All language subtitles for www.1TamilMV.com - RAJU GARI GADHI 3 (2019) Telugu Proper TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,523 --> 00:01:53,107
Maya...
2
00:01:53,732 --> 00:01:54,940
Why won’t you pay me any attention?
3
00:01:55,482 --> 00:01:57,232
I keep following you everyday
4
00:01:57,732 --> 00:01:58,607
I love you, Maya
5
00:02:14,023 --> 00:02:15,023
Listen to me,
6
00:02:15,315 --> 00:02:16,357
give it another thought.
7
00:02:16,523 --> 00:02:17,482
I love you so much.
8
00:02:31,190 --> 00:02:32,940
Maya
9
00:02:34,315 --> 00:02:36,523
The thing that you just said...
10
00:02:36,857 --> 00:02:37,690
and I’ll give you an answer.
11
00:02:38,398 --> 00:02:40,898
Okay, Maya
12
00:02:41,857 --> 00:02:42,690
I love you.
13
00:02:53,982 --> 00:02:55,107
Hey! Who is it?
14
00:02:57,815 --> 00:02:58,398
Who’s there?
15
00:03:00,523 --> 00:03:01,398
Don’t play games with me.
16
00:03:02,440 --> 00:03:03,898
[Mobile ringing]
17
00:03:11,190 --> 00:03:11,732
Who is it?
18
00:03:17,732 --> 00:03:18,148
Who?
19
00:03:44,315 --> 00:03:50,065
If you dare lay a hand on this virgin,
20
00:04:15,228 --> 00:04:16,270
Old woman!
21
00:04:16,885 --> 00:04:19,802
What’s wrong with you?
22
00:04:19,885 --> 00:04:21,968
What’s with that ugly cough?
23
00:04:23,065 --> 00:04:26,148
Oh really?
24
00:04:26,315 --> 00:04:28,898
You sound like a pig dying out of starvation.
25
00:04:29,482 --> 00:04:30,982
If I hear another word from you,
26
00:04:31,190 --> 00:04:33,398
I am going to mix cyanide in a saline bottle
27
00:04:34,857 --> 00:04:36,357
I am only the colony’s president in name
28
00:04:36,565 --> 00:04:38,607
I don’t seem to have the good fortune
29
00:04:46,107 --> 00:04:49,023
Oh Lord, what should I do now?
30
00:04:49,023 --> 00:04:53,023
He is not some old lady like me
31
00:04:53,023 --> 00:04:54,607
The one who is here is your boss.
32
00:05:05,982 --> 00:05:07,773
♫ Dude... who is here? ♫
33
00:05:11,732 --> 00:05:13,523
♫ Dude... who is here? ♫
34
00:05:17,607 --> 00:05:23,690
♫ Come on man! Come on, Let’s chill, ♫
35
00:05:23,690 --> 00:05:26,690
♫ Smoke up the cigarette, ♫
36
00:05:26,690 --> 00:05:29,898
♫ Start the party man. ♫
37
00:05:29,898 --> 00:05:32,357
♫ Come on, jump, twirl, sing and dance ♫
38
00:05:32,398 --> 00:05:35,232
♫ Gather people around you ♫
39
00:05:35,232 --> 00:05:38,232
♫ If you are around, ♫
40
00:05:38,232 --> 00:05:41,148
♫ This entire colony and your precious friendship ♫
41
00:05:41,315 --> 00:05:45,107
♫ Come... Come... Come... dear grandson ♫
42
00:05:47,107 --> 00:05:51,398
♫ Will you become my son-in-law? ♫
43
00:05:53,273 --> 00:05:58,690
♫This is my lane, don’t start anything silly ♫
44
00:05:58,732 --> 00:06:00,523
♫ Dude... who is here? ♫
45
00:06:27,898 --> 00:06:30,773
♫ That little lady is calling to me ♫
46
00:06:30,857 --> 00:06:33,898
♫ That little lady threw colour at me
47
00:06:37,107 --> 00:06:39,982
♫ Who is the hero on Facebook, Instagram or Twitter? ♫
48
00:06:39,982 --> 00:06:42,898
♫If I take a selfie, I don’t think they can match my looks. ♫♫
49
00:06:43,023 --> 00:06:46,023
♫If I wear the sarang, ♫
50
00:06:46,023 --> 00:06:48,773
♫And if we whistle, ♫
51
00:06:48,773 --> 00:06:51,565
♫ In this area, you are the boss ♫
52
00:06:51,565 --> 00:06:54,565
♫ No matter how many struggles that ♫
53
00:06:54,565 --> 00:06:57,648
♫ I am the “don’t care” one. ♫
54
00:06:57,648 --> 00:07:00,357
♫ It’s getting late brother, ♫
55
00:07:00,357 --> 00:07:03,107
♫ Hand me a beer ♫
56
00:07:06,607 --> 00:07:12,065
♫ This is my lane, don’t start anything silly ♫
57
00:07:12,107 --> 00:07:13,898
♫ Dude... who is here?♫
58
00:07:40,982 --> 00:07:42,773
♫ Dude... who is here?♫
59
00:07:44,940 --> 00:07:46,732
[ Song Humming}
60
00:07:51,982 --> 00:07:55,023
Ashwin! What the injection is going on?
61
00:07:55,065 --> 00:07:56,773
You are creating nuisance here.
62
00:07:56,898 --> 00:07:58,648
It sounds like Chikkadapally shopping lane.
63
00:07:58,648 --> 00:08:03,773
Doctor, you don’t even have a Pepsi to drink
64
00:08:03,857 --> 00:08:05,190
What, Tapsee?
65
00:08:05,315 --> 00:08:07,565
Uncle, explain it to him in a
66
00:08:07,565 --> 00:08:10,982
The thing is,
67
00:08:11,232 --> 00:08:13,148
And yet, you dream of the heroine Tapsee. Pandu?
68
00:08:13,857 --> 00:08:15,898
Wow! you are like a James Bond in English!
69
00:08:15,898 --> 00:08:17,482
Brother, what’s up?
70
00:08:17,482 --> 00:08:18,648
If you need some sort of clarification
71
00:08:18,648 --> 00:08:19,940
Why don’t you guys ever ask me?
72
00:08:19,940 --> 00:08:21,273
Ask you?
73
00:08:21,398 --> 00:08:23,148
Your bloody...
74
00:08:23,565 --> 00:08:25,315
Useless! This is ridiculous.
75
00:08:25,600 --> 00:08:27,690
Master!
76
00:08:27,773 --> 00:08:29,148
Master...
77
00:08:29,148 --> 00:08:31,690
Why do you keep insisting that you came?
78
00:08:32,107 --> 00:08:33,982
What is this sound pollution, master?
79
00:08:34,077 --> 00:08:36,119
Ashwin is a really good guy.
80
00:08:36,327 --> 00:08:37,494
He is a very obedient fellow.
81
00:08:37,869 --> 00:08:38,744
Ashu dear?
82
00:08:40,244 --> 00:08:43,494
He says that you are fomenting
83
00:08:43,619 --> 00:08:45,994
Master! What did you say?
84
00:08:45,994 --> 00:08:50,286
Does the love I have for our father-in-law,
85
00:08:50,536 --> 00:08:54,619
Ever since I was orphaned as a child,
86
00:08:54,911 --> 00:08:57,702
He was the one who wiped away my tears,
87
00:08:57,869 --> 00:08:59,952
And when I had a bath,
88
00:08:59,952 --> 00:09:02,202
Son-in-law, don’t go into details,
89
00:09:02,577 --> 00:09:03,369
They are just going to censor it.
90
00:09:03,577 --> 00:09:04,619
Thank you.
91
00:09:04,619 --> 00:09:07,244
So, he was the one who brought me up.
92
00:09:07,327 --> 00:09:09,452
And when he contested to become the
93
00:09:09,577 --> 00:09:12,911
lost with a single vote,
94
00:09:13,077 --> 00:09:15,952
Is that so wrong?
95
00:09:15,952 --> 00:09:18,327
Move aside, move aside...
96
00:09:18,536 --> 00:09:20,244
What’s the silly issue here?
97
00:09:20,411 --> 00:09:22,411
If you are that upset about
98
00:09:22,411 --> 00:09:24,619
to become the president of the Auto Union,
99
00:09:24,702 --> 00:09:27,869
how upset should I be for having
100
00:09:27,869 --> 00:09:29,369
If you don’t stop with slander,
101
00:09:29,369 --> 00:09:30,161
That is why I wrote shorts.
102
00:09:30,161 --> 00:09:30,911
Shall I give you mine?
103
00:09:32,411 --> 00:09:34,786
If you losing causes this kind of ruckus,
104
00:09:34,786 --> 00:09:37,327
I wonder what situation
105
00:09:39,286 --> 00:09:47,286
(together) Every night is a spring night
106
00:09:52,036 --> 00:09:53,286
Will you order me a dosa?
107
00:09:54,077 --> 00:09:57,202
Mother-in-law, give our pregnantt a dosa.
108
00:09:57,244 --> 00:10:00,827
You idiot! I am not pregnant
109
00:10:01,244 --> 00:10:04,744
Looking at you,
110
00:10:08,702 --> 00:10:11,077
What’s with that look?
111
00:10:11,077 --> 00:10:11,702
It’s a dosa
112
00:10:11,827 --> 00:10:13,702
If you want one, order it.
113
00:10:13,702 --> 00:10:17,911
I know what to do.
114
00:10:18,036 --> 00:10:20,452
Is that all?
115
00:10:20,452 --> 00:10:23,119
Send me a chicken that lays gulab jamum immediately.
116
00:10:23,244 --> 00:10:25,577
The Jamun should drip in juices.
117
00:10:27,536 --> 00:10:30,286
Sir, just stop it... stop it please.
118
00:10:33,202 --> 00:10:34,286
Do you know him?
119
00:10:35,077 --> 00:10:37,786
Who wouldn’t know Kim from North Korea?
120
00:10:38,161 --> 00:10:39,994
Why business do you have with Kim?
121
00:10:39,994 --> 00:10:40,911
Business?
122
00:10:41,077 --> 00:10:43,536
I have a niece
123
00:10:43,702 --> 00:10:46,244
I think this guy would suit her the best.
124
00:10:46,411 --> 00:10:48,327
Oh, dear Lord!
125
00:10:48,369 --> 00:10:49,202
Oh no!
126
00:10:50,411 --> 00:10:50,869
Master?
127
00:10:52,619 --> 00:10:54,036
what happened to your injection master?
128
00:10:54,702 --> 00:10:57,619
My injection is fine.
129
00:10:57,619 --> 00:11:00,369
have you decided to marry off your niece to Kim?
130
00:11:00,369 --> 00:11:03,494
Oh dear Lord!
131
00:11:03,994 --> 00:11:06,577
One fine day, at Ayyappa Swamy temple...
132
00:11:10,119 --> 00:11:12,661
Lalitha dear, Lalitha dear?
133
00:11:12,911 --> 00:11:14,286
Pious man, have you seen my daughter anywhere?
134
00:11:14,286 --> 00:11:15,286
No, sir. We haven’t.
135
00:11:16,452 --> 00:11:19,411
Lalitha?
136
00:11:19,411 --> 00:11:20,411
What happened?
137
00:11:20,536 --> 00:11:23,119
I told her to stay here until I got back with the offerings,
138
00:11:23,161 --> 00:11:25,661
Don’t worry. I will search this way.
139
00:11:25,702 --> 00:11:26,536
Please help me.
140
00:11:27,619 --> 00:11:28,411
Lalitha? Lalitha dear?
141
00:11:30,994 --> 00:11:32,161
Oh, Lord Ayappa,
142
00:11:32,494 --> 00:11:34,786
I beseech you to safely
143
00:11:34,827 --> 00:11:35,786
Dad?
144
00:11:42,744 --> 00:11:43,952
Dad?
145
00:11:45,494 --> 00:11:47,827
My sweet heart.
146
00:11:47,827 --> 00:11:50,536
I was searching for you
147
00:11:50,619 --> 00:11:53,494
A truck came from behind and
148
00:11:54,452 --> 00:11:56,619
Oh no!
149
00:11:57,494 --> 00:11:59,827
And then, a pious man came and rescued me.
150
00:12:00,036 --> 00:12:02,744
Pious man?Who?
151
00:12:03,327 --> 00:12:06,952
[Backround playing Devotional song]
152
00:12:18,702 --> 00:12:22,536
Oh, holy one, you saved my daughter
153
00:12:22,744 --> 00:12:26,327
Who am I to save?
154
00:12:27,077 --> 00:12:30,702
Everything is his will.
155
00:12:31,702 --> 00:12:34,494
Sir, you must be mistaken about who he is.
156
00:12:34,494 --> 00:12:36,494
I don’t think you can survive an encounter with him.
157
00:12:36,536 --> 00:12:37,244
Yes.
158
00:12:37,286 --> 00:12:40,327
You might be mistaken about Ashwin’s character
159
00:12:40,327 --> 00:12:43,536
However, ... if only you had seen
160
00:12:58,369 --> 00:13:02,744
[Song Humming]
161
00:13:10,411 --> 00:13:12,827
Shut it, you bitch!
162
00:13:13,536 --> 00:13:15,827
I was the one who rescued you
163
00:13:15,869 --> 00:13:18,286
by that male dog in that other lane.
164
00:13:19,119 --> 00:13:21,161
Once and for all, let’s decide if it’s going to be you or me.
165
00:13:22,077 --> 00:13:25,744
[You innocent looking devil...]
166
00:13:27,869 --> 00:13:31,411
[You innocent looking devil...]
167
00:13:36,661 --> 00:13:40,661
There! Your life would be no
168
00:13:40,827 --> 00:13:43,411
Look at that unscrupulous fellow
169
00:13:43,744 --> 00:13:49,744
There is a total mismatch between the teaser
170
00:13:50,036 --> 00:13:53,202
If he really was that bad,
171
00:13:53,494 --> 00:13:57,744
Why would they don the holy robes?We were unable to take
172
00:13:57,744 --> 00:14:01,411
And so, when they were inebriated,
173
00:14:01,702 --> 00:14:05,119
Have mercy of Pious man!
174
00:14:05,744 --> 00:14:07,661
Son-in-law!
175
00:14:08,244 --> 00:14:09,702
Oh my god!
176
00:14:10,119 --> 00:14:13,369
I get it now
177
00:14:14,119 --> 00:14:16,369
It’s our colony’s revenge.
178
00:14:17,202 --> 00:14:20,744
These hands are meant for drinking
179
00:14:21,077 --> 00:14:22,286
The entire state is in debt
180
00:14:22,786 --> 00:14:24,411
If we didn’t contribute through dancing and drinking,
181
00:14:24,661 --> 00:14:25,952
How will the government survive?
182
00:14:26,286 --> 00:14:27,786
You don’t care about the development?
183
00:14:28,994 --> 00:14:30,494
Get rid of the holy beads,
184
00:14:30,494 --> 00:14:31,327
Stop it you both.
185
00:14:31,994 --> 00:14:36,077
It isn’t a garland.
186
00:14:36,327 --> 00:14:37,786
It’s the pious Lord Ayyapa’s oath.
187
00:14:39,202 --> 00:14:43,744
If you disrespect it,
188
00:14:44,119 --> 00:14:45,452
You will be washed away.
189
00:14:45,744 --> 00:14:48,077
Is this Andhra accent or the Telangana accent?
190
00:14:48,411 --> 00:14:49,119
Then, how do we get rid of this?
191
00:14:49,119 --> 00:14:51,452
If you want to get rid of those holy robes,
192
00:14:51,452 --> 00:14:53,786
Or else, someone around you should die.
193
00:14:53,786 --> 00:14:54,452
Of course, they shall...
194
00:14:54,619 --> 00:14:56,494
Father-in-law...
195
00:15:05,411 --> 00:15:06,202
Are you dead yet?
196
00:15:06,327 --> 00:15:07,702
Did he die yet?
197
00:15:08,161 --> 00:15:10,661
No, he just missed death.Shall I try again?
198
00:15:11,036 --> 00:15:12,369
Oh, no! Lord! Dear god!
199
00:15:12,494 --> 00:15:14,494
President...
200
00:15:14,577 --> 00:15:16,744
Now you know right.
201
00:15:16,744 --> 00:15:18,619
it’s as good as ordering death on Swiggy.
202
00:15:18,827 --> 00:15:22,202
Would you like us to show you
203
00:15:22,244 --> 00:15:22,702
No..no.
204
00:15:24,202 --> 00:15:27,452
So, the 100th potential alliance is also laid waste.
205
00:15:27,577 --> 00:15:30,244
Now, he will not be able to find a girl
206
00:15:34,994 --> 00:15:35,619
Hi...
207
00:15:43,536 --> 00:15:44,952
Miss. Maya
208
00:15:45,702 --> 00:15:47,661
I would like to discuss some injection matter.
209
00:15:47,744 --> 00:15:51,702
... no... discuss some important matter with you.
210
00:15:52,202 --> 00:15:52,702
Ok, sir.
211
00:15:53,869 --> 00:15:54,786
Don’t be late, eh?
212
00:15:55,702 --> 00:15:56,994
I will be back soon.
213
00:15:58,327 --> 00:16:01,744
I found it really easy to complete my MBBS and MS
214
00:16:02,244 --> 00:16:04,661
But I find it very difficult to confess my feelings to Maya.
215
00:16:05,327 --> 00:16:06,994
It’s very difficult injection, you know?
216
00:16:08,411 --> 00:16:10,161
No matter what, I must confess today.
217
00:16:10,577 --> 00:16:15,244
Yes...
218
00:16:18,327 --> 00:16:20,536
Maya, I... love you.
219
00:16:21,744 --> 00:16:23,661
No..no. with feel...
220
00:16:25,577 --> 00:16:28,952
Maya... I ... love... you...
221
00:16:36,327 --> 00:16:37,661
Let’s try another way.
222
00:16:40,452 --> 00:16:41,161
Maya...
223
00:16:42,452 --> 00:16:43,702
I...
224
00:16:44,536 --> 00:16:45,661
love...
225
00:16:46,369 --> 00:16:47,244
you...
226
00:16:50,369 --> 00:16:51,411
Silence.
227
00:16:51,994 --> 00:16:55,411
If I hear another word from you,
228
00:16:55,661 --> 00:16:56,536
You idiots!
229
00:16:57,744 --> 00:16:58,452
Sorry.
230
00:17:01,661 --> 00:17:02,494
Maya...
231
00:17:03,536 --> 00:17:05,161
I love you.
232
00:17:16,202 --> 00:17:17,036
Maya...
233
00:17:33,202 --> 00:17:35,077
Doctor, Maya told me to inform you
234
00:17:35,077 --> 00:17:36,702
and so she needed to go.
235
00:17:38,619 --> 00:17:40,077
Another opportunity missed.
236
00:17:42,919 --> 00:17:45,794
Hey, you colony people...
237
00:17:46,912 --> 00:17:49,162
I am innocent like a 'Kamal Hassan'
238
00:17:49,768 --> 00:17:52,643
You have dared to spoil the one alliance
239
00:17:53,393 --> 00:17:56,518
I am going to make sure all of you have
240
00:18:18,893 --> 00:18:21,268
Get ready folks, Happy diwali.
241
00:18:21,435 --> 00:18:22,643
Happy Diwali...?!
242
00:18:32,768 --> 00:18:34,518
Hey Stop.
243
00:18:53,518 --> 00:18:55,518
Poor fellow!
244
00:18:55,643 --> 00:18:58,810
I don’t think our president could catch any sleep.
245
00:18:59,643 --> 00:19:04,768
This Kim’s nuisance is ever increasing
246
00:19:04,768 --> 00:19:07,893
Because of him,
247
00:19:07,893 --> 00:19:09,810
Stop with this chatter.
248
00:19:10,268 --> 00:19:11,435
Think of solutions.
249
00:19:12,393 --> 00:19:14,893
Even cholera would be excused
250
00:19:15,268 --> 00:19:17,393
But we must get rid of him at any cost.
251
00:19:17,393 --> 00:19:22,893
We must devise some injection
252
00:19:22,893 --> 00:19:26,143
Yes, we should...
253
00:19:26,143 --> 00:19:28,268
Yes, we should immediately do it.
254
00:19:35,560 --> 00:19:36,185
Maya...
255
00:19:51,018 --> 00:19:54,310
Maya...
256
00:19:56,935 --> 00:19:57,768
Yes, sir. Tell me.
257
00:19:58,393 --> 00:19:59,768
Don’t call me “Sir”.
258
00:20:00,768 --> 00:20:03,393
Call me Shashi.
259
00:20:05,393 --> 00:20:06,143
Tell me, Shashi.
260
00:20:07,393 --> 00:20:08,268
Maya...
261
00:20:09,310 --> 00:20:11,060
That sounds good.
262
00:20:13,518 --> 00:20:14,560
Once second
263
00:20:24,060 --> 00:20:25,393
Maya...
264
00:20:26,685 --> 00:20:29,018
I love you.
265
00:20:30,810 --> 00:20:33,268
Listen to me, Shashi.
266
00:20:33,268 --> 00:20:34,643
No!
267
00:20:42,768 --> 00:20:44,185
leave this place immediately.
268
00:20:44,185 --> 00:20:45,310
Please...
269
00:20:46,185 --> 00:20:49,393
I love you.
270
00:21:49,685 --> 00:21:56,018
If you dare lay a hand on this virgin,
271
00:22:08,393 --> 00:22:09,935
Auto?
272
00:22:46,393 --> 00:22:47,435
Leave me.
273
00:23:03,268 --> 00:23:05,643
So... you sent someone to beat up
274
00:23:05,643 --> 00:23:07,143
just because he confessed
275
00:23:12,060 --> 00:23:15,393
Today isn’t the day for words
276
00:23:15,393 --> 00:23:17,935
Go and give him a kiss.
277
00:24:38,393 --> 00:24:39,518
Who are you?
278
00:24:40,518 --> 00:24:42,143
Do you think you are some sort of a gangster?
279
00:24:42,185 --> 00:24:46,310
Gangster? Me? Come on, bro.
280
00:24:46,393 --> 00:24:48,768
It’s just that the girl’s got into the auto
281
00:24:48,768 --> 00:24:51,643
I wanted to make some money,
282
00:24:52,643 --> 00:24:53,893
But you guys ruined it.Don’t be selfish.Please...
283
00:24:53,893 --> 00:24:55,643
Think about me as well.
284
00:24:55,643 --> 00:24:57,060
Please...
285
00:24:58,685 --> 00:25:02,018
Madam, I think they finally realised their mistake.
286
00:25:11,435 --> 00:25:14,768
Why would you attack me from behind?
287
00:25:24,018 --> 00:25:26,643
No, stop.listen to me
288
00:25:26,893 --> 00:25:29,518
Tell them to stop hitting him, please.
289
00:25:31,518 --> 00:25:34,893
Everyone thinks of themselves as some
290
00:25:35,310 --> 00:25:37,435
Just get on with it.
291
00:25:48,935 --> 00:25:51,268
No... please no..
292
00:26:27,143 --> 00:26:36,018
If you dare lay a hand on this virgin,
293
00:26:48,018 --> 00:26:52,310
Leave right now.
294
00:27:07,185 --> 00:27:08,685
Fellows!
295
00:27:14,560 --> 00:27:17,893
You dare lay hands on me?
296
00:28:06,018 --> 00:28:08,060
What’s your name?
297
00:28:08,060 --> 00:28:09,143
Billy.
298
00:28:09,393 --> 00:28:14,560
Billy, if you ever try to try the girl again...
299
00:28:34,602 --> 00:28:36,477
Why is the colony this silent?
300
00:28:36,477 --> 00:28:38,060
President?
301
00:28:39,560 --> 00:28:43,685
Ah! Why did I get caught by this fellow?
302
00:28:44,268 --> 00:28:46,310
Why would praises be all for you
303
00:28:46,310 --> 00:28:46,935
You go on.
304
00:28:46,935 --> 00:28:49,518
Hey you!
305
00:28:49,518 --> 00:28:51,393
He doesn’t spare anyone.
306
00:28:51,393 --> 00:28:52,685
Did you call for me?
307
00:28:52,685 --> 00:28:56,518
It’s just that, ever since last night,
308
00:28:56,768 --> 00:28:57,643
Go and get me some medicine.
309
00:28:58,143 --> 00:29:01,768
I am going to the temple,
310
00:29:02,143 --> 00:29:03,435
And the fire ceremony of the puja...
311
00:29:03,435 --> 00:29:04,310
What?
312
00:29:04,435 --> 00:29:06,685
You mean you are going to disregard the
313
00:29:06,893 --> 00:29:09,768
and his painand instead go to the temple?
314
00:29:09,935 --> 00:29:10,768
Vote?
315
00:29:10,768 --> 00:29:13,643
Hello! What the injection is going on here?
316
00:29:13,643 --> 00:29:16,893
Something happened last night, doctor.
317
00:29:16,893 --> 00:29:19,685
But my right hand is in great pain.
318
00:29:19,685 --> 00:29:20,560
Oh, let me check.
319
00:29:22,935 --> 00:29:25,268
Are you going to shave my armpit hair?
320
00:29:25,268 --> 00:29:26,185
I am a doctor
321
00:29:26,268 --> 00:29:27,268
Okay, let's check.
322
00:29:28,268 --> 00:29:29,768
Do you feel any pain now?
323
00:29:29,935 --> 00:29:31,185
Now?
324
00:29:31,185 --> 00:29:32,143
NowYes.
325
00:29:32,143 --> 00:29:33,560
Oh, great god Shiva!
326
00:29:33,685 --> 00:29:34,935
Sorry Doctor.
327
00:29:35,310 --> 00:29:36,685
I couldn’t take the pain
328
00:29:36,893 --> 00:29:37,935
Come here.
329
00:29:38,310 --> 00:29:40,643
I am going to message you the names of the tablet
330
00:29:40,810 --> 00:29:41,560
Take them and the pain will subside.
331
00:29:41,560 --> 00:29:43,893
Alright.
332
00:29:44,060 --> 00:29:45,685
Your pain will subside too.
333
00:29:45,768 --> 00:29:48,268
He is talking too much.
334
00:29:49,268 --> 00:29:52,268
I'll teach him a lesson.
335
00:30:22,643 --> 00:30:23,685
Shashi?
336
00:30:24,560 --> 00:30:25,435
Why are you so down?
337
00:30:25,643 --> 00:30:28,560
Don’t call me Shashi.
338
00:30:30,060 --> 00:30:32,185
Okay, sir.
339
00:30:43,935 --> 00:30:44,643
Hey, Maya
340
00:30:45,643 --> 00:30:46,768
Sister, are you well?
341
00:30:46,935 --> 00:30:49,143
I am well.
342
00:30:52,518 --> 00:30:53,518
Do you know Maya?
343
00:30:53,768 --> 00:30:56,518
Yes, we are from the same place
344
00:31:08,393 --> 00:31:14,018
If you dare lay a hand on this virgin,
345
00:31:22,768 --> 00:31:26,560
[Song playing in radio]
346
00:31:33,060 --> 00:31:35,018
Uncle
347
00:31:35,018 --> 00:31:37,268
Call that doctor fellow And tell him that the pain
348
00:31:37,393 --> 00:31:39,143
Why would it subside?
349
00:31:39,143 --> 00:31:41,310
be a driver becomes a doctor,
350
00:31:41,393 --> 00:31:42,018
Excuse me?
351
00:31:53,018 --> 00:31:54,435
Madam, how are you here?
352
00:31:54,643 --> 00:31:56,060
Doctor Shashi sent me
353
00:31:56,435 --> 00:31:57,518
To give you a session of physiotherapy.
354
00:31:57,685 --> 00:32:00,518
Therapy?Yes. Give it to him.
355
00:32:00,768 --> 00:32:04,060
Hello! Physio has nothing to do with breakfast.
356
00:32:10,393 --> 00:32:11,268
Do you guys drink alcohol?
357
00:32:11,393 --> 00:32:13,018
No, we drink buttermilk.
358
00:32:13,518 --> 00:32:14,643
What’s with those bottles then?
359
00:32:14,685 --> 00:32:17,060
We drink buttermilk to control the
360
00:32:21,060 --> 00:32:22,060
Since when do you have the pain?
361
00:32:22,143 --> 00:32:25,018
Ever since the day you got into my auto.
362
00:32:25,018 --> 00:32:26,518
How do you sleep at night?
363
00:32:26,560 --> 00:32:29,893
Without any underwear and only with a sarong.
364
00:32:29,893 --> 00:32:34,018
No, I was told not to lie to the doctor
365
00:32:34,143 --> 00:32:36,768
I meant in what position do you sleep?
366
00:32:36,810 --> 00:32:39,893
Or underneath your head while sleeping?
367
00:32:40,018 --> 00:32:42,268
You have got it completely wrong, lady.
368
00:32:42,893 --> 00:32:45,018
If he has a beer, he sleeps on the street.
369
00:32:45,268 --> 00:32:47,643
If he has whiskey, he sleeps in the front yard.
370
00:32:47,810 --> 00:32:50,268
If he has rum, he sleeps on the road.
371
00:32:50,435 --> 00:32:53,185
If he drinks all of them?
372
00:32:54,518 --> 00:32:55,643
Shut up.
373
00:32:55,893 --> 00:32:57,310
Do you have some hot water here?
374
00:32:57,518 --> 00:33:00,143
I have a quarter of alcohol here.
375
00:33:00,768 --> 00:33:03,268
Stupid. To treat him for swelling.
376
00:33:19,185 --> 00:33:21,268
Where is the matchbox?
377
00:34:59,268 --> 00:35:01,643
Tomorrow onwards, if you come to the hospital
378
00:35:01,643 --> 00:35:04,185
your pain will completely subside.Okay?
379
00:35:21,893 --> 00:35:23,560
Hello, my dear injections.
380
00:35:24,143 --> 00:35:26,768
Do you want to know how
381
00:35:26,768 --> 00:35:27,893
Do you know?
382
00:35:28,018 --> 00:35:30,435
I was the one who sent
383
00:35:31,060 --> 00:35:32,435
I thought he was a doctor
384
00:35:32,435 --> 00:35:35,060
Thus far, Ashwin was the one
385
00:35:35,768 --> 00:35:38,435
Wait and watch.
386
00:35:38,643 --> 00:35:39,768
How, sir?
387
00:35:39,893 --> 00:35:43,435
We just need to get Ashwinto tell that girl that
388
00:35:43,810 --> 00:35:45,560
He would be done for.
389
00:35:45,560 --> 00:35:47,435
Do you think that he would be done for
390
00:35:47,560 --> 00:35:49,268
Do you know who her father is?
391
00:35:49,560 --> 00:35:50,518
Is he a gangster?
392
00:35:50,768 --> 00:35:51,185
No.
393
00:35:51,518 --> 00:35:52,893
Is he a very big politician?
394
00:35:53,768 --> 00:35:55,768
No... He is way bigger than that.
395
00:36:49,778 --> 00:36:53,445
Oh, holy one.. Someone has come all the way
396
00:36:56,403 --> 00:36:59,778
Holy one, she is the daughter I was
397
00:36:59,778 --> 00:37:04,278
She attained a marriageable age.I don’t know what happened.
398
00:37:04,403 --> 00:37:07,653
Please tell me the reason for
399
00:37:10,278 --> 00:37:12,778
[Evil chants]
400
00:37:26,028 --> 00:37:32,278
The holy one is going to leave his body for the next ten minutes
401
00:38:03,070 --> 00:38:04,653
They killed her.
402
00:38:05,945 --> 00:38:08,153
Not just one but four
403
00:38:08,528 --> 00:38:13,903
Four beasts of human beings
404
00:38:15,695 --> 00:38:17,820
Her spirit is not at peace.
405
00:38:18,028 --> 00:38:20,653
It begs for vengeance.
406
00:38:20,903 --> 00:38:26,403
One life is lost\And now the spirit demands
407
00:38:26,445 --> 00:38:29,153
Kill them all.
408
00:38:29,278 --> 00:38:34,903
By the next no moon day, the four of them would
409
00:38:44,528 --> 00:38:46,903
Srujana?
410
00:38:46,903 --> 00:38:47,445
What?
411
00:38:47,528 --> 00:38:48,778
Will you leave me?
412
00:38:49,028 --> 00:38:51,653
I don’t want it. Don’t lick it.
413
00:38:51,903 --> 00:38:53,653
Ashwin? When did you come??
414
00:38:53,695 --> 00:38:54,320
Just now.
415
00:38:54,320 --> 00:38:56,153
Hey, Srujana.
416
00:38:56,403 --> 00:38:58,278
Escort them personally to the
417
00:38:58,278 --> 00:38:59,903
I will see you all after I finish
418
00:39:00,195 --> 00:39:01,403
Rounds..?!
419
00:39:01,403 --> 00:39:03,403
Hello!
420
00:39:03,528 --> 00:39:04,028
Let’s go.
421
00:39:06,778 --> 00:39:09,903
Hey, Maya.How come you are here?
422
00:39:09,945 --> 00:39:11,778
The junior doctor is already on his case, sir.
423
00:39:11,778 --> 00:39:16,153
No. No. No.I want you to treat Ashwin.
424
00:39:16,528 --> 00:39:18,320
Okay, sir.
425
00:39:19,403 --> 00:39:23,153
For better results,
426
00:39:23,403 --> 00:39:25,528
Isn’t this the advice we generally
427
00:39:25,528 --> 00:39:27,028
My injection... No.. no...
428
00:39:27,028 --> 00:39:31,153
my intention is that
429
00:39:31,153 --> 00:39:33,528
So that he follows through.
430
00:39:33,820 --> 00:39:34,528
Okay, Sir.
431
00:39:40,153 --> 00:39:42,403
Why is there an elephant
432
00:39:42,445 --> 00:39:43,445
Enough now.
433
00:39:44,528 --> 00:39:45,445
Silence.
434
00:39:45,945 --> 00:39:46,903
Chitra...
435
00:39:47,195 --> 00:39:48,320
I will take care of him.
436
00:39:48,403 --> 00:39:49,028
Ok.
437
00:39:49,028 --> 00:39:50,028
Uncle...!
438
00:39:53,153 --> 00:39:54,403
Little bride.
439
00:39:55,945 --> 00:39:57,945
Hi, Ashwin.
440
00:40:00,320 --> 00:40:03,778
As soon as you wake up,
441
00:40:04,028 --> 00:40:06,278
If you do it for two days,
442
00:40:07,278 --> 00:40:08,028
And, one more thing.
443
00:40:08,445 --> 00:40:11,153
Until you are done with the treatment,
444
00:40:11,528 --> 00:40:14,028
One small doubt.
445
00:40:14,653 --> 00:40:20,070
Ashwin!I am advising you for your own benefit.
446
00:40:20,153 --> 00:40:21,153
Liver gets spoiled,
447
00:40:21,278 --> 00:40:22,445
pancreas get affected,
448
00:40:22,570 --> 00:40:24,528
Sugar and cholesterol levels get erratic.
449
00:40:24,820 --> 00:40:27,528
Sometimes, it even leads to heart attacks.
450
00:40:27,528 --> 00:40:30,778
Maya, why are you giving him such
451
00:40:31,278 --> 00:40:32,903
Do you care about Ashwin that much?
452
00:40:32,903 --> 00:40:34,903
Doctor, weren’t you...
453
00:40:35,528 --> 00:40:41,320
You are very lucky guy to have gotten
454
00:40:41,903 --> 00:40:44,653
Carry on. Carry on.
455
00:41:10,903 --> 00:41:15,153
♫ I am waiting with breathless excitement ♫
456
00:41:15,528 --> 00:41:19,445
♫ I have been running around and round ♫
457
00:41:19,820 --> 00:41:24,153
♫ I never experienced something like this before. ♫
458
00:41:26,528 --> 00:41:34,528
♫ Anyone I encounter seem to be taking on your shape. ♫
459
00:41:37,445 --> 00:41:41,570
♫ Little by little I am taking on your traits ♫
460
00:41:41,903 --> 00:41:45,653
♫ Charmingly, charmingly, I am coming towards you. ♫
461
00:41:46,278 --> 00:41:50,153
♫ Even when I keep saying no and no to myself, ♫
462
00:41:50,570 --> 00:41:54,445
♫ When the evening falls, I keep thinking of you. ♫
463
00:42:27,570 --> 00:42:31,903
♫ Oh sweetheart, have stolen my heart in ♫
464
00:42:31,945 --> 00:42:36,320
♫ Just a single day and in a single glance. ♫
465
00:42:36,320 --> 00:42:40,695
♫ I had a taken a wayward path, ♫
466
00:42:40,695 --> 00:42:44,945
♫ My heart keeps asking me ♫
467
00:42:45,028 --> 00:42:51,778
♫ I see so many colours and experience new hope ♫
468
00:42:53,320 --> 00:42:57,945
♫ You have completely filled me and my heart ♫
469
00:42:58,070 --> 00:43:02,278
♫ And I want to journey with you together. ♫
470
00:43:06,903 --> 00:43:10,778
♫ Little by little I am taking on your traits ♫
471
00:43:10,778 --> 00:43:15,153
♫ Charmingly, charmingly, I am coming towards you. ♫
472
00:43:15,153 --> 00:43:19,403
♫ Even when I keep saying no and no to myself, ♫
473
00:43:20,070 --> 00:43:24,028
♫ When the evening falls, I keep thinking of you. ♫
474
00:44:07,695 --> 00:44:10,403
What’s up, Ashwin?
475
00:44:13,653 --> 00:44:16,820
I don’t think being shy suits you.
476
00:44:17,320 --> 00:44:19,403
Do you know, I have wasted
477
00:44:19,778 --> 00:44:20,445
Why?
478
00:44:21,028 --> 00:44:23,153
Why? I used to eat at least 20 rice cakes.
479
00:44:23,528 --> 00:44:25,445
Now I only have two.
480
00:44:26,653 --> 00:44:30,070
I was like a cheetah
481
00:44:31,445 --> 00:44:34,195
Do you know something?
482
00:44:34,195 --> 00:44:35,695
That I realised that I was living a very wayward lifestyle.
483
00:44:36,278 --> 00:44:38,695
Earlier, I thought happiness was only found
484
00:44:38,903 --> 00:44:43,653
But only when you entered my life,
485
00:44:45,903 --> 00:44:48,778
I had never experienced mother’s love, Maya.
486
00:44:50,445 --> 00:44:51,778
I experienced it for the very first time
487
00:44:52,945 --> 00:44:56,153
It was then I realised that you were perfect for me.
488
00:44:57,278 --> 00:44:59,778
I can’t assure you of great happiness.
489
00:45:00,028 --> 00:45:01,403
But I can assure you that
490
00:45:01,570 --> 00:45:04,445
Ashwin, I forgot to tell you.
491
00:45:05,153 --> 00:45:06,070
Once I come back,
492
00:45:07,028 --> 00:45:08,070
Hello, madam.
493
00:45:08,195 --> 00:45:11,153
This isn’t an election result
494
00:45:11,195 --> 00:45:14,528
I don’t think I can wait that long.
495
00:45:14,820 --> 00:45:17,820
Ashwin, please stop talking
496
00:45:18,278 --> 00:45:20,903
I finally understand that you get it.
497
00:45:20,903 --> 00:45:22,403
Listen to this as well before you leave.
498
00:45:22,695 --> 00:45:23,403
Maya...
499
00:45:24,153 --> 00:45:25,153
I love you.
500
00:45:30,403 --> 00:45:31,528
What’s this lag in response?
501
00:45:31,778 --> 00:45:34,028
Ashwin! Please leave this place at once.
502
00:45:36,153 --> 00:45:38,403
Before you leave, say something Maya.
503
00:45:38,528 --> 00:45:39,570
First, get to your place safely.
504
00:45:39,820 --> 00:45:41,278
Please give me a reply, Maya.
505
00:45:41,653 --> 00:45:44,278
If not, I am going to haunt you
506
00:45:45,903 --> 00:45:47,195
I love you.
507
00:45:49,070 --> 00:45:51,403
You are asking for trouble.
508
00:45:51,570 --> 00:45:54,278
Listen to me and
509
00:45:54,278 --> 00:45:56,778
Get out of here.
510
00:45:56,778 --> 00:45:57,195
Go!
511
00:45:57,653 --> 00:45:58,903
First, you leave.
512
00:46:08,695 --> 00:46:13,320
Ashwin...
513
00:46:24,320 --> 00:46:26,778
Doctor, do you have any information
514
00:46:27,445 --> 00:46:29,028
No, his mobile seems to be switched off.
515
00:46:29,153 --> 00:46:34,153
Do you think our plan is working?
516
00:46:34,195 --> 00:46:38,278
Oh, dear lord of seven hills,
517
00:46:38,278 --> 00:46:40,945
Now, our colony can finally sleep peacefully.
518
00:46:40,945 --> 00:46:43,445
Master, the auto is coming this way.
519
00:46:52,153 --> 00:46:54,278
Looks like he hasn’t proposed to her.
520
00:46:54,528 --> 00:46:59,403
All you oldies gathered here. Looks like you are
521
00:46:59,445 --> 00:47:02,778
Someone’s life?
522
00:47:02,903 --> 00:47:05,153
You!
523
00:47:05,153 --> 00:47:09,778
Nothing of that sort Ashu.But was wondering if you
524
00:47:10,403 --> 00:47:12,653
I just confessed to her, Master.
525
00:47:12,695 --> 00:47:15,153
Go home and get some sleep immediately.
526
00:47:15,153 --> 00:47:20,278
What will come to me?
527
00:47:20,653 --> 00:47:22,153
That’s what the doctor is prescribing for you.
528
00:47:22,403 --> 00:47:26,653
Looks like as you guys get older,
529
00:47:26,945 --> 00:47:28,028
It seems so.
530
00:47:28,903 --> 00:47:31,278
Now, wait and watch.
531
00:47:31,278 --> 00:47:33,778
he is going to be at the mercy of that ghost
532
00:49:15,820 --> 00:49:16,903
Love you Maya!
533
00:50:21,028 --> 00:50:23,903
Ashwin...
534
00:51:11,528 --> 00:51:17,403
If you dare lay a hand on this virgin
535
00:51:24,764 --> 00:51:26,014
This is all devil’s work
536
00:51:26,264 --> 00:51:28,639
Come to Dargha...
537
00:51:34,764 --> 00:51:36,514
This is all devil’s work?
538
00:51:36,639 --> 00:51:39,014
Yes. Devil’s handiwork is Maya.
539
00:51:39,681 --> 00:51:41,889
I don’t understand.
540
00:51:42,514 --> 00:51:47,681
Being a doctor, I don’t believe such things.
541
00:51:47,931 --> 00:51:49,931
Did you know that the same thing
542
00:51:50,264 --> 00:51:53,514
One of the doctors proposed to Maya.
543
00:51:53,514 --> 00:51:56,556
Tell me who it is.
544
00:51:56,806 --> 00:51:59,806
Why go that far, ashu?
545
00:52:01,045 --> 00:52:02,170
Who is the devil here?
546
00:52:02,389 --> 00:52:03,264
Garuda Pillai.
547
00:52:03,388 --> 00:52:07,182
He is the one and only father of Maya.
548
00:52:07,514 --> 00:52:08,389
If you keep insulting me,
549
00:52:08,431 --> 00:52:11,264
chatter at such critical time?
550
00:52:11,264 --> 00:52:14,139
Garuda Pillai is a very powerful
551
00:52:14,139 --> 00:52:17,389
So, what’s the big deal?
552
00:52:17,556 --> 00:52:21,014
Someday, as a father, he would want to
553
00:52:21,014 --> 00:52:23,139
Why can’t that someone be Ashwin?
554
00:52:23,306 --> 00:52:25,139
Yeah, what’s wrong with that?
555
00:52:25,306 --> 00:52:27,264
All of you, even if you egg Ashwin on,
556
00:52:27,431 --> 00:52:28,639
He lives in the forests of Kerala.
557
00:52:28,639 --> 00:52:31,014
So what?
558
00:52:31,181 --> 00:52:34,514
Scared? My boy here went to
559
00:52:34,639 --> 00:52:36,889
Uncle, that was a school trip.
560
00:52:37,014 --> 00:52:39,764
Just keep quiet, son-in-law.
561
00:52:39,764 --> 00:52:41,556
How does it matter to us?
562
00:52:41,556 --> 00:52:45,139
Within a week, we are going to make
563
00:53:10,514 --> 00:53:11,431
Cheers!
564
00:53:11,514 --> 00:53:13,681
What is our purpose in Kerala?
565
00:53:14,014 --> 00:53:15,639
This Dhaba owner is from telugu states.
566
00:53:15,931 --> 00:53:18,556
He knows the address of that Garuda Pillai.
567
00:53:18,889 --> 00:53:21,514
By the time we meet him,
568
00:53:21,681 --> 00:53:25,014
We can then show them
569
00:53:25,639 --> 00:53:26,514
Hello!
570
00:53:26,556 --> 00:53:29,306
I am Shuvudu, from a village in Guntur district.
571
00:53:29,431 --> 00:53:32,889
I welcome all of you here.
572
00:53:33,056 --> 00:53:39,389
My father, Pochaiah, came all the way from Guntur to Kerala
573
00:53:39,389 --> 00:53:41,139
On the occasion of our silver jubilee,
574
00:53:41,264 --> 00:53:48,139
we offer you patrons here drink, food
575
00:53:48,389 --> 00:53:49,681
Enjoy!
576
00:53:51,806 --> 00:53:55,139
♫ Oh, you amorphous clowns ♫
577
00:53:55,139 --> 00:53:58,306
♫ Won’t you lend me your ears? ♫
578
00:54:08,556 --> 00:54:10,514
♫ We have booze, we have the stuff ♫
579
00:54:10,514 --> 00:54:15,514
♫ And we are worth your time ♫
580
00:54:25,389 --> 00:54:29,556
♫ Would you like to enter the room ♫
581
00:54:29,931 --> 00:54:33,389
♫ Oh yes! yes! yes! ♫
582
00:54:33,389 --> 00:54:39,014
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
583
00:54:39,056 --> 00:54:44,639
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
584
00:54:49,514 --> 00:54:50,514
♫ My king. ♫
585
00:54:55,889 --> 00:55:01,139
♫ Come in my king, my great king. ♫
586
00:55:01,139 --> 00:55:04,264
♫ I am here, I will come in ♫
587
00:55:04,264 --> 00:55:07,306
♫ Come in, come in ♫
588
00:55:12,014 --> 00:55:13,181
♫ My king ♫
589
00:55:18,681 --> 00:55:24,264
♫ Do you like it sweet or spicy? ♫
590
00:55:24,389 --> 00:55:29,889
♫ Do you like the vanilla or the chocolate? ♫
591
00:55:29,889 --> 00:55:35,556
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
592
00:55:35,681 --> 00:55:41,306
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
593
00:55:41,306 --> 00:55:46,806
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
594
00:55:47,014 --> 00:55:51,264
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
595
00:55:51,264 --> 00:55:52,764
♫ Show me what you got now. ♫
596
00:55:57,181 --> 00:55:58,264
♫My king. ♫
597
00:56:03,639 --> 00:56:09,431
♫ Oh yes, yes, I am running, jumping, climbing ♫
598
00:56:09,431 --> 00:56:14,889
♫ Oh yes, Oh, yes, yes, I am running, jumping, climbing ♫
599
00:56:19,889 --> 00:56:20,806
♫ My king. ♫
600
00:56:32,806 --> 00:56:36,389
♫ My king, whatever it is that you want to do, ♫
601
00:56:36,389 --> 00:56:41,931
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
602
00:56:41,931 --> 00:56:47,764
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
603
00:56:47,764 --> 00:56:53,264
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
604
00:56:53,264 --> 00:56:57,889
♫ Come in, come in, come in to my room ♫
605
00:56:57,889 --> 00:56:59,139
♫ Show me what you got now. ♫
606
00:57:01,806 --> 00:57:04,014
♫ Come in come in ♫
607
00:57:07,181 --> 00:57:09,514
♫ Come in come in ♫
608
00:57:23,681 --> 00:57:24,806
Why did he stop here?
609
00:57:24,806 --> 00:57:27,889
Look there. Be careful.
610
00:57:28,139 --> 00:57:33,639
If you get in the cross hairs of Garuda Pillai,
611
00:57:33,806 --> 00:57:35,389
Why don’t you inaugurate our graves?
612
00:57:35,389 --> 00:57:38,389
Why would I tag along on this venture?
613
00:57:38,639 --> 00:57:39,139
Uncle.
614
00:57:40,139 --> 00:57:41,889
Driver, shall we go?
615
00:57:42,306 --> 00:57:45,639
Hello, brothers, all good?
616
00:57:45,764 --> 00:57:51,931
Son-in-law, isn’t it strange that your father-in-law
617
00:57:52,889 --> 00:57:55,056
This excavation has a skull in it.
618
00:58:01,014 --> 00:58:04,764
What is wrong with you?
619
00:58:05,389 --> 00:58:07,264
This is Garuda Pillai’s house.
620
00:58:08,389 --> 00:58:10,306
We are from Erragadda!
621
00:58:10,431 --> 00:58:12,806
Just move aside.
622
00:58:19,264 --> 00:58:21,514
(In Malayalam) The holy one is going to leave his
623
00:58:21,889 --> 00:58:24,056
commune with the
624
00:58:52,181 --> 00:58:53,931
Who are you?
625
00:58:53,931 --> 00:58:54,931
Don’t you see?
626
00:58:55,514 --> 00:59:02,139
If you are here when he opens his eyes,
627
00:59:05,639 --> 00:59:10,389
Enough with the shouting.
628
00:59:11,014 --> 00:59:14,014
If any of you try to interfere with us...
629
00:59:15,139 --> 00:59:18,556
Get me the knife, Uncle.
630
00:59:19,306 --> 00:59:22,556
If I get into the fight,
631
00:59:29,556 --> 00:59:31,764
My future father-in-law...
632
00:59:32,764 --> 00:59:37,181
You look as plumpy and chucky
633
00:59:40,639 --> 00:59:42,056
Father-in-law,
634
00:59:42,139 --> 00:59:46,014
The police would catch hold of me
635
00:59:46,264 --> 00:59:49,264
He would send goons over
636
00:59:49,306 --> 00:59:52,889
At last, when I fell in love with mage’s daughter,
637
00:59:52,889 --> 00:59:54,931
Tell me, who else can the youth love?
638
00:59:55,056 --> 00:59:56,514
Tell me, father-in-law.
639
00:59:58,681 --> 01:00:03,639
Anyways, my Maya looks like a porcelain doll,
640
01:00:03,806 --> 01:00:05,764
I wonder if she is your daughter at all?
641
01:00:06,931 --> 01:00:09,639
Uncle, why isn’t he answering our question?
642
01:00:09,639 --> 01:00:11,764
Son-in-law, where are we now?
643
01:00:11,889 --> 01:00:12,764
In Kerala.
644
01:00:12,806 --> 01:00:15,014
(In Malayalam) It’s a good thing.
645
01:00:15,056 --> 01:00:18,014
Oh!
646
01:00:19,681 --> 01:00:22,639
Me, Nitya Menon and Vidya Balan are classmates
647
01:00:22,639 --> 01:00:26,306
Me, Mohanlal and Mumooty sir are glassmates
648
01:00:26,639 --> 01:00:28,681
Your little girl came to me
649
01:00:28,681 --> 01:00:30,889
Me and her want to get married
650
01:00:31,056 --> 01:00:33,389
Talk to me father-in-law.
651
01:00:33,431 --> 01:00:38,306
Father-in-law..
652
01:00:39,556 --> 01:00:40,264
Please father-in-law.
653
01:00:40,889 --> 01:00:42,181
Damn! you...
654
01:00:42,181 --> 01:00:47,056
Why won’t he open his eyes?
655
01:00:47,056 --> 01:00:49,056
Move aside.
656
01:00:50,306 --> 01:00:54,139
You idiot...
657
01:00:54,931 --> 01:00:58,389
[Strange language]
658
01:01:13,681 --> 01:01:16,931
Oh my Gosh!
659
01:01:17,264 --> 01:01:20,764
14 languages, he doesn’t open his eyes.
660
01:01:21,931 --> 01:01:23,889
Hey you, once and for all
661
01:01:24,014 --> 01:01:25,806
if you would accept him as your son-in-law or not
662
01:01:26,014 --> 01:01:27,639
He doesn’t have that choice.
663
01:01:27,764 --> 01:01:30,514
I am going to stay in Kerala for
664
01:01:30,681 --> 01:01:35,431
I want you to humble yourself
665
01:01:35,639 --> 01:01:44,764
Only then will your practice continue.
666
01:01:44,972 --> 01:01:46,139
Start music!
667
01:02:02,639 --> 01:02:03,764
Stop it!
668
01:02:47,067 --> 01:02:48,192
Bhairava!
669
01:02:48,775 --> 01:02:50,817
Get everything ready for the Tantric rituals.
670
01:02:51,567 --> 01:02:52,609
Ambika!
671
01:02:53,442 --> 01:02:55,650
Bring me the mud they stepped on.
672
01:02:56,359 --> 01:02:57,067
Vikula!
673
01:02:57,817 --> 01:02:59,984
Get the sacred cranium ready.
674
01:03:00,275 --> 01:03:04,192
They have come here seeking their own death.
675
01:03:04,942 --> 01:03:08,859
Their flesh and bones should be the
676
01:03:11,275 --> 01:03:11,900
Father...
677
01:03:13,275 --> 01:03:16,359
Ashwin is a very good guy.
678
01:03:16,692 --> 01:03:20,567
I have taken the vow on my tantric prowess.
679
01:03:20,775 --> 01:03:22,317
Please father. Please don’t do anything.
680
01:03:22,317 --> 01:03:24,025
I will make sure that he leaves from here.
681
01:03:25,900 --> 01:03:26,359
Please.
682
01:03:36,859 --> 01:03:42,067
I told you that we would speak
683
01:03:42,067 --> 01:03:44,067
Why would you come to Kerala?
684
01:03:44,400 --> 01:03:47,484
It seems Banana chips are cheap here in Kerala.
685
01:03:47,734 --> 01:03:49,942
I came here to buy four bags for my colony people.
686
01:03:50,234 --> 01:03:54,650
Stop joking...
687
01:03:55,109 --> 01:03:56,484
Please listen to me and leave this place.
688
01:03:56,567 --> 01:03:58,734
Hello, I am not scared of your father.
689
01:03:58,775 --> 01:04:01,442
You just have to tell me that you don't love me and
690
01:04:06,025 --> 01:04:06,775
Come on, tell me.
691
01:04:10,900 --> 01:04:11,775
I don't love you.
692
01:04:27,234 --> 01:04:28,942
So, do you want me to stay or leave?
693
01:04:31,067 --> 01:04:32,025
I don't know.
694
01:04:32,900 --> 01:04:36,484
I think this is the beginning of a
695
01:04:48,234 --> 01:04:49,734
As soon girls accept their proposal...
696
01:04:49,734 --> 01:04:51,442
All the boys find themselves lost in dreamlands
697
01:04:51,817 --> 01:04:53,109
First stop the songs.
698
01:04:53,150 --> 01:04:56,525
(Malayalam) The music isn’t coming from this.
699
01:04:58,192 --> 01:04:59,025
Shivudu...
700
01:05:00,484 --> 01:05:01,942
Just as there is light for darkness,
701
01:05:02,400 --> 01:05:03,817
Just as there is food for hunger,
702
01:05:04,567 --> 01:05:06,067
Just as there is water for alcohol,
703
01:05:06,567 --> 01:05:09,525
Isn’t there anyone who counter balances
704
01:05:09,650 --> 01:05:10,817
Yes. There is.
705
01:05:11,067 --> 01:05:15,109
Oh goodness! You scared the shit out of me!
706
01:05:15,317 --> 01:05:18,359
It isn’t a name that can be said so lightly.
707
01:05:18,817 --> 01:05:22,359
The name itself is a gigantic force
708
01:05:22,525 --> 01:05:24,525
She is Rajamata 3.
709
01:05:24,942 --> 01:05:28,067
What? You mean Rajamata 3 in Raju Gari gadi 3?
710
01:05:38,025 --> 01:05:38,775
Oh, mother.
711
01:05:40,150 --> 01:05:41,442
She is my elder brother’s daughter.
712
01:05:41,692 --> 01:05:44,067
We have sought many alliances for her
713
01:05:44,234 --> 01:05:46,192
Please help us by finding a solution.
714
01:05:46,359 --> 01:05:51,525
Take a powerful coconut,Think of all that your heart desires
715
01:05:59,525 --> 01:06:02,150
Oh goodness, there is a flower in it
716
01:06:02,359 --> 01:06:06,692
In 41 days, your niece would be married.
717
01:06:13,442 --> 01:06:17,234
Blood! Inauspicious!
718
01:06:17,234 --> 01:06:20,359
Please, holy mother.Please help us.
719
01:06:20,359 --> 01:06:22,234
In the month that has two full moons,
720
01:06:22,275 --> 01:06:26,234
On the fifth day of the second half of the month,
721
01:06:26,234 --> 01:06:28,067
Everything will go on smoothly then.
722
01:06:32,109 --> 01:06:33,734
Hail Goddess!
723
01:06:35,317 --> 01:06:38,817
Holy mother,
724
01:06:40,109 --> 01:06:43,609
The name of this man starts with an ‘A’
725
01:06:44,067 --> 01:06:47,775
The name of the woman that he has fallen in love with
726
01:06:48,234 --> 01:06:52,859
Their plans to get married
727
01:06:53,025 --> 01:06:56,609
And that is the reason why they have come
728
01:06:56,817 --> 01:06:57,442
Isn’t that so?
729
01:06:58,609 --> 01:06:59,359
Come closer.
730
01:07:01,859 --> 01:07:06,692
Please come to the Pooja that happens in the night.
731
01:07:10,859 --> 01:07:12,192
You will surely benefit from it.
732
01:07:15,442 --> 01:07:20,234
Holy mother,What about me?
733
01:07:24,942 --> 01:07:26,567
Hey!
734
01:07:26,567 --> 01:07:27,442
What do you want me to do with it?
735
01:07:27,525 --> 01:07:30,442
Put it in your pockets.
736
01:07:31,609 --> 01:07:33,817
Alright, I will put it in my pocket.
737
01:07:39,734 --> 01:07:42,067
Oh, holy one!
738
01:07:53,609 --> 01:07:55,442
Come fast!
739
01:07:56,775 --> 01:07:59,775
Lady, start the pooja.
740
01:07:59,942 --> 01:08:02,567
In ten minutes.
741
01:08:10,734 --> 01:08:11,442
Holy one...
742
01:08:52,692 --> 01:08:54,859
Hey, Shivudu.
743
01:08:54,859 --> 01:08:57,442
Two very powerful forces are at the same place.
744
01:08:57,650 --> 01:09:01,192
There is no avoiding the impact of their opposing forces.
745
01:09:13,484 --> 01:09:16,150
We are going to decide once and for all
746
01:09:16,567 --> 01:09:20,025
With such pure and divine energy here,
747
01:09:20,109 --> 01:09:23,067
Wait and watch.
748
01:09:23,067 --> 01:09:25,234
What? Divine energy?
749
01:09:25,275 --> 01:09:28,025
What nonsense is this!
750
01:09:30,025 --> 01:09:32,984
You put flowers in the coconut
751
01:09:32,984 --> 01:09:35,609
Produce symbolic stones out of thin air.
752
01:09:35,734 --> 01:09:37,400
Don’t you think I know about your deceitful methods?
753
01:09:37,442 --> 01:09:41,067
You? You would know?
754
01:09:41,234 --> 01:09:45,400
You hire junior actors,tie them up to the graves
755
01:09:45,734 --> 01:09:48,650
as if they are possessed by spirits.
756
01:09:48,650 --> 01:09:50,734
ask them to imitate the sounds of ghosts and ghouls.
757
01:09:51,525 --> 01:09:55,734
You also hired light engineers
758
01:09:56,609 --> 01:09:59,775
Alright. Alright.
759
01:10:01,192 --> 01:10:03,692
Never mind!
760
01:10:03,692 --> 01:10:07,775
We learnt our skills from the same teacher.
761
01:10:08,609 --> 01:10:10,900
In those days, we made love to each other many times too.
762
01:10:12,900 --> 01:10:15,234
How would I not care for you?
763
01:10:15,234 --> 01:10:16,609
Alright, fine.
764
01:10:16,984 --> 01:10:19,317
That guy came to you
765
01:10:20,192 --> 01:10:22,400
Now, I am going to try and scare you
766
01:10:22,400 --> 01:10:24,692
so that he gets the message.
767
01:10:24,817 --> 01:10:27,984
Hey!
768
01:10:28,025 --> 01:10:31,275
Do you think that people would be fooled into
769
01:10:31,275 --> 01:10:31,900
No, it’s absolutely impossible.
770
01:10:32,192 --> 01:10:33,817
It’s just pretence.
771
01:10:33,817 --> 01:10:35,942
It’s for my daughter.
772
01:10:36,067 --> 01:10:37,942
Fine, alright.
773
01:10:39,234 --> 01:10:43,234
Remember that 10 acres of coconut farm
774
01:10:43,234 --> 01:10:44,150
Register it in my name.
775
01:10:44,150 --> 01:10:45,609
Oh, dear!
776
01:10:46,234 --> 01:10:49,150
You want me to give you 10 acres of property
777
01:10:49,609 --> 01:10:51,442
Are you making any sense?
778
01:10:52,525 --> 01:10:55,150
Don’t you remember that I borrowed money
779
01:10:55,734 --> 01:10:56,900
...abort our baby?
780
01:10:57,817 --> 01:10:59,484
Who will pay the price for that?
781
01:11:00,650 --> 01:11:03,442
Oh my goodness!
782
01:11:03,442 --> 01:11:06,109
I would have been able to
783
01:11:06,734 --> 01:11:11,900
Anyways, if you don’t mind,given our history,
784
01:11:11,900 --> 01:11:14,984
If you get stingy with your medical bills,
785
01:11:15,359 --> 01:11:16,192
Give it a thought!
786
01:11:23,442 --> 01:11:24,692
What are these poses?
787
01:11:25,942 --> 01:11:28,109
Deal.
788
01:11:30,400 --> 01:11:32,900
Son, come in.
789
01:11:33,317 --> 01:11:35,567
She is calling you. Go on. Go in.
790
01:11:38,775 --> 01:11:40,234
Oh, holy mother.
791
01:11:40,359 --> 01:11:43,442
May you be blessed with good fortune!
792
01:11:45,859 --> 01:11:49,984
Holy mother, have you already
793
01:11:52,192 --> 01:11:55,067
Son, no. Do not speak ill.
794
01:11:55,150 --> 01:11:58,775
You don’t know about him, holy mother.
795
01:11:58,775 --> 01:12:01,567
he sends ghosts overto thrash the guy.
796
01:12:03,025 --> 01:12:05,859
Oh, what a great performer you are!
797
01:12:06,400 --> 01:12:09,609
Holy mother,
798
01:12:09,692 --> 01:12:12,025
and tell her that I love her.Let’s see if he calls the ghosts over
799
01:12:14,525 --> 01:12:15,525
Hi, Maya.
800
01:12:15,650 --> 01:12:17,150
Why did you call me this late?
801
01:12:17,275 --> 01:12:18,900
If my father comes to know about this,
802
01:12:18,900 --> 01:12:21,400
It could blow up into a major issue.
803
01:12:21,525 --> 01:12:23,692
What? ... a major issue if your father finds out?
804
01:12:25,025 --> 01:12:26,859
Ashwin!
805
01:12:26,859 --> 01:12:29,150
I wanted to propose to you in front of your father.
806
01:12:29,234 --> 01:12:33,692
Stop it, Ashwin.
807
01:12:38,442 --> 01:12:39,317
What’s happening?
808
01:12:39,775 --> 01:12:41,692
I don’t know. I didn’t send anyone.
809
01:12:42,609 --> 01:12:43,775
Now you get it, holy mother.
810
01:12:44,525 --> 01:12:47,900
Didn’t you see the one that passed bybehind me?
811
01:12:47,900 --> 01:12:50,692
And that ghost is going to take a U turn
812
01:12:50,817 --> 01:12:54,067
Hey kiddo!
813
01:12:54,109 --> 01:12:56,567
Get out of here right now.
814
01:12:56,567 --> 01:13:00,067
Stop it.In my presence,
815
01:13:00,859 --> 01:13:03,067
I order you to lower your magical staff!
816
01:13:05,484 --> 01:13:07,609
Have you had enough of our Rajamata’s powers?
817
01:13:07,609 --> 01:13:09,150
Your powers are useless here.
818
01:13:09,150 --> 01:13:10,484
Please, Ashwin.
819
01:13:10,484 --> 01:13:11,692
No way.
820
01:13:12,192 --> 01:13:14,817
I love you.
821
01:13:16,317 --> 01:13:17,525
Don't worry.
822
01:13:19,775 --> 01:13:20,442
What is that?
823
01:13:43,942 --> 01:13:53,392
If you dare try to touch this virgin,
824
01:14:03,694 --> 01:14:04,902
Stop right there.
825
01:14:05,527 --> 01:14:09,569
You are the holy one who blesses
826
01:14:09,569 --> 01:14:11,777
You rouges are selfish people
827
01:14:11,777 --> 01:14:14,819
Malayali tantric teachings
828
01:14:14,819 --> 01:14:15,402
GO AWAY!
829
01:14:15,777 --> 01:14:19,652
Holy one,That girl is in great danger.
830
01:14:20,777 --> 01:14:24,569
Do not punish my daughter for my sins.
831
01:14:25,902 --> 01:14:29,194
Please have mercy on the girl.
832
01:14:35,777 --> 01:14:37,027
What’s the problem?
833
01:14:46,902 --> 01:14:49,152
The mystics of these days
834
01:14:49,902 --> 01:14:53,652
I have read a record in the mystic chronicles
835
01:14:53,652 --> 01:14:56,652
used during the time before
836
01:15:00,777 --> 01:15:02,277
This is ‘Yakshi’ magic.
837
01:15:04,694 --> 01:15:06,027
Do you know anything about this?
838
01:15:06,527 --> 01:15:08,027
No. we don’t.
839
01:15:08,277 --> 01:15:12,819
During the 18th century,
840
01:15:13,777 --> 01:15:15,027
I love you...
841
01:15:15,027 --> 01:15:19,527
He used the words ‘I love you’ quite frequently
842
01:15:20,402 --> 01:15:24,819
One day, George Williams was officially transferred to Kerala.
843
01:15:25,402 --> 01:15:31,319
When he got here, his attention immediately
844
01:15:31,777 --> 01:15:37,777
He did not know that Devayani was the daughter
845
01:15:38,194 --> 01:15:40,569
But soon, Marthandavarma realised that
846
01:15:40,569 --> 01:15:43,694
with George Williams
847
01:15:44,027 --> 01:15:47,277
And so, he decided to use all his mystic powers
848
01:15:47,444 --> 01:15:51,027
It had been passed down from his forefathers,
849
01:15:51,027 --> 01:15:53,402
He had unearthed a powerful spell called Yakshi spell,
850
01:15:53,527 --> 01:15:55,319
On the day of a full moon...
851
01:15:55,319 --> 01:15:58,069
he began to perform the pooja to cast
852
01:15:58,819 --> 01:16:06,527
He invited the spirit Yakshi
853
01:16:06,777 --> 01:16:11,777
he guided the spirit of Yakshi into a doll
854
01:16:18,944 --> 01:16:21,777
Hey, Devayani... I love you
855
01:16:21,902 --> 01:16:26,694
As soon as these words were spoken,
856
01:16:28,777 --> 01:16:33,569
After the mystic got rid of George Williams,
857
01:16:33,569 --> 01:16:36,027
and buried it in some remote corner of his house.
858
01:16:36,777 --> 01:16:38,652
Holy one, we have a doll that resembles this in our house.
859
01:16:47,319 --> 01:16:49,944
That spirit is still active
860
01:16:50,277 --> 01:16:51,777
Where did you find that doll?
861
01:16:52,027 --> 01:16:55,069
Once, a real estate agent requested that
862
01:16:58,027 --> 01:16:59,527
Holy one, why are you digging?
863
01:16:59,652 --> 01:17:02,152
If you want me to get rid of that evil spirit...
864
01:17:02,569 --> 01:17:05,902
we have to bury four bronze objects at
865
01:17:17,277 --> 01:17:18,777
Doll?
866
01:17:20,069 --> 01:17:22,027
Why would this doll have a nail stuck to it?
867
01:17:22,902 --> 01:17:25,777
Ever since you removed the nail on that doll’s head...
868
01:17:26,027 --> 01:17:28,777
that spirit has been guarding your daughter.
869
01:17:30,652 --> 01:17:33,277
With that nail, you nailed your own coffin!
870
01:17:34,152 --> 01:17:37,527
Holy one, what if we throw that doll away in the ocean?
871
01:17:37,652 --> 01:17:40,652
Even if the doll is drowned in the ocean
872
01:17:40,819 --> 01:17:42,277
that spirit will not leave your daughter alone.
873
01:17:42,402 --> 01:17:44,902
We have to perform a pooja and give it an offering
874
01:17:45,194 --> 01:17:47,569
This ceremony should be conducted
875
01:17:47,902 --> 01:17:49,277
we require a bachelor for this ceremony.`
876
01:17:50,152 --> 01:17:53,402
In worst case scenario, he might
877
01:17:54,277 --> 01:17:57,069
The bachelor should be well prepared for it.
878
01:18:09,819 --> 01:18:11,944
Please listen to me.... Stay.
879
01:18:13,277 --> 01:18:14,652
May you be blessed with good fortune!
880
01:18:15,652 --> 01:18:18,277
May you be blessed with good fortune!
881
01:18:18,527 --> 01:18:19,902
Where are you going, young man?
882
01:18:20,277 --> 01:18:22,777
He wants to go
883
01:18:22,902 --> 01:18:26,069
Ashwin, why are you scared when I am with you?
884
01:18:26,402 --> 01:18:30,652
Let it go, lady. Despite you being there,
885
01:18:30,652 --> 01:18:32,277
Uncle, show some respect.
886
01:18:32,569 --> 01:18:35,027
Young man?
887
01:18:37,527 --> 01:18:40,569
That man has taken all the necessary steps
888
01:18:40,569 --> 01:18:44,277
you guys alone
889
01:18:45,027 --> 01:18:46,902
You should never believe people
890
01:18:46,902 --> 01:18:47,527
Let’s go.
891
01:18:47,527 --> 01:18:49,194
Please stop, son-in-law.
892
01:18:49,194 --> 01:18:52,319
The ‘Yakshi’ spirit that I had sent to
893
01:18:52,527 --> 01:18:56,527
If we are to control that spirit, the man who is going
894
01:18:56,819 --> 01:19:00,569
This all seems quite fishy, son-in-law.
895
01:19:00,569 --> 01:19:02,319
That is indeed a very brilliant question.
896
01:19:02,694 --> 01:19:04,152
Give me the answer, lady.
897
01:19:04,527 --> 01:19:05,527
Did you watch the movie Robot 2.0?
898
01:19:05,527 --> 01:19:07,569
Yes. I did. It was directed by Shanker.
899
01:19:07,569 --> 01:19:10,777
The robot built by Rajinikanth
900
01:19:12,402 --> 01:19:13,694
Yes, Logic!
901
01:19:14,527 --> 01:19:16,152
Where is this ritual performed?
902
01:20:07,777 --> 01:20:10,319
This is the exact place where the doll,
903
01:20:14,652 --> 01:20:18,652
The ritual that I would be conducting for
904
01:20:18,777 --> 01:20:23,777
The most important componentof this ritual is the palm leaf
905
01:20:24,027 --> 01:20:28,777
Only when you find this particular spell and can bring it to me,
906
01:20:28,777 --> 01:20:32,527
Holy one, do you think that the spirit
907
01:20:32,527 --> 01:20:36,194
That spirit will not be able to do anything
908
01:20:36,194 --> 01:20:36,819
Thank heavens!
909
01:20:36,819 --> 01:20:42,402
But the other spirits that exist in the
910
01:20:42,902 --> 01:20:43,527
Oh God!
911
01:20:44,194 --> 01:20:48,194
They told us that it’s a ritual
912
01:20:48,194 --> 01:20:49,777
Uncle,
913
01:20:49,819 --> 01:20:53,027
That is exactly the reason why
914
01:20:55,527 --> 01:20:58,277
Holy one, start the ritual.
915
01:21:34,402 --> 01:21:35,152
Ashwin!
916
01:21:36,277 --> 01:21:36,902
What?
917
01:21:37,652 --> 01:21:38,694
Don’t be scared.
918
01:21:39,402 --> 01:21:41,902
Why would I be scared when such a powerful mystic...
919
01:21:42,527 --> 01:21:46,652
such as yourself is with me?
920
01:21:46,902 --> 01:21:47,902
Oh! I am here for you.
921
01:22:03,652 --> 01:22:07,527
If I get the carpenters here and
922
01:22:07,569 --> 01:22:10,777
you would never be able to scare anyone else
923
01:22:11,652 --> 01:22:15,902
How dare you play these silly games
924
01:22:16,152 --> 01:22:17,819
such as the holy mother here?
925
01:22:19,527 --> 01:22:20,402
Chair..?
926
01:22:21,027 --> 01:22:24,277
The chair seems....
927
01:22:24,444 --> 01:22:26,652
Yes. You should all be scared of her.
928
01:22:27,777 --> 01:22:29,777
Please take a seat, holy mother.
929
01:22:29,777 --> 01:22:32,277
I don’t think it’s wise to accord me so much
930
01:22:34,652 --> 01:22:35,402
Hail Goddess!
931
01:22:39,777 --> 01:22:41,152
How dare they disrespect you!
932
01:22:46,569 --> 01:22:48,944
How could they play games with you?
933
01:22:49,277 --> 01:22:51,277
Come right away and apologise.
934
01:22:51,527 --> 01:22:56,527
Or else, I am going to ensure that
935
01:22:56,527 --> 01:22:59,027
Ashwin...Ashwin!
936
01:22:59,027 --> 01:22:59,777
Just you wait, holy mother.
937
01:23:00,027 --> 01:23:03,277
We are here on some important work.
938
01:23:04,569 --> 01:23:06,444
How dare you touch our holy mother!
939
01:23:06,694 --> 01:23:08,444
Wait and watch. I am not going to let this slide.
940
01:23:09,527 --> 01:23:11,027
Oh lord! Why is this guy unnecessarily
941
01:23:11,027 --> 01:23:12,652
here and
942
01:23:13,027 --> 01:23:15,527
Ashwin!
943
01:23:15,652 --> 01:23:17,902
you are going to be scared.
944
01:23:30,902 --> 01:23:33,902
Holy one, if you find a ghost...
945
01:23:34,152 --> 01:23:35,694
could you please trap it
946
01:23:35,902 --> 01:23:37,652
I will display it in my house.
947
01:23:40,319 --> 01:23:41,277
You
948
01:23:51,569 --> 01:23:52,527
You...
949
01:24:01,069 --> 01:24:03,319
Holy one, there seems to be something wrong.
950
01:24:35,902 --> 01:24:38,444
Umm...Just for the sake...
951
01:24:38,444 --> 01:24:40,652
He scared... He scared.
952
01:24:41,402 --> 01:24:43,402
You rotten fellow who steals incense at funerals!
953
01:24:43,527 --> 01:24:45,527
What’s with this foolishness in
954
01:24:45,527 --> 01:24:47,777
Why would I be scared
955
01:24:48,319 --> 01:24:50,194
Who’s there?
956
01:24:57,527 --> 01:24:58,402
Holy One...
957
01:25:17,902 --> 01:25:20,402
What father-in-law!
958
01:25:20,402 --> 01:25:21,819
Useless fellow!
959
01:25:22,277 --> 01:25:25,902
You scared me even more.
960
01:25:26,444 --> 01:25:29,402
What’s wrong with you?
961
01:25:29,402 --> 01:25:33,194
Even if there was a ghost at home,
962
01:26:16,402 --> 01:26:17,527
Little devil?
963
01:26:17,819 --> 01:26:19,694
You? You wouldn’t even be able to
964
01:26:19,902 --> 01:26:22,652
Shivudu here! Shivudu from pedakurapadu.
965
01:26:27,152 --> 01:26:28,902
Are you the mother?
966
01:26:45,069 --> 01:26:49,652
I don’t think the booklets are in this room.
967
01:26:51,277 --> 01:26:53,902
Holy mother, I don’t think there is anything here
968
01:26:53,902 --> 01:26:56,527
That is exactly what I have been telling you.
969
01:26:56,527 --> 01:26:58,277
Let’s go... Let’s go...
970
01:26:58,902 --> 01:27:01,569
Let’s go elsewhere, young man.
971
01:27:02,152 --> 01:27:02,944
Let’s move on.
972
01:27:09,944 --> 01:27:10,902
Who is it?
973
01:27:36,777 --> 01:27:38,569
What do you think you are doing now?
974
01:27:38,694 --> 01:27:40,527
They say that a dog’s bark
975
01:27:40,527 --> 01:27:41,444
That’s what I’m trying to do.
976
01:27:43,402 --> 01:27:44,944
Oh, look. It’s gone.
977
01:27:45,277 --> 01:27:48,277
Oh lord! His ignorance is going to give
978
01:27:50,402 --> 01:27:54,944
Ashwin! Let’s not aggravate
979
01:27:55,402 --> 01:27:57,277
If they get angry...
980
01:27:57,402 --> 01:27:58,027
So?
981
01:27:59,402 --> 01:28:01,319
Ashwin! Ashwin! Ashwin!
982
01:28:01,402 --> 01:28:02,527
Come... come.. come....
983
01:28:02,527 --> 01:28:06,069
Why don’t you use a spell
984
01:28:06,277 --> 01:28:10,652
Oh dear lord!
985
01:28:10,777 --> 01:28:13,527
Stop staring at me and
986
01:28:13,527 --> 01:28:15,402
Okay.
987
01:28:21,027 --> 01:28:22,069
Ashwin! Ashwin!
988
01:28:25,902 --> 01:28:29,694
What’s up with her?
989
01:28:34,152 --> 01:28:36,152
Hail the divine mother!
990
01:28:41,194 --> 01:28:45,152
If you don’t stop with this charade,
991
01:28:45,277 --> 01:28:45,944
Get it?
992
01:28:46,152 --> 01:28:47,152
Young man...
993
01:28:48,277 --> 01:28:51,194
Stop it right now.
994
01:28:54,027 --> 01:28:54,527
Alright!
995
01:28:54,569 --> 01:28:58,944
I just wanted to earn some money easily
996
01:28:59,402 --> 01:29:01,027
But you have to believe me when I say that
997
01:29:01,652 --> 01:29:04,444
I came with you with the sole purpose
998
01:29:05,444 --> 01:29:08,777
Anyways, if you are faking it,
999
01:29:10,027 --> 01:29:13,902
If I am a beginner, consider him
1000
01:29:14,944 --> 01:29:16,902
I wonder what’s the situation like
1001
01:29:17,652 --> 01:29:22,194
Nephew! Nephew!
1002
01:29:22,194 --> 01:29:25,194
How foolish was I to have trusted you.
1003
01:29:25,194 --> 01:29:28,319
My life right now is no better
1004
01:29:28,652 --> 01:29:31,027
Useless fellow...where the hell are you?
1005
01:29:31,069 --> 01:29:32,652
Save me please!
1006
01:29:34,777 --> 01:29:38,777
Ghost!
1007
01:29:39,027 --> 01:29:43,569
The reason for me being here is that
1008
01:29:43,652 --> 01:29:47,152
He must be around here hiding insome corner.
1009
01:29:47,194 --> 01:29:49,652
Please let me go.
1010
01:30:12,277 --> 01:30:14,652
Please don’t come near me.
1011
01:30:22,652 --> 01:30:25,194
Please, I beg you.
1012
01:31:12,150 --> 01:31:16,108
You wicked thing!
1013
01:31:18,525 --> 01:31:20,900
Oh god! Please rescue me from her.
1014
01:32:13,150 --> 01:32:19,358
Disgusting! What’s wrong with you?
1015
01:32:20,150 --> 01:32:22,858
He figured everything out.
1016
01:32:23,733 --> 01:32:26,483
Hello, what are you doing there alone?
1017
01:32:26,483 --> 01:32:30,108
Nephew! There are ghosts there
1018
01:32:30,108 --> 01:32:32,483
Ghosts?
1019
01:32:32,483 --> 01:32:33,775
Just come here.
1020
01:32:34,108 --> 01:32:35,358
Come on.
1021
01:32:37,108 --> 01:32:37,775
You...?
1022
01:32:38,608 --> 01:32:43,275
If not for me, you would have been
1023
01:32:43,275 --> 01:32:45,275
Nephew!
1024
01:32:45,358 --> 01:32:46,025
bald-headed pig beside me.
1025
01:32:46,025 --> 01:32:46,775
Why is that?
1026
01:32:46,858 --> 01:32:49,358
For every little sound,
1027
01:32:49,608 --> 01:32:50,983
I am unable to take the foul smell.
1028
01:32:51,233 --> 01:32:53,858
This lady here is peeing buckets.
1029
01:32:56,650 --> 01:32:59,108
You mean she is in the same category as him?
1030
01:32:59,233 --> 01:33:01,858
Not just the same category.
1031
01:33:03,483 --> 01:33:05,608
It’s useless to put our trust in these imposters.
1032
01:33:05,608 --> 01:33:06,525
Come on, let’s go.
1033
01:33:06,525 --> 01:33:09,483
What about us?
1034
01:33:18,608 --> 01:33:19,483
Stop it.
1035
01:33:19,858 --> 01:33:20,983
What do you mean stop?
1036
01:33:20,983 --> 01:33:22,983
We have been caught and they
1037
01:33:23,525 --> 01:33:25,025
We should do something.
1038
01:33:28,025 --> 01:33:29,775
I have an idea.
1039
01:34:00,733 --> 01:34:02,733
Can you see someone over there?
1040
01:34:03,025 --> 01:34:04,108
No. There is no one there.
1041
01:34:08,483 --> 01:34:13,983
Oh my god!
1042
01:34:14,775 --> 01:34:17,733
She hit me just once and
1043
01:34:37,108 --> 01:34:42,400
[Song Humming]
1044
01:34:42,400 --> 01:34:47,108
Kiss me.. close your eyes.
1045
01:34:49,358 --> 01:34:51,608
Come on, You come...come...
1046
01:35:03,608 --> 01:35:07,733
Kiss me. Close your eyes.
1047
01:35:07,733 --> 01:35:12,858
Rashmi... open your eyes.
1048
01:35:12,858 --> 01:35:13,858
then press me..
1049
01:35:31,733 --> 01:35:33,983
Wait... How do I look?
1050
01:35:35,233 --> 01:35:39,483
You look like someone who has obesity.
1051
01:35:39,483 --> 01:35:42,358
I want to bite you and gobble you up.
1052
01:35:42,358 --> 01:35:43,900
Yeah, right! You and your lustful ways.
1053
01:35:44,900 --> 01:35:48,608
Listen, you hide in that corner
1054
01:35:49,150 --> 01:35:52,108
If you encounter any ghosts,
1055
01:35:52,608 --> 01:35:57,733
Just because we wore some make up
1056
01:36:37,108 --> 01:36:39,358
What’s this?
1057
01:36:39,900 --> 01:36:41,233
Let’s switch off the torch light
1058
01:36:48,983 --> 01:36:50,358
Did you see that my darling?
1059
01:36:51,233 --> 01:36:54,233
How scared he was of me?
1060
01:36:54,358 --> 01:36:55,525
Yes, I saw.
1061
01:36:55,900 --> 01:36:57,775
Try and scare someone
1062
01:36:57,983 --> 01:37:00,733
Only then will you develop your confidence
1063
01:37:03,358 --> 01:37:05,108
But, don’t try to overdo it.
1064
01:37:24,483 --> 01:37:26,858
What’s this girl doing here at this hour?
1065
01:37:29,733 --> 01:37:33,108
Let me try and scare her and
1066
01:37:55,025 --> 01:37:57,608
Girl! Why aren’t you scared?
1067
01:38:07,025 --> 01:38:10,483
So, aren’t you a girl?
1068
01:38:10,983 --> 01:38:12,775
This is called digging your own grave.
1069
01:38:13,233 --> 01:38:15,525
I foolishly followed you because
1070
01:38:15,525 --> 01:38:18,483
I am sorry.
1071
01:38:22,608 --> 01:38:25,858
[Some Funny regarding Bald-head]
1072
01:38:31,983 --> 01:38:35,608
Ghostess!You must be mistaken.
1073
01:38:35,900 --> 01:38:38,483
I am begging you. Please spare me.
1074
01:38:38,858 --> 01:38:43,733
Anyways, you are starring in another movie
1075
01:38:55,483 --> 01:39:00,025
Nephew, I think this must be the room
1076
01:39:00,025 --> 01:39:01,483
I am of the same opinion, Uncle.
1077
01:39:02,233 --> 01:39:06,150
My tummy has turned all mushy
1078
01:39:35,983 --> 01:39:39,108
Hey, stop it.
1079
01:39:40,358 --> 01:39:41,358
This is...
1080
01:39:41,483 --> 01:39:42,358
This is something..
1081
01:39:42,358 --> 01:39:45,858
Just because you have donned on makeup,
1082
01:39:46,858 --> 01:39:49,733
Just as one dresses up kids carefully for their
1083
01:39:49,733 --> 01:39:51,233
What’s the use?!
1084
01:39:51,483 --> 01:39:55,400
Watch me and learn.I have managed to stay clear
1085
01:39:59,233 --> 01:40:03,483
Stop making faces!You look like a pig in labour.
1086
01:40:07,400 --> 01:40:09,983
What’s that?
1087
01:40:14,733 --> 01:40:16,233
When did she come?
1088
01:40:19,400 --> 01:40:21,733
She didn’t even wish me.
1089
01:40:22,233 --> 01:40:24,483
She must not have gone to school
1090
01:40:25,733 --> 01:40:27,483
Looks like she is ill-mannered.
1091
01:40:29,108 --> 01:40:31,400
Chill baby.
1092
01:40:47,858 --> 01:40:50,858
You managed to do one thing right.
1093
01:40:51,233 --> 01:40:54,108
No. Stop it.
1094
01:41:07,983 --> 01:41:10,358
This hand isn’t wet.
1095
01:41:10,358 --> 01:41:11,733
So, what hand did I use?
1096
01:41:11,775 --> 01:41:13,900
Oh No. Leave me... Leave me...
1097
01:41:13,900 --> 01:41:17,025
Listen. please leave me... Leave me...
1098
01:41:36,193 --> 01:41:36,943
Let's check this.
1099
01:41:39,902 --> 01:41:41,693
Oh dear! A Snake!
1100
01:41:41,693 --> 01:41:43,360
It’s dead, Uncle.
1101
01:41:43,402 --> 01:41:44,485
Is it! let's go.
1102
01:41:57,902 --> 01:42:01,902
It’s trying to sniff us out like dogs.
1103
01:42:01,985 --> 01:42:04,235
Has it already figured out about me?
1104
01:42:13,027 --> 01:42:18,193
Oh dear! I am done for!
1105
01:42:18,360 --> 01:42:22,485
Hi, I am Jaganmohini from Bezawada.
1106
01:42:22,818 --> 01:42:25,527
When I was trying to make a Tik-tok video,
1107
01:42:26,152 --> 01:42:32,027
Do you follow Twitter or Facebook?
1108
01:42:37,652 --> 01:42:40,402
Anyways, why would I go through all
1109
01:42:40,443 --> 01:42:42,485
only to have you settle with them
1110
01:42:52,693 --> 01:42:55,402
Oh no..! what a loud sound.
1111
01:43:23,318 --> 01:43:24,193
Excuse me!
1112
01:43:24,402 --> 01:43:27,110
Since you are seniors,
1113
01:43:37,193 --> 01:43:42,527
I think this is a test to prove
1114
01:43:48,360 --> 01:43:50,860
There is no other way.
1115
01:43:56,235 --> 01:43:57,193
Open.
1116
01:44:03,693 --> 01:44:08,402
We died only two days ago.
1117
01:44:08,568 --> 01:44:12,527
That’s the reason why we do not yet
1118
01:44:12,902 --> 01:44:14,277
What do we do now?
1119
01:45:29,985 --> 01:45:31,402
How will it open?
1120
01:45:35,818 --> 01:45:37,902
Uncle, bring that here.
1121
01:45:37,943 --> 01:45:38,568
Ok
1122
01:45:52,277 --> 01:45:53,943
It’s a ‘Kiss me’ ghost.
1123
01:45:53,985 --> 01:45:55,485
Enquire as to what it wants
1124
01:45:56,735 --> 01:46:00,443
(Sings)
1125
01:46:01,027 --> 01:46:05,027
Is that all? Is this all?
1126
01:46:06,902 --> 01:46:09,318
Sing with emotion.
1127
01:46:11,527 --> 01:46:19,152
You came to me on your own,
1128
01:46:20,860 --> 01:46:22,693
Uncle! Sing it with a huge emotion
1129
01:46:22,735 --> 01:46:23,777
Unearth the bottom of your heart and
1130
01:46:23,777 --> 01:46:28,527
From the bottom?
1131
01:46:30,818 --> 01:46:32,568
Give it a try once more.
1132
01:46:33,443 --> 01:46:37,110
The one in front of me is not Heroine Rashmika
1133
01:46:37,818 --> 01:46:42,193
Hey you!
1134
01:46:42,235 --> 01:46:44,860
What’s your problem?
1135
01:46:46,068 --> 01:46:47,902
I have been speaking to you. Don’t you see?
1136
01:46:48,777 --> 01:46:53,110
If you live in this old mansion,
1137
01:46:53,568 --> 01:46:56,610
Do you know KCR? Do you know Jagan?
1138
01:46:56,735 --> 01:46:59,068
They are behind me.
1139
01:46:59,277 --> 01:47:02,777
If you anger me anymore,
1140
01:47:03,360 --> 01:47:07,360
I won’t pity you just because you were a ghost.
1141
01:47:11,443 --> 01:47:12,735
Hail hero Balayya!
1142
01:47:12,777 --> 01:47:13,735
Handover me.
1143
01:47:13,777 --> 01:47:14,818
Take it.
1144
01:47:16,443 --> 01:47:18,318
We will surely die in their hands.
1145
01:47:26,610 --> 01:47:28,235
Please do simething.
1146
01:47:56,360 --> 01:47:57,152
Holy one?
1147
01:48:06,860 --> 01:48:08,902
Hail the goddess.
1148
01:48:14,068 --> 01:48:15,985
Now, place the garland around his neck.
1149
01:48:21,693 --> 01:48:24,068
Offer your prayers.
1150
01:48:32,568 --> 01:48:33,860
Peace and good fortunes!
1151
01:48:49,277 --> 01:48:52,235
What’s happening, holy one?
1152
01:48:54,652 --> 01:48:58,152
Even before the spirit gets here,Ashwin
1153
01:49:00,110 --> 01:49:01,860
Or else, his life would be in danger.
1154
01:49:05,277 --> 01:49:06,902
Go and get the matrimonial thread.
1155
01:49:31,777 --> 01:49:33,735
Yakshi spirit is here.
1156
01:49:33,735 --> 01:49:36,360
Holy one, please chant the
1157
01:49:36,652 --> 01:49:37,943
[Chanting]
1158
01:50:09,277 --> 01:50:09,943
Ashwin!
1159
01:50:10,777 --> 01:50:15,402
Take the sacred matrimonial thread
1160
01:50:18,860 --> 01:50:19,568
Hurry.
1161
01:50:37,818 --> 01:50:39,110
Maya!
1162
01:51:10,902 --> 01:51:15,318
[Chants]
1163
01:52:48,860 --> 01:52:49,652
Holy one.
1164
01:52:50,193 --> 01:52:51,943
How do we stop that Yakshi spirit?
1165
01:52:51,985 --> 01:52:55,943
Goddess.The one who commands the death and
1166
01:52:56,777 --> 01:53:02,152
The reason for the existence of every soul and spirit.
1167
01:53:08,527 --> 01:53:13,527
[Devotinal Song]
1168
01:54:54,443 --> 01:54:55,152
Maya dear...
1169
01:54:55,527 --> 01:54:56,443
Maya dear...
1170
01:54:56,485 --> 01:54:57,777
Get up, dear.
1171
01:54:59,527 --> 01:55:01,152
Are you ok?
1172
01:55:32,318 --> 01:55:33,068
Ashwin...
1173
01:56:05,318 --> 01:56:07,193
Oh my God! They are back.
1174
01:56:07,235 --> 01:56:11,777
You set my nephew up with Maya hoping
1175
01:56:12,902 --> 01:56:14,068
No.. nothing like that..
1176
01:56:14,110 --> 01:56:16,902
Listen doctor. I am convinced that this was
1177
01:56:16,943 --> 01:56:20,235
My life has taken a turn for the better and now,
1178
01:56:20,277 --> 01:56:26,360
♫ Come on man! Come on, Let’s chill, ♫
1179
01:56:26,360 --> 01:56:29,360
♫ Smoke up the cigarette, ♫
1180
01:56:29,360 --> 01:56:32,568
♫ Start the party man. ♫
1181
01:56:32,568 --> 01:56:35,027
♫ Come on, jump, twirl, sing and dance ♫
1182
01:56:35,068 --> 01:56:37,902
♫ Gather people around you ♫
1183
01:56:37,902 --> 01:56:40,902
♫ If you are around, ♫
1184
01:56:40,902 --> 01:56:43,818
♫ This entire colony and your precious friendship ♫
1185
01:56:43,985 --> 01:56:47,777
♫ Come... Come... Come... dear grandson ♫
1186
01:56:49,818 --> 01:56:54,110
♫ Will you become my son-in-law? ♫
1187
01:56:55,985 --> 01:57:01,402
♫This is my lane, don’t start anything silly ♫
1188
01:57:01,443 --> 01:57:03,235
♫ Dude... who is here? ♫
1189
01:57:20,943 --> 01:57:22,735
♫ Dude... who is here? ♫
1190
01:57:23,777 --> 01:57:25,568
♫ Dude... who is here? ♫
1191
01:57:30,568 --> 01:57:33,443
♫ That little lady is calling to me ♫
1192
01:57:33,527 --> 01:57:36,568
♫ That little lady threw colour at me
1193
01:57:39,777 --> 01:57:42,652
♫ Who is the hero on Facebook, Instagram or Twitter? ♫
1194
01:57:42,652 --> 01:57:45,568
♫If I take a selfie, I don’t think they can match my looks. ♫♫
1195
01:57:45,693 --> 01:57:48,693
♫If I wear the sarang, ♫
1196
01:57:48,693 --> 01:57:51,443
♫And if we whistle, ♫
1197
01:57:51,443 --> 01:57:54,235
♫ In this area, you are the boss ♫
1198
01:57:54,235 --> 01:57:57,235
♫ No matter how many struggles that ♫
1199
01:57:57,235 --> 01:58:00,318
♫ I am the “don’t care” one. ♫
1200
01:58:00,318 --> 01:58:03,027
♫ It’s getting late brother, ♫
1201
01:58:03,027 --> 01:58:05,777
♫ Hand me a beer ♫
1202
01:58:08,943 --> 01:58:14,402
♫ This is my lane, don’t start anything silly ♫
1203
01:58:14,443 --> 01:58:16,235
♫ Dude... who is here?♫
82407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.