Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:20,579
The White Viking
2
00:00:25,620 --> 00:00:29,579
A film by
Hrafn Gunnlaugsson
3
00:00:34,620 --> 00:00:38,375
In that terrible battle in heaven
between Christ and Satan
4
00:00:38,460 --> 00:00:39,700
Chapter 3 - The Resurrection In that terrible
battle in heaven between Christ and Satan
5
00:00:39,700 --> 00:00:42,260
Chapter 3 - The Resurrection
and his minion, Beelzebub,
6
00:00:42,260 --> 00:00:43,260
Chapter 3 - The Resurrection
a third of all angels fell down to hell
7
00:00:43,260 --> 00:00:45,331
a third of all angels fell down to hell
8
00:00:47,540 --> 00:00:50,612
and their bodies were
solidified by the fall
9
00:00:50,740 --> 00:00:53,209
that the people of earth could observe them.
10
00:00:54,500 --> 00:00:59,336
These angels are now
demons and imps of Satan
11
00:01:00,180 --> 00:01:03,298
and are still revolting
against the White Christ
12
00:01:03,500 --> 00:01:07,539
and try to lure humankind to evil.
13
00:01:31,820 --> 00:01:36,320
This church will be White Christ's
fortress in his battle with Satan
14
00:01:37,900 --> 00:01:42,098
and on the day of judgment,
we will fight at his side.
15
00:01:44,220 --> 00:01:46,655
Kyrie Eleison
16
00:01:47,860 --> 00:01:48,497
Kyrie
17
00:01:49,460 --> 00:01:53,818
Sanctus. Sanctus. Sanctus.
18
00:01:54,220 --> 00:01:56,291
Kyrie Eleison.
19
00:02:16,580 --> 00:02:18,651
They have seen us.
20
00:02:40,940 --> 00:02:42,931
Kyrie Eleison
21
00:02:43,780 --> 00:02:44,611
Kyrie.
22
00:02:44,700 --> 00:02:50,218
Sanctus. Sanctus. Sanctus.
23
00:03:19,900 --> 00:03:21,538
What news from Iceland?
24
00:03:21,860 --> 00:03:23,771
So you would like some news from Iceland?
25
00:03:25,580 --> 00:03:27,537
Have the heathens been converted?
26
00:03:27,980 --> 00:03:29,778
It is expensive to travel to Iceland.
27
00:03:31,100 --> 00:03:32,659
Great seas
28
00:03:33,460 --> 00:03:36,930
and the trip long and chilly
as you would know yourself.
29
00:03:42,580 --> 00:03:46,210
You have nothing to fear.
Askur had no success.
30
00:03:46,620 --> 00:03:48,133
Is he not with you?
31
00:03:49,140 --> 00:03:52,656
Or at least a part of him?
32
00:03:54,180 --> 00:03:56,979
You promised me a ring
of gold if Askur failed.
33
00:03:58,500 --> 00:04:00,935
I promised you the
ring for Askur's head.
34
00:04:04,460 --> 00:04:06,736
Askur met his father and brother
and there was no conversion.
35
00:04:06,940 --> 00:04:08,339
Give me the ring!
36
00:04:08,980 --> 00:04:10,459
Give me the head!
37
00:04:10,940 --> 00:04:13,534
If he's alive, I do not
owe you anything at all.
38
00:04:14,300 --> 00:04:15,500
I asked for he head!
39
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
The ring!
40
00:04:16,500 --> 00:04:17,410
The head!
41
00:04:19,460 --> 00:04:20,530
The head!
42
00:04:21,460 --> 00:04:22,655
The ring!
43
00:05:11,220 --> 00:05:13,336
Now you are ordained as a priest.
44
00:05:14,060 --> 00:05:16,449
White Christ is pleased with you.
45
00:05:17,060 --> 00:05:18,778
And so am I
46
00:05:23,580 --> 00:05:26,094
You will return my daughter to me?
47
00:05:28,900 --> 00:05:32,256
Only the White Christ
can return your daughter.
48
00:05:33,220 --> 00:05:35,370
When you have finished his church.
49
00:05:37,380 --> 00:05:38,939
Finished the church?
50
00:05:39,020 --> 00:05:40,579
But I have finished it?
51
00:05:55,340 --> 00:05:58,458
When it is completed, even
the most barbaric heathen
52
00:05:58,820 --> 00:06:01,334
would hesitate to burn down
such a magnificent building.
53
00:06:01,420 --> 00:06:02,216
King!
54
00:06:03,020 --> 00:06:04,010
King!
55
00:06:05,140 --> 00:06:07,416
Askur, who tried to kill you,
56
00:06:07,740 --> 00:06:09,811
and whom you sent to
Christianize Iceland,
57
00:06:12,060 --> 00:06:14,893
has joined forces with his
father and brother!
58
00:06:15,620 --> 00:06:18,817
We should have sent them the head alone.
59
00:06:19,380 --> 00:06:20,973
And kept the body.
60
00:06:21,620 --> 00:06:23,258
He's now walking around in one piece
61
00:06:23,860 --> 00:06:26,056
and leading the heathens against you.
62
00:06:27,380 --> 00:06:29,098
And that makes you happy.
63
00:06:35,660 --> 00:06:38,220
If Ketill brings bad news from Iceland,
64
00:06:38,780 --> 00:06:41,374
I'd rather have him telling me that himself.
65
00:06:42,380 --> 00:06:47,090
From now on, no ship sails for
Iceland without my permission!
66
00:06:58,460 --> 00:07:02,169
A church of Christ differs from
a temple of Odin, Godbrandur.
67
00:07:03,620 --> 00:07:06,220
A church has to be twice as high
68
00:07:06,220 --> 00:07:10,054
rise towards God, the creator of Heaven.
69
00:07:10,780 --> 00:07:12,691
You'll have to build another level.
70
00:07:16,220 --> 00:07:17,335
Twice as high.
71
00:07:17,420 --> 00:07:19,457
And when that is finished the
church will be splendid enough
72
00:07:19,540 --> 00:07:22,180
to keep White Christ himself.
73
00:07:23,380 --> 00:07:25,291
And his bride.
74
00:07:39,500 --> 00:07:42,060
This church of Christ,
will it ever be finished?
75
00:07:48,540 --> 00:07:49,610
Push.
76
00:07:50,700 --> 00:07:51,929
Push.
77
00:07:54,380 --> 00:07:55,529
Bear down.
78
00:08:41,460 --> 00:08:42,689
No!
79
00:08:43,020 --> 00:08:43,771
No!
80
00:08:58,020 --> 00:09:01,138
White Christ.
Embla will be your bride
81
00:09:01,660 --> 00:09:04,413
and I know you will
take good care of her.
82
00:09:05,460 --> 00:09:07,849
I love her more than life itself.
83
00:09:08,300 --> 00:09:13,215
And when she returns, all
my belongings will go to her.
84
00:09:17,100 --> 00:09:18,579
Where is Embla?
85
00:09:23,340 --> 00:09:27,049
The bishop said that you had
decided to settle in Iceland.
86
00:09:28,140 --> 00:09:28,971
Where is Embla?
87
00:09:29,100 --> 00:09:30,773
What happened in Iceland?
88
00:09:31,020 --> 00:09:33,250
I asked where Embla is!
89
00:09:34,380 --> 00:09:36,690
Christ has chosen her as his bride.
90
00:09:36,900 --> 00:09:38,220
Is that what the King said?
91
00:09:38,420 --> 00:09:40,730
No, Christ himself told me.
92
00:09:46,260 --> 00:09:47,659
He spoke to you?
93
00:09:50,340 --> 00:09:51,136
Yes.
94
00:09:51,420 --> 00:09:52,933
Like Odin used to?
95
00:09:53,620 --> 00:09:58,410
I used to feel Odin in my head.
96
00:09:59,020 --> 00:10:00,852
This Christ does not speak to me.
97
00:10:01,180 --> 00:10:05,253
But the White Christ that the
King has with him, is white
98
00:10:06,660 --> 00:10:09,732
with a beard, and a mouth that speaks.
99
00:10:11,060 --> 00:10:14,291
He told me he had chosen
Embla as his bride.
100
00:10:15,980 --> 00:10:19,060
You're saying that White Christ
is your son-in-law, and not I?
101
00:10:19,060 --> 00:10:22,337
I'm just telling you what
the White Christ said to me.
102
00:10:22,780 --> 00:10:23,850
The god himself.
103
00:10:25,220 --> 00:10:27,257
Embla is descended from the gods.
104
00:10:27,660 --> 00:10:32,018
Her forefather Odin, came to her
foremother during one night
105
00:10:33,900 --> 00:10:37,500
and if the White Christ
marries the descendant of Odin
106
00:10:37,500 --> 00:10:40,970
it means that differing
powers merge in one family
107
00:10:41,420 --> 00:10:43,457
and peace between warring powers.
108
00:10:46,020 --> 00:10:47,738
Odin is attracted to women.
109
00:10:48,460 --> 00:10:51,134
So why should not White
Christ be the same?
110
00:10:58,500 --> 00:11:00,377
The king has tricked you.
111
00:11:08,460 --> 00:11:10,258
Hear my words, White Viking.
112
00:11:11,260 --> 00:11:17,256
I shall take Embla from the king and
from you, even if it costs me my life.
113
00:11:21,900 --> 00:11:24,574
Why can't I get that young
Valkyrie out of my mind?
114
00:11:30,820 --> 00:11:35,060
I have promised you all the lands in
the west that belong to the Vikings
115
00:11:35,060 --> 00:11:37,813
and now I want you to promise me this:
116
00:11:38,660 --> 00:11:40,333
When Embla becomes your bride
117
00:11:40,420 --> 00:11:43,219
then transform into
flesh your Holy Ghost.
118
00:11:44,180 --> 00:11:48,253
Be incarnate in me your bravest warrior
119
00:11:48,860 --> 00:11:50,498
and your most faithful servant,
120
00:11:51,860 --> 00:11:55,376
the king who Christianized Norway!
121
00:12:14,620 --> 00:12:16,896
Those who God loves die young.
122
00:12:17,620 --> 00:12:21,215
Those who Christ calls
to him, find everlasting life.
123
00:12:41,020 --> 00:12:42,818
I have a visitor for you.
124
00:12:45,340 --> 00:12:46,899
Where is my child?
125
00:12:47,580 --> 00:12:50,254
Christ will bestow upon
it the crown of life.
126
00:12:50,780 --> 00:12:52,009
Christ...?
127
00:12:52,820 --> 00:12:54,936
This milk was intended
for one of his children,
128
00:12:55,820 --> 00:12:58,140
but now it shall burn you!
Murderer!
129
00:12:58,140 --> 00:12:59,255
Witch!
130
00:13:02,900 --> 00:13:04,698
You heathen witch!
131
00:13:06,860 --> 00:13:08,453
Get away!
132
00:13:11,020 --> 00:13:16,698
My orders were that Godbrandur's
daughter be treated as a queen.
133
00:13:17,380 --> 00:13:19,132
Not as a witch!
134
00:13:26,900 --> 00:13:29,255
I was not told you
were carrying a child.
135
00:13:30,580 --> 00:13:34,619
I did not ask either so the fault is mine.
136
00:13:37,940 --> 00:13:43,094
Allow me to give it a burial
in the name of the White Christ
137
00:13:43,780 --> 00:13:46,533
as a token of my heartfelt
regret for what has happened.
138
00:13:47,260 --> 00:13:49,217
That will not bring
my child back to life.
139
00:13:50,460 --> 00:13:52,451
I will even conduct the ceremony myself.
140
00:13:53,300 --> 00:13:55,940
That is the highest honour
I can bestow upon anyone.
141
00:13:58,420 --> 00:14:00,889
I will give the child back
to Freya, who gave it to me.
142
00:14:08,820 --> 00:14:15,738
You are a woman most fit for a king.
143
00:14:17,020 --> 00:14:18,499
A chieftains daughter.
144
00:14:18,940 --> 00:14:22,296
Your father is building the
biggest church in Norway.
145
00:14:27,060 --> 00:14:32,009
A king needs a strong woman by his side.
146
00:14:39,820 --> 00:14:41,572
I'm afraid you will not see Askur again.
147
00:14:43,380 --> 00:14:46,259
He has taken over his
father's farm in Iceland,
148
00:14:46,980 --> 00:14:49,779
and he is not coming back.
149
00:14:51,700 --> 00:14:53,896
He has betrayed the White Christ.
150
00:14:57,460 --> 00:15:01,772
And... you.
151
00:15:06,980 --> 00:15:09,176
He will never betray me.
152
00:15:21,180 --> 00:15:23,820
If you will be baptized
of your own free will
153
00:15:25,140 --> 00:15:26,972
and become mine,
154
00:15:27,620 --> 00:15:29,611
I will take you away from here.
155
00:15:33,620 --> 00:15:35,179
If not...
156
00:15:42,300 --> 00:15:46,612
Consider my offer and send for me.
157
00:16:19,180 --> 00:16:20,739
Askur will come back.
158
00:16:22,060 --> 00:16:23,937
My dreams tell me so.
159
00:16:25,340 --> 00:16:27,934
Do not steal from me my hope
as well as my happiness.
160
00:17:02,180 --> 00:17:03,898
This was a birth of a virgin.
161
00:17:08,820 --> 00:17:11,016
Why was I never told that
she was carrying a child?
162
00:17:14,780 --> 00:17:15,815
Birth of a virgin?
163
00:17:17,500 --> 00:17:18,695
Birth of a virgin.
164
00:17:20,820 --> 00:17:22,299
How could I know?
165
00:17:22,940 --> 00:17:24,453
Babies are born here all the time.
166
00:17:24,940 --> 00:17:27,500
I thought the most important
thing was that she did not escape.
167
00:17:27,820 --> 00:17:29,652
Embla was an untouched virgin.
168
00:17:31,020 --> 00:17:34,411
And now it has happened
that the son of God
169
00:17:37,140 --> 00:17:39,893
has been killed the second time!
170
00:17:44,300 --> 00:17:45,779
What did you promise me?
171
00:17:47,940 --> 00:17:50,011
What did you promise me?
172
00:17:50,860 --> 00:17:52,612
To look after her with
your life and soul!
173
00:17:55,380 --> 00:17:57,291
Why can I never trust you?
174
00:17:58,660 --> 00:18:00,571
Have I ever let you down?
175
00:18:01,500 --> 00:18:04,299
Remember what I did for you in England?
176
00:18:05,140 --> 00:18:08,974
Outlawed from Norway,
when you came from Russia.
177
00:18:09,900 --> 00:18:11,660
I made you a king!
178
00:18:11,660 --> 00:18:13,333
England.. England.
179
00:18:13,740 --> 00:18:17,654
How many times shall I have
to pay for what you did in England?
180
00:18:17,900 --> 00:18:18,935
I made you king!
181
00:18:19,020 --> 00:18:22,580
How often have I not forgiven
your foolishness and stupidity
182
00:18:22,580 --> 00:18:24,457
for the same reasons?
183
00:18:52,020 --> 00:18:53,454
I baptized you
184
00:18:54,140 --> 00:18:56,131
Go. Go.
185
00:19:46,820 --> 00:19:48,094
The king is here.
186
00:20:06,740 --> 00:20:07,810
Wait for me here.
187
00:22:42,180 --> 00:22:43,579
Embla!
188
00:25:55,620 --> 00:25:56,530
Is she here?
189
00:25:56,620 --> 00:25:59,180
No. Shall I fetch her?
190
00:25:59,380 --> 00:26:00,609
Has she asked for me?
191
00:26:00,700 --> 00:26:01,929
Not that I know of.
192
00:26:02,620 --> 00:26:05,738
But she knows she is expected and
that you intend to baptize her.
193
00:26:07,140 --> 00:26:11,099
Bishop Thangbrandur asked for
a ceremony fit for a queen
194
00:26:11,180 --> 00:26:13,137
when Embla is to be baptized.
195
00:26:13,460 --> 00:26:14,980
Start the ceremony.
196
00:26:14,980 --> 00:26:15,936
You did not send for me.
197
00:33:33,100 --> 00:33:34,579
You did not send for me.
198
00:33:35,900 --> 00:33:37,413
I will wait for Askur.
199
00:34:02,020 --> 00:34:04,819
One day you will be old, gray and ugly,
200
00:34:06,540 --> 00:34:07,769
and still waiting.
201
00:34:10,420 --> 00:34:13,651
Then you will remember how
I once offered you the world.
202
00:34:16,260 --> 00:34:20,697
I offered you the throne. Everyone
would have to kneel for you.
203
00:34:23,660 --> 00:34:27,096
Whatever you desired
204
00:34:28,620 --> 00:34:30,258
could have been yours.
205
00:34:30,740 --> 00:34:32,617
I have made my decision.
206
00:35:28,580 --> 00:35:32,210
If you change your mind, you
will become the Queen of Norway.
207
00:37:31,780 --> 00:37:33,930
Christ is risen...
208
00:38:06,220 --> 00:38:08,416
Jesus!
209
00:38:11,180 --> 00:38:12,534
Jesus Christ!
210
00:38:22,220 --> 00:38:23,210
I've seen him!
211
00:38:23,980 --> 00:38:25,175
I've seen him!
212
00:38:25,260 --> 00:38:26,933
Who?
213
00:38:27,220 --> 00:38:28,449
The miracle!
214
00:38:29,260 --> 00:38:30,898
It is true!
He has risen from the grave!
215
00:38:32,220 --> 00:38:33,654
Whom have you seen?
216
00:38:34,180 --> 00:38:37,457
Jesus. He is in there.
217
00:39:01,460 --> 00:39:02,939
Not in there.
218
00:39:03,740 --> 00:39:05,060
There!
219
00:39:07,900 --> 00:39:11,256
Can you swear by the Holy
Mother of God that it is true?
220
00:39:11,580 --> 00:39:14,379
Both in the name of the
Mother of God and God himself.
221
00:39:14,900 --> 00:39:16,698
If you saw a phantom then it was Satan.
222
00:39:19,860 --> 00:39:21,692
Here is neither Christ nor Satan.
223
00:39:21,780 --> 00:39:23,339
But I saw him!
224
00:39:24,620 --> 00:39:25,974
I saw Jesus Christ!
225
00:39:28,780 --> 00:39:30,134
She has seen Jesus Christ!
226
00:40:29,700 --> 00:40:31,816
I allow you to perform mysteries,
227
00:40:32,660 --> 00:40:35,334
and you begin to see ghosts!
228
00:40:38,820 --> 00:40:42,336
Sister Helga claims to have
seen a vision of Christ.
229
00:40:43,900 --> 00:40:46,699
But Satan sent that vision to her mind!
230
00:40:50,140 --> 00:40:54,134
Satan can appear in
any shape in our minds.
231
00:40:55,940 --> 00:41:00,093
He doesn't even hesitate to take on
the shape of White Christ himself.
232
00:41:00,180 --> 00:41:02,456
No! Satan.
233
00:41:03,500 --> 00:41:04,854
Not Satan!
234
00:41:14,260 --> 00:41:17,332
Christ will not reveal
himself until the final day.
235
00:41:18,660 --> 00:41:21,095
And even if he had come down to us,
236
00:41:21,620 --> 00:41:24,294
he would have been wearing
all his holy attributes.
237
00:41:25,180 --> 00:41:27,091
The crown, the robe,
238
00:41:29,020 --> 00:41:30,294
and the sword!
239
00:41:34,100 --> 00:41:37,889
As you can see, here are his attributes.
240
00:41:39,100 --> 00:41:43,094
No one. Not even Satan dares touch them.
241
00:41:43,780 --> 00:41:45,691
No one is here except us
242
00:41:47,460 --> 00:41:49,656
and this holy icon of wood.
243
00:41:55,220 --> 00:41:58,690
Christ himself is invisible.
244
00:41:59,300 --> 00:42:03,134
His holy spirit will
protect us against the evil.
245
00:42:06,500 --> 00:42:09,140
Now, go back to your
chambers and praise the Lord.
246
00:42:34,460 --> 00:42:36,292
If it was Satan that appeared in my mind,
247
00:42:37,140 --> 00:42:38,494
then I must be baptized again.
248
00:42:38,820 --> 00:42:40,254
I must be cleansed.
249
00:42:41,580 --> 00:42:43,969
Satan! Not Satan!
250
00:43:04,100 --> 00:43:06,011
Anyone who so wishes
may be baptized now,
251
00:43:06,100 --> 00:43:08,660
and then we'll take the
Holy Sacrament together.
252
00:43:49,540 --> 00:43:50,939
Jesus Christ!
253
00:43:51,020 --> 00:43:55,332
Go back to heaven! Or they
will crucify you again!
254
00:43:55,420 --> 00:43:57,058
Jesus Christ is here!
255
00:43:58,300 --> 00:44:02,453
We are not prepared for you.
They will punish you again!
256
00:44:13,580 --> 00:44:16,936
Go back to heaven! It isn't time yet
to raise the dead from their graves.
257
00:44:17,020 --> 00:44:19,170
Christ has come to punish her.
258
00:44:20,140 --> 00:44:22,017
Go away! You have
nothing to fear from him.
259
00:44:27,940 --> 00:44:30,614
Come. He will not hurt you!
260
00:44:31,820 --> 00:44:33,299
He has come to punish her.
261
00:44:35,620 --> 00:44:37,019
Do not punish me!
262
00:44:38,500 --> 00:44:42,812
Look! Look at my scars!
I have been punished enough.
263
00:44:43,820 --> 00:44:46,699
Punish me not for those
babies. I didn't make them.
264
00:44:46,820 --> 00:44:51,320
Children of sin! They deserved to die.
265
00:44:51,660 --> 00:44:53,651
I was only doing your will.
266
00:44:54,180 --> 00:44:55,978
Get away from me, evil Christ.
267
00:44:56,380 --> 00:44:58,337
I have done no wrong but serve you.
268
00:45:27,220 --> 00:45:28,449
Embla!
269
00:45:28,540 --> 00:45:29,894
He is coming to get us!
270
00:45:39,420 --> 00:45:41,650
Embla!
It's me. Askur.
271
00:45:51,500 --> 00:45:52,649
It is you.
272
00:46:16,860 --> 00:46:20,535
I knew it!
I knew you would come.
273
00:46:21,100 --> 00:46:23,057
I never doubted for a moment.
274
00:46:57,620 --> 00:46:59,293
Our baby is dead.
275
00:47:00,100 --> 00:47:01,818
They took it away from me.
276
00:47:02,580 --> 00:47:04,696
They gave it a Christian burial.
277
00:47:04,780 --> 00:47:06,657
Against my will.
278
00:47:14,580 --> 00:47:16,500
I know. I was there.
279
00:47:16,500 --> 00:47:17,729
How?
280
00:47:19,260 --> 00:47:23,811
I lay hidden. Then,
I opened the grave.
281
00:47:25,340 --> 00:47:26,569
It was a boy.
282
00:47:29,180 --> 00:47:30,898
I love you.
283
00:47:48,860 --> 00:47:50,055
I saw him!
284
00:47:54,140 --> 00:47:55,619
We have to get away from here.
285
00:47:55,700 --> 00:47:57,338
I saw him.
286
00:48:01,460 --> 00:48:03,371
We have to. We have to.
287
00:48:04,660 --> 00:48:06,139
I saw Jesus.
288
00:48:10,100 --> 00:48:11,852
I told you so!
289
00:48:13,020 --> 00:48:14,738
Now you'll believe me.
290
00:48:23,740 --> 00:48:25,458
I saw him.
291
00:48:25,540 --> 00:48:27,178
I saw Jesus!
292
00:48:27,260 --> 00:48:28,819
I told you so!
293
00:48:29,620 --> 00:48:33,932
He came to me in the chapel.
Then he tried to follow me.
294
00:48:37,700 --> 00:48:38,770
It was not Satan.
295
00:48:39,820 --> 00:48:41,219
It was Christ.
296
00:48:42,060 --> 00:48:43,300
Was it Christ?
297
00:48:43,300 --> 00:48:45,052
He had all his holy attributes.
298
00:48:45,940 --> 00:48:47,135
Are you sure?
299
00:48:49,100 --> 00:48:53,936
If we all pray together, he might
come once more to bless us.
300
00:48:55,660 --> 00:48:57,731
Are you sure he'll want to bless us?
301
00:48:59,340 --> 00:49:01,650
He wants to bless us.
302
00:49:02,100 --> 00:49:03,170
How do you know that?
303
00:49:03,260 --> 00:49:04,898
I could tell from his eyes.
304
00:49:11,420 --> 00:49:12,615
Who are these men?
305
00:49:12,700 --> 00:49:13,929
Looks like Godbrandur's men.
306
00:49:18,060 --> 00:49:19,653
Godbrandur's assassins.
307
00:49:23,220 --> 00:49:24,335
I baptized them.
308
00:49:26,380 --> 00:49:27,211
Go find the rest of them.
309
00:49:41,660 --> 00:49:43,014
The king has left.
310
00:51:46,540 --> 00:51:47,655
Mother Freya.
311
00:51:49,220 --> 00:51:52,178
I give back to you
the child you gave me.
312
00:54:32,620 --> 00:54:35,214
The White Christ has
demanded that Askur must die.
313
00:54:37,580 --> 00:54:42,051
The day you kill Askur I
will join him in Valhalla.
314
00:54:43,180 --> 00:54:45,410
I have begged him to
have mercy on his life
315
00:54:46,700 --> 00:54:49,931
but if you would do the same he
would maybe hear your prayers.
316
00:54:51,180 --> 00:54:54,571
His heart is large and bleeding.
317
00:54:56,740 --> 00:54:59,858
You have used me to break my
father's and husband's will.
318
00:55:01,060 --> 00:55:03,574
But you will never break me.
319
00:55:08,020 --> 00:55:09,294
You are like me.
320
00:55:10,020 --> 00:55:12,773
You would die for what you believe in.
321
00:55:14,420 --> 00:55:17,378
But could you sacrifice Askur?
322
00:55:19,580 --> 00:55:22,900
White Christ has promised that if
you agree to become his bride,
323
00:55:22,900 --> 00:55:25,016
he will spare Askur's life.
324
00:55:26,220 --> 00:55:28,018
But if you refuse him,
325
00:55:28,620 --> 00:55:30,611
Askur must die.
326
00:55:37,700 --> 00:55:39,338
Your father is here.
327
00:55:40,500 --> 00:55:44,539
He too longs for you to become
the bride of the White Christ.
328
00:55:45,940 --> 00:55:46,975
Godbrandur
329
00:55:47,660 --> 00:55:50,049
Now you see your
daughter, as I promised.
330
00:55:51,380 --> 00:55:52,980
Your father, true to his word
331
00:55:52,980 --> 00:55:56,291
is building the most
beautiful church in Norway.
332
00:55:57,860 --> 00:55:59,419
I have kept my word.
333
00:56:00,060 --> 00:56:01,300
Now you may speak!
334
00:56:01,300 --> 00:56:02,220
Embla!
335
00:56:02,220 --> 00:56:04,336
Remember White Christ's will.
336
00:56:04,700 --> 00:56:05,576
I agree!
337
00:56:06,340 --> 00:56:08,570
Joyously!
338
00:56:09,540 --> 00:56:11,656
Only let her return to me.
339
00:56:12,180 --> 00:56:14,456
With... with White Christ.
340
00:56:14,940 --> 00:56:16,135
Father.
341
00:56:16,460 --> 00:56:19,100
Let the king neither
force you nor fool you.
342
00:56:21,780 --> 00:56:28,538
Your daughter must accept White
Christ of her own free will.
343
00:56:29,540 --> 00:56:31,690
If not, Askur will die.
344
00:56:34,220 --> 00:56:38,737
Now you may return home to
continue building your church.
345
00:56:39,540 --> 00:56:40,610
Continue?
346
00:56:40,700 --> 00:56:41,815
The bell tower!
347
00:56:42,660 --> 00:56:44,651
Embla! Embla!
348
00:56:49,060 --> 00:56:51,097
If I agree to become the
bride of White Christ,
349
00:56:52,140 --> 00:56:54,939
on what conditions will you
spare Askur's life?
350
00:56:55,780 --> 00:56:58,090
Askur must return to Iceland.
351
00:56:58,940 --> 00:57:02,092
You must convince him
that this is your will.
352
00:57:04,900 --> 00:57:07,892
He will go on your command.
353
00:57:09,980 --> 00:57:11,334
On my command?
354
00:57:13,820 --> 00:57:17,211
And your sworn oath to him?
Concerning me?
355
00:57:18,860 --> 00:57:21,659
A king's oath shall stand as law.
356
00:57:22,700 --> 00:57:24,418
Then I accept.
357
00:57:41,740 --> 00:57:44,050
Anew millenium is soon upon us.
358
00:57:44,700 --> 00:57:47,772
A thousand years have passed
since the birth of Christ.
359
00:57:48,820 --> 00:57:51,733
This year, Christ intends to reincarnate
360
00:57:52,340 --> 00:57:57,176
and return to us as man.
361
00:58:12,580 --> 00:58:14,378
On your command.
362
00:58:44,740 --> 00:58:45,696
Embla!
363
00:59:01,060 --> 00:59:03,176
The king is willing to spare your life.
364
00:59:08,980 --> 00:59:10,653
That hound will spare no one!
365
00:59:11,540 --> 00:59:15,295
Say nothing.
These walls have ears.
366
00:59:18,700 --> 00:59:20,737
Promise me you will
go back to Iceland.
367
00:59:22,420 --> 00:59:25,492
You must return to Iceland.
That is his condition.
368
00:59:31,100 --> 00:59:32,249
I will go,
369
00:59:33,500 --> 00:59:34,899
only if you come with me.
370
00:59:36,340 --> 00:59:38,092
I am his hostage.
371
00:59:38,180 --> 00:59:41,730
Until you return and tell
him Iceland is Christian.
372
00:59:42,340 --> 00:59:46,174
But I am an outlaw in Iceland.
Anyone has the right to kill me.
373
00:59:48,220 --> 00:59:49,654
But I am the one who
is asking you to go.
374
00:59:50,660 --> 00:59:52,219
You are going at my behest.
375
00:59:56,020 --> 00:59:58,660
Will you promise to go back to Iceland?
376
01:00:02,180 --> 01:00:05,889
If you want me to do the impossible,
377
01:00:06,980 --> 01:00:08,971
and that is the only way,
378
01:00:10,780 --> 01:00:12,259
then I will go.
379
01:00:16,500 --> 01:00:18,173
The king has a generous heart.
380
01:00:19,260 --> 01:00:21,660
He said if you agreed to go,
381
01:00:21,660 --> 01:00:25,255
he would allow me to spend
your last night here with you
382
01:00:26,860 --> 01:00:28,976
because tomorrow you
must set sail for Iceland.
383
01:01:20,860 --> 01:01:21,850
My king!
384
01:01:23,380 --> 01:01:25,018
It was not my fault that Embla fled.
385
01:01:25,500 --> 01:01:26,774
Forgive me.
386
01:01:27,900 --> 01:01:29,300
Punish me!
387
01:01:29,300 --> 01:01:32,540
I am the lamb of God who takes
away the sins of the world.
388
01:01:32,540 --> 01:01:35,134
Agnus Dei!
389
01:01:39,860 --> 01:01:42,249
These men have waited for
months for you to allow my...
390
01:01:42,340 --> 01:01:44,411
...your ship to sail to Iceland.
391
01:01:44,860 --> 01:01:46,419
My king!
392
01:01:52,980 --> 01:01:56,660
This Icelander was Christian
when he left Norway.
393
01:01:56,660 --> 01:01:59,540
I baptized him on your command.
394
01:01:59,540 --> 01:02:03,220
He became heathen as soon
395
01:02:03,220 --> 01:02:06,180
as he set foot on Icelandic ground.
396
01:02:06,180 --> 01:02:10,680
Yet he dares to return here to Norway.
397
01:02:13,020 --> 01:02:16,060
My family has inheritance
here in Norway.
398
01:02:16,060 --> 01:02:18,973
Is that a cross?
399
01:02:21,740 --> 01:02:24,220
Or the hammer of Thor?
400
01:02:24,220 --> 01:02:27,895
Or both as you see fit!
401
01:03:01,060 --> 01:03:03,900
This ring was given to my father
by King Haraldur Bluetooth.
402
01:03:03,900 --> 01:03:07,780
Your father is a heathen chieftain.
403
01:03:07,780 --> 01:03:10,693
I will talk with my father. And my
mother has been baptized twice.
404
01:03:10,780 --> 01:03:13,772
First by Bishop Thangbrandur
and then by Askur.
405
01:03:13,860 --> 01:03:16,579
You can attest to my words.
406
01:03:17,420 --> 01:03:19,616
Yes.
407
01:03:20,740 --> 01:03:22,299
Kjartan!
408
01:03:23,140 --> 01:03:25,256
Kjartan Olafsson.
409
01:03:34,780 --> 01:03:40,332
That is a family heirloom. I beg
you to take something else.
410
01:03:45,220 --> 01:03:48,497
Kolbeinn Thordarson.
411
01:04:06,540 --> 01:04:10,135
Kolbeinn Thordarson, Kjartan Olafsson.
412
01:04:11,420 --> 01:04:13,730
Hallur Gudmundsson. Svertingur
413
01:04:17,660 --> 01:04:21,335
All Icelandic chieftains' sons.
414
01:04:33,100 --> 01:04:37,600
I'll give my permission for all
these treasures to return to Iceland.
415
01:04:38,260 --> 01:04:42,760
But you will all stay here with me.
416
01:04:44,260 --> 01:04:48,300
For your sake, I hope your
families will understand
417
01:04:48,300 --> 01:04:52,800
the message I'm sending with this
jewellery, carried by Bishop Thangbrandur.
418
01:04:54,180 --> 01:04:58,333
This time you will carry out the
instructions you gave Ketill
419
01:04:58,420 --> 01:05:02,140
concerning how much
of Askur Thorgeirsson
420
01:05:02,140 --> 01:05:04,609
would return to Norway.
421
01:05:06,900 --> 01:05:09,580
Or else..
422
01:05:09,580 --> 01:05:13,414
...will give this head to my ravens.
423
01:06:06,420 --> 01:06:10,698
No! No!
424
01:06:13,740 --> 01:06:14,889
Never!
425
01:06:16,020 --> 01:06:16,612
Never!
426
01:06:16,700 --> 01:06:20,056
Go away! Stop touching me!
427
01:06:20,500 --> 01:06:21,899
Embla!
428
01:06:26,060 --> 01:06:27,209
Askur.
429
01:06:33,740 --> 01:06:35,174
It's you.
430
01:06:38,380 --> 01:06:39,415
It's you.
431
01:06:42,140 --> 01:06:43,892
It really is you.
432
01:06:47,740 --> 01:06:49,811
I dreamt of our child.
433
01:06:52,700 --> 01:06:54,498
And then the White Christ appeared
434
01:06:56,020 --> 01:06:57,169
and the child disappeared.
435
01:06:59,100 --> 01:07:01,410
Then the White Christ
tried to come to me.
436
01:07:04,220 --> 01:07:05,779
I felt his hand.
437
01:07:07,780 --> 01:07:08,895
It was cold.
438
01:07:09,620 --> 01:07:11,531
As cold as a dead fish.
439
01:07:13,380 --> 01:07:14,939
But yours is warm.
440
01:07:17,460 --> 01:07:19,531
He has visited me in
my dreams repeatedly
441
01:07:20,540 --> 01:07:24,534
and always he tries to
get into bed with me.
442
01:07:25,180 --> 01:07:26,818
I then push him away.
443
01:07:30,020 --> 01:07:32,091
But this time it was only you
444
01:07:33,980 --> 01:07:36,210
and not that evil spirit.
445
01:07:40,140 --> 01:07:41,733
And you're alive.
446
01:07:42,500 --> 01:07:43,695
Alive!
447
01:07:45,540 --> 01:07:47,099
And I'm so happy!
448
01:07:47,500 --> 01:07:51,892
So happy that can't
do anything but cry.
449
01:07:57,460 --> 01:07:58,939
There is nothing to fear.
450
01:08:02,580 --> 01:08:04,059
Look!
451
01:08:04,900 --> 01:08:06,413
Freyja is with us as well.
452
01:08:11,540 --> 01:08:13,895
But there is so much to fear.
453
01:08:15,740 --> 01:08:18,493
It isn't just the White Christ
who wants me to become his bride,
454
01:08:19,820 --> 01:08:21,697
but the king himself.
455
01:08:32,260 --> 01:08:33,819
That will never happen!
456
01:08:35,900 --> 01:08:38,414
Then we'll go to Valhalla
together, here and now.
457
01:08:40,460 --> 01:08:45,580
No. I want us to live and
fight the evil in this life.
458
01:08:46,460 --> 01:08:48,531
That is the reason for us being here.
459
01:08:48,940 --> 01:08:50,931
And I will never give up.
460
01:08:52,180 --> 01:08:53,739
Never!
32644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.