Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,146 --> 00:00:08,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:02:26,660 --> 00:02:29,628
If you have a friend
On whom you think you can rely
2
00:02:29,796 --> 00:02:32,896
You are a lucky man
3
00:02:34,117 --> 00:02:36,386
If you found the reason
To live on and not to die
4
00:02:37,669 --> 00:02:39,579
You are a lucky man
5
00:02:41,446 --> 00:02:44,742
Preachers, and poets
And scholars don't know it
6
00:02:44,903 --> 00:02:48,035
Temples, and statues
And steeples won't show it
7
00:02:48,199 --> 00:02:51,233
If you've got the secret
Just try not to blow it
8
00:02:51,399 --> 00:02:54,117
Stay a lucky man
9
00:02:54,920 --> 00:02:56,993
A lucky man
10
00:02:58,569 --> 00:03:01,319
If you've found the meaning
Of the truth in this old world
11
00:03:01,482 --> 00:03:04,352
You are a lucky man
12
00:03:05,194 --> 00:03:08,096
If knowledge hangs around your neck
Like pearls instead of chains
13
00:03:08,266 --> 00:03:11,136
You are a lucky man
14
00:03:12,267 --> 00:03:15,650
Takers, and fakers and talkers
Won't tell you
15
00:03:15,820 --> 00:03:18,854
Teachers and preachers
Will just buy and sell you
16
00:03:19,021 --> 00:03:21,771
When no one can tempt you
With heaven or hell
17
00:03:21,933 --> 00:03:24,999
You'll be a lucky man
18
00:03:50,161 --> 00:03:53,457
Takers, and fakers and talkers
Won't tell you
19
00:03:53,618 --> 00:03:56,750
Teachers and preachers
Will just buy and sell you
20
00:03:56,915 --> 00:03:59,665
When no one can tempt you
With heaven or hell
21
00:03:59,827 --> 00:04:02,129
You'll be a lucky man
22
00:04:03,411 --> 00:04:06,761
You'd be better by far
To be just what you are
23
00:04:06,932 --> 00:04:10,031
You can be what you want
If you are what you are
24
00:04:10,197 --> 00:04:12,750
And that's a lucky man
25
00:04:12,917 --> 00:04:15,885
Oh, yeah, a lucky man
26
00:04:16,854 --> 00:04:20,596
And that's a lucky,
A lucky, a lucky man
27
00:04:20,759 --> 00:04:26,161
A lucky, a lucky, a lucky man
28
00:05:31,106 --> 00:05:33,441
- Hello.
- Hello.
29
00:05:36,963 --> 00:05:41,274
Do you realize this Nigerian coffee
is being packed straight back to
Nigeria?
30
00:05:41,444 --> 00:05:43,484
Frightening, isn't it?
31
00:05:44,900 --> 00:05:46,362
- Been here long?
- Mr. Travis?
32
00:05:46,533 --> 00:05:48,705
- Long enough.
- Mr. Travis!
33
00:05:48,869 --> 00:05:50,844
- Oh, see you.
- Yeah.
34
00:05:56,038 --> 00:05:58,372
This Hessler is our latest machine.
35
00:05:58,535 --> 00:06:01,918
It gives a four-sided seal
and runs 72 packs a minute.
36
00:06:02,471 --> 00:06:05,505
Any fault in the plastic packing
can cause a break.
37
00:06:05,672 --> 00:06:08,607
The coffee is returned
to our patent coffee processor.
38
00:06:08,776 --> 00:06:11,013
Now, why is that? Mr. Biles?
39
00:06:11,977 --> 00:06:14,465
- I've been off sick, sir.
- Eliminates waste, sir.
40
00:06:14,633 --> 00:06:16,673
Absolutely correct.
41
00:06:17,034 --> 00:06:20,133
Always remember, gentlemen,
that you are a failure in catering...
42
00:06:20,298 --> 00:06:22,786
...if you don't know what to do
with your leftovers.
43
00:06:23,371 --> 00:06:25,673
Right, I'll take them off
your hands now, Mr. Stone.
44
00:06:25,835 --> 00:06:27,624
Follow me, gentlemen.
45
00:06:33,644 --> 00:06:34,822
Now, gentlemen...
46
00:06:34,989 --> 00:06:37,324
...you have learned
the number one truth.
47
00:06:37,485 --> 00:06:41,228
That a cup of Imperial Coffee
is the only proper way to finish a
meal.
48
00:06:41,390 --> 00:06:43,627
Be it in a palace or a prison.
49
00:06:44,622 --> 00:06:48,551
But between the making
and the drinking must stand the
salesman.
50
00:06:48,719 --> 00:06:49,897
This is where you come in.
51
00:06:50,383 --> 00:06:53,645
You will be our representatives
in the frontline.
52
00:06:54,288 --> 00:06:58,063
Each one of you is going to have
to prove himself on the battlefield
of sales.
53
00:06:58,225 --> 00:07:00,134
It's a hard road you'll have to
travel.
54
00:07:00,305 --> 00:07:03,372
There will be whole days
when you won't sell a bean...
55
00:07:03,761 --> 00:07:06,828
...but you will go out the very next
day
and hit the jackpot.
56
00:07:07,378 --> 00:07:09,288
Mr. Duff, may I ask a question?
57
00:07:09,651 --> 00:07:12,717
- Certainly, Mr. Travers.
- Travis.
58
00:07:13,235 --> 00:07:14,479
Beg your pardon.
59
00:07:14,643 --> 00:07:17,099
How much does a top salesman get paid?
60
00:07:17,588 --> 00:07:22,324
Your basic salary will be low, of
course,
11.50 pounds per week, before tax.
61
00:07:22,741 --> 00:07:26,702
But for a good man, with commission,
the sky is the limit.
62
00:07:27,317 --> 00:07:29,073
Our star salesman at the moment...
63
00:07:29,237 --> 00:07:32,020
...a wonderful man called Jim
Oswald...
64
00:07:32,182 --> 00:07:34,419
...takes home anything
from 75 pounds...
65
00:07:34,582 --> 00:07:37,168
...to 150 pounds a week.
66
00:07:37,335 --> 00:07:39,440
Now, I have never lied to you...
67
00:07:39,607 --> 00:07:41,201
...never given you false hopes...
68
00:07:41,368 --> 00:07:43,059
...but I believe in you.
69
00:07:43,224 --> 00:07:46,639
With a coffee pack in one hand
and your sales list in the other...
70
00:07:46,808 --> 00:07:48,597
...I want you to be one long line...
71
00:07:48,761 --> 00:07:53,072
...of shining success.
From John O'Groat's to Land's End.
72
00:07:54,906 --> 00:07:56,597
Now, selling is psychology.
73
00:07:56,763 --> 00:07:59,185
A good salesman must know
something about psychology.
74
00:07:59,354 --> 00:08:02,355
And in that particular field,
I can think of no better authority...
75
00:08:02,524 --> 00:08:06,932
...than our chief of public relations,
Mrs. Gloria Rowe.
76
00:08:12,925 --> 00:08:15,413
Mr. Spalding, please.
77
00:08:16,318 --> 00:08:17,911
Come here, Mr. Spalding.
78
00:08:25,503 --> 00:08:27,030
Smile.
79
00:08:28,415 --> 00:08:31,383
Smile, Mr. Spalding.
80
00:08:35,809 --> 00:08:37,914
Imperial product is good.
81
00:08:38,081 --> 00:08:40,667
But people don't buy things
just because they're good.
82
00:08:40,833 --> 00:08:42,208
They have to believe.
83
00:08:42,370 --> 00:08:44,988
And you have to inspire that belief.
84
00:08:45,571 --> 00:08:47,807
You have to believe.
85
00:08:48,131 --> 00:08:50,335
Remember the words of William Blake.
86
00:08:51,139 --> 00:08:56,737
"A sincere belief that anything is so,
will make it so."
87
00:08:57,220 --> 00:09:00,090
Sincerity. Honesty.
88
00:09:00,453 --> 00:09:03,552
Mr. MacIntyre, Mr. Travis,
Mr. Greasy.
89
00:09:03,781 --> 00:09:06,367
- Thank you, Mr. Spalding.
- Thank you.
90
00:09:13,575 --> 00:09:16,031
Hello, Mr. MacIntyre.
91
00:09:17,031 --> 00:09:18,820
Smile.
92
00:09:19,592 --> 00:09:21,315
Give with all your heart.
93
00:09:21,480 --> 00:09:23,368
Don't think of yourself.
94
00:09:23,913 --> 00:09:26,368
Relax those cheek muscles.
95
00:09:26,537 --> 00:09:30,018
Smile, Mr. MacIntyre.
96
00:09:34,122 --> 00:09:35,300
Mr. Travis.
97
00:09:37,355 --> 00:09:39,428
Morning, Mrs. Rowe.
98
00:09:41,164 --> 00:09:43,172
Now, that is sincerity.
99
00:09:43,756 --> 00:09:46,723
That is a completely sincere smile.
100
00:09:47,181 --> 00:09:50,248
If I was a buyer
and these were two travellers...
101
00:09:50,413 --> 00:09:52,585
...I�d definitely buy from the guy I
like.
102
00:09:52,749 --> 00:09:55,816
I'd definitely buy
from the sincere personality.
103
00:09:56,718 --> 00:09:59,436
I'm definitely going to buy from you,
Mr. Travis.
104
00:10:02,031 --> 00:10:04,006
Lecture hall here. Duff speaking.
105
00:10:04,175 --> 00:10:06,990
Now, Mr. Travis,
I want you to smile at Mr. Greasy.
106
00:10:07,152 --> 00:10:11,691
Mr. Greasy, smile back
and give Mr. Travis a firm handshake.
107
00:10:11,985 --> 00:10:13,741
Certainly. Right away, sir.
108
00:10:13,905 --> 00:10:16,939
Mr. Greasy,
don't think I'm being personal...
109
00:10:17,105 --> 00:10:21,863
...but we're when dealing with food
products, hygiene must be our motto.
110
00:10:22,034 --> 00:10:23,758
Make sure you've got clean
fingernails.
111
00:10:23,922 --> 00:10:25,133
- Mrs. Rowe?
- Yes.
112
00:10:25,299 --> 00:10:27,503
The chairman wants to see us
immediately.
113
00:10:27,667 --> 00:10:30,897
Take a break, gentlemen.
I'll see you on the shop floor in 20
minutes.
114
00:10:31,828 --> 00:10:35,658
Gentlemen, I have very bad news.
115
00:10:35,956 --> 00:10:38,739
Oswald has left the Northeast.
116
00:10:39,125 --> 00:10:40,370
Left?
117
00:10:41,142 --> 00:10:43,826
Vanished. Disappeared.
No notice. Nothing.
118
00:10:43,990 --> 00:10:46,445
Just one ruddy great hole on the map.
119
00:10:47,415 --> 00:10:48,822
And that's not all.
120
00:10:49,111 --> 00:10:53,716
Oswald is suspected of trafficking in
stolen goods under imperial�s name.
121
00:10:53,880 --> 00:10:56,466
- My God.
- Oh, God.
122
00:10:58,456 --> 00:11:00,878
Well, I need an immediate replacement.
123
00:11:01,881 --> 00:11:04,980
Mr. Duff, how are your trainees?
124
00:11:05,690 --> 00:11:08,145
They're very good, sir.
But they need another two weeks.
125
00:11:08,314 --> 00:11:09,841
No, no, I can't wait.
126
00:11:10,010 --> 00:11:11,799
Mrs. Rowe.
127
00:11:14,747 --> 00:11:16,952
Now, what's your instinct say?
128
00:11:18,492 --> 00:11:20,402
Who's my man?
129
00:11:21,372 --> 00:11:23,195
Can you sniff him?
130
00:11:24,733 --> 00:11:26,456
Travis.
131
00:11:27,261 --> 00:11:28,603
That's your man.
132
00:11:32,830 --> 00:11:34,259
Travis, we're in a jam.
133
00:11:34,942 --> 00:11:36,317
You heard about Oswald?
134
00:11:36,479 --> 00:11:38,268
It's a case of all hands to the pumps.
135
00:11:38,847 --> 00:11:40,538
I understand, sir.
136
00:11:42,719 --> 00:11:44,859
Now, Mrs. Rowe
has spoken highly of you...
137
00:11:45,376 --> 00:11:47,286
...and I have never known her wrong...
138
00:11:47,456 --> 00:11:49,977
...so I'm going to play her hunch.
139
00:11:50,145 --> 00:11:52,763
I'm giving you the Northeast.
140
00:12:02,883 --> 00:12:05,785
Now, that's as far north as the
border...
141
00:12:05,955 --> 00:12:07,614
...as far west as Lancashire...
142
00:12:07,780 --> 00:12:09,536
...and as far south as the Humber.
143
00:12:09,700 --> 00:12:11,227
It's a big challenge.
144
00:12:11,397 --> 00:12:13,339
Do you think you're up to it?
145
00:12:13,509 --> 00:12:15,746
I know I am, sir.
146
00:12:15,909 --> 00:12:20,546
Normally, an opportunity like this
wouldn't come your way for 10 or 20
years.
147
00:12:20,710 --> 00:12:23,492
Men far more experienced than you
have had their shot at it...
148
00:12:23,654 --> 00:12:25,411
...and been broken by it.
149
00:12:25,927 --> 00:12:27,171
But you've got guts...
150
00:12:27,719 --> 00:12:29,410
...and you've got ambition...
151
00:12:29,575 --> 00:12:31,431
...and that gives you a head start.
152
00:12:32,424 --> 00:12:33,853
Good luck.
153
00:12:37,192 --> 00:12:40,389
Now, there's your card.
Never travel without it.
154
00:12:41,162 --> 00:12:42,569
Your map...
155
00:12:43,018 --> 00:12:44,611
...your compass...
156
00:12:45,354 --> 00:12:47,297
...and your car keys.
157
00:12:49,066 --> 00:12:50,757
Now go out there and fight.
158
00:12:51,371 --> 00:12:54,089
I will, sir. Every inch of the way.
You can rely on me.
159
00:12:54,412 --> 00:12:55,874
Good man.
160
00:12:56,172 --> 00:12:58,474
He's all yours now, Mrs. Rowe.
161
00:12:58,636 --> 00:13:00,808
Oh, and Travis...
162
00:13:07,694 --> 00:13:09,517
Thank you very much, sir.
163
00:13:18,383 --> 00:13:20,555
Come here, Mr. Travis.
164
00:13:21,648 --> 00:13:24,070
I am going to give you a simple test.
165
00:13:24,944 --> 00:13:27,945
Be very careful how you answer.
166
00:13:28,753 --> 00:13:32,878
I want you to taste
these cups of coffee...
167
00:13:35,218 --> 00:13:36,975
...and tell me what they do for you.
168
00:13:52,853 --> 00:13:54,315
Sturdy...
169
00:13:54,486 --> 00:13:56,308
...plebian...
170
00:13:56,469 --> 00:13:58,379
...plenty of body.
171
00:13:58,678 --> 00:14:00,086
A vigorous robusta?
172
00:14:03,415 --> 00:14:05,270
Spicy.
173
00:14:06,999 --> 00:14:09,389
Now this.
174
00:14:46,110 --> 00:14:49,406
The future is in your hands, Mr.
Travis.
175
00:14:50,494 --> 00:14:51,956
Take it.
176
00:14:52,447 --> 00:14:53,942
Now.
177
00:15:05,121 --> 00:15:08,537
Poor people are poor people
178
00:15:08,706 --> 00:15:12,121
And they don't understand
179
00:15:12,290 --> 00:15:16,066
A man's got to make whatever he wants
180
00:15:16,227 --> 00:15:19,839
And take it with his own hands
181
00:15:20,003 --> 00:15:23,419
Poor people stay poor people
182
00:15:23,589 --> 00:15:27,102
And they never get to see
183
00:15:27,269 --> 00:15:30,565
Someone's got to win in the human race
184
00:15:30,725 --> 00:15:34,042
If it isn't you then it has to be me
185
00:15:34,214 --> 00:15:38,208
So smile while you're making it
186
00:15:38,375 --> 00:15:42,270
Laugh while you're taking it
187
00:15:42,440 --> 00:15:46,019
Even though you're faking it
188
00:15:46,184 --> 00:15:49,381
Nobody's gonna know
189
00:15:49,897 --> 00:15:52,767
Nobody's gonna know
190
00:15:53,577 --> 00:15:55,236
No use mumbling
191
00:15:55,402 --> 00:15:57,125
It's no use grumbling
192
00:15:57,290 --> 00:16:00,771
Life just isn't fair
193
00:16:00,938 --> 00:16:02,596
There's no easy days
194
00:16:02,762 --> 00:16:04,650
There's no easy ways
195
00:16:04,811 --> 00:16:08,074
Just get out there and do it
196
00:16:08,236 --> 00:16:12,165
And sing and they'll sing your song
197
00:16:12,332 --> 00:16:15,748
Laugh while you're getting on
198
00:16:15,917 --> 00:16:19,300
Smile and they'll string along
199
00:16:19,470 --> 00:16:22,918
And nobody's gonna know
200
00:16:23,502 --> 00:16:26,569
Nobody's gonna know
201
00:16:27,118 --> 00:16:30,152
Nobody's gonna know
202
00:16:30,607 --> 00:16:33,957
And nobody's gonna know
203
00:16:50,418 --> 00:16:51,945
Commenting on the...
204
00:16:52,115 --> 00:16:55,345
- and much of Central Southern
England,
though it probably won't reach...
205
00:16:55,508 --> 00:16:57,647
... the East Midlands till after
midnight.
206
00:16:58,388 --> 00:17:02,099
Now for Eastern England, Central
Northern
England and Northeast England.
207
00:17:02,261 --> 00:17:05,360
A foggy start in most places
and a mostly dull misty day...
208
00:17:05,525 --> 00:17:07,052
... with rain and drizzle at times.
209
00:17:07,797 --> 00:17:10,994
The outlook for tomorrow and Thursday,
dry but cold at night...
210
00:17:11,158 --> 00:17:13,712
... with frost in places
and fairly widespread fog.
211
00:17:13,878 --> 00:17:15,788
And that's the end
of the weather forecast.
212
00:17:15,959 --> 00:17:18,261
And finally,
overseas posting for Christmas...
213
00:17:18,423 --> 00:17:23,410
... tomorrow parcels should be posted
to
Argentina, Iraq via Lebanon and
Trinidad...
214
00:17:23,576 --> 00:17:28,116
... letters should go to Malaya
at Anzac SPO 5.
215
00:18:33,572 --> 00:18:36,125
Tell my mother I'm all right.
216
00:18:38,020 --> 00:18:39,876
It's her birthday.
217
00:18:53,895 --> 00:18:57,693
- You the only witness?
- Yes, I saw it. I can give you a
statement.
218
00:18:58,152 --> 00:18:59,778
Don't bother.
219
00:19:03,113 --> 00:19:05,601
No need to detain the gentleman.
220
00:19:06,729 --> 00:19:08,672
Tell my mother.
221
00:19:14,059 --> 00:19:18,631
Hold me close wherever we go
222
00:19:21,259 --> 00:19:22,950
He's gone.
223
00:19:23,500 --> 00:19:25,322
Now scarper.
224
00:19:25,516 --> 00:19:27,339
But what about him?
225
00:19:27,501 --> 00:19:30,535
Done for. Perforated kidneys.
226
00:19:31,469 --> 00:19:33,291
It was his fault.
He was driving too fast.
227
00:19:33,454 --> 00:19:35,079
Oh, we can see what happened.
228
00:19:35,246 --> 00:19:37,035
We'll be witnesses.
Save you the trouble.
229
00:19:37,198 --> 00:19:39,468
Oh, it's no trouble.
I can give you a statement.
230
00:19:39,631 --> 00:19:42,020
As far as we're concerned,
it's a private accident.
231
00:19:42,191 --> 00:19:44,526
No one else involved.
Unless you give a statement.
232
00:19:45,007 --> 00:19:47,975
Then our chief constable
might find you're involved.
233
00:19:48,689 --> 00:19:52,005
He might bring charges against you.
Using us as witnesses.
234
00:19:52,177 --> 00:19:53,639
Our word against yours.
235
00:19:54,065 --> 00:19:56,586
So on your way, chummy.
236
00:19:57,426 --> 00:20:00,241
Unless you want booking
for manslaughter.
237
00:20:03,283 --> 00:20:04,909
There you are.
238
00:20:05,075 --> 00:20:06,602
Fair dos.
239
00:20:09,779 --> 00:20:11,405
Fair dos.
240
00:20:48,410 --> 00:20:50,167
A report from our Belfast newsroom.
241
00:20:50,491 --> 00:20:54,201
Two gunmen fired seven shots,
aimed it seems at the sentries on
duty...
242
00:20:54,363 --> 00:20:57,909
... in the grounds of the general's
house
which is heavily guarded by
soldiers...
243
00:20:58,076 --> 00:20:59,735
... and security staff with dogs.
244
00:20:59,900 --> 00:21:02,453
Soldiers fired back
and later found traces of blood...
245
00:21:02,621 --> 00:21:05,109
... which lead them to believe
they hit one of the gunmen.
246
00:21:06,749 --> 00:21:09,368
The Egyptian War Minister,
General Sadek, has resigned.
247
00:21:09,534 --> 00:21:12,316
The move was seen as a reflection
of the dissension in Egypt...
248
00:21:12,479 --> 00:21:15,545
... over the country's relationship
with the Soviet Union.
249
00:21:16,351 --> 00:21:19,450
And tonight it's your line
on the subject of mental health.
250
00:21:19,615 --> 00:21:23,445
It's estimated that one in six women,
and one in nine men...
251
00:21:23,616 --> 00:21:27,261
... will enter a hospital at least
once
in their lives because of mental
illness.
252
00:21:27,425 --> 00:21:30,295
What are the causes of the steady
increase
in mental illness?
253
00:21:30,465 --> 00:21:31,643
Can they be avoided?
254
00:21:31,809 --> 00:21:33,752
Are we spending
enough care and money...
255
00:21:33,921 --> 00:21:36,343
... on the mentally sick
and the mentally handicapped?
256
00:21:36,514 --> 00:21:40,541
Are they better treated in hospital
or in their own homes and communities?
257
00:21:47,012 --> 00:21:48,605
Mr. Travis?
258
00:21:48,772 --> 00:21:50,682
Hello. Good evening.
259
00:21:50,852 --> 00:21:52,860
- Come in.
- Thank you.
260
00:21:56,902 --> 00:21:59,106
I was getting quite worried about you.
261
00:21:59,270 --> 00:22:01,988
It can be a nasty drive over those
moors.
262
00:22:02,151 --> 00:22:04,573
Still, here you are safe and sound.
263
00:22:05,543 --> 00:22:07,169
Bill!
264
00:22:08,295 --> 00:22:10,467
Would you sign the book, please?
265
00:22:19,082 --> 00:22:20,773
You've missed supper...
266
00:22:20,938 --> 00:22:22,825
...but I'll do you something special.
267
00:22:28,746 --> 00:22:31,594
Bill, would you show Mr. Travis
to his room?
268
00:22:39,981 --> 00:22:41,956
Thank you very much.
269
00:22:44,429 --> 00:22:46,568
Oh, Mr. Travis...
270
00:22:46,733 --> 00:22:49,581
...I�m afraid Mr. Oswald
left quite a lot behind.
271
00:22:49,742 --> 00:22:51,336
I put it in one of the drawers.
272
00:22:51,502 --> 00:22:52,964
I didn't like to throw it out.
273
00:22:53,135 --> 00:22:55,557
That's all right. I'll manage, thank
you.
274
00:23:23,348 --> 00:23:25,683
So you're the new rabbit?
275
00:23:26,741 --> 00:23:29,708
You're the replacement, are you?
276
00:23:31,829 --> 00:23:35,605
- Who are you?
- Oh, I live here.
277
00:23:40,919 --> 00:23:42,195
Don't let me hold you up.
278
00:23:45,815 --> 00:23:47,670
Would you like a cigarette?
279
00:23:56,089 --> 00:23:58,162
Oh, sorry.
280
00:24:12,956 --> 00:24:14,582
You look a bit young.
281
00:24:15,901 --> 00:24:18,105
Well, you need a young man
for a job like this.
282
00:24:18,589 --> 00:24:20,084
Possibly.
283
00:24:22,493 --> 00:24:25,112
Did you ever meet your predecessor?
284
00:24:25,278 --> 00:24:27,700
- Oswald?
- Oswald.
285
00:24:28,318 --> 00:24:30,839
No, I've only been with the firm
five weeks.
286
00:24:33,279 --> 00:24:35,647
That stuff's no good. I told him.
287
00:24:40,992 --> 00:24:42,935
Why did he scarper?
288
00:24:43,105 --> 00:24:44,415
Luck.
289
00:24:44,577 --> 00:24:46,203
Opportunity.
290
00:24:46,370 --> 00:24:47,646
He took off.
291
00:24:48,322 --> 00:24:49,499
No stamina.
292
00:24:49,666 --> 00:24:52,318
That's what you've gotta have
in a job like this. Stamina.
293
00:24:52,483 --> 00:24:56,640
You've got to have it. Providing, of
course,
you've got the technical know-how.
294
00:25:00,324 --> 00:25:02,234
Nothing else you need?
295
00:25:03,109 --> 00:25:06,044
Well, you've got to have ambition.
296
00:25:10,694 --> 00:25:12,003
Mr. Travis?
297
00:25:13,126 --> 00:25:14,501
Yes, Mrs. Ball.
298
00:25:14,662 --> 00:25:17,248
I've got your supper ready.
It's in the parlour.
299
00:25:17,415 --> 00:25:20,350
Thank you, Mrs. Ball. I'll be right
down.
300
00:25:22,408 --> 00:25:24,415
Watch out for her treacle tart.
301
00:25:25,736 --> 00:25:29,250
There's many a fly got stuck in that.
302
00:25:33,769 --> 00:25:37,250
Sell, sell, sell
Sell everything you stand for
303
00:25:39,243 --> 00:25:43,880
Tell, tell, tell
Tell all the people that you care for
304
00:25:44,683 --> 00:25:46,723
Running here, running there
305
00:25:46,891 --> 00:25:48,834
Keep it moving, sonny, don't despair
306
00:25:49,004 --> 00:25:50,466
Because the next one will be
307
00:25:50,636 --> 00:25:51,846
The next one will be
308
00:25:52,012 --> 00:25:55,329
The next one will be
The best one of the year
309
00:26:00,206 --> 00:26:05,444
Give, give, give
Give everything you've paid for
310
00:26:05,615 --> 00:26:10,504
Run, run, run
Run for everything you've prayed for
311
00:26:10,959 --> 00:26:12,967
Keep that smile on your face
312
00:26:13,136 --> 00:26:15,209
With a smile you're welcome anyplace
313
00:26:15,377 --> 00:26:16,838
Because the next one will be
314
00:26:17,008 --> 00:26:18,088
The next one will be
315
00:26:18,257 --> 00:26:21,574
The next one will be
The best one of the year
316
00:26:23,377 --> 00:26:26,127
Can I interest you in this article of
mine?
317
00:26:26,290 --> 00:26:28,909
Can I interest you
To spare some of your time?
318
00:26:29,075 --> 00:26:31,497
Can I interest you in this life of
mine?
319
00:26:31,667 --> 00:26:34,667
Won't you listen, listen, listen
listen, listen, listen, listen?
320
00:26:55,895 --> 00:26:58,579
Can I interest you in this article of
mine?
321
00:26:58,744 --> 00:27:01,232
Can I interest you
To spend some of your time?
322
00:27:01,400 --> 00:27:03,822
Can I interest you in this life of
mine?
323
00:27:03,993 --> 00:27:06,710
Won't you listen, listen,
listen, listen?
324
00:27:06,873 --> 00:27:11,347
Won't you, sell, sell, sell
Sell everything you stand for
325
00:27:12,282 --> 00:27:17,236
Tell, tell, tell,
Tell all the people that you care for
326
00:27:17,562 --> 00:27:19,537
Running here, running there
327
00:27:19,707 --> 00:27:21,911
Keep it moving, sonny, don't despair
328
00:27:22,076 --> 00:27:23,320
Because the next one will be
329
00:27:23,484 --> 00:27:24,531
The next one will be
330
00:27:24,700 --> 00:27:25,944
The next one will be
331
00:27:26,108 --> 00:27:37,589
The best one of the year
332
00:28:21,093 --> 00:28:22,337
Good morning. Mrs. Williams?
333
00:28:22,501 --> 00:28:26,397
- Who?
- Mrs. Williams. Catering manageress.
334
00:28:27,494 --> 00:28:30,113
She doesn't come in anymore.
335
00:28:30,278 --> 00:28:31,620
It's urgent.
336
00:28:31,783 --> 00:28:33,888
There's nothing urgent around here.
337
00:28:34,055 --> 00:28:35,997
They're closing us down.
338
00:28:36,168 --> 00:28:38,918
- Closing you down?
- Paying us off.
339
00:28:39,080 --> 00:28:40,422
Why?
340
00:28:40,584 --> 00:28:43,934
- Five thousand men?
- That's right.
341
00:28:44,937 --> 00:28:46,563
Redundant.
342
00:29:33,265 --> 00:29:34,924
Good evening.
343
00:29:38,642 --> 00:29:42,123
I'd like to see the catering manager,
Mr. Faulkner.
344
00:29:42,290 --> 00:29:44,560
- And it's Mr...?
- Travis.
345
00:29:44,723 --> 00:29:46,763
Imperial Coffee.
346
00:29:49,012 --> 00:29:51,314
I'll see if he's still on duty.
347
00:29:53,429 --> 00:29:55,436
You can sit down.
348
00:29:58,261 --> 00:30:02,156
It's Imperial Coffee, Mr. Johnson.
Mr. Travis.
349
00:30:15,480 --> 00:30:19,125
- Lovely evening, Mr. Faulkner.
- Charlie Johnson.
350
00:30:19,641 --> 00:30:21,234
Sit down.
351
00:30:23,450 --> 00:30:25,010
Panatela?
352
00:30:25,178 --> 00:30:27,634
Thank you very much. Thank you.
353
00:30:28,314 --> 00:30:29,907
Is Mr. Faulkner off?
354
00:30:30,075 --> 00:30:32,563
No, no, but I'm the manager here.
355
00:30:32,731 --> 00:30:35,448
I like to keep my contacts personal.
356
00:30:35,772 --> 00:30:36,949
So do I.
357
00:30:38,108 --> 00:30:41,491
- You'll be replacing your previous
colleague?
- Correct.
358
00:30:42,557 --> 00:30:44,379
Sad business that.
359
00:30:44,573 --> 00:30:48,567
Still, I take it the arrangements
will be as were?
360
00:30:51,294 --> 00:30:53,684
Yes, Mr. Johnson. Yes.
361
00:30:54,079 --> 00:30:57,462
It's Mayor Johnson, to be precise.
I've still got three months in office.
362
00:30:58,943 --> 00:31:01,332
Good. Well, I'll give you
all the help I can.
363
00:31:01,504 --> 00:31:05,301
Not only here, but in Leeds,
Doncaster,
Wakefield and other cities...
364
00:31:05,472 --> 00:31:07,261
...of major importance surrounding.
365
00:31:07,425 --> 00:31:11,070
You can confirm with Faulkner that
we'll
be continuing our standing bulk order.
366
00:31:11,233 --> 00:31:14,201
In fact, you'll find him around
the back now.
367
00:31:15,234 --> 00:31:17,056
You've just come at the right time.
368
00:31:17,219 --> 00:31:19,291
We're having a bit of a party.
369
00:31:20,131 --> 00:31:22,138
Do you like you know what?
370
00:31:24,067 --> 00:31:26,719
- What, Mayor Johnson?
- A party.
371
00:31:26,883 --> 00:31:28,160
Oh, yes.
372
00:31:28,324 --> 00:31:30,659
- Absolutely delighted.
- Right.
373
00:31:31,269 --> 00:31:32,731
Come on then.
374
00:31:35,653 --> 00:31:38,174
- Good evening, mayor.
- Good evening.
375
00:31:38,342 --> 00:31:41,157
Have they fixed that TV set
in the Rockingham suite yet?
376
00:31:41,318 --> 00:31:43,937
- They're doing it now.
- Good.
377
00:31:44,679 --> 00:31:45,988
Telly Rent.
378
00:31:46,151 --> 00:31:48,093
Marvellous firm.
I'm on the board, you know?
379
00:31:48,263 --> 00:31:49,441
If ever you want a telly.
380
00:31:51,048 --> 00:31:53,470
Very fortunate
your coming on a Tuesday.
381
00:31:53,640 --> 00:31:56,390
We always have a bit of a gathering
on Tuesdays.
382
00:31:56,553 --> 00:31:58,080
You'll make some useful contacts.
383
00:31:58,249 --> 00:32:00,738
Always best to meet people
when they're relaxed.
384
00:32:00,905 --> 00:32:03,426
Plenty of variety. Promise you that.
385
00:32:11,275 --> 00:32:13,064
Good evening, Mr. Mayor.
386
00:32:13,868 --> 00:32:16,585
This is Mr. Travis, Linda.
That's Linda.
387
00:32:16,748 --> 00:32:18,821
- Happy to greet you.
- Pleased to meet you too.
388
00:32:18,988 --> 00:32:21,444
- Get my coat, love.
- Well, thank you.
389
00:32:23,566 --> 00:32:25,835
You'll enjoy yourself here,
I can tell you.
390
00:32:58,835 --> 00:33:00,908
Hey, sit down, will you?
391
00:33:16,918 --> 00:33:18,773
Sit down.
392
00:34:12,159 --> 00:34:14,200
- Hello, Mr. Johnson.
- Hello, Harry.
393
00:34:14,367 --> 00:34:16,572
- Sit down.
- Ta. New member?
394
00:34:16,736 --> 00:34:18,678
Yes. This is Mr. Travis of Imperial
Coffee.
395
00:34:18,849 --> 00:34:20,311
Glad you could make it tonight.
396
00:34:20,480 --> 00:34:22,008
Harry Wilson, tax office.
397
00:34:22,177 --> 00:34:24,185
- Great pleasure to meet you.
- Chief inspector.
398
00:34:24,354 --> 00:34:28,097
Any little business problems
you run up against, let me know.
399
00:34:28,258 --> 00:34:31,040
- Attenborough. I edit the local rag.
- Very pleased to meet you.
400
00:34:31,202 --> 00:34:32,796
- This is Jackie.
- Happy to greet you.
401
00:34:32,963 --> 00:34:34,850
- Pleasure.
- Wakedale Echo.
402
00:34:35,011 --> 00:34:36,473
Invaluable to a man in your line.
403
00:34:36,643 --> 00:34:38,072
Comes out every Thursday.
404
00:34:38,244 --> 00:34:40,000
Have you met Maureen?
Maureen, Maureen.
405
00:34:40,164 --> 00:34:42,368
- Say hello to Mr. Travis.
- How do you do?
406
00:34:42,532 --> 00:34:45,250
Pleased to meet you, Mr. Travis.
Barlow, county constabulary.
407
00:34:45,413 --> 00:34:47,137
- Pleased to meet you.
- Superintendent.
408
00:34:47,302 --> 00:34:51,492
At your service. And this is Mavis.
Now, you be nice to Mr. Travis, Mavis.
409
00:34:51,654 --> 00:34:53,726
- But not too nice.
- Happy to greet you.
410
00:34:53,894 --> 00:34:55,650
- Great pleasure.
- Come here. Come here.
411
00:34:55,815 --> 00:34:59,906
Ladies and gentlemen, we've come to
the
part of the show you've all been
waiting for.
412
00:35:00,071 --> 00:35:02,789
We have a first-class selection for
you.
All your favourites...
413
00:35:02,952 --> 00:35:04,513
...and one or two novelties.
414
00:35:04,680 --> 00:35:07,496
And as usual, we will be starting
with our request spot.
415
00:35:07,657 --> 00:35:10,974
So if you'd like to signify
your preference in the usual manner...
416
00:35:11,433 --> 00:35:13,703
Isle of Capri.
417
00:35:14,218 --> 00:35:16,935
- Whiplash.
- Aye, Whiplash.
418
00:35:17,098 --> 00:35:20,896
- Whiplash. Whiplash.
- Roman Candles.
419
00:35:21,066 --> 00:35:23,456
Roman Candles!
420
00:35:23,723 --> 00:35:26,593
- Roman Candles. Another one?
- Chocolate Sandwich.
421
00:35:26,764 --> 00:35:30,726
- Chocolate Sandwich.
- Yes, Chocolate Sandwich.
422
00:35:31,309 --> 00:35:34,343
Chocolate Sandwich.
Chocolate Sandwich.
423
00:35:34,509 --> 00:35:37,892
Chocolate Sandwich.
Chocolate Sandwich.
424
00:35:38,062 --> 00:35:39,753
Chocolate Sandwich.
425
00:35:39,918 --> 00:35:41,478
All right. All right.
426
00:35:41,646 --> 00:35:44,494
All right, ladies and gentlemen.
You have it. You have it.
427
00:35:44,655 --> 00:35:47,077
Ladies and gentlemen,
by overwhelming demand...
428
00:35:47,247 --> 00:35:50,117
...we start with everybody's
favourite,
Chocolate Sandwich.
429
00:35:50,287 --> 00:35:54,150
Come on, June, Violet, Eddie.
Come on, loves. Give them a big hand.
430
00:36:40,760 --> 00:36:43,280
Travis. Imperial Coffee.
431
00:36:43,448 --> 00:36:46,711
Becky. Mind if I borrow your knee?
432
00:36:47,353 --> 00:36:49,361
Thank you.
433
00:38:42,519 --> 00:38:44,177
Michael.
434
00:38:48,856 --> 00:38:50,514
Mrs. Ball?
435
00:38:51,576 --> 00:38:53,137
Mary.
436
00:39:24,830 --> 00:39:26,586
Mr. Travis.
437
00:39:30,463 --> 00:39:33,082
Wanted on the phone. Urgent.
438
00:39:54,530 --> 00:39:57,149
Hello? Hello?
439
00:39:57,315 --> 00:39:58,842
Gloria.
440
00:39:59,012 --> 00:40:01,795
What? What's that?
441
00:40:02,116 --> 00:40:04,418
Scotland as well?
442
00:40:06,341 --> 00:40:08,545
I haven't any warm clothing.
443
00:40:09,029 --> 00:40:11,964
Yes, but I'm doing well here.
Building up some fabulous contacts.
444
00:40:12,134 --> 00:40:13,378
I don't wanna throw it away.
445
00:40:14,406 --> 00:40:16,773
Yes, I see it's a challenge.
446
00:40:16,966 --> 00:40:19,617
Tomorrow? But where?
447
00:40:19,783 --> 00:40:22,272
Well, that's 200 miles away.
448
00:40:23,048 --> 00:40:25,022
By 10 a. M?
449
00:40:25,864 --> 00:40:27,653
Who do I ask for?
450
00:40:27,817 --> 00:40:29,792
Yeah. Who?
451
00:40:29,960 --> 00:40:31,138
Who?
452
00:40:31,305 --> 00:40:32,832
Hello?
453
00:40:33,001 --> 00:40:35,390
Hello, Gloria? Hello?
454
00:40:50,956 --> 00:40:52,931
Mr. Travis.
455
00:41:05,551 --> 00:41:07,242
Did you hear that?
456
00:41:07,407 --> 00:41:09,098
Do you think I ought to go?
457
00:41:09,263 --> 00:41:11,980
I've got something for you.
458
00:41:29,682 --> 00:41:32,432
Come on, try it on.
459
00:41:32,819 --> 00:41:34,346
Arms up.
460
00:41:44,661 --> 00:41:47,050
A perfect fit.
461
00:41:53,015 --> 00:41:54,804
It's good.
462
00:41:55,287 --> 00:41:58,386
It really is good.
463
00:42:16,090 --> 00:42:19,920
You'll find it surprisingly warm.
464
00:42:32,125 --> 00:42:35,290
I'll be back. I promise I will.
465
00:42:48,736 --> 00:42:51,103
Try not to die like a dog.
466
00:43:49,930 --> 00:43:51,490
The blessing.
467
00:43:52,778 --> 00:43:55,845
Lord, on the way to goodness...
468
00:43:56,011 --> 00:43:59,590
... when we stumble, hold us.
469
00:43:59,756 --> 00:44:02,538
When we fall, lift us up.
470
00:44:02,699 --> 00:44:06,955
When are hard-pressed by evil,
deliver us.
471
00:44:10,861 --> 00:44:17,387
Soyuz 11 's braking system for
re-entry into
the Earth's atmosphere was switched
off.
472
00:44:17,551 --> 00:44:20,868
A soft-landing engine
fired according to plan...
473
00:44:21,038 --> 00:44:24,301
... and a smooth landing was made
in the arranged area.
474
00:44:24,464 --> 00:44:27,334
Presumably somewhere in Kazakhstan.
475
00:44:27,504 --> 00:44:29,676
A helicopter-born recovery crew...
476
00:44:29,840 --> 00:44:32,939
... which landed simultaneously
with Soyuz 11...
477
00:44:33,105 --> 00:44:37,361
... opened the hatch and found
the three cosmonauts dead.
478
00:44:49,972 --> 00:44:51,379
Now, zazen. What does that mean?
479
00:44:51,540 --> 00:44:55,502
Zazen is a way of sitting
cross-legged and with an erect back...
480
00:44:55,668 --> 00:44:57,741
... practicing the art of Zen.
481
00:44:57,909 --> 00:44:59,251
And Zen means?
482
00:44:59,413 --> 00:45:03,986
To understand life, to be with life,
to get a feeling of life...
483
00:45:05,270 --> 00:45:07,507
... so that in effect
all your days are good days...
484
00:45:07,671 --> 00:45:11,468
... and every day should be looked
upon
as living in the moment...
485
00:45:11,639 --> 00:45:13,876
... rather than in the past or future.
486
00:45:14,040 --> 00:45:17,783
And this is really what Zen is all
about.
Living now.
487
00:45:18,200 --> 00:45:21,975
Now, tell me how we come by
this illumination...
488
00:45:22,137 --> 00:45:28,150
... this awareness that is at the
heart
of the practice called zazen.
489
00:45:28,314 --> 00:45:31,576
Is it very hard practice.
Nothing is acquired in a day.
490
00:45:31,738 --> 00:45:35,284
And yet I understand that
this illumination does come suddenly.
491
00:45:35,451 --> 00:45:37,623
It comes suddenly.
It comes in many ways.
492
00:45:37,788 --> 00:45:40,243
One could be arranging
a vase of flowers...
493
00:45:46,589 --> 00:45:48,445
I'm asking you not to give any
trouble.
494
00:45:48,606 --> 00:45:50,995
I want you on the ground
before I count three.
495
00:45:51,390 --> 00:45:53,780
One, two...
496
00:45:53,950 --> 00:45:57,431
- I'm only trying to find out where I
am.
- Don't kick or butt with your head...
497
00:45:57,599 --> 00:46:00,502
...and you won't get hurt.
Okay, chaps, get him in.
498
00:46:06,784 --> 00:46:10,265
Most places will have a cloudy day
and there will be rain and drizzle at
times.
499
00:48:46,203 --> 00:48:47,991
Now, Mr. Travis...
500
00:48:48,412 --> 00:48:50,201
...you realize where you are?
501
00:48:53,180 --> 00:48:54,871
You know where you are,
Mr. Travis?
502
00:48:56,508 --> 00:48:57,752
Yes.
503
00:48:58,973 --> 00:49:00,151
Your pass?
504
00:49:11,871 --> 00:49:16,378
- What's in these packets?
- Coffee samples.
505
00:49:20,864 --> 00:49:23,352
Hey, that happens to be
company property.
506
00:49:23,521 --> 00:49:27,581
I have to account for every single
bean.
Otherwise, I'm in trouble.
507
00:49:27,746 --> 00:49:29,502
You are in trouble.
508
00:49:29,666 --> 00:49:31,160
Who are you working for?
509
00:49:31,619 --> 00:49:34,554
- Gloria Rowe.
- Who else?
510
00:49:34,723 --> 00:49:37,178
What do you mean, who else?
511
00:49:40,292 --> 00:49:41,983
Who are you working for?
512
00:49:46,917 --> 00:49:49,373
The Imperial Coffee Company.
513
00:49:50,502 --> 00:49:52,957
Who do you know in this establishment?
514
00:49:53,766 --> 00:49:55,621
I don't know anybody.
515
00:49:55,782 --> 00:49:57,921
But who were you expecting to contact?
516
00:49:58,823 --> 00:50:00,895
The catering manager, Mr. Woolley.
517
00:50:01,063 --> 00:50:03,038
Has three children. Plays billiards.
518
00:50:11,433 --> 00:50:13,321
Sign this, please.
519
00:50:13,577 --> 00:50:16,098
Where the crosses are.
520
00:50:17,034 --> 00:50:20,068
- What is it?
- Your confession.
521
00:50:21,451 --> 00:50:23,753
I don't know what I've done.
I haven't done anything.
522
00:50:27,115 --> 00:50:28,938
You'll find it easier if you sign.
523
00:50:29,356 --> 00:50:31,429
I haven't done anything.
524
00:50:32,461 --> 00:50:33,955
Bassett.
525
00:50:54,352 --> 00:50:56,905
- Tea or coffee?
- Tea, please. Two sugars.
526
00:50:57,073 --> 00:50:58,731
Coffee, black.
527
00:51:06,354 --> 00:51:07,915
Thank you.
528
00:51:10,259 --> 00:51:13,740
- Tea, Bassett?
- No, thank you, sir.
529
00:51:14,964 --> 00:51:16,688
- Chocolate biscuit?
- Please.
530
00:51:17,492 --> 00:51:20,275
That'll be three P for the biscuit.
531
00:51:21,236 --> 00:51:24,498
- Would the young man like a cup of
tea?
- Later.
532
00:51:35,575 --> 00:51:37,747
There's no need to go through all
this,
you know?
533
00:51:37,911 --> 00:51:39,438
You've only got to sign the paper.
534
00:51:40,216 --> 00:51:43,533
But I'm innocent.
I haven't done anything.
535
00:52:06,876 --> 00:52:08,818
There are three things
you can be sure of:
536
00:52:08,989 --> 00:52:10,811
The pain is not going to stop...
537
00:52:10,973 --> 00:52:12,467
...you will remain conscious...
538
00:52:12,637 --> 00:52:14,971
...and in the end, you will sign.
539
00:52:24,927 --> 00:52:26,520
Bassett.
540
00:53:03,781 --> 00:53:05,243
Now...
541
00:53:05,414 --> 00:53:07,553
...let's start at the beginning.
542
00:53:08,934 --> 00:53:10,942
When did you join the party?
543
00:53:13,863 --> 00:53:15,587
Last year.
544
00:53:16,136 --> 00:53:17,696
How much are they paying you?
545
00:53:19,752 --> 00:53:21,989
- Three hundred a month.
- Three hundred what?
546
00:53:22,153 --> 00:53:23,397
Pounds.
547
00:53:26,313 --> 00:53:27,590
Rubles.
548
00:53:27,977 --> 00:53:30,912
Was your headmaster correct
to expel you from school?
549
00:53:32,971 --> 00:53:34,498
Yes.
550
00:53:35,147 --> 00:53:37,514
Do you believe children
are the hope of the future?
551
00:53:39,180 --> 00:53:40,674
Yes.
552
00:53:41,323 --> 00:53:43,626
Do you believe in the fellowship of
man?
553
00:53:44,108 --> 00:53:47,240
- Yes.
- Think carefully.
554
00:53:50,510 --> 00:53:51,939
No.
555
00:53:52,686 --> 00:53:54,726
Do you rate loyalty above obedience?
556
00:54:37,717 --> 00:54:40,619
Always leave everything in a mess.
557
00:54:40,822 --> 00:54:42,927
I keep telling them.
558
00:57:04,302 --> 00:57:07,750
- recently began a project
to clear the local beach...
559
00:57:07,918 --> 00:57:09,674
... a piece of woodland.
560
00:57:09,838 --> 00:57:12,556
The whole school, with the help
of the Cleansing Department...
561
00:57:12,719 --> 00:57:15,850
... of the local authority,
cleared five wagon-loads of rubbish.
562
00:57:21,776 --> 00:57:26,120
Others planted 40 trees
with help of the Parks Department.
563
00:57:26,289 --> 00:57:27,915
This is to be a manual affair.
564
00:57:28,081 --> 00:57:29,391
This spring, we're building...
565
01:01:08,470 --> 01:01:11,438
Not as orphans
566
01:01:11,606 --> 01:01:18,001
Are we left in sorrow now
567
01:01:18,167 --> 01:01:21,201
Hallelujah
568
01:01:21,368 --> 01:01:24,565
He is near us
569
01:01:24,728 --> 01:01:31,024
Faith believes nor questions how
570
01:01:31,193 --> 01:01:33,845
Though the cloud
571
01:01:34,010 --> 01:01:37,786
From sight received him
572
01:01:37,947 --> 01:01:44,342
When the 40 days were o'er
573
01:01:44,508 --> 01:01:47,356
Shall our hearts
574
01:01:47,516 --> 01:01:51,291
Forget his promise
575
01:01:51,453 --> 01:01:54,934
I am with you
576
01:01:55,101 --> 01:01:59,859
Evermore
577
01:02:02,335 --> 01:02:04,091
Let us pray.
578
01:02:08,735 --> 01:02:11,518
Almighty and most merciful Father.
579
01:02:11,680 --> 01:02:14,812
Almighty and most merciful Father.
580
01:02:14,977 --> 01:02:16,985
We, thine unworthy servants.
581
01:02:17,153 --> 01:02:19,390
We, thine unworthy servants.
582
01:02:19,905 --> 01:02:22,655
Do give thee most humble
and hearty thanks.
583
01:02:22,818 --> 01:02:26,267
Do give thee most humble
and hearty thanks.
584
01:02:26,435 --> 01:02:31,618
For all thy goodness and loving
kindness to us and to all men.
585
01:02:31,779 --> 01:02:37,476
For all thy goodness and loving
kindness to us and to all men.
586
01:02:37,637 --> 01:02:40,093
We bless thee for our creation.
587
01:02:40,261 --> 01:02:43,557
We bless thee for our creation.
588
01:04:07,347 --> 01:04:08,722
No.
589
01:04:09,588 --> 01:04:10,995
Not that.
590
01:04:11,220 --> 01:04:14,767
That's God's food. That's for God.
591
01:04:23,158 --> 01:04:25,547
You're only a boy.
592
01:05:02,684 --> 01:05:04,343
Keep on there.
593
01:05:04,509 --> 01:05:07,193
Go straight across the fields
and through the woods.
594
01:05:07,358 --> 01:05:08,983
You'll find the motorway.
595
01:05:09,149 --> 01:05:10,644
Go south.
596
01:05:11,390 --> 01:05:13,146
Kit. May.
597
01:05:18,240 --> 01:05:20,542
The children will show you the way.
598
01:05:20,704 --> 01:05:22,428
Remember, go south.
599
01:05:22,592 --> 01:05:25,909
There's nothing in the north
for a boy like you. Good luck.
600
01:05:26,849 --> 01:05:28,026
Come on.
601
01:07:53,401 --> 01:07:55,922
- Where are you making for?
- London.
602
01:07:56,090 --> 01:07:57,683
In a hurry?
603
01:07:58,426 --> 01:08:01,077
- Why?
- Like to pick up some spare cash?
604
01:08:01,242 --> 01:08:02,737
- What for?
- Nothing much.
605
01:08:02,907 --> 01:08:05,143
Scientific research. Medical.
606
01:08:06,043 --> 01:08:07,832
You know the kind of thing?
607
01:08:11,196 --> 01:08:12,723
We need volunteers.
608
01:08:13,437 --> 01:08:16,339
- How much?
- Hundred quid.
609
01:08:17,725 --> 01:08:19,514
Hundred and fifty and you're on.
610
01:08:20,477 --> 01:08:22,420
I'm not authorized
to vary the terms, sir...
611
01:08:22,590 --> 01:08:26,453
...but if you'd like to come up to
the centre,
you can talk it over with the chief.
612
01:08:26,942 --> 01:08:28,885
Okay, okay.
613
01:08:29,407 --> 01:08:31,001
Okay.
614
01:09:07,397 --> 01:09:08,674
- Good morning.
- Good morning.
615
01:09:08,837 --> 01:09:12,253
Welcome to the Millar Clinic.
Will you take a chair, please?
616
01:09:23,592 --> 01:09:26,821
- Will you take a chair, please?
- Oh, thank you.
617
01:09:33,449 --> 01:09:35,392
Your full name, please, sir.
618
01:09:35,562 --> 01:09:36,807
Michael Arnold Travis.
619
01:09:36,971 --> 01:09:41,444
- And yours, madam?
- Elizabeth Valerie Stewart.
620
01:09:42,155 --> 01:09:43,617
E. V. Stewart.
621
01:09:44,011 --> 01:09:47,241
- M. A. Travis.
- How much are they paying you?
622
01:09:47,404 --> 01:09:49,444
Hundred and fifty pounds.
623
01:09:49,612 --> 01:09:53,769
I'm getting 75
and all the food I can eat.
624
01:09:54,413 --> 01:09:57,577
Professor Millar
will be with you in a minute.
625
01:09:58,094 --> 01:10:00,680
You must have inhaled at least
3 milligrams of Novocain.
626
01:10:00,846 --> 01:10:01,828
Sir.
627
01:10:02,735 --> 01:10:04,295
So that's a distinct improvement.
628
01:10:04,463 --> 01:10:07,213
- Doctor Bee?
- Sir? Yes, professor?
629
01:10:07,375 --> 01:10:09,448
I'll be coming into
your department at 11.
630
01:10:09,616 --> 01:10:11,656
I'll want Mrs. Unwin
under the pathescope.
631
01:10:11,824 --> 01:10:13,613
We may have to remodel her transplant.
632
01:10:13,776 --> 01:10:15,664
- Certainly, professor.
- How long is it now?
633
01:10:15,825 --> 01:10:18,378
- Three hundred and fifty seven days.
- Frenkel in Boston...
634
01:10:18,545 --> 01:10:21,263
...kept one surviving for 14 months.
I'd like to beat him.
635
01:10:21,426 --> 01:10:22,887
You will, sir.
636
01:10:23,058 --> 01:10:25,295
- Professor Millar...
- one moment, Houston...
637
01:10:25,458 --> 01:10:27,662
The new intake is ready, professor.
638
01:10:28,211 --> 01:10:30,000
Splendid.
639
01:10:31,763 --> 01:10:35,822
Oh, Professor Millar, can I borrow
a heart from the organ bank for three
days?
640
01:10:35,988 --> 01:10:38,803
I'll have to come back to you
on that one, Houston.
641
01:10:38,965 --> 01:10:40,907
We may need everything
we've got this week.
642
01:10:41,077 --> 01:10:43,565
- Delighted to have you here.
- Very well.
643
01:10:43,734 --> 01:10:45,676
- I'm Professor Millar.
- How do you do, sir.
644
01:10:45,846 --> 01:10:47,734
Do sit down.
645
01:10:50,199 --> 01:10:51,661
Excuse me.
646
01:10:57,880 --> 01:10:59,538
Interesting.
647
01:10:59,703 --> 01:11:01,230
Good.
648
01:11:01,400 --> 01:11:03,921
I'm delighted to have you here.
649
01:11:05,497 --> 01:11:07,155
I'll see you both later.
650
01:11:07,321 --> 01:11:10,453
Sister Hallett,
Room 9 for Mr. Travis...
651
01:11:10,618 --> 01:11:12,593
...and 36 for Mrs. Stewart.
652
01:11:12,762 --> 01:11:15,730
I'll want a complete analysis on
Travis
by this afternoon.
653
01:11:15,899 --> 01:11:17,808
Yes, professor.
654
01:11:17,979 --> 01:11:20,085
Hughes, Keating, please.
655
01:11:32,765 --> 01:11:33,943
Waterworks, okay?
656
01:11:34,333 --> 01:11:35,544
Yes, fine, thank you.
657
01:11:35,710 --> 01:11:37,401
No inherent madness in the family?
658
01:11:37,566 --> 01:11:39,835
No, none whatsoever.
659
01:11:41,343 --> 01:11:42,620
Where's she taking my suit?
660
01:11:42,783 --> 01:11:44,955
Don't worry,
you'll find it in your wardrobe.
661
01:11:45,120 --> 01:11:47,029
- Just flex your wrist.
- Ever seen insects...
662
01:11:47,200 --> 01:11:49,851
...crawling up the walls? No fits?
663
01:11:50,144 --> 01:11:51,737
No, never.
664
01:11:51,905 --> 01:11:55,321
- Ready when you are, Stanley.
- No typhoid, cholera, epilepsy?
665
01:11:55,490 --> 01:11:57,694
Usual jabs at childhood?
666
01:11:57,858 --> 01:12:00,728
All right. Here we go.
667
01:12:02,211 --> 01:12:03,934
Hello. E.X. At 82 percent.
668
01:12:04,098 --> 01:12:05,822
- Are you sure?
- Well, have a look.
669
01:12:05,987 --> 01:12:09,283
Frontal circuit 7.4, rear lobes
neutral.
670
01:12:09,443 --> 01:12:11,199
Step it up a bit.
671
01:12:12,804 --> 01:12:15,423
J. M. Will be happy about this.
672
01:12:22,982 --> 01:12:25,536
Michael, I don't know
if anyone's ever told you this...
673
01:12:25,702 --> 01:12:29,478
...but you happen to belong
to a very rare group of encephaloids.
674
01:12:29,895 --> 01:12:32,514
- What's that supposed to mean?
- Essentially, it means...
675
01:12:32,680 --> 01:12:36,706
...that you are in a position to be
particularly
helpful to us in our research.
676
01:12:36,872 --> 01:12:38,880
What kind of research?
677
01:12:39,464 --> 01:12:43,109
What do you think is the most
successful
animal that's ever lived on this
earth.
678
01:12:43,850 --> 01:12:45,027
The ant?
679
01:12:45,193 --> 01:12:46,982
The dinosaur.
680
01:12:47,338 --> 01:12:51,779
Do you realize that the dinosaurs
dominated
this globe for 140 millions years...
681
01:12:51,946 --> 01:12:53,353
...before they became extinct?
682
01:12:54,283 --> 01:12:57,545
Man has been on this planet
for only a fraction over 40,000
years...
683
01:12:57,707 --> 01:12:59,431
...and yet already he faces
extinction.
684
01:12:59,596 --> 01:13:04,747
In fact, the species will be lucky to
survive
beyond the year 2010.
685
01:13:05,805 --> 01:13:07,714
Mankind has only one hope.
686
01:13:07,885 --> 01:13:09,063
Science.
687
01:13:09,229 --> 01:13:11,564
Technology is the survival kit
of the human race.
688
01:13:11,726 --> 01:13:13,930
Even the politicians realize this.
689
01:13:14,094 --> 01:13:17,390
What they don't, or won't, realize,
is that the technical solutions...
690
01:13:17,551 --> 01:13:19,374
...are already within our power.
691
01:13:19,535 --> 01:13:23,659
The entire population of India could
be rehoused on the moon within 10
years.
692
01:13:23,824 --> 01:13:26,443
It's only a matter of learning to live
in a new way.
693
01:13:26,608 --> 01:13:27,982
Absolutely still.
694
01:13:28,144 --> 01:13:30,730
We have almost conquered
the concept of disease.
695
01:13:30,897 --> 01:13:32,556
With present transplant techniques...
696
01:13:32,722 --> 01:13:36,399
...there is no reason why everyone
shouldn't live to be 250 or 300 years
old...
697
01:13:36,562 --> 01:13:39,858
...instead of our present
miserable 70 or 80 years.
698
01:13:41,139 --> 01:13:44,139
We're on the verge of a series
of discoveries that will transform...
699
01:13:44,307 --> 01:13:46,674
...our conception of human life.
700
01:13:48,308 --> 01:13:50,250
What's all this got to do with me?
701
01:13:51,413 --> 01:13:53,518
Michael, at this very moment...
702
01:13:53,685 --> 01:13:56,719
...in laboratories throughout the
world,
life is being created.
703
01:13:56,885 --> 01:13:59,122
It's only a matter of years,
perhaps even months...
704
01:13:59,286 --> 01:14:03,181
...before we can produce a whole
generation
of new and far more fully adapted
creatures.
705
01:14:04,087 --> 01:14:07,829
I have a mongrel in the experimental
wing
here who can't tie his own shoelaces.
706
01:14:07,992 --> 01:14:11,538
By the end of the summer,
he'll be a contract bridge champion.
707
01:14:12,216 --> 01:14:14,453
Falling in love, making love.
708
01:14:14,616 --> 01:14:18,872
We'll no longer need to depend on this
inefficient way of distributing
random genes.
709
01:14:19,033 --> 01:14:21,848
Computers programmed
to select the correctly matched...
710
01:14:22,009 --> 01:14:27,095
...DNA molecules will be able to
produce
an entirely satisfactory human breed.
711
01:14:27,451 --> 01:14:29,426
This is the future, Michael.
712
01:14:29,595 --> 01:14:32,213
This is the work
for which I need your help.
713
01:14:32,763 --> 01:14:34,585
Yes, but what's gonna happen to me?
714
01:14:34,747 --> 01:14:36,820
Will I come out the same as I went in?
715
01:14:39,900 --> 01:14:41,177
Not the same...
716
01:14:41,341 --> 01:14:42,803
...better.
717
01:14:43,133 --> 01:14:46,482
Now, I would just like you
to sign this release form.
718
01:14:49,726 --> 01:14:52,345
"I hereby consent to lease
the Millar Research Clinic...
719
01:14:52,511 --> 01:14:55,064
...all physical experimental rights
in my body...
720
01:14:55,231 --> 01:14:58,712
...for one week
for the sum of 100 pounds."
721
01:15:02,848 --> 01:15:04,671
I'd like to help, Professor Millar...
722
01:15:04,833 --> 01:15:09,274
...but 150 pounds
is definitely my minimum price.
723
01:15:09,442 --> 01:15:11,133
Definitely.
724
01:15:12,098 --> 01:15:14,465
A figure like that is just beyond us.
725
01:15:14,626 --> 01:15:19,199
One hundred and fifty pounds,
and I'm not going to argue about it.
726
01:15:20,131 --> 01:15:21,954
A hundred and thirty.
727
01:15:22,116 --> 01:15:24,221
A hundred and forty five.
728
01:15:24,388 --> 01:15:25,817
A hundred and thirty five.
729
01:15:25,988 --> 01:15:27,362
A hundred and forty.
730
01:15:27,525 --> 01:15:30,559
Done. Sign by the cross.
731
01:15:44,264 --> 01:15:46,151
Sister Hallett?
732
01:15:46,311 --> 01:15:47,937
Yes, professor?
733
01:15:48,104 --> 01:15:50,079
Give Mr. Travis a sedative.
734
01:15:50,248 --> 01:15:52,037
Certainly.
735
01:15:59,018 --> 01:16:00,579
Sleep well, Michael.
736
01:16:17,613 --> 01:16:20,680
- All quiet?
- Yes, professor.
737
01:16:20,846 --> 01:16:24,229
- No fluctuations?
- Quite stable.
738
01:16:24,397 --> 01:16:25,859
I'll take him first.
739
01:16:26,030 --> 01:16:27,940
It'll be a long job.
740
01:16:28,110 --> 01:16:30,500
Four or five hours.
741
01:16:30,927 --> 01:16:33,196
Do you think it'll take, professor?
742
01:16:33,359 --> 01:16:34,854
There's an even chance.
743
01:16:35,471 --> 01:16:38,821
- He's in reasonably good condition.
- Oh, yes.
744
01:16:39,216 --> 01:16:42,446
- Is he sterilized yet?
- Not yet, professor.
745
01:16:42,609 --> 01:16:47,017
- You better send for Doctor Bee.
- Yes, professor.
746
01:17:34,041 --> 01:17:36,147
We require two injections
during the night.
747
01:17:36,313 --> 01:17:38,735
One at 12 and one at 4.
Is that understood?
748
01:17:50,460 --> 01:17:52,282
It's all right.
749
01:18:11,135 --> 01:18:12,892
How much are they paying you?
750
01:18:18,273 --> 01:18:20,575
How much are they paying you?
751
01:19:15,786 --> 01:19:17,380
Hello, is there anybody there?
752
01:19:17,546 --> 01:19:19,881
For chrissake!
753
01:19:21,899 --> 01:19:23,143
You could have killed me!
754
01:19:23,307 --> 01:19:26,275
- Why don't you look where you're
going?
- Are you all right?
755
01:19:26,444 --> 01:19:28,299
Hey, cut the conference!
756
01:19:28,525 --> 01:19:31,111
Look at my bloody suit!
757
01:19:34,349 --> 01:19:36,553
Are you suing us or are we suing you?
758
01:19:36,718 --> 01:19:39,948
- You going to London?
- Yeah, we were.
759
01:19:40,142 --> 01:19:42,379
Can you give us a lift? Okay?
760
01:19:42,542 --> 01:19:44,452
Yeah, come on, get in.
761
01:19:47,695 --> 01:19:50,695
Sit in the back there
and keep your mouth shut.
762
01:19:50,864 --> 01:19:55,305
- Mind the board.
- It's the Golden Wonder.
763
01:20:03,602 --> 01:20:06,254
Come on, Streaky. Aggravate the
gravel.
764
01:20:28,950 --> 01:20:31,984
If you don't take that castle soon,
the National Trust will.
765
01:21:10,557 --> 01:21:11,987
You're shivering.
766
01:21:12,157 --> 01:21:13,718
I'm wet.
767
01:21:14,718 --> 01:21:16,573
Take off that jacket.
768
01:21:27,456 --> 01:21:29,179
And that.
769
01:21:30,625 --> 01:21:32,567
Alan, pass us the rug.
770
01:21:32,737 --> 01:21:34,647
And the bottle.
771
01:21:37,217 --> 01:21:40,284
Take off your trousers.
Come on, strip off.
772
01:21:40,450 --> 01:21:42,206
What? Here?
773
01:21:42,530 --> 01:21:45,149
Get them off. This is Patricia.
She's very intelligent.
774
01:21:45,315 --> 01:21:47,290
She's making a study of us.
775
01:21:51,620 --> 01:21:53,049
Thank you.
776
01:22:03,814 --> 01:22:05,473
What are you? What do you do?
777
01:22:05,639 --> 01:22:06,816
They're musicians.
778
01:22:07,943 --> 01:22:10,594
We just trying to make some bread,
that's all, mate.
779
01:22:11,591 --> 01:22:12,868
Are you rich?
780
01:22:13,031 --> 01:22:15,487
No, but my manager is.
781
01:22:25,130 --> 01:22:27,813
Careful of those. That's gold thread.
782
01:22:28,746 --> 01:22:29,924
Nylon.
783
01:22:30,091 --> 01:22:31,978
Checkmate, Dave.
784
01:22:32,138 --> 01:22:34,822
Never mind, at least you got it wrong.
785
01:22:47,565 --> 01:22:48,743
Come over here.
786
01:24:05,370 --> 01:24:08,272
Waifs and strays, she never could
resist.
787
01:24:52,954 --> 01:24:56,183
- How long?
- About an hour. Maybe less.
788
01:26:03,205 --> 01:26:04,799
On and on
789
01:26:04,966 --> 01:26:08,828
And on and on we go
790
01:26:11,622 --> 01:26:15,617
Round the world in circles turning
791
01:26:15,783 --> 01:26:18,566
Earning what we can
792
01:26:18,727 --> 01:26:20,767
While others dance away
793
01:26:22,824 --> 01:26:26,403
The chance to light your day
794
01:26:27,529 --> 01:26:29,798
Oh, and on and on
795
01:26:29,961 --> 01:26:33,890
And on and on we go
796
01:26:36,203 --> 01:26:40,993
And it's round the world in circles
turning
797
01:26:41,163 --> 01:26:43,203
Earning what we can
798
01:26:43,372 --> 01:26:46,155
While others dance away
799
01:26:47,980 --> 01:26:51,363
The chance to light your day
800
01:26:52,205 --> 01:26:55,304
- Patricia?
- She's upstairs.
801
01:26:55,469 --> 01:26:57,324
Upstairs.
802
01:27:00,526 --> 01:27:05,099
Boy, and if you have a friend
On whom you think you can rely
803
01:27:05,263 --> 01:27:07,914
You are a lucky man
804
01:27:10,128 --> 01:27:13,445
If you've found the reason
To live on and not to die
805
01:27:13,616 --> 01:27:16,367
You are a lucky man
806
01:27:17,682 --> 01:27:20,202
You know the preachers, and the poets
807
01:27:20,370 --> 01:27:23,240
And the scholars don't know it
And the temples
808
01:27:23,570 --> 01:27:26,418
And the statues
And the steeples don't show it
809
01:27:26,579 --> 01:27:30,573
And if you've got the secret
Just try not to blow it
810
01:27:30,739 --> 01:27:33,358
Stay a lucky man
811
01:27:36,596 --> 01:27:38,669
Yes, yes
812
01:27:38,837 --> 01:27:40,910
Now, on and on
813
01:27:41,077 --> 01:27:45,486
And on and on we go
814
01:27:47,959 --> 01:27:49,453
Morning.
815
01:27:51,095 --> 01:27:53,332
- How do you feel?
- Hungry.
816
01:27:53,495 --> 01:27:55,503
Could you hold this for me?
817
01:28:03,480 --> 01:28:04,757
What is it?
818
01:28:07,418 --> 01:28:08,760
Om.
819
01:28:09,914 --> 01:28:12,369
It means infinity, or godhead.
820
01:28:14,491 --> 01:28:15,920
Are you a Buddhist?
821
01:28:17,595 --> 01:28:20,727
All religions are equally true.
822
01:28:22,172 --> 01:28:23,929
Breakfast.
823
01:28:29,821 --> 01:28:31,512
London.
824
01:28:32,030 --> 01:28:35,227
The biggest money market in the world.
Did you know that?
825
01:28:36,063 --> 01:28:39,958
Ten thousand million pounds a day
turnover.
826
01:28:40,127 --> 01:28:44,405
Ten thousand millions a day, and
there's
a thousand ways of making it, you
know?
827
01:28:44,832 --> 01:28:47,799
It's just a question
of picking the right one.
828
01:28:49,728 --> 01:28:51,322
Open this.
829
01:28:57,826 --> 01:28:59,550
Champagne.
830
01:28:59,906 --> 01:29:01,597
Of course.
831
01:29:01,762 --> 01:29:03,618
Glass palaces.
832
01:29:04,131 --> 01:29:05,953
Just look at them.
833
01:29:06,115 --> 01:29:08,188
One day I'll own one of those.
834
01:29:08,612 --> 01:29:10,107
You're very old-fashioned.
835
01:29:18,149 --> 01:29:20,539
What do you mean, I'm old-fashioned?
836
01:29:20,901 --> 01:29:24,197
Well, all this stuff about money
and owning things.
837
01:29:24,358 --> 01:29:26,748
If you want something, just take it.
838
01:29:26,918 --> 01:29:28,926
I always do.
839
01:29:29,832 --> 01:29:31,937
Where did you get this from?
840
01:29:33,064 --> 01:29:34,591
Home.
841
01:29:35,401 --> 01:29:37,310
Do you go there often?
842
01:29:37,544 --> 01:29:40,294
Sometimes. When I get bored.
843
01:29:42,410 --> 01:29:44,963
And where does all this other stuff
come from?
844
01:29:45,130 --> 01:29:47,399
That comes from home too.
845
01:29:47,658 --> 01:29:50,593
Daddy's got so much
he never misses anything.
846
01:29:50,955 --> 01:29:54,501
You're lucky.
I've got to get there on my own.
847
01:29:54,987 --> 01:29:58,087
- Get where?
- Right to the top.
848
01:29:59,436 --> 01:30:01,804
How much is a building like that
worth?
849
01:30:06,733 --> 01:30:09,733
The ground rent
is 800,000 pounds a year.
850
01:30:09,902 --> 01:30:12,620
It cost 10 times that to build.
851
01:30:12,783 --> 01:30:16,940
And every three months
its value increases by 20 percent.
852
01:30:17,103 --> 01:30:19,013
How do you know?
853
01:30:19,248 --> 01:30:21,419
My father owns it.
854
01:30:23,824 --> 01:30:25,766
Really?
855
01:30:26,993 --> 01:30:29,132
It's beautiful.
856
01:30:29,425 --> 01:30:31,880
I'd like to meet your father.
857
01:30:32,050 --> 01:30:33,512
You've got lovely eyes.
858
01:30:33,938 --> 01:30:36,589
Introduce us then.
I've been a top salesman.
859
01:30:36,754 --> 01:30:39,023
Earned 100 pounds one week.
860
01:30:39,411 --> 01:30:42,194
You're so greedy.
861
01:30:42,931 --> 01:30:45,681
Tell me more about your father.
862
01:30:46,068 --> 01:30:49,898
He owns half the copper mines
in the world.
863
01:30:50,964 --> 01:30:53,998
He's absolutely ruthless.
864
01:30:54,709 --> 01:30:57,939
For every 5 million pounds he
invests...
865
01:30:58,102 --> 01:31:01,364
...he makes half a million pounds
profit.
866
01:31:03,927 --> 01:31:05,105
In Bolivia...
867
01:31:05,271 --> 01:31:08,916
...he drove half a million peasants
off their land.
868
01:31:09,080 --> 01:31:11,284
They starved to death.
869
01:31:14,873 --> 01:31:18,189
Fifty million pounds profit.
870
01:31:18,361 --> 01:31:23,413
He's the most evil man
you could ever hope to meet.
871
01:31:28,891 --> 01:31:30,964
Are you coming or staying?
872
01:31:31,612 --> 01:31:33,205
Coming.
873
01:31:34,844 --> 01:31:37,495
Hey, where are you going? Don't go.
874
01:31:38,301 --> 01:31:40,189
Have a good day.
875
01:31:40,893 --> 01:31:42,453
Remember...
876
01:31:42,621 --> 01:31:46,266
...all that glisters is not gold.
877
01:32:41,863 --> 01:32:44,319
Hello, can I speak to Mr. Burgess,
please?
878
01:32:45,223 --> 01:32:47,645
Yes, yes, of course, sir.
Sir James, yes.
879
01:32:47,816 --> 01:32:49,572
Well, it's about his daughter.
880
01:32:49,736 --> 01:32:52,257
Yes, it's very urgent.
881
01:32:52,488 --> 01:32:55,904
I'm sorry, but it's absolutely
confidential.
It's a matter of life and death.
882
01:32:56,074 --> 01:32:59,009
Well, you'll just have to interrupt
him then,
won't you?
883
01:33:05,483 --> 01:33:06,661
Hello, Sir James?
884
01:33:06,827 --> 01:33:08,235
Hello, I'm Michael Travis.
885
01:33:08,396 --> 01:33:10,567
It's about Patricia. She's in trouble.
886
01:33:10,731 --> 01:33:14,693
Well, she's safe at the moment but I'm
not sure how long it can be
guaranteed.
887
01:33:15,692 --> 01:33:18,562
No, Sir James, I really cannot
discuss this on the telephone.
888
01:33:18,733 --> 01:33:21,122
I'm sure you understand.
889
01:33:22,766 --> 01:33:28,779
Well, I do have rather a full
afternoon
but I could see you in say, 45
minutes.
890
01:33:29,967 --> 01:33:32,837
No, Sir James, I'm not a psychiatrist.
891
01:33:33,231 --> 01:33:36,363
Good. Oh, by the way, Sir James...
892
01:33:37,105 --> 01:33:39,822
...which is your nearest tube station?
893
01:33:41,009 --> 01:33:42,503
Thank you.
894
01:34:31,001 --> 01:34:32,627
Mr. Travis?
895
01:34:32,794 --> 01:34:36,023
Would you mind taking a seat
and waiting a few moments?
896
01:34:36,186 --> 01:34:39,252
- Sir James is still in conference.
- Thank you.
897
01:34:47,003 --> 01:34:51,347
It's only a question of time.
Another six months is all I need.
898
01:34:51,516 --> 01:34:52,891
Three?
899
01:34:53,053 --> 01:34:54,712
No, no, no!
900
01:34:54,878 --> 01:34:58,708
- You rotten bastard! You swine!
- You must calm down.
901
01:34:58,877 --> 01:35:01,431
Can't you see
it's a revolutionary concept?
902
01:35:04,542 --> 01:35:06,201
Twenty five years of my life.
903
01:35:06,367 --> 01:35:07,993
Twenty five years wasted.
904
01:35:08,160 --> 01:35:10,713
Twenty five years down the drain.
905
01:35:10,880 --> 01:35:13,302
- Oh, God! All wasted!
- Professor...
906
01:35:13,473 --> 01:35:18,329
- Professor, you must restrain
yourself.
- You bastard! You swine!
907
01:35:21,250 --> 01:35:23,137
Professor.
908
01:35:24,834 --> 01:35:29,275
Help me. I won't go. I'll never go.
Don't let them do it.
909
01:35:31,907 --> 01:35:37,505
Miss Hunter, two Valium
and a barley wine for Professor
Stewart.
910
01:35:37,668 --> 01:35:41,051
William, a chair for Professor
Stewart.
911
01:36:05,545 --> 01:36:07,236
Mr. Travis.
912
01:36:08,681 --> 01:36:11,813
Sir James' time is worth
500 pounds per minute.
913
01:36:11,978 --> 01:36:14,247
Please keep it short.
914
01:36:20,876 --> 01:36:23,723
Mr. Michael Travis, Sir James.
915
01:36:34,478 --> 01:36:36,267
Well, young man.
916
01:36:36,430 --> 01:36:38,372
I won't beat about the bush, sir.
It's your...
917
01:36:48,432 --> 01:36:51,280
I won't beat about the bush, sir.
It's your daughter, Patricia.
918
01:36:51,440 --> 01:36:52,815
She's in bad trouble.
919
01:36:54,129 --> 01:36:56,104
What kind of trouble?
920
01:36:56,945 --> 01:37:01,453
Well, sir, the usual.
Bad company, protests, drugs.
921
01:37:01,971 --> 01:37:04,491
Oh, all that. Yes.
922
01:37:06,835 --> 01:37:08,722
I think we can save her, sir.
923
01:37:09,459 --> 01:37:11,532
I think she should come back
to her family...
924
01:37:11,700 --> 01:37:13,805
...a family background.
925
01:37:16,117 --> 01:37:18,222
Do you even know where she is, sir?
926
01:37:18,773 --> 01:37:21,294
It must be heart-breaking for you,
Sir James.
927
01:37:21,462 --> 01:37:22,836
You amaze me.
928
01:37:24,630 --> 01:37:26,485
She needs you, Sir James.
929
01:37:30,295 --> 01:37:32,084
How strange.
930
01:37:33,144 --> 01:37:36,657
The trouble is, I'm so frightfully
busy.
931
01:37:36,824 --> 01:37:38,417
No, no, no.
932
01:37:38,584 --> 01:37:40,340
- I'm not gonna stand for it.
- Professor.
933
01:37:40,504 --> 01:37:42,807
- Professor, please.
- I'm going back in there.
934
01:37:43,737 --> 01:37:45,842
All right, if that's what you want.
935
01:37:46,009 --> 01:37:49,359
But here, now,
in front of your very eyes, Sir James.
936
01:37:49,530 --> 01:37:50,478
- Now!
- William.
937
01:37:50,650 --> 01:37:52,723
William, stop him at all costs.
938
01:37:52,955 --> 01:37:55,825
- Professor, please.
- Now, now.
939
01:37:58,395 --> 01:38:01,625
- Professor, for God's sake.
- Let me go!
940
01:38:01,948 --> 01:38:03,858
Let me go!
941
01:38:36,898 --> 01:38:38,589
- Miss Hunter.
- Yes, Sir James.
942
01:38:38,754 --> 01:38:42,431
Ask the senior staff
to come to my office.
943
01:39:23,018 --> 01:39:26,816
I'm afraid I have some very grave
and distressing news for you.
944
01:39:26,986 --> 01:39:29,637
Professor Stewart is dead.
945
01:39:31,755 --> 01:39:35,269
Professor Stewart
started life 55 years ago...
946
01:39:36,236 --> 01:39:37,829
...of humble parentage.
947
01:39:37,996 --> 01:39:40,746
His father was a watchmaker in
Glasgow.
948
01:39:40,908 --> 01:39:44,651
At the age of 16,
he gained a scholarship to Cambridge.
949
01:39:45,133 --> 01:39:49,956
During the war his vital research
into the military application of
electronics...
950
01:39:50,126 --> 01:39:54,317
...led to his rapid promotion
to the rank of major.
951
01:39:55,183 --> 01:39:56,492
After the war...
952
01:39:56,655 --> 01:40:01,871
...he gave to this company the same
loyalty
that he had before given to the
nation.
953
01:40:02,672 --> 01:40:05,989
Now, Professor Stewart
was not only an inventor of genius...
954
01:40:06,161 --> 01:40:10,504
...but all who came in contact with
him
felt it a privilege to have known...
955
01:40:10,673 --> 01:40:12,364
...and loved him.
956
01:40:12,658 --> 01:40:14,862
Sir James, it's 10 past 5.
957
01:40:15,026 --> 01:40:17,448
Your appointment with Dr. Munda.
958
01:40:18,002 --> 01:40:19,409
Thank you, Miss Hunter.
959
01:40:21,363 --> 01:40:24,146
Professor Stewart was too far
in advance of his time...
960
01:40:25,012 --> 01:40:27,314
...but his name will live long.
961
01:40:27,732 --> 01:40:33,330
We will stand in silence
in grateful memory for 15 seconds.
962
01:40:47,640 --> 01:40:50,607
Miss Hunter, send a memo
to the chief accountant.
963
01:40:50,776 --> 01:40:54,355
A gratuity of 740 pound per annum
to his widow.
964
01:40:54,521 --> 01:40:57,456
Fix the funeral for Wednesday,
Golders Green.
965
01:40:57,625 --> 01:41:00,146
And get me Vancouver.
966
01:41:11,746 --> 01:41:12,990
Pity about Stewart.
967
01:41:13,155 --> 01:41:15,098
Brilliant man, of course, but an
academic.
968
01:41:15,267 --> 01:41:17,504
Couldn't run a toffee shop.
969
01:41:17,956 --> 01:41:22,813
In business there's an animal who
succeeds
and an animal who doesn't.
970
01:41:24,580 --> 01:41:27,483
That may be my call to Vancouver.
971
01:41:33,830 --> 01:41:36,002
Vancouver, Canada, Sir James.
972
01:41:36,167 --> 01:41:38,207
Charles? James.
973
01:41:38,376 --> 01:41:40,448
I talked to the board.
974
01:41:40,615 --> 01:41:43,550
Unanimous decision, I'm afraid.
975
01:41:43,880 --> 01:41:46,663
We'll have to have your resignation
by midnight.
976
01:41:46,824 --> 01:41:48,450
No.
977
01:41:48,617 --> 01:41:52,546
Two million dollars compensation
is our maximum.
978
01:41:52,714 --> 01:41:54,241
Well, it's your decision of course.
979
01:41:55,626 --> 01:41:57,349
But if you don't...
980
01:41:57,514 --> 01:42:00,166
...things could be pretty upsetting
for Kitty.
981
01:42:00,651 --> 01:42:02,342
Yes.
982
01:42:02,603 --> 01:42:04,458
Bye.
983
01:42:25,295 --> 01:42:28,295
- Good evening, Sir James.
- Good evening.
984
01:42:30,800 --> 01:42:32,971
- Good evening, Sir James.
- Sorry to keep you.
985
01:42:33,136 --> 01:42:35,308
Had a little hold up at the office.
986
01:42:35,473 --> 01:42:37,840
- My assistant, Michael...
- Travis.
987
01:42:38,001 --> 01:42:39,496
- Travis.
- Morrison.
988
01:42:39,666 --> 01:42:42,154
- Pleased to meet you.
- This way, sir.
989
01:42:46,547 --> 01:42:48,303
Sir James, how good of you to come.
990
01:42:48,467 --> 01:42:49,645
Mr. President.
991
01:42:49,811 --> 01:42:53,357
My minister of finance,
Mr. Timothy Souza.
992
01:42:53,523 --> 01:42:56,557
- How do you do?
- Madame Paillard.
993
01:42:58,740 --> 01:43:01,905
My home secretary, Mrs. Naidu.
994
01:43:03,029 --> 01:43:05,844
- How do you do?
- Colonel Steiger.
995
01:43:06,806 --> 01:43:08,268
- Colonel.
- Sir.
996
01:43:08,438 --> 01:43:11,308
- Mr. Oswald.
- Sir James.
997
01:43:11,478 --> 01:43:14,064
And the Right Honourable Basil Keyes,
I think you know.
998
01:43:14,231 --> 01:43:16,119
- Basil.
- James.
999
01:43:16,279 --> 01:43:20,917
Do sit down, Sir James.
Morrison, draw the curtains.
1000
01:43:36,730 --> 01:43:38,192
Sir James...
1001
01:43:38,459 --> 01:43:40,663
...you are a man of business.
1002
01:43:41,308 --> 01:43:42,682
You deal in facts and figures.
1003
01:43:43,388 --> 01:43:46,138
Well, that is what we are here
to give you today.
1004
01:43:46,300 --> 01:43:48,668
My colleagues and I are confident...
1005
01:43:49,053 --> 01:43:51,639
...that we can offer you
an association with our country...
1006
01:43:52,061 --> 01:43:55,095
...that will be as profitable to you
as to ourselves.
1007
01:43:55,262 --> 01:43:56,888
Film please, Brewster.
1008
01:44:01,342 --> 01:44:03,514
The coastline of Zingara...
1009
01:44:03,679 --> 01:44:08,382
...an uninterrupted stretch of golden
sand,
perfect for swimming, water sports...
1010
01:44:08,544 --> 01:44:11,806
...and all the leisure facilities
demanded by holiday makers...
1011
01:44:11,968 --> 01:44:14,784
...from the industrial centres
in Europe and the Americas.
1012
01:44:14,945 --> 01:44:17,662
The island already boasts one large
hotel.
1013
01:44:17,825 --> 01:44:21,568
Visitors can take their ease in
surroundings
of luxury and sophistication.
1014
01:44:21,730 --> 01:44:24,797
- A brandy, please.
- Yes, sir.
1015
01:44:27,203 --> 01:44:30,204
Picturesque entertainment
is provided by Zingaran natives...
1016
01:44:30,372 --> 01:44:32,314
...performing their age-old rituals...
1017
01:44:32,484 --> 01:44:36,129
...for patrons of our holiday lodges
in the hill district.
1018
01:44:36,805 --> 01:44:39,172
Here in surroundings of peace and
calm...
1019
01:44:39,333 --> 01:44:44,353
...staffs are being specially trained
satisfy
European demands for courtesy and
service.
1020
01:44:46,886 --> 01:44:50,781
A massive program of hotel
construction
is already underway.
1021
01:44:51,623 --> 01:44:55,268
Experienced European engineers
are supervising the native labour
force...
1022
01:44:55,432 --> 01:44:57,887
...in the construction
of the Zingara Continental Hotel.
1023
01:44:58,056 --> 01:44:59,617
Your brandy, sir.
1024
01:45:00,745 --> 01:45:04,007
The completed hotel,
with its splendid public facilities...
1025
01:45:04,169 --> 01:45:05,446
...provides 500 rooms.
1026
01:45:05,610 --> 01:45:08,709
Each with colour television
and private bathroom.
1027
01:45:08,874 --> 01:45:10,663
Thank you, Brewster.
1028
01:45:17,676 --> 01:45:21,320
Very attractive.
But your plans for industry?
1029
01:45:22,508 --> 01:45:27,015
Our free export zone
will offer generous advantages...
1030
01:45:27,181 --> 01:45:30,826
...to all concerns
financed by foreign capital.
1031
01:45:30,989 --> 01:45:32,484
Repatriation of profits?
1032
01:45:33,742 --> 01:45:35,433
Mr. Souza.
1033
01:45:39,407 --> 01:45:41,447
Guaranteed to any country
you care to nominate.
1034
01:45:41,615 --> 01:45:44,812
Venezuela, the Vatican,
Liechtenstein, et cetera.
1035
01:45:45,264 --> 01:45:47,152
Oh, thanks very much.
1036
01:45:47,568 --> 01:45:48,746
Labour costs?
1037
01:45:49,392 --> 01:45:53,037
My home secretary, Mrs. Naidu,
will explain the favourable
arrangements...
1038
01:45:53,201 --> 01:45:55,471
...we are planning for this area.
1039
01:45:55,794 --> 01:45:59,788
Labour conditions in Zingara
offer excellent opportunities...
1040
01:45:59,954 --> 01:46:02,410
...for the foreign investor.
1041
01:46:02,579 --> 01:46:06,889
Rates of pay and working conditions
are regulated by the government.
1042
01:46:07,060 --> 01:46:11,119
Consequently, strikes and slowdowns
are a thing unknown.
1043
01:46:11,701 --> 01:46:13,773
Film, Brewster, please.
1044
01:46:17,461 --> 01:46:23,278
The efficiency and variety of our
light
industrial installations are a joy to
behold.
1045
01:46:24,631 --> 01:46:29,138
The Bumangi sausage factory
has a daily output of over 2000
pounds...
1046
01:46:29,304 --> 01:46:31,443
...prime first-quality sausages.
1047
01:46:31,608 --> 01:46:34,772
All 75 percent genuine meat.
1048
01:46:36,313 --> 01:46:38,801
Special attention is paid to
cleanliness.
1049
01:46:41,145 --> 01:46:44,823
Experience has shown that
production levels benefit
considerably...
1050
01:46:44,986 --> 01:46:46,709
...when the sexes are segregated.
1051
01:46:49,274 --> 01:46:52,984
The workers' living quarters
are also segregated.
1052
01:46:53,148 --> 01:46:58,964
Here is an ultra-modern male workers'
camp
on the outskirts of Bikana.
1053
01:46:59,165 --> 01:47:03,540
Their women are housed in a similar
camp
some 35 miles distant.
1054
01:47:03,933 --> 01:47:08,723
Male workers are paid the equivalent
of 7 New-English pence per day...
1055
01:47:08,894 --> 01:47:11,512
...and females, at 3.
1056
01:47:13,086 --> 01:47:15,575
Foreign technicians are welcome
in Zingara.
1057
01:47:16,479 --> 01:47:19,349
Life for our foreign visitors
will be fully commensurate...
1058
01:47:19,520 --> 01:47:21,854
...with the standards of living
and convenience...
1059
01:47:22,016 --> 01:47:27,286
...enjoyed by their colleagues in
America
or the European Common Market.
1060
01:47:27,457 --> 01:47:31,614
They will also be exempted
from all personal income tax.
1061
01:47:32,481 --> 01:47:33,943
Thank you.
1062
01:47:37,122 --> 01:47:38,813
Thank you, Sir James.
1063
01:47:40,771 --> 01:47:41,949
Well, Sir James.
1064
01:47:42,435 --> 01:47:46,429
I hope we have convinced you that
Zingara
today presents a unique opportunity...
1065
01:47:46,596 --> 01:47:49,052
...for secure investment
and a high rate of return.
1066
01:47:49,220 --> 01:47:50,748
There is just one consideration...
1067
01:47:50,917 --> 01:47:53,536
...that troubles me, Mr. President.
- Please.
1068
01:47:53,701 --> 01:47:57,760
What guarantees can you provide
for the safe-guarding of investment?
1069
01:47:58,214 --> 01:48:01,531
I refer, of course,
to the threat of insurrection.
1070
01:48:04,487 --> 01:48:06,048
Sir James...
1071
01:48:06,599 --> 01:48:08,672
...I will be completely honest.
1072
01:48:08,840 --> 01:48:11,077
It is true that a small element
of our people...
1073
01:48:11,240 --> 01:48:14,502
...have been attempting to cause
unrest
in our northern territories.
1074
01:48:14,665 --> 01:48:17,032
This problem we have firmly in hand.
1075
01:48:17,194 --> 01:48:19,845
We're fortunate to have
the services of Colonel Steiger...
1076
01:48:20,010 --> 01:48:23,807
...whose achievements in the Congo,
Nigeria and more recently,
Bangladesh...
1077
01:48:24,107 --> 01:48:26,376
...must be well-known to you.
1078
01:48:26,539 --> 01:48:30,566
I have asked Colonel Steiger himself
to report on the situation.
1079
01:48:38,637 --> 01:48:42,347
The rebels number roughly
2000 men and women.
1080
01:48:42,510 --> 01:48:44,004
Projection.
1081
01:48:46,254 --> 01:48:50,182
They are operating in the northern
territories
in two main groups.
1082
01:48:51,535 --> 01:48:55,726
My counter-offensive has taken
the form of a two-pronged blitz...
1083
01:48:55,888 --> 01:48:59,598
...blanket bombardment
by artillery and aircraft...
1084
01:48:59,760 --> 01:49:04,234
...followed by landings of airborne
policing detachments...
1085
01:49:04,401 --> 01:49:09,999
...employing scorched-earth
and random-elimination techniques.
1086
01:49:11,954 --> 01:49:16,843
My men are professionals,
experienced in guerrilla warfare.
1087
01:49:18,867 --> 01:49:23,789
The rebels are amateurs,
inexperienced and weak in defence.
1088
01:49:24,405 --> 01:49:28,050
So insurgent losses are heavy.
1089
01:49:28,213 --> 01:49:29,969
Over 300 killed.
1090
01:49:30,229 --> 01:49:34,420
Four hundred and fifty captured
and interned.
1091
01:49:45,816 --> 01:49:49,461
In view of your undoubted superiority,
Colonel Steiger...
1092
01:49:49,624 --> 01:49:53,007
...can you tell us why this
insurrection
still persists?
1093
01:49:53,721 --> 01:49:56,339
The terrain is unfavourable, sir.
1094
01:49:56,505 --> 01:49:59,375
Jungle and swamp favour the native.
1095
01:49:59,546 --> 01:50:02,002
That is why we need honey.
1096
01:50:03,611 --> 01:50:04,986
Honey?
1097
01:50:05,147 --> 01:50:06,641
Precisely.
1098
01:50:06,811 --> 01:50:08,404
Your British honey.
1099
01:50:08,987 --> 01:50:11,988
The substance known as PL-45.
1100
01:50:12,157 --> 01:50:16,249
Or in the terminology
of my profession, "honey."
1101
01:50:16,733 --> 01:50:19,155
Let me show you some examples.
1102
01:50:19,326 --> 01:50:20,853
Slide, please.
1103
01:50:23,230 --> 01:50:28,566
This is a man who has received
a light exposure to this invaluable
weapon.
1104
01:50:28,799 --> 01:50:30,588
And again.
1105
01:50:31,679 --> 01:50:33,141
And again.
1106
01:50:34,720 --> 01:50:36,094
And again.
1107
01:50:37,856 --> 01:50:39,384
And again.
1108
01:50:42,530 --> 01:50:45,629
A beer mug full of honey
can create a lethal zone...
1109
01:50:45,794 --> 01:50:50,432
...for all forms of terrestrial life
within an area of 15 acres.
1110
01:50:50,915 --> 01:50:54,461
Low-flying aircraft spraying PL-45...
1111
01:50:54,627 --> 01:50:58,490
...can cover 100 square miles
in two hours.
1112
01:50:58,660 --> 01:51:00,067
Thank you.
1113
01:51:02,693 --> 01:51:05,563
This is all I need to finish the job.
1114
01:51:07,750 --> 01:51:09,506
Impressive.
1115
01:51:09,958 --> 01:51:12,162
But you understand, Colonel Steiger...
1116
01:51:12,326 --> 01:51:17,313
...that granted supplies
of adequate quantities of honey...
1117
01:51:17,479 --> 01:51:21,888
...you are prepared to guarantee
the internal stability of your
territory?
1118
01:51:22,824 --> 01:51:24,679
You have my word.
1119
01:51:28,361 --> 01:51:32,071
Basil, a moment.
1120
01:51:45,036 --> 01:51:46,760
Champagne, monsieur?
1121
01:51:46,924 --> 01:51:49,510
- Thank you very much, ma'am.
- Please.
1122
01:51:51,533 --> 01:51:53,060
Thank you.
1123
01:51:54,125 --> 01:51:56,875
Glad to see you made it, old boy.
Stick with the old man.
1124
01:51:57,037 --> 01:51:58,499
You'll run a good wicket. Cheers.
1125
01:51:58,670 --> 01:52:01,321
- Cheers.
- Yes
1126
01:52:01,998 --> 01:52:03,340
Yes.
1127
01:52:07,663 --> 01:52:09,224
Excuse me. Excuse me.
1128
01:52:10,800 --> 01:52:13,735
I don't think you've met
my new assistant, Travis.
1129
01:52:13,904 --> 01:52:15,879
Travis, this is Basil Keyes.
1130
01:52:16,049 --> 01:52:19,398
I could send Travis along
sometime tomorrow.
1131
01:52:19,569 --> 01:52:22,919
We've got a night sitting,
that should finish before lunch.
1132
01:52:23,090 --> 01:52:27,182
- So anywhere near the House of
Commons.
- Right.
1133
01:52:30,931 --> 01:52:33,931
Mr. President, I'll take these
documents
home with me, if I may.
1134
01:52:34,100 --> 01:52:37,745
Study them thoroughly.
I shan't keep you waiting.
1135
01:52:39,732 --> 01:52:44,076
- Well, it must be all of 40 years.
- Thirty nine.
1136
01:52:44,245 --> 01:52:47,093
- I shared digs with the president's
brother.
- How nice.
1137
01:52:47,253 --> 01:52:51,051
I shall never forget that wonderful
spring morning in your room at
Balliol.
1138
01:52:51,223 --> 01:52:53,525
You and Peter drunk on the
bookshelves.
1139
01:52:53,687 --> 01:52:56,338
Karl Marx and Keynes on the floor.
1140
01:52:56,503 --> 01:52:59,919
- How is Peter?
- In detention, alas.
1141
01:53:00,312 --> 01:53:03,629
I was urged to hang him
but for once I was weak.
1142
01:53:05,497 --> 01:53:08,115
"Power creates the man." Tacitus.
1143
01:53:08,281 --> 01:53:09,688
Cheers.
1144
01:53:40,415 --> 01:53:42,106
Thank you, Warner.
1145
01:53:42,688 --> 01:53:44,543
About half an hour.
1146
01:53:44,927 --> 01:53:48,157
- She never gets out of bed.
- Oh, rotten luck.
1147
01:53:53,504 --> 01:53:55,261
- Do sit down.
- Thank you.
1148
01:54:02,435 --> 01:54:03,711
- Hello, Frank.
- Good afternoon, sir.
1149
01:54:03,874 --> 01:54:07,323
- Mr. Travis will have a...
- A dry martini, very dry.
1150
01:54:07,492 --> 01:54:10,689
- Dry martini, Frank, and a large
scotch.
- Thank you, sir.
1151
01:54:26,695 --> 01:54:29,924
I don't think you'll run into any
trouble.
They've got their briefing.
1152
01:54:32,679 --> 01:54:34,468
They're all good chaps.
1153
01:54:34,632 --> 01:54:36,455
Everything's under control.
1154
01:54:48,714 --> 01:54:50,023
Good luck.
1155
01:54:54,187 --> 01:54:56,577
And don't leave any fingerprints.
1156
01:55:28,401 --> 01:55:33,999
When there's a bluebird
Singing by your windowpane
1157
01:55:34,162 --> 01:55:38,920
And the sun shines bright all day
through
1158
01:55:39,890 --> 01:55:43,884
Don't forget, boy
Look over your shoulder
1159
01:55:44,051 --> 01:55:48,874
Because there's always
Someone coming after you
1160
01:55:52,341 --> 01:55:54,992
You
1161
01:56:01,430 --> 01:56:04,245
- Like a brandy, Warner?
- Not for me, sir.
1162
01:56:04,406 --> 01:56:07,309
- I never touch a drop on the job.
- Of course, of course.
1163
01:56:09,432 --> 01:56:14,167
When everything in life
Seems just as it should be
1164
01:56:14,680 --> 01:56:18,772
At last success
Seems just around the door
1165
01:56:20,154 --> 01:56:24,432
Don't forget, boy
Look over your shoulder
1166
01:56:24,602 --> 01:56:29,208
Because things don't stay the same
For evermore
1167
01:56:32,636 --> 01:56:37,044
Hope springs eternal
In a young man's breast
1168
01:56:37,212 --> 01:56:41,719
And he dreams of a better life ahead
1169
01:56:42,557 --> 01:56:47,314
Without that dream
You are nothing, nothing, nothing
1170
01:56:47,486 --> 01:56:52,822
You have to find out for yourself
That dream is dead
1171
01:56:55,391 --> 01:56:58,075
Dead
1172
01:57:00,448 --> 01:57:03,132
Dead
1173
01:57:05,665 --> 01:57:08,186
Dead
1174
01:57:28,900 --> 01:57:30,330
Hello, there.
1175
01:57:36,646 --> 01:57:37,955
- There you are.
- How do you do?
1176
01:57:38,118 --> 01:57:40,836
- Pleased to meet you. Travis.
- Wallis.
1177
01:57:42,439 --> 01:57:45,538
- Had a good run down?
- Fine, thank you. Fine.
1178
01:57:45,992 --> 01:57:48,064
Got the bumf, have you?
1179
01:57:49,736 --> 01:57:51,297
Good.
1180
01:57:52,744 --> 01:57:54,435
Nearly there.
1181
01:57:58,345 --> 01:58:00,615
Good, good, good.
1182
01:58:01,098 --> 01:58:02,724
We're over here.
1183
01:58:04,939 --> 01:58:06,149
Sergeant Beevers.
1184
01:58:09,260 --> 01:58:11,846
We've got the okay to take off.
Do the necessary, will you?
1185
01:58:12,012 --> 01:58:13,354
Yes, sir.
1186
01:58:20,333 --> 01:58:23,530
Ground control to pilot/navigator.
1187
01:58:23,694 --> 01:58:25,221
Destination Honey.
1188
01:58:25,390 --> 01:58:30,573
Flight AT-060
is Zingara International Airport.
1189
01:58:30,735 --> 01:58:33,453
Take off one-five minutes.
1190
01:58:33,904 --> 01:58:36,075
Roger, ground control. Will do.
1191
01:58:37,488 --> 01:58:39,561
- Sign by the cross, sir.
- Oh, thank you.
1192
01:58:45,330 --> 01:58:47,948
Twelve thousand gallons
of the stuff there.
1193
01:58:48,177 --> 01:58:50,796
You could do half East Africa
with that, Mr. Travis.
1194
01:59:03,700 --> 01:59:07,857
And of course, it was your flag
that went up and ours that came down.
1195
01:59:08,053 --> 01:59:12,975
And the extraordinary thing was
that the duchess never even noticed.
1196
01:59:14,999 --> 01:59:17,203
That will be all, thank you, Jenkins.
1197
01:59:18,903 --> 01:59:23,246
Well, gentlemen, to business.
1198
01:59:38,042 --> 01:59:40,726
Sir James, we would like
the first instalment.
1199
01:59:40,890 --> 01:59:42,778
In cash.
1200
01:59:43,835 --> 01:59:45,242
Travis.
1201
01:59:50,652 --> 01:59:53,816
This is the combination
to the safe in my study.
1202
01:59:53,980 --> 01:59:56,185
You will find a case there.
1203
01:59:56,349 --> 01:59:58,967
- Bring it here.
- Sir.
1204
02:00:55,270 --> 02:00:59,046
- Please, darling.
- Please, Dickey.
1205
02:00:59,208 --> 02:01:01,150
- But you must.
- Oh, don't go on, Dickey.
1206
02:01:01,735 --> 02:01:06,592
I've never been very sure of myself.
Not until I found you.
1207
02:01:06,761 --> 02:01:09,095
You drink too much.
1208
02:01:09,258 --> 02:01:10,687
I know.
1209
02:01:10,985 --> 02:01:12,392
You're my last chance.
1210
02:01:12,553 --> 02:01:14,943
Oh, little Dickey.
1211
02:01:17,579 --> 02:01:19,270
My God.
1212
02:01:26,060 --> 02:01:27,337
Michael.
1213
02:01:29,869 --> 02:01:31,495
Patricia.
1214
02:01:33,614 --> 02:01:35,686
What are you doing here?
1215
02:01:36,365 --> 02:01:38,057
This is my home.
1216
02:01:38,222 --> 02:01:41,538
- Well, who was that?
- Dickey?
1217
02:01:41,870 --> 02:01:44,292
The Duke of Belminster.
1218
02:01:44,463 --> 02:01:46,536
He's an old friend of mine.
1219
02:01:48,752 --> 02:01:50,541
What does he want?
1220
02:01:50,960 --> 02:01:53,033
He wants to marry me.
1221
02:01:53,200 --> 02:01:55,088
Well, you can't.
1222
02:01:56,305 --> 02:01:59,568
I might. I haven't decided yet.
1223
02:01:59,857 --> 02:02:02,858
But I love you
and I'm going to marry you.
1224
02:02:04,818 --> 02:02:06,345
Look.
1225
02:02:10,356 --> 02:02:15,375
Oh, Michael.
You're so hopelessly conventional.
1226
02:02:23,349 --> 02:02:25,870
I told you I was gonna be a success.
1227
02:02:27,734 --> 02:02:29,109
And I am.
1228
02:02:29,270 --> 02:02:31,059
I did warn you.
1229
02:02:31,223 --> 02:02:33,165
Wait here for me.
1230
02:03:17,982 --> 02:03:19,706
Thank you, Michael.
1231
02:03:23,359 --> 02:03:26,393
Sir James, we need a witness.
1232
02:03:26,944 --> 02:03:28,406
Travis.
1233
02:03:52,037 --> 02:03:53,466
Who?
1234
02:03:54,853 --> 02:03:56,380
I see.
1235
02:03:57,541 --> 02:03:58,851
Yes.
1236
02:03:59,333 --> 02:04:01,057
Of course not.
1237
02:04:01,222 --> 02:04:02,783
Show them up.
1238
02:04:06,471 --> 02:04:08,227
The fraud squad.
1239
02:04:08,391 --> 02:04:11,391
Now, please, everyone, keep quite
calm.
1240
02:04:11,559 --> 02:04:16,066
Inspector Carding is a very decent
fellow.
Mr. Souza, if you please.
1241
02:04:16,232 --> 02:04:17,826
Travis.
1242
02:04:23,977 --> 02:04:26,214
Put those in your pocket.
1243
02:04:26,474 --> 02:04:29,092
The case please. Sit down.
1244
02:04:33,323 --> 02:04:35,047
Hold this.
1245
02:04:39,436 --> 02:04:41,259
Inspector Carding.
1246
02:04:45,837 --> 02:04:47,747
Good evening, inspector.
1247
02:04:47,918 --> 02:04:49,860
Good evening, Sir James.
1248
02:04:51,630 --> 02:04:55,689
- I'm sorry to disturb you, Sir James.
- Not at all.
1249
02:04:55,855 --> 02:04:58,408
I think you know everybody here.
1250
02:04:58,703 --> 02:05:01,769
Except perhaps my new assistant,
Michael Travis.
1251
02:05:01,935 --> 02:05:05,384
He hasn't been with me very long.
1252
02:05:07,248 --> 02:05:11,308
It is Mr. Travis I wish to interview.
With your permission, of course.
1253
02:05:16,050 --> 02:05:19,728
Now, is there anyone here you
recognize?
1254
02:05:19,891 --> 02:05:21,167
Yes.
1255
02:05:22,579 --> 02:05:24,751
That is the man.
1256
02:05:26,516 --> 02:05:28,174
Thank you, Beevers.
1257
02:05:30,996 --> 02:05:33,931
I beg your pardon, Mr. Travis,
may I have that bag?
1258
02:05:39,734 --> 02:05:41,010
Just a minute.
1259
02:05:57,241 --> 02:05:59,063
Did you sign this, sir?
1260
02:05:59,226 --> 02:06:00,502
Yes.
1261
02:06:05,530 --> 02:06:07,865
Is this your signature, sir?
1262
02:06:11,195 --> 02:06:12,789
Yes.
1263
02:06:17,052 --> 02:06:19,191
Is this your signature, sir?
1264
02:06:20,285 --> 02:06:21,692
No.
1265
02:06:22,013 --> 02:06:24,731
Is this your signature, sir?
1266
02:06:26,077 --> 02:06:27,507
Oh, no.
1267
02:06:27,678 --> 02:06:29,085
Complete forgery.
1268
02:06:29,247 --> 02:06:31,254
Not worth the paper it's written on.
1269
02:06:31,423 --> 02:06:32,984
Bag, please.
1270
02:06:42,785 --> 02:06:46,102
Do you realize it's an offence to
export
bullion from the U.K. Without...
1271
02:06:46,273 --> 02:06:49,274
...the permission of the Bank of
England?
- Yes.
1272
02:06:49,921 --> 02:06:53,151
When I came into this room,
that bag was in your possession?
1273
02:06:57,250 --> 02:06:58,974
Yes.
1274
02:06:59,875 --> 02:07:01,763
Would you mind, sir?
1275
02:07:03,204 --> 02:07:05,114
All right, Michael.
1276
02:07:05,444 --> 02:07:06,622
Trust me.
1277
02:07:13,637 --> 02:07:16,126
I'll take that, Carding.
1278
02:07:18,471 --> 02:07:21,024
I'm so sorry to have disturbed you,
Sir James
1279
02:07:21,191 --> 02:07:22,947
Dr. Munda.
1280
02:07:26,728 --> 02:07:28,386
The dividing line...
1281
02:07:28,552 --> 02:07:33,954
...between the House of Lords
and Pentonville jail is very, very
thin.
1282
02:08:00,493 --> 02:08:05,961
We all want justice
But you got to have the money to buy
it
1283
02:08:06,126 --> 02:08:11,593
You'd have to be a fool
To close your eyes and deny it
1284
02:08:11,759 --> 02:08:17,870
There's a lot of poor people
Who are walking the streets of my town
1285
02:08:18,032 --> 02:08:23,663
Too blind to see that justice
Is used to do them right down
1286
02:08:23,825 --> 02:08:29,096
All through life from beginning to end
You pay your monthly instalments
1287
02:08:29,267 --> 02:08:34,864
Next to health is wealth
And only wealth will buy you justice
1288
02:08:35,027 --> 02:08:37,875
And money and justice
1289
02:08:38,036 --> 02:08:40,851
Money and justice
1290
02:08:41,012 --> 02:08:47,691
Money, justice
1291
02:09:01,560 --> 02:09:04,659
- deposit account of innocence.
1292
02:09:04,824 --> 02:09:10,008
Now, Travis, was given a position
of great trust by his benefactor.
1293
02:09:10,169 --> 02:09:13,650
One of England's
most eminent industrialists.
1294
02:09:14,042 --> 02:09:16,147
He repaid that trust...
1295
02:09:16,314 --> 02:09:21,717
...by seeking to export for his own
gain,
10 million pounds...
1296
02:09:21,882 --> 02:09:24,698
...of his employer's money.
1297
02:09:25,179 --> 02:09:29,075
Was this the action of an innocent?
1298
02:09:29,852 --> 02:09:34,130
If such perfidy can be committed
without fear of retribution...
1299
02:09:34,301 --> 02:09:38,099
...then how can the rule of law,
patriotism, duty...
1300
02:09:38,269 --> 02:09:41,980
...the very basis of our society,
hope to survive?
1301
02:09:42,142 --> 02:09:45,787
Well, go and consider
your verdict carefully.
1302
02:09:46,175 --> 02:09:49,525
And take your time.
1303
02:09:52,672 --> 02:09:54,166
Be upstanding in court.
1304
02:11:07,756 --> 02:11:10,244
Be upstanding in court.
1305
02:11:26,607 --> 02:11:28,430
Members of the jury...
1306
02:11:28,592 --> 02:11:32,716
...have you arrived at a verdict
on which you are all agreed?
1307
02:11:33,009 --> 02:11:36,173
- We have, My Lord.
- Do you find the prisoner guilty...
1308
02:11:36,337 --> 02:11:39,950
...or not guilty?
- Guilty, My Lord.
1309
02:11:40,594 --> 02:11:45,417
May I say how entirely I agree
with that verdict.
1310
02:11:45,650 --> 02:11:49,033
The prisoner will stand
to receive sentence.
1311
02:11:56,501 --> 02:12:00,363
Society is based on good faith...
1312
02:12:00,533 --> 02:12:03,436
...on a commonly accepted bond.
1313
02:12:03,605 --> 02:12:07,316
It is the inflamed greed of people
like you,
Michael Travis...
1314
02:12:07,702 --> 02:12:11,664
...that has led to the present
breakdown
of our society.
1315
02:12:12,471 --> 02:12:16,367
Before I pass sentence,
have you anything to say?
1316
02:12:17,400 --> 02:12:20,946
My Lord, I did my duty.
1317
02:12:21,113 --> 02:12:23,830
I only wanted to be successful.
1318
02:12:23,993 --> 02:12:25,520
I did my best.
1319
02:12:25,914 --> 02:12:27,769
And you failed.
1320
02:12:28,186 --> 02:12:29,910
I am innocent, My Lord.
1321
02:12:30,682 --> 02:12:35,800
I sentence you to five years hard
labour.
1322
02:13:41,574 --> 02:13:43,876
Come on. There we are.
1323
02:13:44,710 --> 02:13:46,139
Yeah.
1324
02:13:46,311 --> 02:13:48,166
Come on. Come on.
1325
02:13:49,447 --> 02:13:51,520
Yes. Come on.
1326
02:13:51,816 --> 02:13:53,725
Let's have a look at you.
1327
02:13:54,248 --> 02:13:57,118
There we are. Be gentle, be gentle.
1328
02:13:57,289 --> 02:13:58,915
Let's have a look.
1329
02:13:59,433 --> 02:14:01,702
Oh, that's better.
1330
02:14:05,194 --> 02:14:08,543
Yes, there we are, hold still.
1331
02:14:24,365 --> 02:14:26,340
Yeah.
1332
02:15:04,884 --> 02:15:07,786
All right, Travis,
you've done your stretch.
1333
02:15:07,956 --> 02:15:09,418
Now smarten up for the governor.
1334
02:15:19,990 --> 02:15:21,779
Well done, lad.
1335
02:15:26,455 --> 02:15:28,561
Well, Travis, you're free.
1336
02:15:29,496 --> 02:15:33,620
Free to rejoin the world
of decent, ordinary men and women...
1337
02:15:33,784 --> 02:15:37,560
...who are content to earn their
daily bread
by the sweat of their brows.
1338
02:15:38,106 --> 02:15:40,178
The brotherhood of man, Travis.
1339
02:15:40,697 --> 02:15:42,607
I know where I went wrong, sir.
1340
02:15:42,778 --> 02:15:43,956
I've been thinking.
1341
02:15:44,923 --> 02:15:46,232
Good lad.
1342
02:15:46,554 --> 02:15:47,961
I've read books...
1343
02:15:48,123 --> 02:15:50,065
...and I see things differently now,
sir.
1344
02:15:50,651 --> 02:15:52,440
Well, now, tell me.
1345
02:15:52,604 --> 02:15:54,230
Have you...?
1346
02:15:54,396 --> 02:15:56,054
Have you any plans?
1347
02:15:56,220 --> 02:15:57,595
No plans, sir.
1348
02:15:58,332 --> 02:16:02,588
I just want to get out there
and learn to be a proper human being,
sir.
1349
02:16:03,293 --> 02:16:06,742
I'd like to...
I'd like to read you something.
1350
02:16:06,910 --> 02:16:08,798
I think it may help.
1351
02:16:15,871 --> 02:16:20,312
"One that never turned his back
but marched breast forward...
1352
02:16:21,344 --> 02:16:24,541
...never doubted clouds would break...
1353
02:16:25,025 --> 02:16:28,408
...never dreamed
that wrong would triumph...
1354
02:16:28,770 --> 02:16:32,218
...held we fall to rise...
1355
02:16:32,386 --> 02:16:35,004
...sleep to wake."
1356
02:16:39,140 --> 02:16:41,147
I'd like you to have this.
1357
02:16:41,572 --> 02:16:42,979
It belonged to my grandmother...
1358
02:16:43,140 --> 02:16:47,418
...but you may find it will help you
through the difficult days that lie
ahead.
1359
02:16:50,726 --> 02:16:52,035
Thank you very much, sir.
1360
02:16:53,765 --> 02:16:57,344
I've sensed the spark
of idealism in you...
1361
02:16:57,510 --> 02:17:00,293
...and that can move mountains,
you know that?
1362
02:17:00,679 --> 02:17:03,746
Oh, for a man like you, Travis...
1363
02:17:04,008 --> 02:17:08,067
Michael, for a boy like you,
you're still young.
1364
02:17:08,392 --> 02:17:09,854
Everything is possible.
1365
02:17:10,025 --> 02:17:12,294
The world is your oyster.
1366
02:17:12,681 --> 02:17:16,391
I can see you stripped,
building motorways.
1367
02:17:18,762 --> 02:17:20,901
You have eyes like Steve McQueen.
1368
02:17:21,066 --> 02:17:22,473
Did anyone ever tell you that?
1369
02:17:33,036 --> 02:17:34,345
Goodbye, Travis.
1370
02:17:35,500 --> 02:17:37,289
And good luck.
1371
02:17:42,350 --> 02:17:44,008
MacIntyre.
1372
02:17:44,206 --> 02:17:45,613
Biles.
1373
02:17:45,774 --> 02:17:47,269
Eccles.
1374
02:17:48,015 --> 02:17:49,444
Travis.
1375
02:18:01,169 --> 02:18:02,576
Goodbye.
1376
02:18:03,665 --> 02:18:05,226
Bye, Frank.
1377
02:18:06,066 --> 02:18:09,066
Goodbye, old chap.
I'll send you a postcard.
1378
02:18:10,099 --> 02:18:11,276
Goodbye.
1379
02:18:13,043 --> 02:18:16,110
- Lawrence!
- Mommy!
1380
02:18:17,140 --> 02:18:18,963
Thank you, Michael, for everything.
1381
02:18:19,124 --> 02:18:20,334
Goodbye. Best of luck.
1382
02:18:20,500 --> 02:18:21,744
Thank you.
1383
02:18:35,990 --> 02:18:37,616
On your own?
1384
02:18:38,551 --> 02:18:40,919
- On your own then?
- Yes.
1385
02:18:41,080 --> 02:18:43,633
- Anywhere to go?
- I'll manage.
1386
02:18:43,800 --> 02:18:45,393
Just a minute.
1387
02:18:52,154 --> 02:18:55,537
- Do you want a lift?
- No, thanks. I'm going the other way.
1388
02:18:59,546 --> 02:19:01,139
Here.
1389
02:19:02,363 --> 02:19:05,015
- What is it?
- Down in the East End.
1390
02:19:05,244 --> 02:19:07,066
Give you a start there.
1391
02:19:07,740 --> 02:19:09,234
Be good.
1392
02:19:09,404 --> 02:19:11,543
I won't be seeing you anymore.
1393
02:19:12,124 --> 02:19:14,645
Well, good luck.
1394
02:19:20,414 --> 02:19:22,869
It may not be as easy as you think.
1395
02:19:37,025 --> 02:19:43,006
It soothes his sorrows
Heals his wounds
1396
02:19:43,170 --> 02:19:48,702
And drives away his fear
1397
02:19:50,051 --> 02:19:55,682
It makes the wounded spirit whole
1398
02:19:55,844 --> 02:19:58,714
And calms the troubled breast
1399
02:19:58,884 --> 02:20:00,925
Thank you very much.
1400
02:20:01,797 --> 02:20:07,996
'Tis manna to the hungry soul
1401
02:20:08,166 --> 02:20:11,712
And to the weary rest
1402
02:20:11,879 --> 02:20:13,821
Would you like to help?
1403
02:20:13,991 --> 02:20:15,518
Oh, sure I would.
1404
02:20:15,688 --> 02:20:17,695
Are you sure you can spare it?
1405
02:20:17,864 --> 02:20:19,425
Gladly.
1406
02:20:20,584 --> 02:20:23,105
- You're from the prison, aren't you?
- That's right.
1407
02:20:23,273 --> 02:20:25,346
There's no need to be ashamed.
1408
02:20:26,601 --> 02:20:28,456
I'm not ashamed.
1409
02:20:29,482 --> 02:20:31,337
Glory, hallelujah!
1410
02:20:31,498 --> 02:20:34,346
Major! Major!
1411
02:20:35,018 --> 02:20:35,967
Major.
1412
02:20:36,139 --> 02:20:39,717
- boundless stores of grace
1413
02:20:39,883 --> 02:20:42,251
- and he's just come out of prison
too.
1414
02:20:42,987 --> 02:20:46,698
Brothers, today we have with us
a young man...
1415
02:20:47,117 --> 02:20:49,801
...who has turned over
a completely new leaf.
1416
02:20:50,157 --> 02:20:52,067
He has only just left prison...
1417
02:20:52,237 --> 02:20:55,052
...yet he has given generously
of his meagre store.
1418
02:20:55,213 --> 02:20:57,286
Glory, hallelujah.
1419
02:20:58,126 --> 02:21:01,193
Friend, will you step up beside me
and bear witness?
1420
02:21:01,615 --> 02:21:03,787
Bear witness? What to?
1421
02:21:04,335 --> 02:21:06,408
Your sins.
1422
02:21:08,240 --> 02:21:09,964
I don't believe in sin.
1423
02:21:10,128 --> 02:21:12,201
Everybody sins. We know.
1424
02:21:12,369 --> 02:21:14,736
Brother, be warned,
you stand in great danger.
1425
02:21:14,897 --> 02:21:17,800
I thought like you once, sir,
but now I've learned better.
1426
02:21:17,969 --> 02:21:19,879
People are good
if you give them the chance.
1427
02:21:20,050 --> 02:21:21,097
Oh, excuse me.
1428
02:21:21,266 --> 02:21:23,722
- Oh, sorry. You all right?
- Sorry, sorry.
1429
02:21:25,523 --> 02:21:27,411
We've got to start with humanity.
1430
02:21:27,604 --> 02:21:30,059
We must try and trust one another.
1431
02:21:30,228 --> 02:21:33,327
People are good.
Everyone has goodness in them.
1432
02:21:33,780 --> 02:21:36,879
It's poverty.
That's why people commit crimes.
1433
02:21:37,045 --> 02:21:38,933
It's not poverty, laddie.
1434
02:21:39,093 --> 02:21:44,495
It's the old Adam pride,
envy, gluttony, sloth.
1435
02:21:44,662 --> 02:21:49,780
A great philosopher once wrote
something I'd like you all to hear.
1436
02:22:01,657 --> 02:22:05,848
"My country is the world,
and my religion is to do good."
1437
02:22:06,010 --> 02:22:07,417
Tom Paine.
1438
02:22:07,578 --> 02:22:09,553
Tom Paine denied God.
1439
02:22:09,722 --> 02:22:11,730
He believed in mankind.
1440
02:22:11,898 --> 02:22:13,655
Brother, we will pray for you.
1441
02:22:13,819 --> 02:22:15,794
Let us all kneel together, friends.
1442
02:22:20,412 --> 02:22:26,643
Oh, Lord, look down in mercy
on this, our misguided brother.
1443
02:22:26,813 --> 02:22:29,748
Guide his feet into the way of life.
1444
02:22:29,917 --> 02:22:32,820
Remove the blindfold from his eyes.
1445
02:22:33,150 --> 02:22:36,466
Lift up his gaze to the eternal
hills...
1446
02:22:36,638 --> 02:22:39,868
...from whence cometh our only help.
1447
02:22:40,031 --> 02:22:41,787
Amen.
1448
02:22:44,256 --> 02:22:46,974
Bringing in the sheaves.
1449
02:22:47,968 --> 02:22:52,726
Sewing in the morning
Sewing seeds of kindness
1450
02:23:16,581 --> 02:23:19,265
You bird! It's too flipping short!
1451
02:23:19,430 --> 02:23:21,186
Look at him.
1452
02:23:23,110 --> 02:23:25,729
What are you trying to do, pick
apples?
1453
02:23:25,895 --> 02:23:28,863
He thinks he's picking apples.
1454
02:23:29,032 --> 02:23:31,782
Here, you. You.
1455
02:23:31,944 --> 02:23:35,556
- Yeah, you.
- No, not you. You.
1456
02:23:35,720 --> 02:23:37,859
Bring up that blinking bar.
1457
02:23:38,025 --> 02:23:40,775
- Just behind you.
- The big one behind...
1458
02:23:40,937 --> 02:23:42,181
- That's right.
- That's right.
1459
02:23:42,345 --> 02:23:43,687
- Bring it up here.
- Up here.
1460
02:23:43,849 --> 02:23:46,435
- Quick.
- Come on, mate, move.
1461
02:23:46,602 --> 02:23:50,116
- Bring it up here.
- Up here, hurry.
1462
02:23:50,635 --> 02:23:53,417
- Quick, upstairs.
- Come quick.
1463
02:23:53,579 --> 02:23:56,001
Mighty improvement you are.
1464
02:23:58,797 --> 02:24:00,171
Up here. Get this door open.
1465
02:24:00,332 --> 02:24:01,739
Give us your bag.
1466
02:24:01,900 --> 02:24:04,836
- Mrs. Richards.
- Come out of there.
1467
02:24:05,678 --> 02:24:06,954
Come on out.
1468
02:24:07,118 --> 02:24:09,485
She's put the bed against the door.
Double bolted it.
1469
02:24:09,646 --> 02:24:11,751
She's gonna do it this time,
you mark my words.
1470
02:24:11,918 --> 02:24:14,308
Selfish bitch.
She's got the kids in there with her.
1471
02:24:14,478 --> 02:24:16,202
But she'll probably do them in and
all.
1472
02:24:16,367 --> 02:24:19,368
- What's the matter? What's wrong?
- What's wrong?
1473
02:24:20,112 --> 02:24:22,283
She's gonna kill herself,
that's what's wrong.
1474
02:24:22,448 --> 02:24:25,318
- Well, can't you stop her?
- Well, go on then, you stop her.
1475
02:24:25,488 --> 02:24:28,423
- Nobody's holding you back, are they?
- Mrs. Richards!
1476
02:24:33,938 --> 02:24:36,109
Mrs. Richards!
1477
02:24:36,274 --> 02:24:37,485
What you gonna do?
1478
02:24:37,651 --> 02:24:40,499
- It's dangerous.
- Oh, my God.
1479
02:24:43,668 --> 02:24:45,042
He'll never make it.
1480
02:24:45,204 --> 02:24:49,328
- Oh, my God.
- Oh, now, don't.
1481
02:25:04,183 --> 02:25:06,071
Mrs. Richards.
1482
02:25:07,639 --> 02:25:09,712
Mrs. Richards.
1483
02:25:13,304 --> 02:25:15,377
Mrs. Richards, what are you doing?
1484
02:25:15,545 --> 02:25:18,295
Cleaning the floor, what's it look
like?
1485
02:25:19,002 --> 02:25:21,075
What's all this about killing
yourself?
1486
02:25:22,491 --> 02:25:24,182
I've had enough.
1487
02:25:24,634 --> 02:25:28,050
You've been shut up here too long.
Think of the world outside.
1488
02:25:28,571 --> 02:25:31,473
Mrs. Richards. Now, please stop it.
I want you to listen.
1489
02:25:32,251 --> 02:25:34,740
My husband has to find
the place looking nice.
1490
02:25:34,908 --> 02:25:37,298
I'll not have him saying
I did wrong in the end.
1491
02:25:37,468 --> 02:25:40,251
You should meet some people.
Make some nice friends.
1492
02:25:40,413 --> 02:25:43,763
I haven't been out since we had Penny.
Not in six years.
1493
02:25:43,933 --> 02:25:46,934
- Well, take a holiday.
- Harry's off work.
1494
02:25:47,102 --> 02:25:50,331
- Hasn't had a job for four years.
- Well, think of the children.
1495
02:25:50,494 --> 02:25:54,205
- I mean, they're the only ones who
matter.
- How can I keep a child clean?
1496
02:25:54,368 --> 02:25:56,604
How much do you think
a pair of kid's shoes costs?
1497
02:25:56,768 --> 02:25:59,834
The cheapest? One pound twenty.
1498
02:26:00,352 --> 02:26:02,741
Life is a gift, Mrs. Richards.
1499
02:26:02,913 --> 02:26:05,401
You haven't the right to throw it
away.
1500
02:26:06,242 --> 02:26:09,537
Look, this is the food I buy each week
for ourselves and the kids:
1501
02:26:09,698 --> 02:26:11,869
Seven loaves of bread,
20 pounds of potatoes...
1502
02:26:12,034 --> 02:26:14,685
...three quarters of a pound of tea,
a packet of porridge...
1503
02:26:14,850 --> 02:26:17,240
...two packs of cornflakes.
- There's always tomorrow.
1504
02:26:17,411 --> 02:26:20,259
One pack of Co-op soap powder,
three or four pounds of cabbage...
1505
02:26:20,419 --> 02:26:22,787
...two swedes, custard powder...
1506
02:26:22,948 --> 02:26:25,948
...baked beans, sometimes,
tinned tomatoes, sometimes...
1507
02:26:26,116 --> 02:26:28,931
...tinned spaghetti, sometimes,
lettuce, when cheap.
1508
02:26:29,094 --> 02:26:32,989
Food isn't everything.
Fresh air! Sunshine...
1509
02:26:33,766 --> 02:26:35,260
- Penny!
- Yes, Mum.
1510
02:26:35,430 --> 02:26:37,219
Bring the Brasso.
1511
02:26:38,631 --> 02:26:40,355
Now, I want you to go over there,
love.
1512
02:26:40,519 --> 02:26:42,046
Wash the big pan under the hot tap.
1513
02:26:42,215 --> 02:26:44,834
Get out every bit of tomato soup
before your dad gets back.
1514
02:26:45,000 --> 02:26:46,429
Mrs. Richards...
1515
02:26:46,600 --> 02:26:49,699
Mrs. Richards...
Please listen to this, Mrs. Richards.
1516
02:26:49,865 --> 02:26:51,687
Now, please listen.
1517
02:26:52,329 --> 02:26:57,447
"Life is mostly froth and bubble,
two things stand like stone.
1518
02:26:57,610 --> 02:27:01,440
Kindness in another's trouble,
courage in your own."
1519
02:27:01,610 --> 02:27:03,367
Who said that?
1520
02:27:04,491 --> 02:27:06,793
Adam Lindsay Gordon. He was a poet.
1521
02:27:07,340 --> 02:27:09,707
More of a fool, if you ask me.
1522
02:27:10,028 --> 02:27:11,490
Well, wait then, Mrs. Richards.
1523
02:27:11,660 --> 02:27:13,733
Now, wait, Mrs. Richards.
Wait, Mrs. Richards.
1524
02:27:13,901 --> 02:27:16,203
Listen to this. Please, Mrs. Richards.
1525
02:27:16,365 --> 02:27:18,187
Mrs. Richards.
1526
02:27:18,349 --> 02:27:20,935
Tell Harry to leave a note
for the milkman.
1527
02:27:21,197 --> 02:27:22,572
Two pints.
1528
02:27:22,734 --> 02:27:25,287
- Penny.
- Yes, Mum?
1529
02:27:26,639 --> 02:27:30,284
"There's a special providence
in the fall of a sparrow." Hamlet.
1530
02:27:32,560 --> 02:27:34,502
Go on, go and sit over there.
Be a good girl.
1531
02:27:34,672 --> 02:27:37,673
Please listen, Mrs. Richards.
Please listen to this.
1532
02:27:38,321 --> 02:27:41,617
Now, this will really help, Mrs.
Richards.
Please listen carefully.
1533
02:27:41,777 --> 02:27:45,356
"One that never turned his back
but marched breast forward...
1534
02:27:45,522 --> 02:27:47,944
...never doubted clouds would break."
1535
02:27:48,114 --> 02:27:49,903
Don't do anything rash, Mrs. Richards.
1536
02:27:50,355 --> 02:27:54,000
Every cloud has a silver lining,
Mrs. Richards. Mrs. Richards!
1537
02:28:01,653 --> 02:28:03,508
Mrs. Richards!
1538
02:28:23,448 --> 02:28:27,792
Down on the corner of the street
Where I was born we used to meet
1539
02:28:27,960 --> 02:28:31,922
And sing the old songs
We called them dole songs
1540
02:28:32,474 --> 02:28:36,402
And we'd harmonize so clear
Even though it was the beer
1541
02:28:36,570 --> 02:28:42,801
That made the tears run
About the years gone by
1542
02:28:42,971 --> 02:28:45,622
And we'd go home and kiss the wife
1543
02:28:45,788 --> 02:28:49,367
Hoping a kiss could change your life
1544
02:28:49,532 --> 02:28:53,755
That's how romance is
No second chances
1545
02:28:53,917 --> 02:28:57,464
Back in my hometown
1546
02:30:09,962 --> 02:30:14,218
Things aren't so very different now
1547
02:30:14,379 --> 02:30:17,827
Poor folk must get along somehow
1548
02:30:17,995 --> 02:30:23,331
You live forever on the never never
1549
02:30:23,500 --> 02:30:29,065
Back in my hometown
1550
02:30:41,775 --> 02:30:46,827
No queue jumping. Keep in line.
Remember, only one bun each.
1551
02:30:47,024 --> 02:30:48,813
Nice and hot.
1552
02:30:49,297 --> 02:30:51,206
That's a nice coat you've got.
1553
02:30:52,721 --> 02:30:54,412
Are you feeling better now, Arthur?
1554
02:30:55,313 --> 02:30:59,721
- Got black locks in my bed again.
- Oh, chin up. Better than rats.
1555
02:30:59,890 --> 02:31:02,094
Have some bread and butter.
1556
02:31:03,154 --> 02:31:06,504
- Have you got any jam?
- Yes.
1557
02:31:08,436 --> 02:31:09,963
Tuck in.
1558
02:31:11,092 --> 02:31:12,979
Hello, a new face.
1559
02:31:13,140 --> 02:31:16,043
Oh, don't by shy. Down on your luck?
1560
02:31:16,213 --> 02:31:18,188
Here, you get this inside you.
1561
02:31:18,357 --> 02:31:19,917
- Watch out, it's hot.
- Thank you.
1562
02:31:20,085 --> 02:31:23,085
Arthur, you are making a mess.
1563
02:31:23,254 --> 02:31:24,913
I'll do that for you.
1564
02:31:25,078 --> 02:31:27,249
He likes it thick.
1565
02:31:28,151 --> 02:31:29,907
Oh, super. Thanks awfully.
1566
02:31:30,071 --> 02:31:32,527
Oh, good girl, Vera. That's lovely.
1567
02:31:32,696 --> 02:31:35,795
- Jam?
- Thank you so much.
1568
02:31:36,888 --> 02:31:38,612
There.
1569
02:31:42,585 --> 02:31:44,440
Arthritis. Incurable.
1570
02:31:44,601 --> 02:31:46,806
Be dead in six months, poor old thing.
1571
02:31:47,706 --> 02:31:49,878
- Do you do this every night?
- Whenever I can.
1572
02:31:50,074 --> 02:31:52,792
Well, I have so much time
in the evenings.
1573
02:31:53,371 --> 02:31:54,549
Do you get paid for it?
1574
02:31:54,715 --> 02:31:58,644
Good Lord, no. It's just that one
has to do what one can to help.
1575
02:31:59,548 --> 02:32:01,403
Can I help?
1576
02:32:01,564 --> 02:32:04,826
That's extremely kind.
I can use all the help I can get.
1577
02:32:04,989 --> 02:32:06,713
Here, you grab hold of this.
1578
02:32:09,598 --> 02:32:11,933
Any more cups, please? Won't be a
jiff.
1579
02:32:16,574 --> 02:32:19,324
Thank you. Thank you.
1580
02:32:20,512 --> 02:32:22,552
Thank you. Good night.
1581
02:32:22,720 --> 02:32:25,273
- See you tomorrow.
- Good night.
1582
02:32:25,824 --> 02:32:28,213
They do so appreciate it.
1583
02:32:29,825 --> 02:32:31,516
Even I need sleep, of course.
1584
02:32:31,682 --> 02:32:35,065
It gets a bit of a grind on one's own.
Even the strongest stumble.
1585
02:32:35,234 --> 02:32:36,794
But one does what one can.
1586
02:32:36,962 --> 02:32:40,094
Now, do you see that bonfire over
there?
1587
02:32:40,259 --> 02:32:42,048
That's all my regulars.
1588
02:32:42,211 --> 02:32:44,797
Now, you just toddle across
and give them their soup.
1589
02:32:44,964 --> 02:32:48,510
You'll find some of them a bit touchy,
but they're all real characters.
1590
02:32:48,676 --> 02:32:50,847
Yes, but what shall I say?
What shall I do?
1591
02:32:51,012 --> 02:32:53,118
Well, it's simple, just be yourself.
1592
02:32:53,285 --> 02:32:55,489
Don't put on an act. They don't like
that.
1593
02:32:56,069 --> 02:33:00,325
- Well, where are you going?
- I've got the railway stations to do.
1594
02:33:02,534 --> 02:33:05,851
Oh, leave the impedimenta
at the side of the road.
1595
02:33:06,087 --> 02:33:07,844
Be back about 5.
1596
02:33:08,008 --> 02:33:09,502
Bye.
1597
02:33:10,247 --> 02:33:11,196
Bye!
1598
02:33:51,119 --> 02:33:52,745
Hot soup?
1599
02:34:11,218 --> 02:34:12,844
Hot soup?
1600
02:34:23,860 --> 02:34:25,835
Cat's piss.
1601
02:34:26,196 --> 02:34:28,651
Do you have any pepper?
1602
02:34:28,821 --> 02:34:30,577
Do you have any pepp...?
1603
02:34:36,182 --> 02:34:37,743
Soup?
1604
02:34:38,806 --> 02:34:40,530
Hot soup, sir?
1605
02:34:40,695 --> 02:34:44,624
Sorry, son, I can't take solids.
1606
02:34:53,688 --> 02:34:55,477
Hot soup?
1607
02:34:58,938 --> 02:35:01,808
My God, Patricia.
1608
02:35:04,410 --> 02:35:05,588
Michael.
1609
02:35:05,755 --> 02:35:08,308
I thought you were going to marry
the Duke of Belminster.
1610
02:35:09,179 --> 02:35:11,601
This is the Duke of Belminster.
1611
02:35:25,790 --> 02:35:27,612
Leave him alone.
1612
02:35:32,192 --> 02:35:35,575
We don't want your filthy charity!
Get back to school!
1613
02:35:35,744 --> 02:35:37,719
Get out of here!
1614
02:35:39,168 --> 02:35:42,649
- Listen, friends, comrades...
- Go back to nanny!
1615
02:35:42,817 --> 02:35:46,462
- Listen to me, comrades.
- Join the army!
1616
02:35:46,626 --> 02:35:51,329
- Listen to me, brothers.
- Brothers? We ain't your bleeding
brothers.
1617
02:35:51,491 --> 02:35:54,273
You're men. You must realize it.
1618
02:35:54,434 --> 02:35:57,468
Men, mankind, brothers...
1619
02:35:57,635 --> 02:35:59,424
...it's the only truth.
- Truth?
1620
02:35:59,587 --> 02:36:01,977
This is the only truth, you bastard.
1621
02:36:02,180 --> 02:36:03,838
Man!
1622
02:36:04,004 --> 02:36:06,558
No, it's you, me, all of us.
1623
02:36:06,725 --> 02:36:09,660
We're all there is. Only man exists.
1624
02:36:09,830 --> 02:36:11,685
Man, listen to it.
1625
02:36:11,846 --> 02:36:14,148
What a marvellous word.
Isn't it a marvellous word?
1626
02:36:14,310 --> 02:36:16,612
It's fantastic. We must respect it.
1627
02:36:16,774 --> 02:36:21,379
We must respect each other.
Not charity, not pity, but dignity,
respect.
1628
02:36:21,543 --> 02:36:24,391
I know, I swear it.
We must love one another.
1629
02:36:24,551 --> 02:36:26,461
Love!
1630
02:36:52,429 --> 02:36:54,338
Brothers!
1631
02:36:55,693 --> 02:36:59,370
Brothers, brothers, brothers!
1632
02:37:01,454 --> 02:37:03,756
Brothers!
1633
02:37:29,267 --> 02:37:34,603
Everyone is going through changes
1634
02:37:34,772 --> 02:37:38,547
And no one knows what's going on
1635
02:37:40,500 --> 02:37:46,000
And everybody changes places
1636
02:37:46,165 --> 02:37:50,835
But the world still carries on
1637
02:37:51,638 --> 02:37:56,822
Love must always change to sorrow
1638
02:37:56,983 --> 02:38:01,773
And everyone must play the game
1639
02:38:02,296 --> 02:38:08,080
It's here today and gone tomorrow
1640
02:38:08,249 --> 02:38:12,756
But the world goes on the same
1641
02:38:33,854 --> 02:38:38,743
Now love must always change to sorrow
1642
02:38:38,910 --> 02:38:43,668
And everyone must play the game
1643
02:38:43,839 --> 02:38:49,207
It's here today and gone tomorrow
1644
02:38:49,376 --> 02:38:53,305
But the world goes on the same
1645
02:41:07,319 --> 02:41:09,108
Try your luck?
1646
02:41:59,136 --> 02:42:01,405
- Name?
- Michael Travis.
1647
02:42:06,624 --> 02:42:08,447
Availability?
1648
02:42:09,441 --> 02:42:11,100
Available.
1649
02:43:43,344 --> 02:43:46,279
What I would like you to do
is stand in front of the screen...
1650
02:43:46,449 --> 02:43:48,719
...and I'll let you know what to do
in a minute.
1651
02:44:09,557 --> 02:44:10,735
Books.
1652
02:44:14,038 --> 02:44:16,242
Hold these under your right arm,
will you?
1653
02:44:20,663 --> 02:44:23,380
Good. Gun.
1654
02:44:32,025 --> 02:44:33,552
More aggressive.
1655
02:44:42,555 --> 02:44:44,049
Right.
1656
02:44:53,756 --> 02:44:55,415
Now smile.
1657
02:44:57,117 --> 02:45:00,347
- I beg your pardon?
- Smile.
1658
02:45:02,173 --> 02:45:04,891
- Why?
- Just do it.
1659
02:45:06,078 --> 02:45:08,566
I'm afraid I can't smile without a
reason.
1660
02:45:09,791 --> 02:45:11,286
Smile.
1661
02:45:11,775 --> 02:45:16,085
- What's there to smile about?
- Just do it.
1662
02:45:16,512 --> 02:45:18,039
Why?
1663
02:45:18,656 --> 02:45:20,729
Don't ask why.
1664
02:45:21,313 --> 02:45:23,899
What's there to smile about?
1665
02:45:52,774 --> 02:45:55,709
If you have a friend
On whom you think you can rely
1666
02:45:55,879 --> 02:45:57,734
You are a lucky man
1667
02:46:00,263 --> 02:46:03,297
And if you found the reason
To live on and not to die
1668
02:46:03,464 --> 02:46:04,991
You are a lucky man
1669
02:46:07,593 --> 02:46:11,205
The preachers, and the poets
And the scholars don't know it
1670
02:46:11,369 --> 02:46:15,330
The temples, and the statues
And steeples don't show it
1671
02:46:15,498 --> 02:46:18,532
If you've got the secret
Just try not to blow it
1672
02:46:18,698 --> 02:46:21,481
Stay a lucky man
1673
02:46:22,187 --> 02:46:24,129
Stay a lucky man
1674
02:46:25,900 --> 02:46:27,842
Because on and on
1675
02:46:28,012 --> 02:46:30,663
And on and on we go
1676
02:46:33,261 --> 02:46:37,734
And it's around the world
In circles turning
1677
02:46:37,901 --> 02:46:41,895
Earning what we can
While others dance away
1678
02:46:44,143 --> 02:46:47,591
The chance to light your way
1679
02:46:48,047 --> 02:46:52,106
So you know that if you have a friend
On whom you think you can rely
1680
02:46:52,272 --> 02:46:54,858
You are a lucky man
1681
02:46:56,305 --> 02:46:59,567
And if you've found the reason
To live on and not to die
1682
02:46:59,729 --> 02:47:01,617
You are a lucky man
1683
02:47:03,057 --> 02:47:07,695
You know the preachers, and the poets
And the scholars don't know it
1684
02:47:07,858 --> 02:47:11,154
And the temples, and statues
And steeples won't show it
1685
02:47:11,315 --> 02:47:14,611
If you've got the secret
Just try not to blow it
1686
02:47:14,772 --> 02:47:16,682
Stay a lucky man
1687
02:47:16,852 --> 02:47:20,780
Oh, stay a lucky man
1688
02:47:21,908 --> 02:47:26,699
And it's around and round, and round
And round, and round we go
1689
02:47:29,526 --> 02:47:33,782
And it's around the world
In circles turning
1690
02:47:33,943 --> 02:47:38,035
Earning what we can
While others dance away
1691
02:47:39,992 --> 02:47:43,954
The chance to light your day
1692
02:47:44,281 --> 02:47:46,452
So it's on, and on and on
1693
02:47:48,185 --> 02:47:51,284
And it's on, and on and on
1694
02:47:51,450 --> 02:47:54,898
Around the world in circles turning
Earning what we can
1695
02:47:55,066 --> 02:47:58,449
While others dance away
The chance to light your day
1696
02:48:00,127 --> 02:48:08,127
re-synched for 1 CD by Tego
cheers!
1697
02:49:45,805 --> 02:49:47,715
[ENGLISH]
127359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.