All language subtitles for www.3MovieRulz.ms - Raju Gari Gadhi 3 (2019) 1080p Telugu Proper WEB-DL AVC AAC 1.1GB_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,523 --> 00:01:53,107 Maya... 2 00:01:53,732 --> 00:01:54,940 Why won’t you pay me any attention? 3 00:01:55,482 --> 00:01:57,232 I keep following you everyday 4 00:01:57,732 --> 00:01:58,607 I love you, Maya 5 00:02:14,023 --> 00:02:15,023 Listen to me, 6 00:02:15,315 --> 00:02:16,357 give it another thought. 7 00:02:16,523 --> 00:02:17,482 I love you so much. 8 00:02:31,190 --> 00:02:32,940 Maya 9 00:02:34,315 --> 00:02:36,523 The thing that you just said... 10 00:02:36,857 --> 00:02:37,690 and I’ll give you an answer. 11 00:02:38,398 --> 00:02:40,898 Okay, Maya 12 00:02:41,857 --> 00:02:42,690 I love you. 13 00:02:53,982 --> 00:02:55,107 Hey! Who is it? 14 00:02:57,815 --> 00:02:58,398 Who’s there? 15 00:03:00,523 --> 00:03:01,398 Don’t play games with me. 16 00:03:02,440 --> 00:03:03,898 [Mobile ringing] 17 00:03:11,190 --> 00:03:11,732 Who is it? 18 00:03:17,732 --> 00:03:18,148 Who? 19 00:03:44,315 --> 00:03:50,065 If you dare lay a hand on this virgin, 20 00:04:15,228 --> 00:04:16,270 Old woman! 21 00:04:16,885 --> 00:04:19,802 What’s wrong with you? 22 00:04:19,885 --> 00:04:21,968 What’s with that ugly cough? 23 00:04:23,065 --> 00:04:26,148 Oh really? 24 00:04:26,315 --> 00:04:28,898 You sound like a pig dying out of starvation. 25 00:04:29,482 --> 00:04:30,982 If I hear another word from you, 26 00:04:31,190 --> 00:04:33,398 I am going to mix cyanide in a saline bottle 27 00:04:34,857 --> 00:04:36,357 I am only the colony’s president in name 28 00:04:36,565 --> 00:04:38,607 I don’t seem to have the good fortune 29 00:04:46,107 --> 00:04:49,023 Oh Lord, what should I do now? 30 00:04:49,023 --> 00:04:53,023 He is not some old lady like me 31 00:04:53,023 --> 00:04:54,607 The one who is here is your boss. 32 00:05:05,982 --> 00:05:07,773 ♫ Dude... who is here? ♫ 33 00:05:11,732 --> 00:05:13,523 ♫ Dude... who is here? ♫ 34 00:05:17,607 --> 00:05:23,690 ♫ Come on man! Come on, Let’s chill, ♫ 35 00:05:23,690 --> 00:05:26,690 ♫ Smoke up the cigarette, ♫ 36 00:05:26,690 --> 00:05:29,898 ♫ Start the party man. ♫ 37 00:05:29,898 --> 00:05:32,357 ♫ Come on, jump, twirl, sing and dance ♫ 38 00:05:32,398 --> 00:05:35,232 ♫ Gather people around you ♫ 39 00:05:35,232 --> 00:05:38,232 ♫ If you are around, ♫ 40 00:05:38,232 --> 00:05:41,148 ♫ This entire colony and your precious friendship ♫ 41 00:05:41,315 --> 00:05:45,107 ♫ Come... Come... Come... dear grandson ♫ 42 00:05:47,107 --> 00:05:51,398 ♫ Will you become my son-in-law? ♫ 43 00:05:53,273 --> 00:05:58,690 ♫This is my lane, don’t start anything silly ♫ 44 00:05:58,732 --> 00:06:00,523 ♫ Dude... who is here? ♫ 45 00:06:27,898 --> 00:06:30,773 ♫ That little lady is calling to me ♫ 46 00:06:30,857 --> 00:06:33,898 ♫ That little lady threw colour at me 47 00:06:37,107 --> 00:06:39,982 ♫ Who is the hero on Facebook, Instagram or Twitter? ♫ 48 00:06:39,982 --> 00:06:42,898 ♫If I take a selfie, I don’t think they can match my looks. ♫♫ 49 00:06:43,023 --> 00:06:46,023 ♫If I wear the sarang, ♫ 50 00:06:46,023 --> 00:06:48,773 ♫And if we whistle, ♫ 51 00:06:48,773 --> 00:06:51,565 ♫ In this area, you are the boss ♫ 52 00:06:51,565 --> 00:06:54,565 ♫ No matter how many struggles that ♫ 53 00:06:54,565 --> 00:06:57,648 ♫ I am the “don’t care” one. ♫ 54 00:06:57,648 --> 00:07:00,357 ♫ It’s getting late brother, ♫ 55 00:07:00,357 --> 00:07:03,107 ♫ Hand me a beer ♫ 56 00:07:06,607 --> 00:07:12,065 ♫ This is my lane, don’t start anything silly ♫ 57 00:07:12,107 --> 00:07:13,898 ♫ Dude... who is here?♫ 58 00:07:40,982 --> 00:07:42,773 ♫ Dude... who is here?♫ 59 00:07:44,940 --> 00:07:46,732 [ Song Humming} 60 00:07:51,982 --> 00:07:55,023 Ashwin! What the injection is going on? 61 00:07:55,065 --> 00:07:56,773 You are creating nuisance here. 62 00:07:56,898 --> 00:07:58,648 It sounds like Chikkadapally shopping lane. 63 00:07:58,648 --> 00:08:03,773 Doctor, you don’t even have a Pepsi to drink 64 00:08:03,857 --> 00:08:05,190 What, Tapsee? 65 00:08:05,315 --> 00:08:07,565 Uncle, explain it to him in a 66 00:08:07,565 --> 00:08:10,982 The thing is, 67 00:08:11,232 --> 00:08:13,148 And yet, you dream of the heroine Tapsee. Pandu? 68 00:08:13,857 --> 00:08:15,898 Wow! you are like a James Bond in English! 69 00:08:15,898 --> 00:08:17,482 Brother, what’s up? 70 00:08:17,482 --> 00:08:18,648 If you need some sort of clarification 71 00:08:18,648 --> 00:08:19,940 Why don’t you guys ever ask me? 72 00:08:19,940 --> 00:08:21,273 Ask you? 73 00:08:21,398 --> 00:08:23,148 Your bloody... 74 00:08:23,565 --> 00:08:25,315 Useless! This is ridiculous. 75 00:08:25,600 --> 00:08:27,690 Master! 76 00:08:27,773 --> 00:08:29,148 Master... 77 00:08:29,148 --> 00:08:31,690 Why do you keep insisting that you came? 78 00:08:32,107 --> 00:08:33,982 What is this sound pollution, master? 79 00:08:34,077 --> 00:08:36,119 Ashwin is a really good guy. 80 00:08:36,327 --> 00:08:37,494 He is a very obedient fellow. 81 00:08:37,869 --> 00:08:38,744 Ashu dear? 82 00:08:40,244 --> 00:08:43,494 He says that you are fomenting 83 00:08:43,619 --> 00:08:45,994 Master! What did you say? 84 00:08:45,994 --> 00:08:50,286 Does the love I have for our father-in-law, 85 00:08:50,536 --> 00:08:54,619 Ever since I was orphaned as a child, 86 00:08:54,911 --> 00:08:57,702 He was the one who wiped away my tears, 87 00:08:57,869 --> 00:08:59,952 And when I had a bath, 88 00:08:59,952 --> 00:09:02,202 Son-in-law, don’t go into details, 89 00:09:02,577 --> 00:09:03,369 They are just going to censor it. 90 00:09:03,577 --> 00:09:04,619 Thank you. 91 00:09:04,619 --> 00:09:07,244 So, he was the one who brought me up. 92 00:09:07,327 --> 00:09:09,452 And when he contested to become the 93 00:09:09,577 --> 00:09:12,911 lost with a single vote, 94 00:09:13,077 --> 00:09:15,952 Is that so wrong? 95 00:09:15,952 --> 00:09:18,327 Move aside, move aside... 96 00:09:18,536 --> 00:09:20,244 What’s the silly issue here? 97 00:09:20,411 --> 00:09:22,411 If you are that upset about 98 00:09:22,411 --> 00:09:24,619 to become the president of the Auto Union, 99 00:09:24,702 --> 00:09:27,869 how upset should I be for having 100 00:09:27,869 --> 00:09:29,369 If you don’t stop with slander, 101 00:09:29,369 --> 00:09:30,161 That is why I wrote shorts. 102 00:09:30,161 --> 00:09:30,911 Shall I give you mine? 103 00:09:32,411 --> 00:09:34,786 If you losing causes this kind of ruckus, 104 00:09:34,786 --> 00:09:37,327 I wonder what situation 105 00:09:39,286 --> 00:09:47,286 (together) Every night is a spring night 106 00:09:52,036 --> 00:09:53,286 Will you order me a dosa? 107 00:09:54,077 --> 00:09:57,202 Mother-in-law, give our pregnantt a dosa. 108 00:09:57,244 --> 00:10:00,827 You idiot! I am not pregnant 109 00:10:01,244 --> 00:10:04,744 Looking at you, 110 00:10:08,702 --> 00:10:11,077 What’s with that look? 111 00:10:11,077 --> 00:10:11,702 It’s a dosa 112 00:10:11,827 --> 00:10:13,702 If you want one, order it. 113 00:10:13,702 --> 00:10:17,911 I know what to do. 114 00:10:18,036 --> 00:10:20,452 Is that all? 115 00:10:20,452 --> 00:10:23,119 Send me a chicken that lays gulab jamum immediately. 116 00:10:23,244 --> 00:10:25,577 The Jamun should drip in juices. 117 00:10:27,536 --> 00:10:30,286 Sir, just stop it... stop it please. 118 00:10:33,202 --> 00:10:34,286 Do you know him? 119 00:10:35,077 --> 00:10:37,786 Who wouldn’t know Kim from North Korea? 120 00:10:38,161 --> 00:10:39,994 Why business do you have with Kim? 121 00:10:39,994 --> 00:10:40,911 Business? 122 00:10:41,077 --> 00:10:43,536 I have a niece 123 00:10:43,702 --> 00:10:46,244 I think this guy would suit her the best. 124 00:10:46,411 --> 00:10:48,327 Oh, dear Lord! 125 00:10:48,369 --> 00:10:49,202 Oh no! 126 00:10:50,411 --> 00:10:50,869 Master? 127 00:10:52,619 --> 00:10:54,036 what happened to your injection master? 128 00:10:54,702 --> 00:10:57,619 My injection is fine. 129 00:10:57,619 --> 00:11:00,369 have you decided to marry off your niece to Kim? 130 00:11:00,369 --> 00:11:03,494 Oh dear Lord! 131 00:11:03,994 --> 00:11:06,577 One fine day, at Ayyappa Swamy temple... 132 00:11:10,119 --> 00:11:12,661 Lalitha dear, Lalitha dear? 133 00:11:12,911 --> 00:11:14,286 Pious man, have you seen my daughter anywhere? 134 00:11:14,286 --> 00:11:15,286 No, sir. We haven’t. 135 00:11:16,452 --> 00:11:19,411 Lalitha? 136 00:11:19,411 --> 00:11:20,411 What happened? 137 00:11:20,536 --> 00:11:23,119 I told her to stay here until I got back with the offerings, 138 00:11:23,161 --> 00:11:25,661 Don’t worry. I will search this way. 139 00:11:25,702 --> 00:11:26,536 Please help me. 140 00:11:27,619 --> 00:11:28,411 Lalitha? Lalitha dear? 141 00:11:30,994 --> 00:11:32,161 Oh, Lord Ayappa, 142 00:11:32,494 --> 00:11:34,786 I beseech you to safely 143 00:11:34,827 --> 00:11:35,786 Dad? 144 00:11:42,744 --> 00:11:43,952 Dad? 145 00:11:45,494 --> 00:11:47,827 My sweet heart. 146 00:11:47,827 --> 00:11:50,536 I was searching for you 147 00:11:50,619 --> 00:11:53,494 A truck came from behind and 148 00:11:54,452 --> 00:11:56,619 Oh no! 149 00:11:57,494 --> 00:11:59,827 And then, a pious man came and rescued me. 150 00:12:00,036 --> 00:12:02,744 Pious man?Who? 151 00:12:03,327 --> 00:12:06,952 [Backround playing Devotional song] 152 00:12:18,702 --> 00:12:22,536 Oh, holy one, you saved my daughter 153 00:12:22,744 --> 00:12:26,327 Who am I to save? 154 00:12:27,077 --> 00:12:30,702 Everything is his will. 155 00:12:31,702 --> 00:12:34,494 Sir, you must be mistaken about who he is. 156 00:12:34,494 --> 00:12:36,494 I don’t think you can survive an encounter with him. 157 00:12:36,536 --> 00:12:37,244 Yes. 158 00:12:37,286 --> 00:12:40,327 You might be mistaken about Ashwin’s character 159 00:12:40,327 --> 00:12:43,536 However, ... if only you had seen 160 00:12:58,369 --> 00:13:02,744 [Song Humming] 161 00:13:10,411 --> 00:13:12,827 Shut it, you bitch! 162 00:13:13,536 --> 00:13:15,827 I was the one who rescued you 163 00:13:15,869 --> 00:13:18,286 by that male dog in that other lane. 164 00:13:19,119 --> 00:13:21,161 Once and for all, let’s decide if it’s going to be you or me. 165 00:13:22,077 --> 00:13:25,744 [You innocent looking devil...] 166 00:13:27,869 --> 00:13:31,411 [You innocent looking devil...] 167 00:13:36,661 --> 00:13:40,661 There! Your life would be no 168 00:13:40,827 --> 00:13:43,411 Look at that unscrupulous fellow 169 00:13:43,744 --> 00:13:49,744 There is a total mismatch between the teaser 170 00:13:50,036 --> 00:13:53,202 If he really was that bad, 171 00:13:53,494 --> 00:13:57,744 Why would they don the holy robes?We were unable to take 172 00:13:57,744 --> 00:14:01,411 And so, when they were inebriated, 173 00:14:01,702 --> 00:14:05,119 Have mercy of Pious man! 174 00:14:05,744 --> 00:14:07,661 Son-in-law! 175 00:14:08,244 --> 00:14:09,702 Oh my god! 176 00:14:10,119 --> 00:14:13,369 I get it now 177 00:14:14,119 --> 00:14:16,369 It’s our colony’s revenge. 178 00:14:17,202 --> 00:14:20,744 These hands are meant for drinking 179 00:14:21,077 --> 00:14:22,286 The entire state is in debt 180 00:14:22,786 --> 00:14:24,411 If we didn’t contribute through dancing and drinking, 181 00:14:24,661 --> 00:14:25,952 How will the government survive? 182 00:14:26,286 --> 00:14:27,786 You don’t care about the development? 183 00:14:28,994 --> 00:14:30,494 Get rid of the holy beads, 184 00:14:30,494 --> 00:14:31,327 Stop it you both. 185 00:14:31,994 --> 00:14:36,077 It isn’t a garland. 186 00:14:36,327 --> 00:14:37,786 It’s the pious Lord Ayyapa’s oath. 187 00:14:39,202 --> 00:14:43,744 If you disrespect it, 188 00:14:44,119 --> 00:14:45,452 You will be washed away. 189 00:14:45,744 --> 00:14:48,077 Is this Andhra accent or the Telangana accent? 190 00:14:48,411 --> 00:14:49,119 Then, how do we get rid of this? 191 00:14:49,119 --> 00:14:51,452 If you want to get rid of those holy robes, 192 00:14:51,452 --> 00:14:53,786 Or else, someone around you should die. 193 00:14:53,786 --> 00:14:54,452 Of course, they shall... 194 00:14:54,619 --> 00:14:56,494 Father-in-law... 195 00:15:05,411 --> 00:15:06,202 Are you dead yet? 196 00:15:06,327 --> 00:15:07,702 Did he die yet? 197 00:15:08,161 --> 00:15:10,661 No, he just missed death.Shall I try again? 198 00:15:11,036 --> 00:15:12,369 Oh, no! Lord! Dear god! 199 00:15:12,494 --> 00:15:14,494 President... 200 00:15:14,577 --> 00:15:16,744 Now you know right. 201 00:15:16,744 --> 00:15:18,619 it’s as good as ordering death on Swiggy. 202 00:15:18,827 --> 00:15:22,202 Would you like us to show you 203 00:15:22,244 --> 00:15:22,702 No..no. 204 00:15:24,202 --> 00:15:27,452 So, the 100th potential alliance is also laid waste. 205 00:15:27,577 --> 00:15:30,244 Now, he will not be able to find a girl 206 00:15:34,994 --> 00:15:35,619 Hi... 207 00:15:43,536 --> 00:15:44,952 Miss. Maya 208 00:15:45,702 --> 00:15:47,661 I would like to discuss some injection matter. 209 00:15:47,744 --> 00:15:51,702 ... no... discuss some important matter with you. 210 00:15:52,202 --> 00:15:52,702 Ok, sir. 211 00:15:53,869 --> 00:15:54,786 Don’t be late, eh? 212 00:15:55,702 --> 00:15:56,994 I will be back soon. 213 00:15:58,327 --> 00:16:01,744 I found it really easy to complete my MBBS and MS 214 00:16:02,244 --> 00:16:04,661 But I find it very difficult to confess my feelings to Maya. 215 00:16:05,327 --> 00:16:06,994 It’s very difficult injection, you know? 216 00:16:08,411 --> 00:16:10,161 No matter what, I must confess today. 217 00:16:10,577 --> 00:16:15,244 Yes... 218 00:16:18,327 --> 00:16:20,536 Maya, I... love you. 219 00:16:21,744 --> 00:16:23,661 No..no. with feel... 220 00:16:25,577 --> 00:16:28,952 Maya... I ... love... you... 221 00:16:36,327 --> 00:16:37,661 Let’s try another way. 222 00:16:40,452 --> 00:16:41,161 Maya... 223 00:16:42,452 --> 00:16:43,702 I... 224 00:16:44,536 --> 00:16:45,661 love... 225 00:16:46,369 --> 00:16:47,244 you... 226 00:16:50,369 --> 00:16:51,411 Silence. 227 00:16:51,994 --> 00:16:55,411 If I hear another word from you, 228 00:16:55,661 --> 00:16:56,536 You idiots! 229 00:16:57,744 --> 00:16:58,452 Sorry. 230 00:17:01,661 --> 00:17:02,494 Maya... 231 00:17:03,536 --> 00:17:05,161 I love you. 232 00:17:16,202 --> 00:17:17,036 Maya... 233 00:17:33,202 --> 00:17:35,077 Doctor, Maya told me to inform you 234 00:17:35,077 --> 00:17:36,702 and so she needed to go. 235 00:17:38,619 --> 00:17:40,077 Another opportunity missed. 236 00:17:42,919 --> 00:17:45,794 Hey, you colony people... 237 00:17:46,912 --> 00:17:49,162 I am innocent like a 'Kamal Hassan' 238 00:17:49,768 --> 00:17:52,643 You have dared to spoil the one alliance 239 00:17:53,393 --> 00:17:56,518 I am going to make sure all of you have 240 00:18:18,893 --> 00:18:21,268 Get ready folks, Happy diwali. 241 00:18:21,435 --> 00:18:22,643 Happy Diwali...?! 242 00:18:32,768 --> 00:18:34,518 Hey Stop. 243 00:18:53,518 --> 00:18:55,518 Poor fellow! 244 00:18:55,643 --> 00:18:58,810 I don’t think our president could catch any sleep. 245 00:18:59,643 --> 00:19:04,768 This Kim’s nuisance is ever increasing 246 00:19:04,768 --> 00:19:07,893 Because of him, 247 00:19:07,893 --> 00:19:09,810 Stop with this chatter. 248 00:19:10,268 --> 00:19:11,435 Think of solutions. 249 00:19:12,393 --> 00:19:14,893 Even cholera would be excused 250 00:19:15,268 --> 00:19:17,393 But we must get rid of him at any cost. 251 00:19:17,393 --> 00:19:22,893 We must devise some injection 252 00:19:22,893 --> 00:19:26,143 Yes, we should... 253 00:19:26,143 --> 00:19:28,268 Yes, we should immediately do it. 254 00:19:35,560 --> 00:19:36,185 Maya... 255 00:19:51,018 --> 00:19:54,310 Maya... 256 00:19:56,935 --> 00:19:57,768 Yes, sir. Tell me. 257 00:19:58,393 --> 00:19:59,768 Don’t call me “Sir”. 258 00:20:00,768 --> 00:20:03,393 Call me Shashi. 259 00:20:05,393 --> 00:20:06,143 Tell me, Shashi. 260 00:20:07,393 --> 00:20:08,268 Maya... 261 00:20:09,310 --> 00:20:11,060 That sounds good. 262 00:20:13,518 --> 00:20:14,560 Once second 263 00:20:24,060 --> 00:20:25,393 Maya... 264 00:20:26,685 --> 00:20:29,018 I love you. 265 00:20:30,810 --> 00:20:33,268 Listen to me, Shashi. 266 00:20:33,268 --> 00:20:34,643 No! 267 00:20:42,768 --> 00:20:44,185 leave this place immediately. 268 00:20:44,185 --> 00:20:45,310 Please... 269 00:20:46,185 --> 00:20:49,393 I love you. 270 00:21:49,685 --> 00:21:56,018 If you dare lay a hand on this virgin, 271 00:22:08,393 --> 00:22:09,935 Auto? 272 00:22:46,393 --> 00:22:47,435 Leave me. 273 00:23:03,268 --> 00:23:05,643 So... you sent someone to beat up 274 00:23:05,643 --> 00:23:07,143 just because he confessed 275 00:23:12,060 --> 00:23:15,393 Today isn’t the day for words 276 00:23:15,393 --> 00:23:17,935 Go and give him a kiss. 277 00:24:38,393 --> 00:24:39,518 Who are you? 278 00:24:40,518 --> 00:24:42,143 Do you think you are some sort of a gangster? 279 00:24:42,185 --> 00:24:46,310 Gangster? Me? Come on, bro. 280 00:24:46,393 --> 00:24:48,768 It’s just that the girl’s got into the auto 281 00:24:48,768 --> 00:24:51,643 I wanted to make some money, 282 00:24:52,643 --> 00:24:53,893 But you guys ruined it.Don’t be selfish.Please... 283 00:24:53,893 --> 00:24:55,643 Think about me as well. 284 00:24:55,643 --> 00:24:57,060 Please... 285 00:24:58,685 --> 00:25:02,018 Madam, I think they finally realised their mistake. 286 00:25:11,435 --> 00:25:14,768 Why would you attack me from behind? 287 00:25:24,018 --> 00:25:26,643 No, stop.listen to me 288 00:25:26,893 --> 00:25:29,518 Tell them to stop hitting him, please. 289 00:25:31,518 --> 00:25:34,893 Everyone thinks of themselves as some 290 00:25:35,310 --> 00:25:37,435 Just get on with it. 291 00:25:48,935 --> 00:25:51,268 No... please no.. 292 00:26:27,143 --> 00:26:36,018 If you dare lay a hand on this virgin, 293 00:26:48,018 --> 00:26:52,310 Leave right now. 294 00:27:07,185 --> 00:27:08,685 Fellows! 295 00:27:14,560 --> 00:27:17,893 You dare lay hands on me? 296 00:28:06,018 --> 00:28:08,060 What’s your name? 297 00:28:08,060 --> 00:28:09,143 Billy. 298 00:28:09,393 --> 00:28:14,560 Billy, if you ever try to try the girl again... 299 00:28:34,602 --> 00:28:36,477 Why is the colony this silent? 300 00:28:36,477 --> 00:28:38,060 President? 301 00:28:39,560 --> 00:28:43,685 Ah! Why did I get caught by this fellow? 302 00:28:44,268 --> 00:28:46,310 Why would praises be all for you 303 00:28:46,310 --> 00:28:46,935 You go on. 304 00:28:46,935 --> 00:28:49,518 Hey you! 305 00:28:49,518 --> 00:28:51,393 He doesn’t spare anyone. 306 00:28:51,393 --> 00:28:52,685 Did you call for me? 307 00:28:52,685 --> 00:28:56,518 It’s just that, ever since last night, 308 00:28:56,768 --> 00:28:57,643 Go and get me some medicine. 309 00:28:58,143 --> 00:29:01,768 I am going to the temple, 310 00:29:02,143 --> 00:29:03,435 And the fire ceremony of the puja... 311 00:29:03,435 --> 00:29:04,310 What? 312 00:29:04,435 --> 00:29:06,685 You mean you are going to disregard the 313 00:29:06,893 --> 00:29:09,768 and his painand instead go to the temple? 314 00:29:09,935 --> 00:29:10,768 Vote? 315 00:29:10,768 --> 00:29:13,643 Hello! What the injection is going on here? 316 00:29:13,643 --> 00:29:16,893 Something happened last night, doctor. 317 00:29:16,893 --> 00:29:19,685 But my right hand is in great pain. 318 00:29:19,685 --> 00:29:20,560 Oh, let me check. 319 00:29:22,935 --> 00:29:25,268 Are you going to shave my armpit hair? 320 00:29:25,268 --> 00:29:26,185 I am a doctor 321 00:29:26,268 --> 00:29:27,268 Okay, let's check. 322 00:29:28,268 --> 00:29:29,768 Do you feel any pain now? 323 00:29:29,935 --> 00:29:31,185 Now? 324 00:29:31,185 --> 00:29:32,143 NowYes. 325 00:29:32,143 --> 00:29:33,560 Oh, great god Shiva! 326 00:29:33,685 --> 00:29:34,935 Sorry Doctor. 327 00:29:35,310 --> 00:29:36,685 I couldn’t take the pain 328 00:29:36,893 --> 00:29:37,935 Come here. 329 00:29:38,310 --> 00:29:40,643 I am going to message you the names of the tablet 330 00:29:40,810 --> 00:29:41,560 Take them and the pain will subside. 331 00:29:41,560 --> 00:29:43,893 Alright. 332 00:29:44,060 --> 00:29:45,685 Your pain will subside too. 333 00:29:45,768 --> 00:29:48,268 He is talking too much. 334 00:29:49,268 --> 00:29:52,268 I'll teach him a lesson. 335 00:30:22,643 --> 00:30:23,685 Shashi? 336 00:30:24,560 --> 00:30:25,435 Why are you so down? 337 00:30:25,643 --> 00:30:28,560 Don’t call me Shashi. 338 00:30:30,060 --> 00:30:32,185 Okay, sir. 339 00:30:43,935 --> 00:30:44,643 Hey, Maya 340 00:30:45,643 --> 00:30:46,768 Sister, are you well? 341 00:30:46,935 --> 00:30:49,143 I am well. 342 00:30:52,518 --> 00:30:53,518 Do you know Maya? 343 00:30:53,768 --> 00:30:56,518 Yes, we are from the same place 344 00:31:08,393 --> 00:31:14,018 If you dare lay a hand on this virgin, 345 00:31:22,768 --> 00:31:26,560 [Song playing in radio] 346 00:31:33,060 --> 00:31:35,018 Uncle 347 00:31:35,018 --> 00:31:37,268 Call that doctor fellow And tell him that the pain 348 00:31:37,393 --> 00:31:39,143 Why would it subside? 349 00:31:39,143 --> 00:31:41,310 be a driver becomes a doctor, 350 00:31:41,393 --> 00:31:42,018 Excuse me? 351 00:31:53,018 --> 00:31:54,435 Madam, how are you here? 352 00:31:54,643 --> 00:31:56,060 Doctor Shashi sent me 353 00:31:56,435 --> 00:31:57,518 To give you a session of physiotherapy. 354 00:31:57,685 --> 00:32:00,518 Therapy?Yes. Give it to him. 355 00:32:00,768 --> 00:32:04,060 Hello! Physio has nothing to do with breakfast. 356 00:32:10,393 --> 00:32:11,268 Do you guys drink alcohol? 357 00:32:11,393 --> 00:32:13,018 No, we drink buttermilk. 358 00:32:13,518 --> 00:32:14,643 What’s with those bottles then? 359 00:32:14,685 --> 00:32:17,060 We drink buttermilk to control the 360 00:32:21,060 --> 00:32:22,060 Since when do you have the pain? 361 00:32:22,143 --> 00:32:25,018 Ever since the day you got into my auto. 362 00:32:25,018 --> 00:32:26,518 How do you sleep at night? 363 00:32:26,560 --> 00:32:29,893 Without any underwear and only with a sarong. 364 00:32:29,893 --> 00:32:34,018 No, I was told not to lie to the doctor 365 00:32:34,143 --> 00:32:36,768 I meant in what position do you sleep? 366 00:32:36,810 --> 00:32:39,893 Or underneath your head while sleeping? 367 00:32:40,018 --> 00:32:42,268 You have got it completely wrong, lady. 368 00:32:42,893 --> 00:32:45,018 If he has a beer, he sleeps on the street. 369 00:32:45,268 --> 00:32:47,643 If he has whiskey, he sleeps in the front yard. 370 00:32:47,810 --> 00:32:50,268 If he has rum, he sleeps on the road. 371 00:32:50,435 --> 00:32:53,185 If he drinks all of them? 372 00:32:54,518 --> 00:32:55,643 Shut up. 373 00:32:55,893 --> 00:32:57,310 Do you have some hot water here? 374 00:32:57,518 --> 00:33:00,143 I have a quarter of alcohol here. 375 00:33:00,768 --> 00:33:03,268 Stupid. To treat him for swelling. 376 00:33:19,185 --> 00:33:21,268 Where is the matchbox? 377 00:34:59,268 --> 00:35:01,643 Tomorrow onwards, if you come to the hospital 378 00:35:01,643 --> 00:35:04,185 your pain will completely subside.Okay? 379 00:35:21,893 --> 00:35:23,560 Hello, my dear injections. 380 00:35:24,143 --> 00:35:26,768 Do you want to know how 381 00:35:26,768 --> 00:35:27,893 Do you know? 382 00:35:28,018 --> 00:35:30,435 I was the one who sent 383 00:35:31,060 --> 00:35:32,435 I thought he was a doctor 384 00:35:32,435 --> 00:35:35,060 Thus far, Ashwin was the one 385 00:35:35,768 --> 00:35:38,435 Wait and watch. 386 00:35:38,643 --> 00:35:39,768 How, sir? 387 00:35:39,893 --> 00:35:43,435 We just need to get Ashwinto tell that girl that 388 00:35:43,810 --> 00:35:45,560 He would be done for. 389 00:35:45,560 --> 00:35:47,435 Do you think that he would be done for 390 00:35:47,560 --> 00:35:49,268 Do you know who her father is? 391 00:35:49,560 --> 00:35:50,518 Is he a gangster? 392 00:35:50,768 --> 00:35:51,185 No. 393 00:35:51,518 --> 00:35:52,893 Is he a very big politician? 394 00:35:53,768 --> 00:35:55,768 No... He is way bigger than that. 395 00:36:49,778 --> 00:36:53,445 Oh, holy one.. Someone has come all the way 396 00:36:56,403 --> 00:36:59,778 Holy one, she is the daughter I was 397 00:36:59,778 --> 00:37:04,278 She attained a marriageable age.I don’t know what happened. 398 00:37:04,403 --> 00:37:07,653 Please tell me the reason for 399 00:37:10,278 --> 00:37:12,778 [Evil chants] 400 00:37:26,028 --> 00:37:32,278 The holy one is going to leave his body for the next ten minutes 401 00:38:03,070 --> 00:38:04,653 They killed her. 402 00:38:05,945 --> 00:38:08,153 Not just one but four 403 00:38:08,528 --> 00:38:13,903 Four beasts of human beings 404 00:38:15,695 --> 00:38:17,820 Her spirit is not at peace. 405 00:38:18,028 --> 00:38:20,653 It begs for vengeance. 406 00:38:20,903 --> 00:38:26,403 One life is lost\And now the spirit demands 407 00:38:26,445 --> 00:38:29,153 Kill them all. 408 00:38:29,278 --> 00:38:34,903 By the next no moon day, the four of them would 409 00:38:44,528 --> 00:38:46,903 Srujana? 410 00:38:46,903 --> 00:38:47,445 What? 411 00:38:47,528 --> 00:38:48,778 Will you leave me? 412 00:38:49,028 --> 00:38:51,653 I don’t want it. Don’t lick it. 413 00:38:51,903 --> 00:38:53,653 Ashwin? When did you come?? 414 00:38:53,695 --> 00:38:54,320 Just now. 415 00:38:54,320 --> 00:38:56,153 Hey, Srujana. 416 00:38:56,403 --> 00:38:58,278 Escort them personally to the 417 00:38:58,278 --> 00:38:59,903 I will see you all after I finish 418 00:39:00,195 --> 00:39:01,403 Rounds..?! 419 00:39:01,403 --> 00:39:03,403 Hello! 420 00:39:03,528 --> 00:39:04,028 Let’s go. 421 00:39:06,778 --> 00:39:09,903 Hey, Maya.How come you are here? 422 00:39:09,945 --> 00:39:11,778 The junior doctor is already on his case, sir. 423 00:39:11,778 --> 00:39:16,153 No. No. No.I want you to treat Ashwin. 424 00:39:16,528 --> 00:39:18,320 Okay, sir. 425 00:39:19,403 --> 00:39:23,153 For better results, 426 00:39:23,403 --> 00:39:25,528 Isn’t this the advice we generally 427 00:39:25,528 --> 00:39:27,028 My injection... No.. no... 428 00:39:27,028 --> 00:39:31,153 my intention is that 429 00:39:31,153 --> 00:39:33,528 So that he follows through. 430 00:39:33,820 --> 00:39:34,528 Okay, Sir. 431 00:39:40,153 --> 00:39:42,403 Why is there an elephant 432 00:39:42,445 --> 00:39:43,445 Enough now. 433 00:39:44,528 --> 00:39:45,445 Silence. 434 00:39:45,945 --> 00:39:46,903 Chitra... 435 00:39:47,195 --> 00:39:48,320 I will take care of him. 436 00:39:48,403 --> 00:39:49,028 Ok. 437 00:39:49,028 --> 00:39:50,028 Uncle...! 438 00:39:53,153 --> 00:39:54,403 Little bride. 439 00:39:55,945 --> 00:39:57,945 Hi, Ashwin. 440 00:40:00,320 --> 00:40:03,778 As soon as you wake up, 441 00:40:04,028 --> 00:40:06,278 If you do it for two days, 442 00:40:07,278 --> 00:40:08,028 And, one more thing. 443 00:40:08,445 --> 00:40:11,153 Until you are done with the treatment, 444 00:40:11,528 --> 00:40:14,028 One small doubt. 445 00:40:14,653 --> 00:40:20,070 Ashwin!I am advising you for your own benefit. 446 00:40:20,153 --> 00:40:21,153 Liver gets spoiled, 447 00:40:21,278 --> 00:40:22,445 pancreas get affected, 448 00:40:22,570 --> 00:40:24,528 Sugar and cholesterol levels get erratic. 449 00:40:24,820 --> 00:40:27,528 Sometimes, it even leads to heart attacks. 450 00:40:27,528 --> 00:40:30,778 Maya, why are you giving him such 451 00:40:31,278 --> 00:40:32,903 Do you care about Ashwin that much? 452 00:40:32,903 --> 00:40:34,903 Doctor, weren’t you... 453 00:40:35,528 --> 00:40:41,320 You are very lucky guy to have gotten 454 00:40:41,903 --> 00:40:44,653 Carry on. Carry on. 455 00:41:10,903 --> 00:41:15,153 ♫ I am waiting with breathless excitement ♫ 456 00:41:15,528 --> 00:41:19,445 ♫ I have been running around and round ♫ 457 00:41:19,820 --> 00:41:24,153 ♫ I never experienced something like this before. ♫ 458 00:41:26,528 --> 00:41:34,528 ♫ Anyone I encounter seem to be taking on your shape. ♫ 459 00:41:37,445 --> 00:41:41,570 ♫ Little by little I am taking on your traits ♫ 460 00:41:41,903 --> 00:41:45,653 ♫ Charmingly, charmingly, I am coming towards you. ♫ 461 00:41:46,278 --> 00:41:50,153 ♫ Even when I keep saying no and no to myself, ♫ 462 00:41:50,570 --> 00:41:54,445 ♫ When the evening falls, I keep thinking of you. ♫ 463 00:42:27,570 --> 00:42:31,903 ♫ Oh sweetheart, have stolen my heart in ♫ 464 00:42:31,945 --> 00:42:36,320 ♫ Just a single day and in a single glance. ♫ 465 00:42:36,320 --> 00:42:40,695 ♫ I had a taken a wayward path, ♫ 466 00:42:40,695 --> 00:42:44,945 ♫ My heart keeps asking me ♫ 467 00:42:45,028 --> 00:42:51,778 ♫ I see so many colours and experience new hope ♫ 468 00:42:53,320 --> 00:42:57,945 ♫ You have completely filled me and my heart ♫ 469 00:42:58,070 --> 00:43:02,278 ♫ And I want to journey with you together. ♫ 470 00:43:06,903 --> 00:43:10,778 ♫ Little by little I am taking on your traits ♫ 471 00:43:10,778 --> 00:43:15,153 ♫ Charmingly, charmingly, I am coming towards you. ♫ 472 00:43:15,153 --> 00:43:19,403 ♫ Even when I keep saying no and no to myself, ♫ 473 00:43:20,070 --> 00:43:24,028 ♫ When the evening falls, I keep thinking of you. ♫ 474 00:44:07,695 --> 00:44:10,403 What’s up, Ashwin? 475 00:44:13,653 --> 00:44:16,820 I don’t think being shy suits you. 476 00:44:17,320 --> 00:44:19,403 Do you know, I have wasted 477 00:44:19,778 --> 00:44:20,445 Why? 478 00:44:21,028 --> 00:44:23,153 Why? I used to eat at least 20 rice cakes. 479 00:44:23,528 --> 00:44:25,445 Now I only have two. 480 00:44:26,653 --> 00:44:30,070 I was like a cheetah 481 00:44:31,445 --> 00:44:34,195 Do you know something? 482 00:44:34,195 --> 00:44:35,695 That I realised that I was living a very wayward lifestyle. 483 00:44:36,278 --> 00:44:38,695 Earlier, I thought happiness was only found 484 00:44:38,903 --> 00:44:43,653 But only when you entered my life, 485 00:44:45,903 --> 00:44:48,778 I had never experienced mother’s love, Maya. 486 00:44:50,445 --> 00:44:51,778 I experienced it for the very first time 487 00:44:52,945 --> 00:44:56,153 It was then I realised that you were perfect for me. 488 00:44:57,278 --> 00:44:59,778 I can’t assure you of great happiness. 489 00:45:00,028 --> 00:45:01,403 But I can assure you that 490 00:45:01,570 --> 00:45:04,445 Ashwin, I forgot to tell you. 491 00:45:05,153 --> 00:45:06,070 Once I come back, 492 00:45:07,028 --> 00:45:08,070 Hello, madam. 493 00:45:08,195 --> 00:45:11,153 This isn’t an election result 494 00:45:11,195 --> 00:45:14,528 I don’t think I can wait that long. 495 00:45:14,820 --> 00:45:17,820 Ashwin, please stop talking 496 00:45:18,278 --> 00:45:20,903 I finally understand that you get it. 497 00:45:20,903 --> 00:45:22,403 Listen to this as well before you leave. 498 00:45:22,695 --> 00:45:23,403 Maya... 499 00:45:24,153 --> 00:45:25,153 I love you. 500 00:45:30,403 --> 00:45:31,528 What’s this lag in response? 501 00:45:31,778 --> 00:45:34,028 Ashwin! Please leave this place at once. 502 00:45:36,153 --> 00:45:38,403 Before you leave, say something Maya. 503 00:45:38,528 --> 00:45:39,570 First, get to your place safely. 504 00:45:39,820 --> 00:45:41,278 Please give me a reply, Maya. 505 00:45:41,653 --> 00:45:44,278 If not, I am going to haunt you 506 00:45:45,903 --> 00:45:47,195 I love you. 507 00:45:49,070 --> 00:45:51,403 You are asking for trouble. 508 00:45:51,570 --> 00:45:54,278 Listen to me and 509 00:45:54,278 --> 00:45:56,778 Get out of here. 510 00:45:56,778 --> 00:45:57,195 Go! 511 00:45:57,653 --> 00:45:58,903 First, you leave. 512 00:46:08,695 --> 00:46:13,320 Ashwin... 513 00:46:24,320 --> 00:46:26,778 Doctor, do you have any information 514 00:46:27,445 --> 00:46:29,028 No, his mobile seems to be switched off. 515 00:46:29,153 --> 00:46:34,153 Do you think our plan is working? 516 00:46:34,195 --> 00:46:38,278 Oh, dear lord of seven hills, 517 00:46:38,278 --> 00:46:40,945 Now, our colony can finally sleep peacefully. 518 00:46:40,945 --> 00:46:43,445 Master, the auto is coming this way. 519 00:46:52,153 --> 00:46:54,278 Looks like he hasn’t proposed to her. 520 00:46:54,528 --> 00:46:59,403 All you oldies gathered here. Looks like you are 521 00:46:59,445 --> 00:47:02,778 Someone’s life? 522 00:47:02,903 --> 00:47:05,153 You! 523 00:47:05,153 --> 00:47:09,778 Nothing of that sort Ashu.But was wondering if you 524 00:47:10,403 --> 00:47:12,653 I just confessed to her, Master. 525 00:47:12,695 --> 00:47:15,153 Go home and get some sleep immediately. 526 00:47:15,153 --> 00:47:20,278 What will come to me? 527 00:47:20,653 --> 00:47:22,153 That’s what the doctor is prescribing for you. 528 00:47:22,403 --> 00:47:26,653 Looks like as you guys get older, 529 00:47:26,945 --> 00:47:28,028 It seems so. 530 00:47:28,903 --> 00:47:31,278 Now, wait and watch. 531 00:47:31,278 --> 00:47:33,778 he is going to be at the mercy of that ghost 532 00:49:15,820 --> 00:49:16,903 Love you Maya! 533 00:50:21,028 --> 00:50:23,903 Ashwin... 534 00:51:11,528 --> 00:51:17,403 If you dare lay a hand on this virgin 535 00:51:24,764 --> 00:51:26,014 This is all devil’s work 536 00:51:26,264 --> 00:51:28,639 Come to Dargha... 537 00:51:34,764 --> 00:51:36,514 This is all devil’s work? 538 00:51:36,639 --> 00:51:39,014 Yes. Devil’s handiwork is Maya. 539 00:51:39,681 --> 00:51:41,889 I don’t understand. 540 00:51:42,514 --> 00:51:47,681 Being a doctor, I don’t believe such things. 541 00:51:47,931 --> 00:51:49,931 Did you know that the same thing 542 00:51:50,264 --> 00:51:53,514 One of the doctors proposed to Maya. 543 00:51:53,514 --> 00:51:56,556 Tell me who it is. 544 00:51:56,806 --> 00:51:59,806 Why go that far, ashu? 545 00:52:01,045 --> 00:52:02,170 Who is the devil here? 546 00:52:02,389 --> 00:52:03,264 Garuda Pillai. 547 00:52:03,388 --> 00:52:07,182 He is the one and only father of Maya. 548 00:52:07,514 --> 00:52:08,389 If you keep insulting me, 549 00:52:08,431 --> 00:52:11,264 chatter at such critical time? 550 00:52:11,264 --> 00:52:14,139 Garuda Pillai is a very powerful 551 00:52:14,139 --> 00:52:17,389 So, what’s the big deal? 552 00:52:17,556 --> 00:52:21,014 Someday, as a father, he would want to 553 00:52:21,014 --> 00:52:23,139 Why can’t that someone be Ashwin? 554 00:52:23,306 --> 00:52:25,139 Yeah, what’s wrong with that? 555 00:52:25,306 --> 00:52:27,264 All of you, even if you egg Ashwin on, 556 00:52:27,431 --> 00:52:28,639 He lives in the forests of Kerala. 557 00:52:28,639 --> 00:52:31,014 So what? 558 00:52:31,181 --> 00:52:34,514 Scared? My boy here went to 559 00:52:34,639 --> 00:52:36,889 Uncle, that was a school trip. 560 00:52:37,014 --> 00:52:39,764 Just keep quiet, son-in-law. 561 00:52:39,764 --> 00:52:41,556 How does it matter to us? 562 00:52:41,556 --> 00:52:45,139 Within a week, we are going to make 563 00:53:10,514 --> 00:53:11,431 Cheers! 564 00:53:11,514 --> 00:53:13,681 What is our purpose in Kerala? 565 00:53:14,014 --> 00:53:15,639 This Dhaba owner is from telugu states. 566 00:53:15,931 --> 00:53:18,556 He knows the address of that Garuda Pillai. 567 00:53:18,889 --> 00:53:21,514 By the time we meet him, 568 00:53:21,681 --> 00:53:25,014 We can then show them 569 00:53:25,639 --> 00:53:26,514 Hello! 570 00:53:26,556 --> 00:53:29,306 I am Shuvudu, from a village in Guntur district. 571 00:53:29,431 --> 00:53:32,889 I welcome all of you here. 572 00:53:33,056 --> 00:53:39,389 My father, Pochaiah, came all the way from Guntur to Kerala 573 00:53:39,389 --> 00:53:41,139 On the occasion of our silver jubilee, 574 00:53:41,264 --> 00:53:48,139 we offer you patrons here drink, food 575 00:53:48,389 --> 00:53:49,681 Enjoy! 576 00:53:51,806 --> 00:53:55,139 ♫ Oh, you amorphous clowns ♫ 577 00:53:55,139 --> 00:53:58,306 ♫ Won’t you lend me your ears? ♫ 578 00:54:08,556 --> 00:54:10,514 ♫ We have booze, we have the stuff ♫ 579 00:54:10,514 --> 00:54:15,514 ♫ And we are worth your time ♫ 580 00:54:25,389 --> 00:54:29,556 ♫ Would you like to enter the room ♫ 581 00:54:29,931 --> 00:54:33,389 ♫ Oh yes! yes! yes! ♫ 582 00:54:33,389 --> 00:54:39,014 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 583 00:54:39,056 --> 00:54:44,639 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 584 00:54:49,514 --> 00:54:50,514 ♫ My king. ♫ 585 00:54:55,889 --> 00:55:01,139 ♫ Come in my king, my great king. ♫ 586 00:55:01,139 --> 00:55:04,264 ♫ I am here, I will come in ♫ 587 00:55:04,264 --> 00:55:07,306 ♫ Come in, come in ♫ 588 00:55:12,014 --> 00:55:13,181 ♫ My king ♫ 589 00:55:18,681 --> 00:55:24,264 ♫ Do you like it sweet or spicy? ♫ 590 00:55:24,389 --> 00:55:29,889 ♫ Do you like the vanilla or the chocolate? ♫ 591 00:55:29,889 --> 00:55:35,556 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 592 00:55:35,681 --> 00:55:41,306 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 593 00:55:41,306 --> 00:55:46,806 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 594 00:55:47,014 --> 00:55:51,264 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 595 00:55:51,264 --> 00:55:52,764 ♫ Show me what you got now. ♫ 596 00:55:57,181 --> 00:55:58,264 ♫My king. ♫ 597 00:56:03,639 --> 00:56:09,431 ♫ Oh yes, yes, I am running, jumping, climbing ♫ 598 00:56:09,431 --> 00:56:14,889 ♫ Oh yes, Oh, yes, yes, I am running, jumping, climbing ♫ 599 00:56:19,889 --> 00:56:20,806 ♫ My king. ♫ 600 00:56:32,806 --> 00:56:36,389 ♫ My king, whatever it is that you want to do, ♫ 601 00:56:36,389 --> 00:56:41,931 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 602 00:56:41,931 --> 00:56:47,764 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 603 00:56:47,764 --> 00:56:53,264 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 604 00:56:53,264 --> 00:56:57,889 ♫ Come in, come in, come in to my room ♫ 605 00:56:57,889 --> 00:56:59,139 ♫ Show me what you got now. ♫ 606 00:57:01,806 --> 00:57:04,014 ♫ Come in come in ♫ 607 00:57:07,181 --> 00:57:09,514 ♫ Come in come in ♫ 608 00:57:23,681 --> 00:57:24,806 Why did he stop here? 609 00:57:24,806 --> 00:57:27,889 Look there. Be careful. 610 00:57:28,139 --> 00:57:33,639 If you get in the cross hairs of Garuda Pillai, 611 00:57:33,806 --> 00:57:35,389 Why don’t you inaugurate our graves? 612 00:57:35,389 --> 00:57:38,389 Why would I tag along on this venture? 613 00:57:38,639 --> 00:57:39,139 Uncle. 614 00:57:40,139 --> 00:57:41,889 Driver, shall we go? 615 00:57:42,306 --> 00:57:45,639 Hello, brothers, all good? 616 00:57:45,764 --> 00:57:51,931 Son-in-law, isn’t it strange that your father-in-law 617 00:57:52,889 --> 00:57:55,056 This excavation has a skull in it. 618 00:58:01,014 --> 00:58:04,764 What is wrong with you? 619 00:58:05,389 --> 00:58:07,264 This is Garuda Pillai’s house. 620 00:58:08,389 --> 00:58:10,306 We are from Erragadda! 621 00:58:10,431 --> 00:58:12,806 Just move aside. 622 00:58:19,264 --> 00:58:21,514 (In Malayalam) The holy one is going to leave his 623 00:58:21,889 --> 00:58:24,056 commune with the 624 00:58:52,181 --> 00:58:53,931 Who are you? 625 00:58:53,931 --> 00:58:54,931 Don’t you see? 626 00:58:55,514 --> 00:59:02,139 If you are here when he opens his eyes, 627 00:59:05,639 --> 00:59:10,389 Enough with the shouting. 628 00:59:11,014 --> 00:59:14,014 If any of you try to interfere with us... 629 00:59:15,139 --> 00:59:18,556 Get me the knife, Uncle. 630 00:59:19,306 --> 00:59:22,556 If I get into the fight, 631 00:59:29,556 --> 00:59:31,764 My future father-in-law... 632 00:59:32,764 --> 00:59:37,181 You look as plumpy and chucky 633 00:59:40,639 --> 00:59:42,056 Father-in-law, 634 00:59:42,139 --> 00:59:46,014 The police would catch hold of me 635 00:59:46,264 --> 00:59:49,264 He would send goons over 636 00:59:49,306 --> 00:59:52,889 At last, when I fell in love with mage’s daughter, 637 00:59:52,889 --> 00:59:54,931 Tell me, who else can the youth love? 638 00:59:55,056 --> 00:59:56,514 Tell me, father-in-law. 639 00:59:58,681 --> 01:00:03,639 Anyways, my Maya looks like a porcelain doll, 640 01:00:03,806 --> 01:00:05,764 I wonder if she is your daughter at all? 641 01:00:06,931 --> 01:00:09,639 Uncle, why isn’t he answering our question? 642 01:00:09,639 --> 01:00:11,764 Son-in-law, where are we now? 643 01:00:11,889 --> 01:00:12,764 In Kerala. 644 01:00:12,806 --> 01:00:15,014 (In Malayalam) It’s a good thing. 645 01:00:15,056 --> 01:00:18,014 Oh! 646 01:00:19,681 --> 01:00:22,639 Me, Nitya Menon and Vidya Balan are classmates 647 01:00:22,639 --> 01:00:26,306 Me, Mohanlal and Mumooty sir are glassmates 648 01:00:26,639 --> 01:00:28,681 Your little girl came to me 649 01:00:28,681 --> 01:00:30,889 Me and her want to get married 650 01:00:31,056 --> 01:00:33,389 Talk to me father-in-law. 651 01:00:33,431 --> 01:00:38,306 Father-in-law.. 652 01:00:39,556 --> 01:00:40,264 Please father-in-law. 653 01:00:40,889 --> 01:00:42,181 Damn! you... 654 01:00:42,181 --> 01:00:47,056 Why won’t he open his eyes? 655 01:00:47,056 --> 01:00:49,056 Move aside. 656 01:00:50,306 --> 01:00:54,139 You idiot... 657 01:00:54,931 --> 01:00:58,389 [Strange language] 658 01:01:13,681 --> 01:01:16,931 Oh my Gosh! 659 01:01:17,264 --> 01:01:20,764 14 languages, he doesn’t open his eyes. 660 01:01:21,931 --> 01:01:23,889 Hey you, once and for all 661 01:01:24,014 --> 01:01:25,806 if you would accept him as your son-in-law or not 662 01:01:26,014 --> 01:01:27,639 He doesn’t have that choice. 663 01:01:27,764 --> 01:01:30,514 I am going to stay in Kerala for 664 01:01:30,681 --> 01:01:35,431 I want you to humble yourself 665 01:01:35,639 --> 01:01:44,764 Only then will your practice continue. 666 01:01:44,972 --> 01:01:46,139 Start music! 667 01:02:02,639 --> 01:02:03,764 Stop it! 668 01:02:47,067 --> 01:02:48,192 Bhairava! 669 01:02:48,775 --> 01:02:50,817 Get everything ready for the Tantric rituals. 670 01:02:51,567 --> 01:02:52,609 Ambika! 671 01:02:53,442 --> 01:02:55,650 Bring me the mud they stepped on. 672 01:02:56,359 --> 01:02:57,067 Vikula! 673 01:02:57,817 --> 01:02:59,984 Get the sacred cranium ready. 674 01:03:00,275 --> 01:03:04,192 They have come here seeking their own death. 675 01:03:04,942 --> 01:03:08,859 Their flesh and bones should be the 676 01:03:11,275 --> 01:03:11,900 Father... 677 01:03:13,275 --> 01:03:16,359 Ashwin is a very good guy. 678 01:03:16,692 --> 01:03:20,567 I have taken the vow on my tantric prowess. 679 01:03:20,775 --> 01:03:22,317 Please father. Please don’t do anything. 680 01:03:22,317 --> 01:03:24,025 I will make sure that he leaves from here. 681 01:03:25,900 --> 01:03:26,359 Please. 682 01:03:36,859 --> 01:03:42,067 I told you that we would speak 683 01:03:42,067 --> 01:03:44,067 Why would you come to Kerala? 684 01:03:44,400 --> 01:03:47,484 It seems Banana chips are cheap here in Kerala. 685 01:03:47,734 --> 01:03:49,942 I came here to buy four bags for my colony people. 686 01:03:50,234 --> 01:03:54,650 Stop joking... 687 01:03:55,109 --> 01:03:56,484 Please listen to me and leave this place. 688 01:03:56,567 --> 01:03:58,734 Hello, I am not scared of your father. 689 01:03:58,775 --> 01:04:01,442 You just have to tell me that you don't love me and 690 01:04:06,025 --> 01:04:06,775 Come on, tell me. 691 01:04:10,900 --> 01:04:11,775 I don't love you. 692 01:04:27,234 --> 01:04:28,942 So, do you want me to stay or leave? 693 01:04:31,067 --> 01:04:32,025 I don't know. 694 01:04:32,900 --> 01:04:36,484 I think this is the beginning of a 695 01:04:48,234 --> 01:04:49,734 As soon girls accept their proposal... 696 01:04:49,734 --> 01:04:51,442 All the boys find themselves lost in dreamlands 697 01:04:51,817 --> 01:04:53,109 First stop the songs. 698 01:04:53,150 --> 01:04:56,525 (Malayalam) The music isn’t coming from this. 699 01:04:58,192 --> 01:04:59,025 Shivudu... 700 01:05:00,484 --> 01:05:01,942 Just as there is light for darkness, 701 01:05:02,400 --> 01:05:03,817 Just as there is food for hunger, 702 01:05:04,567 --> 01:05:06,067 Just as there is water for alcohol, 703 01:05:06,567 --> 01:05:09,525 Isn’t there anyone who counter balances 704 01:05:09,650 --> 01:05:10,817 Yes. There is. 705 01:05:11,067 --> 01:05:15,109 Oh goodness! You scared the shit out of me! 706 01:05:15,317 --> 01:05:18,359 It isn’t a name that can be said so lightly. 707 01:05:18,817 --> 01:05:22,359 The name itself is a gigantic force 708 01:05:22,525 --> 01:05:24,525 She is Rajamata 3. 709 01:05:24,942 --> 01:05:28,067 What? You mean Rajamata 3 in Raju Gari gadi 3? 710 01:05:38,025 --> 01:05:38,775 Oh, mother. 711 01:05:40,150 --> 01:05:41,442 She is my elder brother’s daughter. 712 01:05:41,692 --> 01:05:44,067 We have sought many alliances for her 713 01:05:44,234 --> 01:05:46,192 Please help us by finding a solution. 714 01:05:46,359 --> 01:05:51,525 Take a powerful coconut,Think of all that your heart desires 715 01:05:59,525 --> 01:06:02,150 Oh goodness, there is a flower in it 716 01:06:02,359 --> 01:06:06,692 In 41 days, your niece would be married. 717 01:06:13,442 --> 01:06:17,234 Blood! Inauspicious! 718 01:06:17,234 --> 01:06:20,359 Please, holy mother.Please help us. 719 01:06:20,359 --> 01:06:22,234 In the month that has two full moons, 720 01:06:22,275 --> 01:06:26,234 On the fifth day of the second half of the month, 721 01:06:26,234 --> 01:06:28,067 Everything will go on smoothly then. 722 01:06:32,109 --> 01:06:33,734 Hail Goddess! 723 01:06:35,317 --> 01:06:38,817 Holy mother, 724 01:06:40,109 --> 01:06:43,609 The name of this man starts with an ‘A’ 725 01:06:44,067 --> 01:06:47,775 The name of the woman that he has fallen in love with 726 01:06:48,234 --> 01:06:52,859 Their plans to get married 727 01:06:53,025 --> 01:06:56,609 And that is the reason why they have come 728 01:06:56,817 --> 01:06:57,442 Isn’t that so? 729 01:06:58,609 --> 01:06:59,359 Come closer. 730 01:07:01,859 --> 01:07:06,692 Please come to the Pooja that happens in the night. 731 01:07:10,859 --> 01:07:12,192 You will surely benefit from it. 732 01:07:15,442 --> 01:07:20,234 Holy mother,What about me? 733 01:07:24,942 --> 01:07:26,567 Hey! 734 01:07:26,567 --> 01:07:27,442 What do you want me to do with it? 735 01:07:27,525 --> 01:07:30,442 Put it in your pockets. 736 01:07:31,609 --> 01:07:33,817 Alright, I will put it in my pocket. 737 01:07:39,734 --> 01:07:42,067 Oh, holy one! 738 01:07:53,609 --> 01:07:55,442 Come fast! 739 01:07:56,775 --> 01:07:59,775 Lady, start the pooja. 740 01:07:59,942 --> 01:08:02,567 In ten minutes. 741 01:08:10,734 --> 01:08:11,442 Holy one... 742 01:08:52,692 --> 01:08:54,859 Hey, Shivudu. 743 01:08:54,859 --> 01:08:57,442 Two very powerful forces are at the same place. 744 01:08:57,650 --> 01:09:01,192 There is no avoiding the impact of their opposing forces. 745 01:09:13,484 --> 01:09:16,150 We are going to decide once and for all 746 01:09:16,567 --> 01:09:20,025 With such pure and divine energy here, 747 01:09:20,109 --> 01:09:23,067 Wait and watch. 748 01:09:23,067 --> 01:09:25,234 What? Divine energy? 749 01:09:25,275 --> 01:09:28,025 What nonsense is this! 750 01:09:30,025 --> 01:09:32,984 You put flowers in the coconut 751 01:09:32,984 --> 01:09:35,609 Produce symbolic stones out of thin air. 752 01:09:35,734 --> 01:09:37,400 Don’t you think I know about your deceitful methods? 753 01:09:37,442 --> 01:09:41,067 You? You would know? 754 01:09:41,234 --> 01:09:45,400 You hire junior actors,tie them up to the graves 755 01:09:45,734 --> 01:09:48,650 as if they are possessed by spirits. 756 01:09:48,650 --> 01:09:50,734 ask them to imitate the sounds of ghosts and ghouls. 757 01:09:51,525 --> 01:09:55,734 You also hired light engineers 758 01:09:56,609 --> 01:09:59,775 Alright. Alright. 759 01:10:01,192 --> 01:10:03,692 Never mind! 760 01:10:03,692 --> 01:10:07,775 We learnt our skills from the same teacher. 761 01:10:08,609 --> 01:10:10,900 In those days, we made love to each other many times too. 762 01:10:12,900 --> 01:10:15,234 How would I not care for you? 763 01:10:15,234 --> 01:10:16,609 Alright, fine. 764 01:10:16,984 --> 01:10:19,317 That guy came to you 765 01:10:20,192 --> 01:10:22,400 Now, I am going to try and scare you 766 01:10:22,400 --> 01:10:24,692 so that he gets the message. 767 01:10:24,817 --> 01:10:27,984 Hey! 768 01:10:28,025 --> 01:10:31,275 Do you think that people would be fooled into 769 01:10:31,275 --> 01:10:31,900 No, it’s absolutely impossible. 770 01:10:32,192 --> 01:10:33,817 It’s just pretence. 771 01:10:33,817 --> 01:10:35,942 It’s for my daughter. 772 01:10:36,067 --> 01:10:37,942 Fine, alright. 773 01:10:39,234 --> 01:10:43,234 Remember that 10 acres of coconut farm 774 01:10:43,234 --> 01:10:44,150 Register it in my name. 775 01:10:44,150 --> 01:10:45,609 Oh, dear! 776 01:10:46,234 --> 01:10:49,150 You want me to give you 10 acres of property 777 01:10:49,609 --> 01:10:51,442 Are you making any sense? 778 01:10:52,525 --> 01:10:55,150 Don’t you remember that I borrowed money 779 01:10:55,734 --> 01:10:56,900 ...abort our baby? 780 01:10:57,817 --> 01:10:59,484 Who will pay the price for that? 781 01:11:00,650 --> 01:11:03,442 Oh my goodness! 782 01:11:03,442 --> 01:11:06,109 I would have been able to 783 01:11:06,734 --> 01:11:11,900 Anyways, if you don’t mind,given our history, 784 01:11:11,900 --> 01:11:14,984 If you get stingy with your medical bills, 785 01:11:15,359 --> 01:11:16,192 Give it a thought! 786 01:11:23,442 --> 01:11:24,692 What are these poses? 787 01:11:25,942 --> 01:11:28,109 Deal. 788 01:11:30,400 --> 01:11:32,900 Son, come in. 789 01:11:33,317 --> 01:11:35,567 She is calling you. Go on. Go in. 790 01:11:38,775 --> 01:11:40,234 Oh, holy mother. 791 01:11:40,359 --> 01:11:43,442 May you be blessed with good fortune! 792 01:11:45,859 --> 01:11:49,984 Holy mother, have you already 793 01:11:52,192 --> 01:11:55,067 Son, no. Do not speak ill. 794 01:11:55,150 --> 01:11:58,775 You don’t know about him, holy mother. 795 01:11:58,775 --> 01:12:01,567 he sends ghosts overto thrash the guy. 796 01:12:03,025 --> 01:12:05,859 Oh, what a great performer you are! 797 01:12:06,400 --> 01:12:09,609 Holy mother, 798 01:12:09,692 --> 01:12:12,025 and tell her that I love her.Let’s see if he calls the ghosts over 799 01:12:14,525 --> 01:12:15,525 Hi, Maya. 800 01:12:15,650 --> 01:12:17,150 Why did you call me this late? 801 01:12:17,275 --> 01:12:18,900 If my father comes to know about this, 802 01:12:18,900 --> 01:12:21,400 It could blow up into a major issue. 803 01:12:21,525 --> 01:12:23,692 What? ... a major issue if your father finds out? 804 01:12:25,025 --> 01:12:26,859 Ashwin! 805 01:12:26,859 --> 01:12:29,150 I wanted to propose to you in front of your father. 806 01:12:29,234 --> 01:12:33,692 Stop it, Ashwin. 807 01:12:38,442 --> 01:12:39,317 What’s happening? 808 01:12:39,775 --> 01:12:41,692 I don’t know. I didn’t send anyone. 809 01:12:42,609 --> 01:12:43,775 Now you get it, holy mother. 810 01:12:44,525 --> 01:12:47,900 Didn’t you see the one that passed bybehind me? 811 01:12:47,900 --> 01:12:50,692 And that ghost is going to take a U turn 812 01:12:50,817 --> 01:12:54,067 Hey kiddo! 813 01:12:54,109 --> 01:12:56,567 Get out of here right now. 814 01:12:56,567 --> 01:13:00,067 Stop it.In my presence, 815 01:13:00,859 --> 01:13:03,067 I order you to lower your magical staff! 816 01:13:05,484 --> 01:13:07,609 Have you had enough of our Rajamata’s powers? 817 01:13:07,609 --> 01:13:09,150 Your powers are useless here. 818 01:13:09,150 --> 01:13:10,484 Please, Ashwin. 819 01:13:10,484 --> 01:13:11,692 No way. 820 01:13:12,192 --> 01:13:14,817 I love you. 821 01:13:16,317 --> 01:13:17,525 Don't worry. 822 01:13:19,775 --> 01:13:20,442 What is that? 823 01:13:43,942 --> 01:13:53,392 If you dare try to touch this virgin, 824 01:14:03,694 --> 01:14:04,902 Stop right there. 825 01:14:05,527 --> 01:14:09,569 You are the holy one who blesses 826 01:14:09,569 --> 01:14:11,777 You rouges are selfish people 827 01:14:11,777 --> 01:14:14,819 Malayali tantric teachings 828 01:14:14,819 --> 01:14:15,402 GO AWAY! 829 01:14:15,777 --> 01:14:19,652 Holy one,That girl is in great danger. 830 01:14:20,777 --> 01:14:24,569 Do not punish my daughter for my sins. 831 01:14:25,902 --> 01:14:29,194 Please have mercy on the girl. 832 01:14:35,777 --> 01:14:37,027 What’s the problem? 833 01:14:46,902 --> 01:14:49,152 The mystics of these days 834 01:14:49,902 --> 01:14:53,652 I have read a record in the mystic chronicles 835 01:14:53,652 --> 01:14:56,652 used during the time before 836 01:15:00,777 --> 01:15:02,277 This is ‘Yakshi’ magic. 837 01:15:04,694 --> 01:15:06,027 Do you know anything about this? 838 01:15:06,527 --> 01:15:08,027 No. we don’t. 839 01:15:08,277 --> 01:15:12,819 During the 18th century, 840 01:15:13,777 --> 01:15:15,027 I love you... 841 01:15:15,027 --> 01:15:19,527 He used the words ‘I love you’ quite frequently 842 01:15:20,402 --> 01:15:24,819 One day, George Williams was officially transferred to Kerala. 843 01:15:25,402 --> 01:15:31,319 When he got here, his attention immediately 844 01:15:31,777 --> 01:15:37,777 He did not know that Devayani was the daughter 845 01:15:38,194 --> 01:15:40,569 But soon, Marthandavarma realised that 846 01:15:40,569 --> 01:15:43,694 with George Williams 847 01:15:44,027 --> 01:15:47,277 And so, he decided to use all his mystic powers 848 01:15:47,444 --> 01:15:51,027 It had been passed down from his forefathers, 849 01:15:51,027 --> 01:15:53,402 He had unearthed a powerful spell called Yakshi spell, 850 01:15:53,527 --> 01:15:55,319 On the day of a full moon... 851 01:15:55,319 --> 01:15:58,069 he began to perform the pooja to cast 852 01:15:58,819 --> 01:16:06,527 He invited the spirit Yakshi 853 01:16:06,777 --> 01:16:11,777 he guided the spirit of Yakshi into a doll 854 01:16:18,944 --> 01:16:21,777 Hey, Devayani... I love you 855 01:16:21,902 --> 01:16:26,694 As soon as these words were spoken, 856 01:16:28,777 --> 01:16:33,569 After the mystic got rid of George Williams, 857 01:16:33,569 --> 01:16:36,027 and buried it in some remote corner of his house. 858 01:16:36,777 --> 01:16:38,652 Holy one, we have a doll that resembles this in our house. 859 01:16:47,319 --> 01:16:49,944 That spirit is still active 860 01:16:50,277 --> 01:16:51,777 Where did you find that doll? 861 01:16:52,027 --> 01:16:55,069 Once, a real estate agent requested that 862 01:16:58,027 --> 01:16:59,527 Holy one, why are you digging? 863 01:16:59,652 --> 01:17:02,152 If you want me to get rid of that evil spirit... 864 01:17:02,569 --> 01:17:05,902 we have to bury four bronze objects at 865 01:17:17,277 --> 01:17:18,777 Doll? 866 01:17:20,069 --> 01:17:22,027 Why would this doll have a nail stuck to it? 867 01:17:22,902 --> 01:17:25,777 Ever since you removed the nail on that doll’s head... 868 01:17:26,027 --> 01:17:28,777 that spirit has been guarding your daughter. 869 01:17:30,652 --> 01:17:33,277 With that nail, you nailed your own coffin! 870 01:17:34,152 --> 01:17:37,527 Holy one, what if we throw that doll away in the ocean? 871 01:17:37,652 --> 01:17:40,652 Even if the doll is drowned in the ocean 872 01:17:40,819 --> 01:17:42,277 that spirit will not leave your daughter alone. 873 01:17:42,402 --> 01:17:44,902 We have to perform a pooja and give it an offering 874 01:17:45,194 --> 01:17:47,569 This ceremony should be conducted 875 01:17:47,902 --> 01:17:49,277 we require a bachelor for this ceremony.` 876 01:17:50,152 --> 01:17:53,402 In worst case scenario, he might 877 01:17:54,277 --> 01:17:57,069 The bachelor should be well prepared for it. 878 01:18:09,819 --> 01:18:11,944 Please listen to me.... Stay. 879 01:18:13,277 --> 01:18:14,652 May you be blessed with good fortune! 880 01:18:15,652 --> 01:18:18,277 May you be blessed with good fortune! 881 01:18:18,527 --> 01:18:19,902 Where are you going, young man? 882 01:18:20,277 --> 01:18:22,777 He wants to go 883 01:18:22,902 --> 01:18:26,069 Ashwin, why are you scared when I am with you? 884 01:18:26,402 --> 01:18:30,652 Let it go, lady. Despite you being there, 885 01:18:30,652 --> 01:18:32,277 Uncle, show some respect. 886 01:18:32,569 --> 01:18:35,027 Young man? 887 01:18:37,527 --> 01:18:40,569 That man has taken all the necessary steps 888 01:18:40,569 --> 01:18:44,277 you guys alone 889 01:18:45,027 --> 01:18:46,902 You should never believe people 890 01:18:46,902 --> 01:18:47,527 Let’s go. 891 01:18:47,527 --> 01:18:49,194 Please stop, son-in-law. 892 01:18:49,194 --> 01:18:52,319 The ‘Yakshi’ spirit that I had sent to 893 01:18:52,527 --> 01:18:56,527 If we are to control that spirit, the man who is going 894 01:18:56,819 --> 01:19:00,569 This all seems quite fishy, son-in-law. 895 01:19:00,569 --> 01:19:02,319 That is indeed a very brilliant question. 896 01:19:02,694 --> 01:19:04,152 Give me the answer, lady. 897 01:19:04,527 --> 01:19:05,527 Did you watch the movie Robot 2.0? 898 01:19:05,527 --> 01:19:07,569 Yes. I did. It was directed by Shanker. 899 01:19:07,569 --> 01:19:10,777 The robot built by Rajinikanth 900 01:19:12,402 --> 01:19:13,694 Yes, Logic! 901 01:19:14,527 --> 01:19:16,152 Where is this ritual performed? 902 01:20:07,777 --> 01:20:10,319 This is the exact place where the doll, 903 01:20:14,652 --> 01:20:18,652 The ritual that I would be conducting for 904 01:20:18,777 --> 01:20:23,777 The most important componentof this ritual is the palm leaf 905 01:20:24,027 --> 01:20:28,777 Only when you find this particular spell and can bring it to me, 906 01:20:28,777 --> 01:20:32,527 Holy one, do you think that the spirit 907 01:20:32,527 --> 01:20:36,194 That spirit will not be able to do anything 908 01:20:36,194 --> 01:20:36,819 Thank heavens! 909 01:20:36,819 --> 01:20:42,402 But the other spirits that exist in the 910 01:20:42,902 --> 01:20:43,527 Oh God! 911 01:20:44,194 --> 01:20:48,194 They told us that it’s a ritual 912 01:20:48,194 --> 01:20:49,777 Uncle, 913 01:20:49,819 --> 01:20:53,027 That is exactly the reason why 914 01:20:55,527 --> 01:20:58,277 Holy one, start the ritual. 915 01:21:34,402 --> 01:21:35,152 Ashwin! 916 01:21:36,277 --> 01:21:36,902 What? 917 01:21:37,652 --> 01:21:38,694 Don’t be scared. 918 01:21:39,402 --> 01:21:41,902 Why would I be scared when such a powerful mystic... 919 01:21:42,527 --> 01:21:46,652 such as yourself is with me? 920 01:21:46,902 --> 01:21:47,902 Oh! I am here for you. 921 01:22:03,652 --> 01:22:07,527 If I get the carpenters here and 922 01:22:07,569 --> 01:22:10,777 you would never be able to scare anyone else 923 01:22:11,652 --> 01:22:15,902 How dare you play these silly games 924 01:22:16,152 --> 01:22:17,819 such as the holy mother here? 925 01:22:19,527 --> 01:22:20,402 Chair..? 926 01:22:21,027 --> 01:22:24,277 The chair seems.... 927 01:22:24,444 --> 01:22:26,652 Yes. You should all be scared of her. 928 01:22:27,777 --> 01:22:29,777 Please take a seat, holy mother. 929 01:22:29,777 --> 01:22:32,277 I don’t think it’s wise to accord me so much 930 01:22:34,652 --> 01:22:35,402 Hail Goddess! 931 01:22:39,777 --> 01:22:41,152 How dare they disrespect you! 932 01:22:46,569 --> 01:22:48,944 How could they play games with you? 933 01:22:49,277 --> 01:22:51,277 Come right away and apologise. 934 01:22:51,527 --> 01:22:56,527 Or else, I am going to ensure that 935 01:22:56,527 --> 01:22:59,027 Ashwin...Ashwin! 936 01:22:59,027 --> 01:22:59,777 Just you wait, holy mother. 937 01:23:00,027 --> 01:23:03,277 We are here on some important work. 938 01:23:04,569 --> 01:23:06,444 How dare you touch our holy mother! 939 01:23:06,694 --> 01:23:08,444 Wait and watch. I am not going to let this slide. 940 01:23:09,527 --> 01:23:11,027 Oh lord! Why is this guy unnecessarily 941 01:23:11,027 --> 01:23:12,652 here and 942 01:23:13,027 --> 01:23:15,527 Ashwin! 943 01:23:15,652 --> 01:23:17,902 you are going to be scared. 944 01:23:30,902 --> 01:23:33,902 Holy one, if you find a ghost... 945 01:23:34,152 --> 01:23:35,694 could you please trap it 946 01:23:35,902 --> 01:23:37,652 I will display it in my house. 947 01:23:40,319 --> 01:23:41,277 You 948 01:23:51,569 --> 01:23:52,527 You... 949 01:24:01,069 --> 01:24:03,319 Holy one, there seems to be something wrong. 950 01:24:35,902 --> 01:24:38,444 Umm...Just for the sake... 951 01:24:38,444 --> 01:24:40,652 He scared... He scared. 952 01:24:41,402 --> 01:24:43,402 You rotten fellow who steals incense at funerals! 953 01:24:43,527 --> 01:24:45,527 What’s with this foolishness in 954 01:24:45,527 --> 01:24:47,777 Why would I be scared 955 01:24:48,319 --> 01:24:50,194 Who’s there? 956 01:24:57,527 --> 01:24:58,402 Holy One... 957 01:25:17,902 --> 01:25:20,402 What father-in-law! 958 01:25:20,402 --> 01:25:21,819 Useless fellow! 959 01:25:22,277 --> 01:25:25,902 You scared me even more. 960 01:25:26,444 --> 01:25:29,402 What’s wrong with you? 961 01:25:29,402 --> 01:25:33,194 Even if there was a ghost at home, 962 01:26:16,402 --> 01:26:17,527 Little devil? 963 01:26:17,819 --> 01:26:19,694 You? You wouldn’t even be able to 964 01:26:19,902 --> 01:26:22,652 Shivudu here! Shivudu from pedakurapadu. 965 01:26:27,152 --> 01:26:28,902 Are you the mother? 966 01:26:45,069 --> 01:26:49,652 I don’t think the booklets are in this room. 967 01:26:51,277 --> 01:26:53,902 Holy mother, I don’t think there is anything here 968 01:26:53,902 --> 01:26:56,527 That is exactly what I have been telling you. 969 01:26:56,527 --> 01:26:58,277 Let’s go... Let’s go... 970 01:26:58,902 --> 01:27:01,569 Let’s go elsewhere, young man. 971 01:27:02,152 --> 01:27:02,944 Let’s move on. 972 01:27:09,944 --> 01:27:10,902 Who is it? 973 01:27:36,777 --> 01:27:38,569 What do you think you are doing now? 974 01:27:38,694 --> 01:27:40,527 They say that a dog’s bark 975 01:27:40,527 --> 01:27:41,444 That’s what I’m trying to do. 976 01:27:43,402 --> 01:27:44,944 Oh, look. It’s gone. 977 01:27:45,277 --> 01:27:48,277 Oh lord! His ignorance is going to give 978 01:27:50,402 --> 01:27:54,944 Ashwin! Let’s not aggravate 979 01:27:55,402 --> 01:27:57,277 If they get angry... 980 01:27:57,402 --> 01:27:58,027 So? 981 01:27:59,402 --> 01:28:01,319 Ashwin! Ashwin! Ashwin! 982 01:28:01,402 --> 01:28:02,527 Come... come.. come.... 983 01:28:02,527 --> 01:28:06,069 Why don’t you use a spell 984 01:28:06,277 --> 01:28:10,652 Oh dear lord! 985 01:28:10,777 --> 01:28:13,527 Stop staring at me and 986 01:28:13,527 --> 01:28:15,402 Okay. 987 01:28:21,027 --> 01:28:22,069 Ashwin! Ashwin! 988 01:28:25,902 --> 01:28:29,694 What’s up with her? 989 01:28:34,152 --> 01:28:36,152 Hail the divine mother! 990 01:28:41,194 --> 01:28:45,152 If you don’t stop with this charade, 991 01:28:45,277 --> 01:28:45,944 Get it? 992 01:28:46,152 --> 01:28:47,152 Young man... 993 01:28:48,277 --> 01:28:51,194 Stop it right now. 994 01:28:54,027 --> 01:28:54,527 Alright! 995 01:28:54,569 --> 01:28:58,944 I just wanted to earn some money easily 996 01:28:59,402 --> 01:29:01,027 But you have to believe me when I say that 997 01:29:01,652 --> 01:29:04,444 I came with you with the sole purpose 998 01:29:05,444 --> 01:29:08,777 Anyways, if you are faking it, 999 01:29:10,027 --> 01:29:13,902 If I am a beginner, consider him 1000 01:29:14,944 --> 01:29:16,902 I wonder what’s the situation like 1001 01:29:17,652 --> 01:29:22,194 Nephew! Nephew! 1002 01:29:22,194 --> 01:29:25,194 How foolish was I to have trusted you. 1003 01:29:25,194 --> 01:29:28,319 My life right now is no better 1004 01:29:28,652 --> 01:29:31,027 Useless fellow...where the hell are you? 1005 01:29:31,069 --> 01:29:32,652 Save me please! 1006 01:29:34,777 --> 01:29:38,777 Ghost! 1007 01:29:39,027 --> 01:29:43,569 The reason for me being here is that 1008 01:29:43,652 --> 01:29:47,152 He must be around here hiding insome corner. 1009 01:29:47,194 --> 01:29:49,652 Please let me go. 1010 01:30:12,277 --> 01:30:14,652 Please don’t come near me. 1011 01:30:22,652 --> 01:30:25,194 Please, I beg you. 1012 01:31:12,150 --> 01:31:16,108 You wicked thing! 1013 01:31:18,525 --> 01:31:20,900 Oh god! Please rescue me from her. 1014 01:32:13,150 --> 01:32:19,358 Disgusting! What’s wrong with you? 1015 01:32:20,150 --> 01:32:22,858 He figured everything out. 1016 01:32:23,733 --> 01:32:26,483 Hello, what are you doing there alone? 1017 01:32:26,483 --> 01:32:30,108 Nephew! There are ghosts there 1018 01:32:30,108 --> 01:32:32,483 Ghosts? 1019 01:32:32,483 --> 01:32:33,775 Just come here. 1020 01:32:34,108 --> 01:32:35,358 Come on. 1021 01:32:37,108 --> 01:32:37,775 You...? 1022 01:32:38,608 --> 01:32:43,275 If not for me, you would have been 1023 01:32:43,275 --> 01:32:45,275 Nephew! 1024 01:32:45,358 --> 01:32:46,025 bald-headed pig beside me. 1025 01:32:46,025 --> 01:32:46,775 Why is that? 1026 01:32:46,858 --> 01:32:49,358 For every little sound, 1027 01:32:49,608 --> 01:32:50,983 I am unable to take the foul smell. 1028 01:32:51,233 --> 01:32:53,858 This lady here is peeing buckets. 1029 01:32:56,650 --> 01:32:59,108 You mean she is in the same category as him? 1030 01:32:59,233 --> 01:33:01,858 Not just the same category. 1031 01:33:03,483 --> 01:33:05,608 It’s useless to put our trust in these imposters. 1032 01:33:05,608 --> 01:33:06,525 Come on, let’s go. 1033 01:33:06,525 --> 01:33:09,483 What about us? 1034 01:33:18,608 --> 01:33:19,483 Stop it. 1035 01:33:19,858 --> 01:33:20,983 What do you mean stop? 1036 01:33:20,983 --> 01:33:22,983 We have been caught and they 1037 01:33:23,525 --> 01:33:25,025 We should do something. 1038 01:33:28,025 --> 01:33:29,775 I have an idea. 1039 01:34:00,733 --> 01:34:02,733 Can you see someone over there? 1040 01:34:03,025 --> 01:34:04,108 No. There is no one there. 1041 01:34:08,483 --> 01:34:13,983 Oh my god! 1042 01:34:14,775 --> 01:34:17,733 She hit me just once and 1043 01:34:37,108 --> 01:34:42,400 [Song Humming] 1044 01:34:42,400 --> 01:34:47,108 Kiss me.. close your eyes. 1045 01:34:49,358 --> 01:34:51,608 Come on, You come...come... 1046 01:35:03,608 --> 01:35:07,733 Kiss me. Close your eyes. 1047 01:35:07,733 --> 01:35:12,858 Rashmi... open your eyes. 1048 01:35:12,858 --> 01:35:13,858 then press me.. 1049 01:35:31,733 --> 01:35:33,983 Wait... How do I look? 1050 01:35:35,233 --> 01:35:39,483 You look like someone who has obesity. 1051 01:35:39,483 --> 01:35:42,358 I want to bite you and gobble you up. 1052 01:35:42,358 --> 01:35:43,900 Yeah, right! You and your lustful ways. 1053 01:35:44,900 --> 01:35:48,608 Listen, you hide in that corner 1054 01:35:49,150 --> 01:35:52,108 If you encounter any ghosts, 1055 01:35:52,608 --> 01:35:57,733 Just because we wore some make up 1056 01:36:37,108 --> 01:36:39,358 What’s this? 1057 01:36:39,900 --> 01:36:41,233 Let’s switch off the torch light 1058 01:36:48,983 --> 01:36:50,358 Did you see that my darling? 1059 01:36:51,233 --> 01:36:54,233 How scared he was of me? 1060 01:36:54,358 --> 01:36:55,525 Yes, I saw. 1061 01:36:55,900 --> 01:36:57,775 Try and scare someone 1062 01:36:57,983 --> 01:37:00,733 Only then will you develop your confidence 1063 01:37:03,358 --> 01:37:05,108 But, don’t try to overdo it. 1064 01:37:24,483 --> 01:37:26,858 What’s this girl doing here at this hour? 1065 01:37:29,733 --> 01:37:33,108 Let me try and scare her and 1066 01:37:55,025 --> 01:37:57,608 Girl! Why aren’t you scared? 1067 01:38:07,025 --> 01:38:10,483 So, aren’t you a girl? 1068 01:38:10,983 --> 01:38:12,775 This is called digging your own grave. 1069 01:38:13,233 --> 01:38:15,525 I foolishly followed you because 1070 01:38:15,525 --> 01:38:18,483 I am sorry. 1071 01:38:22,608 --> 01:38:25,858 [Some Funny regarding Bald-head] 1072 01:38:31,983 --> 01:38:35,608 Ghostess!You must be mistaken. 1073 01:38:35,900 --> 01:38:38,483 I am begging you. Please spare me. 1074 01:38:38,858 --> 01:38:43,733 Anyways, you are starring in another movie 1075 01:38:55,483 --> 01:39:00,025 Nephew, I think this must be the room 1076 01:39:00,025 --> 01:39:01,483 I am of the same opinion, Uncle. 1077 01:39:02,233 --> 01:39:06,150 My tummy has turned all mushy 1078 01:39:35,983 --> 01:39:39,108 Hey, stop it. 1079 01:39:40,358 --> 01:39:41,358 This is... 1080 01:39:41,483 --> 01:39:42,358 This is something.. 1081 01:39:42,358 --> 01:39:45,858 Just because you have donned on makeup, 1082 01:39:46,858 --> 01:39:49,733 Just as one dresses up kids carefully for their 1083 01:39:49,733 --> 01:39:51,233 What’s the use?! 1084 01:39:51,483 --> 01:39:55,400 Watch me and learn.I have managed to stay clear 1085 01:39:59,233 --> 01:40:03,483 Stop making faces!You look like a pig in labour. 1086 01:40:07,400 --> 01:40:09,983 What’s that? 1087 01:40:14,733 --> 01:40:16,233 When did she come? 1088 01:40:19,400 --> 01:40:21,733 She didn’t even wish me. 1089 01:40:22,233 --> 01:40:24,483 She must not have gone to school 1090 01:40:25,733 --> 01:40:27,483 Looks like she is ill-mannered. 1091 01:40:29,108 --> 01:40:31,400 Chill baby. 1092 01:40:47,858 --> 01:40:50,858 You managed to do one thing right. 1093 01:40:51,233 --> 01:40:54,108 No. Stop it. 1094 01:41:07,983 --> 01:41:10,358 This hand isn’t wet. 1095 01:41:10,358 --> 01:41:11,733 So, what hand did I use? 1096 01:41:11,775 --> 01:41:13,900 Oh No. Leave me... Leave me... 1097 01:41:13,900 --> 01:41:17,025 Listen. please leave me... Leave me... 1098 01:41:36,193 --> 01:41:36,943 Let's check this. 1099 01:41:39,902 --> 01:41:41,693 Oh dear! A Snake! 1100 01:41:41,693 --> 01:41:43,360 It’s dead, Uncle. 1101 01:41:43,402 --> 01:41:44,485 Is it! let's go. 1102 01:41:57,902 --> 01:42:01,902 It’s trying to sniff us out like dogs. 1103 01:42:01,985 --> 01:42:04,235 Has it already figured out about me? 1104 01:42:13,027 --> 01:42:18,193 Oh dear! I am done for! 1105 01:42:18,360 --> 01:42:22,485 Hi, I am Jaganmohini from Bezawada. 1106 01:42:22,818 --> 01:42:25,527 When I was trying to make a Tik-tok video, 1107 01:42:26,152 --> 01:42:32,027 Do you follow Twitter or Facebook? 1108 01:42:37,652 --> 01:42:40,402 Anyways, why would I go through all 1109 01:42:40,443 --> 01:42:42,485 only to have you settle with them 1110 01:42:52,693 --> 01:42:55,402 Oh no..! what a loud sound. 1111 01:43:23,318 --> 01:43:24,193 Excuse me! 1112 01:43:24,402 --> 01:43:27,110 Since you are seniors, 1113 01:43:37,193 --> 01:43:42,527 I think this is a test to prove 1114 01:43:48,360 --> 01:43:50,860 There is no other way. 1115 01:43:56,235 --> 01:43:57,193 Open. 1116 01:44:03,693 --> 01:44:08,402 We died only two days ago. 1117 01:44:08,568 --> 01:44:12,527 That’s the reason why we do not yet 1118 01:44:12,902 --> 01:44:14,277 What do we do now? 1119 01:45:29,985 --> 01:45:31,402 How will it open? 1120 01:45:35,818 --> 01:45:37,902 Uncle, bring that here. 1121 01:45:37,943 --> 01:45:38,568 Ok 1122 01:45:52,277 --> 01:45:53,943 It’s a ‘Kiss me’ ghost. 1123 01:45:53,985 --> 01:45:55,485 Enquire as to what it wants 1124 01:45:56,735 --> 01:46:00,443 (Sings) 1125 01:46:01,027 --> 01:46:05,027 Is that all? Is this all? 1126 01:46:06,902 --> 01:46:09,318 Sing with emotion. 1127 01:46:11,527 --> 01:46:19,152 You came to me on your own, 1128 01:46:20,860 --> 01:46:22,693 Uncle! Sing it with a huge emotion 1129 01:46:22,735 --> 01:46:23,777 Unearth the bottom of your heart and 1130 01:46:23,777 --> 01:46:28,527 From the bottom? 1131 01:46:30,818 --> 01:46:32,568 Give it a try once more. 1132 01:46:33,443 --> 01:46:37,110 The one in front of me is not Heroine Rashmika 1133 01:46:37,818 --> 01:46:42,193 Hey you! 1134 01:46:42,235 --> 01:46:44,860 What’s your problem? 1135 01:46:46,068 --> 01:46:47,902 I have been speaking to you. Don’t you see? 1136 01:46:48,777 --> 01:46:53,110 If you live in this old mansion, 1137 01:46:53,568 --> 01:46:56,610 Do you know KCR? Do you know Jagan? 1138 01:46:56,735 --> 01:46:59,068 They are behind me. 1139 01:46:59,277 --> 01:47:02,777 If you anger me anymore, 1140 01:47:03,360 --> 01:47:07,360 I won’t pity you just because you were a ghost. 1141 01:47:11,443 --> 01:47:12,735 Hail hero Balayya! 1142 01:47:12,777 --> 01:47:13,735 Handover me. 1143 01:47:13,777 --> 01:47:14,818 Take it. 1144 01:47:16,443 --> 01:47:18,318 We will surely die in their hands. 1145 01:47:26,610 --> 01:47:28,235 Please do simething. 1146 01:47:56,360 --> 01:47:57,152 Holy one? 1147 01:48:06,860 --> 01:48:08,902 Hail the goddess. 1148 01:48:14,068 --> 01:48:15,985 Now, place the garland around his neck. 1149 01:48:21,693 --> 01:48:24,068 Offer your prayers. 1150 01:48:32,568 --> 01:48:33,860 Peace and good fortunes! 1151 01:48:49,277 --> 01:48:52,235 What’s happening, holy one? 1152 01:48:54,652 --> 01:48:58,152 Even before the spirit gets here,Ashwin 1153 01:49:00,110 --> 01:49:01,860 Or else, his life would be in danger. 1154 01:49:05,277 --> 01:49:06,902 Go and get the matrimonial thread. 1155 01:49:31,777 --> 01:49:33,735 Yakshi spirit is here. 1156 01:49:33,735 --> 01:49:36,360 Holy one, please chant the 1157 01:49:36,652 --> 01:49:37,943 [Chanting] 1158 01:50:09,277 --> 01:50:09,943 Ashwin! 1159 01:50:10,777 --> 01:50:15,402 Take the sacred matrimonial thread 1160 01:50:18,860 --> 01:50:19,568 Hurry. 1161 01:50:37,818 --> 01:50:39,110 Maya! 1162 01:51:10,902 --> 01:51:15,318 [Chants] 1163 01:52:48,860 --> 01:52:49,652 Holy one. 1164 01:52:50,193 --> 01:52:51,943 How do we stop that Yakshi spirit? 1165 01:52:51,985 --> 01:52:55,943 Goddess.The one who commands the death and 1166 01:52:56,777 --> 01:53:02,152 The reason for the existence of every soul and spirit. 1167 01:53:08,527 --> 01:53:13,527 [Devotinal Song] 1168 01:54:54,443 --> 01:54:55,152 Maya dear... 1169 01:54:55,527 --> 01:54:56,443 Maya dear... 1170 01:54:56,485 --> 01:54:57,777 Get up, dear. 1171 01:54:59,527 --> 01:55:01,152 Are you ok? 1172 01:55:32,318 --> 01:55:33,068 Ashwin... 1173 01:56:05,318 --> 01:56:07,193 Oh my God! They are back. 1174 01:56:07,235 --> 01:56:11,777 You set my nephew up with Maya hoping 1175 01:56:12,902 --> 01:56:14,068 No.. nothing like that.. 1176 01:56:14,110 --> 01:56:16,902 Listen doctor. I am convinced that this was 1177 01:56:16,943 --> 01:56:20,235 My life has taken a turn for the better and now, 1178 01:56:20,277 --> 01:56:26,360 ♫ Come on man! Come on, Let’s chill, ♫ 1179 01:56:26,360 --> 01:56:29,360 ♫ Smoke up the cigarette, ♫ 1180 01:56:29,360 --> 01:56:32,568 ♫ Start the party man. ♫ 1181 01:56:32,568 --> 01:56:35,027 ♫ Come on, jump, twirl, sing and dance ♫ 1182 01:56:35,068 --> 01:56:37,902 ♫ Gather people around you ♫ 1183 01:56:37,902 --> 01:56:40,902 ♫ If you are around, ♫ 1184 01:56:40,902 --> 01:56:43,818 ♫ This entire colony and your precious friendship ♫ 1185 01:56:43,985 --> 01:56:47,777 ♫ Come... Come... Come... dear grandson ♫ 1186 01:56:49,818 --> 01:56:54,110 ♫ Will you become my son-in-law? ♫ 1187 01:56:55,985 --> 01:57:01,402 ♫This is my lane, don’t start anything silly ♫ 1188 01:57:01,443 --> 01:57:03,235 ♫ Dude... who is here? ♫ 1189 01:57:20,943 --> 01:57:22,735 ♫ Dude... who is here? ♫ 1190 01:57:23,777 --> 01:57:25,568 ♫ Dude... who is here? ♫ 1191 01:57:30,568 --> 01:57:33,443 ♫ That little lady is calling to me ♫ 1192 01:57:33,527 --> 01:57:36,568 ♫ That little lady threw colour at me 1193 01:57:39,777 --> 01:57:42,652 ♫ Who is the hero on Facebook, Instagram or Twitter? ♫ 1194 01:57:42,652 --> 01:57:45,568 ♫If I take a selfie, I don’t think they can match my looks. ♫♫ 1195 01:57:45,693 --> 01:57:48,693 ♫If I wear the sarang, ♫ 1196 01:57:48,693 --> 01:57:51,443 ♫And if we whistle, ♫ 1197 01:57:51,443 --> 01:57:54,235 ♫ In this area, you are the boss ♫ 1198 01:57:54,235 --> 01:57:57,235 ♫ No matter how many struggles that ♫ 1199 01:57:57,235 --> 01:58:00,318 ♫ I am the “don’t care” one. ♫ 1200 01:58:00,318 --> 01:58:03,027 ♫ It’s getting late brother, ♫ 1201 01:58:03,027 --> 01:58:05,777 ♫ Hand me a beer ♫ 1202 01:58:08,943 --> 01:58:14,402 ♫ This is my lane, don’t start anything silly ♫ 1203 01:58:14,443 --> 01:58:16,235 ♫ Dude... who is here?♫ 82409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.