00:09:59,330
You ain't, Bro...
895
00:09:59,330 --> 00:10:02,910
This is, without a doubt,
where the Franky House stood.
896
00:10:02,910 --> 00:10:05,840
But this is...
897
00:10:05,840 --> 00:10:07,530
...just awful.
898
00:10:11,420 --> 00:10:15,340
What the hell happened here?!
899
00:10:26,760 --> 00:10:31,570
Who did this while I was gone?
900
00:10:32,570 --> 00:10:35,570
I see. It must be them.
901
00:10:36,820 --> 00:10:39,880
How dare you, Straw Hat Luffy?!
902
00:10:39,880 --> 00:10:43,750
I stole his 200 million belly,
and this is how he hit back!
903
00:10:43,750 --> 00:10:47,290
How dare you do this
to my precious boys?!
904
00:10:47,290 --> 00:10:49,540
So cold-blooded...
905
00:10:50,920 --> 00:10:53,880
There's no forgivin' this!
906
00:10:53,880 --> 00:10:55,590
Big Bro Franky!
907
00:10:55,590 --> 00:10:56,880
You're back!
908
00:10:56,880 --> 00:10:57,680
Bro!
909
00:10:57,680 --> 00:11:01,890
Oh, you guys are okay? Good.
910
00:11:04,200 --> 00:11:08,400
It was real bad.
Those guys were insane!
911
00:11:08,400 --> 00:11:13,320
No matter what,
you gotta make 'em pay,
912
00:11:13,320 --> 00:11:16,150
so we've been keeping tabs
on the Straw Hats' movements.
913
00:11:16,150 --> 00:11:18,110
Where are they?
914
00:11:18,110 --> 00:11:21,200
We saw them going into an inn.
915
00:11:21,200 --> 00:11:24,660
From there, they headed to Shipyard Island a bit ago.
916
00:11:24,660 --> 00:11:28,580
They've gotta be headed to Dock One,
same as yesterday.
917
00:11:28,580 --> 00:11:31,960
Okay. I got it.
918
00:11:32,710 --> 00:11:37,850
Straw Hat Luffy,
prepare for the ass-kicking of your life!
919
00:11:40,430 --> 00:11:45,350
Shift Station
920
00:11:40,430 --> 00:11:45,350
North of Water Seven
921
00:11:47,490 --> 00:11:49,650
Grandma! Grandma!
922
00:11:49,650 --> 00:11:53,480
The wind is blowing like crazy!
Hey, Grandma!
923
00:11:56,400 --> 00:11:59,670
Crazy wind! Crazy wind!
924
00:11:59,670 --> 00:12:02,420
โ Crazy wind!
โ No need to get all excited.
925
00:12:06,370 --> 00:12:10,370
It's a southern wind... the caloque, huh?
926
00:12:11,690 --> 00:12:14,340
The waves are getting rough, too.
927
00:12:14,340 --> 00:12:18,840
At this rate, the sea train service
will have to be suspended tonight.
928
00:12:19,540 --> 00:12:22,620
Chimney! Gonbe!
Get ready to go back to the island!
929
00:12:22,620 --> 00:12:23,890
Okay!
930
00:12:31,670 --> 00:12:35,730
Aqua Laguna is coming.
931
00:12:44,060 --> 00:12:45,830
Attention, please.
932
00:12:45,830 --> 00:12:49,790
This is the Water Seven Meteorological Agency.
933
00:12:49,790 --> 00:12:54,630
An Aqua Laguna warning
has just been issued for the entire island.
934
00:12:54,630 --> 00:12:58,940
We estimate that it will arrive
at Water Seven after midnight tonight.
935
00:12:58,940 --> 00:13:01,440
Oh, yeah. It's that time of the year.
936
00:13:01,440 --> 00:13:04,180
I was preoccupied with the Iceburg-san incident.
937
00:13:04,180 --> 00:13:07,170
Hey! Aqua Laguna is coming!
938
00:13:07,170 --> 00:13:09,270
Make sure everyone knows!
939
00:13:09,270 --> 00:13:11,350
Work's over for the day!
940
00:13:11,730 --> 00:13:12,840
What's going on?
941
00:13:12,840 --> 00:13:14,900
Aqua Laguna?
942
00:13:14,900 --> 00:13:16,440
Oh, excuse me.
943
00:13:16,440 --> 00:13:19,350
What was that broadcast about?
944
00:13:19,350 --> 00:13:21,400
You don't know? It'sโ
945
00:13:21,400 --> 00:13:24,000
Oh, are you an out-of-towner?
946
00:13:24,000 --> 00:13:25,870
You've come at a bad time.
947
00:13:25,870 --> 00:13:27,370
Hmm?
948
00:13:27,370 --> 00:13:31,580
Aqua Laguna is, essentially, a storm surge.
949
00:13:31,580 --> 00:13:32,830
A storm surge, huh?
950
00:13:32,830 --> 00:13:36,400
That's right. Make sure you evacuate to high ground.
951
00:13:36,400 --> 00:13:38,420
This town will be submerged in the sea.
952
00:13:38,420 --> 00:13:41,300
The town will be submerged?
953
00:13:42,680 --> 00:13:45,300
Don't worry. It's not going to happen right away.
954
00:13:45,300 --> 00:13:47,680
The forecast said it'll be here about midnight.
955
00:13:47,680 --> 00:13:51,180
Well, this happens every year. Be careful!
956
00:13:51,180 --> 00:13:52,350
Okay.
957
00:13:52,350 --> 00:13:55,200
It'll be submerged in the sea?
958
00:13:55,200 --> 00:13:58,010
What?! This place will sink?!
959
00:13:58,010 --> 00:14:01,640
Sounds like it. At any rate,
let's hurry and find Robin-chan.
960
00:14:01,640 --> 00:14:02,780
All right.
961
00:14:02,780 --> 00:14:04,280
Please tell us something !
962
00:14:04,280 --> 00:14:07,230
โ Iceburg-san !
โ What the hell happened?!
963
00:14:07,230 --> 00:14:09,410
What's going on?!
964
00:14:10,240 --> 00:14:12,440
We can't enter, huh?
965
00:14:12,440 --> 00:14:16,870
Either way, we've gotta
see Iceboss again somehow.
966
00:14:16,870 --> 00:14:20,760
Excuse me. Do you know
where the entrance to the main office is?
967
00:14:20,760 --> 00:14:22,630
Oh, that ain't happenin'.
968
00:14:22,630 --> 00:14:25,240
You can enter through Dock One,
969
00:14:25,240 --> 00:14:28,760
but only concerned parties and certain reporters are allowed in.
970
00:14:28,760 --> 00:14:32,470
Everyone's anxious to find out how he's doing,
but we can't do anything.
971
00:14:32,470 --> 00:14:35,510
I see. Thanks.
972
00:14:39,510 --> 00:14:43,940
What's all the commotion?
Pretty crowded.
973
00:14:43,940 --> 00:14:47,650
But, the bigger the audience, the better.
974
00:14:55,410 --> 00:14:57,410
Ah! This beat...
975
00:14:57,410 --> 00:14:59,220
It can't be... Not him!
976
00:14:59,220 --> 00:15:00,710
Why at a time like this?!
977
00:15:00,710 --> 00:15:04,670
Hey, you guys!
Did you just call my name?!
978
00:15:04,670 --> 00:15:07,300
We didn't! Go away!
979
00:15:07,300 --> 00:15:10,380
Where?! Where is he?!
980
00:15:10,380 --> 00:15:13,350
Ah! He's over there!
981
00:15:13,350 --> 00:15:16,400
He's here!
982
00:15:18,230 --> 00:15:22,230
โช Come now, don't be shy,
ask me my name! โช
983
00:15:22,230 --> 00:15:24,400
We don't wanna! Get lost!
984
00:15:24,400 --> 00:15:26,610
You attacked Iceburg-san,
didn't you?!
985
00:15:26,610 --> 00:15:29,150
โ What?! He did it?!
โ It's gotta be him!
986
00:15:29,150 --> 00:15:31,570
Get off this island!
987
00:15:31,570 --> 00:15:33,620
You should be sent to the gallows, punk!
988
00:15:33,620 --> 00:15:37,040
Ugh... shut up, you flies!
989
00:15:38,120 --> 00:15:42,290
โช I'm this island's number-one super guy! โช
990
00:15:42,290 --> 00:15:44,630
โช The face of the Water Seven underworld! โช
991
00:15:44,630 --> 00:15:47,710
That's right!
People call me... Wow!
992
00:15:50,670 --> 00:15:52,800
Franky!
993
00:15:50,760 --> 00:15:53,590
Franky
Franky Family Boss
Dismantler and Bounty Hunter
994
00:16:02,270 --> 00:16:04,480
Show yourself, Straw Hat!
995
00:16:05,210 --> 00:16:09,230
You must be here, Straw Hat Luffy!
996
00:16:09,230 --> 00:16:13,740
What the heck?!
That pervy guy called my name!
997
00:16:13,740 --> 00:16:17,330
Didn't people call him Franky just now?
998
00:16:17,330 --> 00:16:19,160
It's him!
999
00:16:21,660 --> 00:16:24,120
He's the one who beat up Usopp!
1000
00:16:24,120 --> 00:16:28,500
...this money belongs to us now.
1001
00:16:39,100 --> 00:16:41,140
Give it... back.
1002
00:16:41,140 --> 00:16:45,020
Give it baaaaaack!
1003
00:16:45,020 --> 00:16:46,650
It's... him!
1004
00:16:47,440 --> 00:16:48,610
Luffy?
1005
00:16:52,570 --> 00:16:55,530
Hey, bikini bottoms!
1006
00:16:54,490 --> 00:16:55,530
Luffy!
1007
00:16:59,100 --> 00:17:00,540
Huh?
1008
00:17:03,580 --> 00:17:05,500
I'm Luffy!
1009
00:17:06,700 --> 00:17:08,470
There's no information available?
1010
00:17:08,470 --> 00:17:10,460
What's going on?
1011
00:17:10,460 --> 00:17:11,510
Everyone...
1012
00:17:15,020 --> 00:17:16,430
Kalifa...
1013
00:17:20,640 --> 00:17:24,310
Please enter the room... quietly.
1014
00:17:24,310 --> 00:17:26,850
What...? Then...!
1015
00:17:26,850 --> 00:17:29,440
Iceburg-san...
1016
00:17:29,440 --> 00:17:32,870
just regained consciousness.
1017
00:17:34,070 --> 00:17:36,490
Great!
1018
00:17:36,490 --> 00:17:38,280
I could leap for joy!
1019
00:17:40,530 --> 00:17:42,800
Iceburg-san !
1020
00:17:42,800 --> 00:17:45,250
Um, sorry for worrying you.
1021
00:17:45,250 --> 00:17:48,080
In any case, I'm glad you're alive!
1022
00:17:48,080 --> 00:17:50,670
Please focus on resting up.
1023
00:17:50,670 --> 00:17:53,760
We'll take care of stuff at the shipyard.
1024
00:17:53,760 --> 00:17:59,390
By the way, about the culprits
who broke into my room last night...
1025
00:17:59,390 --> 00:18:02,850
Uh... they're still investigating.
1026
00:18:02,850 --> 00:18:04,430
Yes, but I remember it.
1027
00:18:04,430 --> 00:18:05,410
Wha...?
1028
00:18:05,410 --> 00:18:06,770
What?
1029
00:18:09,900 --> 00:18:14,030
There were two.
One was a big man wearing a mask.
1030
00:18:14,030 --> 00:18:15,740
The other was...
1031
00:18:16,950 --> 00:18:19,390
a tall woman with long, black hair.
1032
00:18:22,950 --> 00:18:27,540
There's no mistaking it.
Those black eyes belong to...
1033
00:18:31,750 --> 00:18:34,710
He regained consciousness
1034
00:18:36,210 --> 00:18:38,470
Iceburg-san...
1035
00:18:39,090 --> 00:18:43,560
Iceburg-san regained consciousness!
1036
00:18:43,560 --> 00:18:44,970
โ Is that true?!
โ All right!
1037
00:18:44,970 --> 00:18:47,800
โ Great!
โ All right!
1038
00:18:52,440 --> 00:18:57,570
So you're the one they call...
Straw Hat Luffy?!
1039
00:19:00,320 --> 00:19:06,290
You went on quite the rampage
while I was gone, didn't you?
1040
00:19:06,290 --> 00:19:09,080
When I got back, I couldn't believe my eyes.
1041
00:19:06,370 --> 00:19:14,130
Kiwi (Left) and Mozu (Right)
The Square Sisters
The Franky Family
1042
00:19:09,080 --> 00:19:14,170
There was nothing left of my house!
1043
00:19:14,170 --> 00:19:18,470
And how dare you treat my boys so cruelly?
1044
00:19:19,050 --> 00:19:21,390
I can't take it anymore.
1045
00:19:21,390 --> 00:19:24,680
Ain't nobody stoppin' me this week!
1046
00:19:25,200 --> 00:19:26,930
Nothing you say will matter.
1047
00:19:26,930 --> 00:19:32,400
I won't calm down
until I rip you to shreds!
1048
00:19:32,400 --> 00:19:34,270
โ Hey, you!
โ Hmm?
1049
00:19:34,270 --> 00:19:38,030
Yeah, you!
What'd you do with our 200 million belly?!
1050
00:19:38,030 --> 00:19:39,610
Give it back to us!
1051
00:19:39,610 --> 00:19:43,160
Huh?! 200 million belly?!
1052
00:19:43,910 --> 00:19:47,620
I already spent it!
It's completely gone!
1053
00:19:48,450 --> 00:19:51,260
You obviously stole that money from somewhere.
1054
00:19:51,260 --> 00:19:55,460
You've got no room to get all uppity with me, pirates!
1055
00:19:55,460 --> 00:19:56,590
โ It doesn't matter.
โ Hmm?
1056
00:19:56,590 --> 00:19:58,960
Not true! Money does matter!
1057
00:19:58,960 --> 00:20:01,470
At any rate, I won't be happy...
1058
00:20:01,470 --> 00:20:04,300
until I kick your ass!
1059
00:20:04,300 --> 00:20:05,850
Hmph.
1060
00:20:05,850 --> 00:20:10,100
No, I won't be happy, you bastard!
1061
00:20:10,100 --> 00:20:12,520
Hey! Come down here already!
1062
00:20:12,520 --> 00:20:15,610
Whoa! This is it!
Franky's about to rampage!
1063
00:20:16,200 --> 00:20:18,400
Evacuate! Everyone, evacuate!
1064
00:20:18,400 --> 00:20:19,570
Get out of here!
1065
00:20:26,200 --> 00:20:28,490
What's he doing?
1066
00:20:55,210 --> 00:20:57,890
He can breathe fire!
1067
00:20:57,890 --> 00:20:59,690
What is he?!
1068
00:21:01,670 --> 00:21:04,450
You've never seen anyone
breathe fire before?
1069
00:21:04,950 --> 00:21:07,870
Hey, he might have devil fruit powers.
1070
00:21:07,870 --> 00:21:09,450
Then... what fruit?!
1071
00:21:21,070 --> 00:21:24,310
What's with him?
He jumped in the water!
1072
00:21:24,310 --> 00:21:28,680
Is he stupid?
If he ate a devil fruit, he'll drown!
1073
00:21:28,680 --> 00:21:32,310
He must've slipped and fallen!
That's gotta be a fire-breathing power!
1074
00:21:47,410 --> 00:21:50,830
What the heck?! He can swim?!
1075
00:21:50,830 --> 00:21:52,370
No!
1076
00:21:52,370 --> 00:21:56,160
I didn't eat no devil fruit!
1077
00:22:01,000 --> 00:22:02,960
Gum-Gum...
1078
00:22:03,610 --> 00:22:06,930
I've heard about your power.
1079
00:22:09,930 --> 00:22:13,310
Strong Right!
1080
00:22:21,770 --> 00:22:23,190
What the...?
1081
00:22:44,090 --> 00:22:45,840
Luffy!
1082
00:22:48,590 --> 00:22:51,050
Luffy! Luffy!
1083
00:22:57,810 --> 00:22:59,940
What...? What was that?
1084
00:23:00,710 --> 00:23:04,900
Oh? You guys didn't know?
1085
00:23:05,730 --> 00:23:08,900
Well then, I'll tell you.
1086
00:23:09,570 --> 00:23:12,820
I'm a modified human.
1087
00:23:12,820 --> 00:23:14,830
I'm a cyborg!
1088
00:23:24,250 --> 00:23:26,130
One of the Straw Hats?
1089
00:23:27,840 --> 00:23:30,010
Is that true?
1090
00:23:30,010 --> 00:23:34,010
Yes. My own investigation
led to the same conclusion.
1091
00:23:34,010 --> 00:23:37,600
I just had Lucci confirm it
with the government. So you see...
1092
00:23:37,600 --> 00:23:41,850
Yeah. When I contacted the government,
1093
00:23:41,850 --> 00:23:45,360
they said she's one of the Straw Hats.
1094
00:23:52,910 --> 00:23:59,000
Then... they, the Straw Hats,
don't have a leg to stand on.
1095
00:23:59,000 --> 00:24:00,840
What the hell?!
1096
00:24:00,840 --> 00:24:03,290
Did they do it to get back at us since we wouldn't fix their ship?!
1097
00:24:03,810 --> 00:24:05,790
Hard to say.
1098
00:24:05,790 --> 00:24:10,410
But no matter the reason,
the truth is we have them dead to rights.
1099
00:24:10,410 --> 00:24:13,840
We can learn their motive
after they're hogtied.
1100
00:24:13,840 --> 00:24:16,510
I don't know what you're thinking,
1101
00:24:16,510 --> 00:24:21,980
but you'll pay for this, Straw Hat!
1102
00:24:30,820 --> 00:24:34,360
Hey! There's trouble!
1103
00:24:34,360 --> 00:24:36,700
You're too loud, Tilestone!
1104
00:24:36,700 --> 00:24:39,870
How rude! All of you, be quiet!
1105
00:24:39,870 --> 00:24:42,400
Oh, Iceburg-san !
1106
00:24:39,950 --> 00:24:45,080
Tilestone
Joinery, Caulking, and Sailmaking Foreman
Dock One
1107
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
I'm really glad you came around!
1108
00:24:47,250 --> 00:24:50,760
You yell every damn word you say!
1109
00:24:50,760 --> 00:24:52,510
It's not good for him, got it?!
1110
00:24:52,510 --> 00:24:56,090
Yeah! You're right! I'm sorry!
1111
00:24:57,300 --> 00:25:00,180
Oh, that's right!
There's trouble! Listen, you guys!
1112
00:25:00,180 --> 00:25:02,980
Don't come inside the room.
Speak from where you are.
1113
00:25:02,980 --> 00:25:09,230
That pirate Straw Hat from yesterday started a fight with Franky at Dock One,
1114
00:25:09,230 --> 00:25:12,190
and they're wrecking the shipyard!
1115
00:25:16,530 --> 00:25:18,620
Straw Hat...
1116
00:25:18,620 --> 00:25:20,200
Iceburg-san !
1117
00:25:23,160 --> 00:25:28,130
That bastard! He's got some nerve
showing his face at the dock!
1118
00:25:31,460 --> 00:25:35,180
Please get some rest, Iceburg-san.
1119
00:25:36,970 --> 00:25:40,010
I'll be here by your side.
1120
00:25:49,520 --> 00:25:51,400
Pistol!
1121
00:25:57,070 --> 00:25:59,240
Watch out! It's coming down!
1122
00:25:59,240 --> 00:26:02,410
The ship is breaking apart!
1123
00:26:02,410 --> 00:26:05,620
Stop it! This fight is crazy!
1124
00:26:10,210 --> 00:26:14,090
Luffy! Beat up that bikini bastard!
1125
00:26:14,090 --> 00:26:15,720
Bro!
1126
00:26:15,720 --> 00:26:18,050
Fight 'im, yo!
1127
00:26:25,600 --> 00:26:29,940
Anyway, I'm gonna... send you flying!
1128
00:26:32,230 --> 00:26:37,330
Go ahead if you can!
Your attacks don't work on me!
1129
00:26:47,460 --> 00:26:50,040
Weapons Left!
1130
00:26:54,460 --> 00:26:57,340
Gum-Gum Whip!
1131
00:27:06,390 --> 00:27:09,890
What the heck?! What happened?!
1132
00:27:09,890 --> 00:27:11,190
Ah! That's...!
1133
00:27:13,480 --> 00:27:14,980
Who was that?!
1134
00:27:20,160 --> 00:27:26,790
You've got some gall pulling this crap!
What's your goal, Straw Hat?!
1135
00:27:33,380 --> 00:27:36,500
Galley-La... What do you want?
1136
00:27:38,510 --> 00:27:42,470
It's the Dock One foremen!
1137
00:27:53,100 --> 00:27:57,070
All right! The foremen are finally here!
1138
00:27:57,070 --> 00:28:01,070
That was close!
The shipyard is practically destroyed!
1139
00:28:01,780 --> 00:28:05,530
Thank goodness! The shipwrights we met yesterday!
1140
00:28:05,530 --> 00:28:07,080
They're on our side, right?
1141
00:28:07,080 --> 00:28:10,040
Hey now, you Galley-La blowhards!
1142
00:28:10,040 --> 00:28:13,460
You shouldn't butt into our fight!
1143
00:28:13,460 --> 00:28:15,340
Do you wanna get hurt?
1144
00:28:15,340 --> 00:28:17,710
It's amazing you'd say that.
1145
00:28:17,710 --> 00:28:20,170
You leveled our factory,
1146
00:28:20,170 --> 00:28:23,340
so we've gotta make you pay the piper!
1147
00:28:23,340 --> 00:28:28,110
He's right, Franky!
How're you gonna settle this?!
1148
00:28:28,110 --> 00:28:32,690
Hold on a sec, Tilestone.
We'll talk about it later.
1149
00:28:32,690 --> 00:28:36,020
We have more important business right now.
1150
00:28:37,610 --> 00:28:40,530
Right, Straw Hat Luffy?
1151
00:28:40,530 --> 00:28:42,400
You know what I'm talking about.
1152
00:28:42,400 --> 00:28:45,240
I'm surprised you'd show your face here again.
1153
00:28:45,240 --> 00:28:49,490
What? Why? We came here
because we heard the news about Iceboss.
1154
00:28:51,000 --> 00:28:56,460
Honestly, my family wasn't enough,
so you messed with Galley-La too?
1155
00:28:56,460 --> 00:29:00,960
What, are you just some pubescent punks
who piss on and piss off everyone you come across?!
1156
00:29:00,960 --> 00:29:04,550
Like I said, we didn't do anything!
1157
00:29:04,550 --> 00:29:08,510
Play dumb, and we'll just put the screws to you!
1158
00:29:08,510 --> 00:29:12,620
Rope Action Half-Knot!
1159
00:29:13,940 --> 00:29:16,650
I can't breathe. I can't breathe!
1160
00:29:17,610 --> 00:29:20,730
Air... Drive!
1161
00:29:23,530 --> 00:29:28,030
You bastards! I said don't interfere!
Don't you get it?!
1162
00:29:28,030 --> 00:29:31,490
I'm the one with a grudge against him!
1163
00:29:36,460 --> 00:29:39,300
Beat 'em up, Galley-La Company!
1164
00:29:39,300 --> 00:29:41,840
The company's furious five are fighting!
1165
00:29:41,840 --> 00:29:45,470
Wait, what?
Why are the shipwrights fighting us too?!
1166
00:29:45,470 --> 00:29:47,300
It's heatin' up.
1167
00:29:50,140 --> 00:29:56,660
Hey! Wait! I haven't got
the slightest reason to fight you guys!
1168
00:30:00,190 --> 00:30:03,360
He's... got devil fruit powers?
1169
00:30:14,660 --> 00:30:18,770
Hey, are you bastards even listening?!
1170
00:30:20,340 --> 00:30:22,420
I said...
1171
00:30:24,800 --> 00:30:28,590
he's my prey!
1172
00:30:31,800 --> 00:30:33,310
Hmm?
1173
00:30:35,350 --> 00:30:38,980
We don't have time
to trifle with you, Franky!
1174
00:30:38,980 --> 00:30:42,610
What'd you say, you wild monkey?!
1175
00:30:42,610 --> 00:30:46,180
You're the one who's interfering, Franky!
1176
00:30:50,030 --> 00:30:54,410
That's our Tilestone!
He's as mighty as ever!
1177
00:31:09,680 --> 00:31:12,930
You jerk! Stop it!
1178
00:31:29,240 --> 00:31:31,200
These guys are tough!
1179
00:31:31,200 --> 00:31:34,770
Dammit! What's with you?!
At least tell me why you're doing this!
1180
00:31:40,290 --> 00:31:44,420
Straw Hat, we're the ones
who'd like to know why.
1181
00:31:46,710 --> 00:31:53,010
Last night, intruders broke into our main office
and attacked Iceburg-san.
1182
00:31:53,010 --> 00:31:54,640
It was you guys! Admit it!
1183
00:31:54,640 --> 00:31:58,060
Can't be... This can't be...
1184
00:31:58,060 --> 00:32:00,770
They actually messed with my fight.
1185
00:32:23,420 --> 00:32:28,340
That was... without a doubt, Nico Robin.
1186
00:32:28,340 --> 00:32:32,630
Was that big guy with her
also one of the Straw Hats?
1187
00:32:32,630 --> 00:32:36,690
Why did they attack me
in the first place?
1188
00:32:36,690 --> 00:32:40,060
It's hard to imagine that they
did it as payback for yesterday.
1189
00:32:40,060 --> 00:32:43,270
They must be after
something of mine.
1190
00:32:43,270 --> 00:32:47,690
Then, are those pirates
connected to the government?
1191
00:32:47,690 --> 00:32:50,530
Or were they after "that" all along?
1192
00:32:52,490 --> 00:32:54,450
Straw Hat...
1193
00:32:55,660 --> 00:32:58,240
Breaking news! Breaking news!
1194
00:32:58,240 --> 00:33:02,410
From what Iceburg-san said,
the culprits have been identified!
1195
00:33:02,410 --> 00:33:03,920
What?! Is that true?!
1196
00:33:03,920 --> 00:33:07,460
Let the entire city know immediately
and corner them!
1197
00:33:07,460 --> 00:33:10,390
Don't let them leave Water Seven!
1198
00:33:10,390 --> 00:33:12,260
Capture them!
1199
00:33:13,930 --> 00:33:16,970
The culprits who attacked Mr. Iceburg are...
1200
00:33:19,810 --> 00:33:23,520
the Straw Hat Pirates!
1201
00:33:26,730 --> 00:33:30,480
Iceburg was attacked?
What're you talking about?
1202
00:33:34,030 --> 00:33:36,780
Wh-What do they mean?
1203
00:33:38,450 --> 00:33:43,120
D... Don't be ridiculous! Why...
Why would we do such a thing?!
1204
00:33:43,660 --> 00:33:50,460
When Iceburg-san came around,
he told us that he remembered the two who did it.
1205
00:33:50,460 --> 00:33:53,970
One was a big man wearing a mask.
1206
00:33:53,970 --> 00:33:57,180
The other was a tall woman.
1207
00:33:57,180 --> 00:34:03,100
When we asked the government,
they confirmed her affiliation with you:
1208
00:34:03,930 --> 00:34:06,960
Nico Robin, the woman
with a bounty on her head!
1209
00:34:08,060 --> 00:34:09,490
Robin?!
1210
00:34:13,820 --> 00:34:19,280
Was coming to this island all just a plot to kill Iceburg-san ?
1211
00:34:19,280 --> 00:34:24,700
Or did you decide to do it
after you guys met him yesterday?
1212
00:34:24,700 --> 00:34:28,250
I don't know how you pirates think...
1213
00:34:29,040 --> 00:34:33,590
but since we know you're guilty,
there's no way you walk free.
1214
00:34:33,590 --> 00:34:36,010
So he's one of the culprits?
1215
00:34:36,010 --> 00:34:38,630
We can't forgive him!
We definitely can't!
1216
00:34:38,630 --> 00:34:39,760
Oh, no!
1217
00:34:39,760 --> 00:34:43,680
So, hey, did Iceburg die or not?
1218
00:34:43,680 --> 00:34:47,640
As if a bunch of halfwits
could even kill him.
1219
00:34:47,640 --> 00:34:53,610
As long as this punk lives,
he could go after Iceburg-san again.
1220
00:34:53,610 --> 00:34:56,110
So we'll take care
of him right here, right now.
1221
00:34:59,910 --> 00:35:02,240
It says "dead or alive."
1222
00:35:02,240 --> 00:35:04,910
They want you either way.
1223
00:35:04,910 --> 00:35:07,200
Do you know what it means
to be a wanted man?
1224
00:35:07,790 --> 00:35:12,630
You pirates can't complain,
no matter who does what to you.
1225
00:35:12,630 --> 00:35:16,420
In other words, the world's laws
won't protect you guys.
1226
00:35:17,130 --> 00:35:18,630
That's right.
1227
00:35:19,720 --> 00:35:22,890
We're outlaws.
1228
00:35:22,890 --> 00:35:25,680
I know that. But...
1229
00:35:25,680 --> 00:35:31,150
don't talk crap about Robin
when you know nothing about her!
1230
00:35:31,150 --> 00:35:32,860
Luffy...
1231
00:35:32,860 --> 00:35:34,770
Let me see Iceboss!
1232
00:35:34,770 --> 00:35:37,820
I'm sure he's mistaken!
There's no way it was Robin!
1233
00:35:37,820 --> 00:35:42,490
Why would we let you get closer
when we can't ascertain your intentions?!
1234
00:35:43,490 --> 00:35:46,490
He's right! Tie 'em up!
1235
00:35:46,490 --> 00:35:49,370
They tried to kill our hero!
1236
00:35:49,370 --> 00:35:51,870
Send them to the gallows!
1237
00:35:51,870 --> 00:35:55,100
H-Hey! What're you saying?!
1238
00:35:55,100 --> 00:35:57,510
You bitch!
1239
00:35:57,510 --> 00:36:01,590
Hey! You were with that Straw Hat guy earlier,
weren't you?
1240
00:36:01,590 --> 00:36:03,430
You must be one of them, too!
1241
00:36:03,430 --> 00:36:04,710
Is that right?!
1242
00:36:04,710 --> 00:36:08,450
Yeah, he's right! I saw her too!
1243
00:36:08,450 --> 00:36:10,180
We're not gonna let you get away!
1244
00:36:10,180 --> 00:36:12,230
Stop resisting!
1245
00:36:12,790 --> 00:36:14,610
Hey, cut it out!
1246
00:36:15,400 --> 00:36:16,230
Nami!
1247
00:36:17,110 --> 00:36:20,360
The news is already
making its way through the city.
1248
00:36:20,360 --> 00:36:22,150
You have nowhere to run!
1249
00:36:22,880 --> 00:36:26,450
We'll bring down each and every one of you!
1250
00:36:26,450 --> 00:36:28,660
Extra! Extra!
1251
00:36:28,660 --> 00:36:34,420
The Straw Hat Pirates are the prime suspects
in the attempt on Mr. Iceburg's life!
1252
00:36:34,420 --> 00:36:40,420
We at the Hydro City Sentinel will pay
for any information on their whereabouts!
1253
00:36:42,130 --> 00:36:44,970
The culprits are on this island!
1254
00:36:46,390 --> 00:36:51,930
Find the Straw Hats and
send them all to the gallows!
1255
00:36:51,930 --> 00:36:54,850
Yeah!
69057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.