Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,460 --> 00:00:21,412
The White Viking
Iceland. Summer of year 1000
2
00:00:24,820 --> 00:00:32,250
A film by
Hrafn Gunnlaugsson
3
00:01:21,340 --> 00:01:22,819
Wake up! Wake up!
4
00:01:22,900 --> 00:01:26,060
Chapter 4 - The Day of the Wolf
5
00:01:26,060 --> 00:01:29,132
The White Vikings are coming here!
6
00:01:29,420 --> 00:01:32,936
Askur, who killed my brother
and the bare-arsed bishop!
7
00:01:33,100 --> 00:01:34,090
Wake Thorgeir!
8
00:01:34,380 --> 00:01:35,290
Gunnar!
9
00:01:36,980 --> 00:01:38,334
Gunnar!
10
00:01:41,260 --> 00:01:42,409
Thorgeir!
11
00:01:43,060 --> 00:01:45,893
Who is this savage?
12
00:01:45,980 --> 00:01:48,140
I have to see Thorgeir!
Where is Gunnar?
13
00:01:48,140 --> 00:01:50,211
Don't you know it's
the middle of the night!
14
00:01:50,300 --> 00:01:51,779
The White Christs are coming!
15
00:01:52,140 --> 00:01:53,260
The White Christ?
16
00:01:53,260 --> 00:01:56,252
Yes. Not just one, but two!
17
00:01:56,540 --> 00:02:02,252
Askur and the bare-arsed bishop.
They are sailing here as I speak.
18
00:02:02,540 --> 00:02:04,895
And you will say no more now.
19
00:02:04,980 --> 00:02:06,260
Thorgeir is sleeping.
20
00:02:06,260 --> 00:02:08,649
Then wake him! They
mean to Kill Thorgeir.
21
00:02:09,060 --> 00:02:10,619
To kill all of us.
22
00:02:11,180 --> 00:02:14,340
Gunnar will answer with his sword!
He's sleeping in his new house.
23
00:02:14,340 --> 00:02:17,378
Don't you understand! Askur was
outlawed here in this very room
24
00:02:17,460 --> 00:02:19,580
and it was Thorgeir who passed
the sentence, not Gunnar.
25
00:02:19,580 --> 00:02:22,140
And now Askur is here seeking revenge!
26
00:02:22,460 --> 00:02:25,100
Get out. And keep your big mouth shut!
27
00:02:25,100 --> 00:02:27,660
No. I will not keep my mouth shut!
28
00:02:27,660 --> 00:02:30,573
Gunnar is in the new
house. Come with me.
29
00:02:30,700 --> 00:02:33,135
We will kill them before they get here!
30
00:02:33,620 --> 00:02:37,011
No need to involve Thorgeir. He is sick.
31
00:02:37,980 --> 00:02:39,698
You have woken him.
32
00:02:40,700 --> 00:02:44,091
Go and speak with Gunnar.
I will soothe Thorgeir.
33
00:02:45,100 --> 00:02:48,218
The noisy savage has left!
34
00:02:48,300 --> 00:02:51,656
Bring Hrappur here!
35
00:03:06,780 --> 00:03:09,260
You speak very loudly.
36
00:03:09,260 --> 00:03:11,092
And you have good ears.
37
00:03:12,300 --> 00:03:16,009
I hear what I want to hear.
38
00:03:16,540 --> 00:03:23,970
Who is this Askur who
is on his way to kill me?
39
00:03:24,500 --> 00:03:27,333
The man that you outlawed
and sent back to Norway.
40
00:03:27,900 --> 00:03:35,614
The man who murdered
Volundur, my brother.
41
00:03:36,700 --> 00:03:41,092
You sentenced him. Here in this house.
42
00:03:41,660 --> 00:03:46,160
Gunnar promises me that if his
brother ever returned to Iceland
43
00:03:46,420 --> 00:03:53,292
he would pay with his life
for killing my brother.
44
00:03:53,380 --> 00:03:55,690
Gunnar's brother?
45
00:03:56,300 --> 00:03:59,531
His brother for my brother.
46
00:04:00,740 --> 00:04:03,380
Gunnar was to take care of that?
47
00:04:03,500 --> 00:04:07,937
He swore a vow before Odin.
48
00:04:09,220 --> 00:04:14,169
Give me my armour and my sword.
49
00:04:51,340 --> 00:04:52,569
Gunnar!
50
00:04:54,140 --> 00:04:55,050
Gunnar!
51
00:04:56,700 --> 00:04:59,820
Your father is up and about!
52
00:04:59,820 --> 00:05:00,810
Out of bed...?
53
00:05:00,900 --> 00:05:03,255
Your brother Askur has returned,
54
00:05:03,380 --> 00:05:06,020
and this time your
father knows who he is.
55
00:05:06,020 --> 00:05:07,340
So hurry up!
56
00:05:07,340 --> 00:05:08,739
Hurry up!
57
00:05:20,420 --> 00:05:22,377
Where is my sword!
58
00:05:22,460 --> 00:05:24,337
You gave your sword to Gunnar.
59
00:05:26,220 --> 00:05:29,372
Then I will fight them
with my bare hands.
60
00:05:29,540 --> 00:05:31,975
Bare hands?
They're here to kill you.
61
00:05:32,340 --> 00:05:35,059
You can't fight them
with your bare hands!
62
00:05:35,140 --> 00:05:37,780
Who should Odin welcome more in Valhalla
63
00:05:37,860 --> 00:05:41,854
than a man killed in battle
with two White Christs?
64
00:05:46,580 --> 00:05:47,979
Hrappur!
65
00:06:55,300 --> 00:06:57,860
Killer-Hrappur!
66
00:07:01,300 --> 00:07:03,814
Let us kill these White Christs!
67
00:07:12,540 --> 00:07:14,816
Take this calf.
68
00:07:15,220 --> 00:07:17,100
Odin is thirsty.
69
00:07:17,100 --> 00:07:20,456
Gunnar was keeping this
calf for his wedding.
70
00:07:20,540 --> 00:07:24,740
It is written that when
the White Christ returns,
71
00:07:24,740 --> 00:07:28,449
the fatted calf shall be slaughtered.
72
00:07:30,380 --> 00:07:37,173
Go, do your spells against
betrayal and falsity.
73
00:07:53,740 --> 00:07:57,580
Let us kill these White Christs!
74
00:07:57,580 --> 00:08:00,891
Yes. Let's kill them!
75
00:08:10,820 --> 00:08:14,939
You are up early, my father.
76
00:08:16,260 --> 00:08:22,814
I seemed to hear Heimdallur's
horn blowing as I slept.
77
00:08:26,900 --> 00:08:28,937
And when I awoke,
78
00:08:29,420 --> 00:08:33,050
I wondered if the wolf
had come unfettered
79
00:08:33,140 --> 00:08:35,177
and if his age was upon us.
80
00:08:35,300 --> 00:08:36,893
The wolf?
81
00:08:41,060 --> 00:08:42,539
What wolf is that?
82
00:08:44,140 --> 00:08:47,849
The great wolf Fenrir.
83
00:08:48,060 --> 00:08:52,054
When he is free from his fetters
and the day of the wolf is upon us
84
00:08:52,140 --> 00:08:54,020
brother shall fight brother.
85
00:08:54,020 --> 00:08:57,331
You outlawed my brother
for slaying Volundur.
86
00:08:57,900 --> 00:09:00,460
You are the Lawspeaker,
and your word is law.
87
00:09:02,020 --> 00:09:05,900
You once said:"Land shall be built
by laws, but destroyed without them"
88
00:09:05,980 --> 00:09:09,939
The law shall not be broken.
Now anyone is allowed to Kill him.
89
00:09:12,060 --> 00:09:14,449
In the name of the law,
this sword must speak!
90
00:09:14,540 --> 00:09:16,820
Yes, it shall speak!
91
00:09:16,820 --> 00:09:24,409
If this sword is going to speak, I
shall be the one to make it speak.
92
00:09:38,420 --> 00:09:43,256
Now the White Christ will
learn that my weapons bite!
93
00:10:09,300 --> 00:10:11,371
Do you see Thorgeir?
94
00:10:11,820 --> 00:10:14,255
I see his armour.
95
00:10:15,460 --> 00:10:17,531
But not who's wearing it.
96
00:10:17,820 --> 00:10:23,372
Your father's men have
gathered to celebrate our arrival!
97
00:11:08,860 --> 00:11:12,615
Ravens, ravens in the mountains...
98
00:11:12,700 --> 00:11:17,570
...go pick out his eyes...
99
00:11:28,060 --> 00:11:32,452
bleeding on the White Christ's cheeks...
100
00:11:32,540 --> 00:11:36,613
Ravens, ravens in the mountains...
101
00:12:11,980 --> 00:12:14,180
I have an errand for Thorgeir.
102
00:12:14,180 --> 00:12:17,536
What errand has the
White Viking for Thorgeir?
103
00:12:17,700 --> 00:12:22,092
He is my father, and is said to
be the wisest man in all Iceland.
104
00:12:29,420 --> 00:12:31,855
Here is your father.
105
00:12:33,380 --> 00:12:36,420
I am here as your son.
106
00:12:36,420 --> 00:12:39,299
Not as the White Viking.
107
00:12:39,380 --> 00:12:42,213
The king holds my wife Embla hostage.
108
00:12:42,980 --> 00:12:46,416
Her life depends on the
success of my errand.
109
00:12:50,540 --> 00:12:55,979
And what does the king
demand to let her live?
110
00:12:56,060 --> 00:12:59,580
That I bring him the news
111
00:12:59,580 --> 00:13:02,538
that Iceland has been Christianized.
112
00:13:13,820 --> 00:13:18,894
The Christian god sacrificed his own son.
113
00:13:18,980 --> 00:13:20,698
But he never died.
114
00:13:20,780 --> 00:13:23,294
He returned from the
grave a few days later,
115
00:13:23,380 --> 00:13:28,090
mightier than ever.
116
00:13:28,700 --> 00:13:32,500
We will perform that play
117
00:13:32,500 --> 00:13:35,060
so that everyone believes what he sees.
118
00:13:35,140 --> 00:13:40,294
Get ready for a hard battle,
and we shall both have victory.
119
00:13:45,660 --> 00:13:49,858
My firstborn son is a
follower of White Christ
120
00:13:50,020 --> 00:13:52,773
and has come on the errand
of King Olafur Tryggvason.
121
00:13:53,460 --> 00:13:57,294
My sword wishes to speak with the
outlaw that murdered Volundur.
122
00:13:57,380 --> 00:13:58,893
Mine too!
123
00:14:00,740 --> 00:14:02,970
Now, White Christ, you shall prove
124
00:14:03,580 --> 00:14:07,813
that your God is stronger than Odin.
125
00:14:12,420 --> 00:14:16,015
If Askur kills my father, we
kill Askur right away.
126
00:14:20,380 --> 00:14:22,740
Ravens, ravens...
127
00:14:22,740 --> 00:14:29,009
pick out his eyes, blind him...
128
00:15:04,460 --> 00:15:09,978
Now you should attack me
with all your strength.
129
00:16:20,740 --> 00:16:23,175
Do you see that door to the temple?
130
00:16:24,540 --> 00:16:27,419
In there is the grave of the Son.
131
00:16:56,060 --> 00:17:00,099
May the White Christ
have mercy on your soul.
132
00:17:35,460 --> 00:17:39,533
Now you will die, White Christ.
133
00:17:43,780 --> 00:17:48,570
The ravens have spoken.
The ravens have spoken.
134
00:18:11,020 --> 00:18:16,094
The White Christ is dead!
White Christ has been killed!
135
00:18:16,460 --> 00:18:19,498
White Christ is dead!
136
00:18:22,140 --> 00:18:27,738
I have sacrificed my own son to Odin.
137
00:18:31,780 --> 00:18:35,296
Now you too have been marked with
the sign of the great wolf of Fenrir.
138
00:18:35,380 --> 00:18:37,610
White Christ is dead.
139
00:18:38,660 --> 00:18:41,698
White Christ is dead!
140
00:18:52,580 --> 00:18:56,180
This sacred seal will not be broken
141
00:18:56,180 --> 00:18:59,696
until I will bury my son myself.
142
00:18:59,820 --> 00:19:03,973
Now you will die too, White Viking.
143
00:19:04,900 --> 00:19:09,417
I am a German and under the
protection of the king of Norway.
144
00:19:09,700 --> 00:19:13,614
Noble Thorgeir! Let your
sword finish its speech
145
00:19:13,700 --> 00:19:17,933
and cut the head off this
White Christ that you outlawed!
146
00:19:19,020 --> 00:19:23,412
In the name of the father,
the son and the holy spirit.
147
00:19:45,660 --> 00:19:49,255
The Norwegan King's emissary
is not an outlaw in Iceland.
148
00:19:51,380 --> 00:19:53,769
I have here material
proof from King Olafur.
149
00:19:54,620 --> 00:19:56,657
I bring a treasure,
150
00:19:57,620 --> 00:20:00,055
jewellery that will
make Iceland Christian!
151
00:20:00,620 --> 00:20:03,180
I am no outlaw in Iceland!
152
00:20:03,180 --> 00:20:07,538
Take the king's man to the Parliament
and let him conduct his case at the assembly.
153
00:20:08,140 --> 00:20:12,213
The Parliament can lift the
king's protection off a foreigner.
154
00:20:12,580 --> 00:20:14,776
Take this!
155
00:20:25,740 --> 00:20:28,778
An unconscious bishop isn't really
fit to ride to the Parliament.
156
00:20:28,860 --> 00:20:32,091
At least he will keep his
big mouth shut on the way!
157
00:20:56,100 --> 00:20:59,855
Back in Norway
158
00:21:39,300 --> 00:21:41,660
Let me conquer her heart
159
00:21:41,660 --> 00:21:45,340
and then I shall sail with my entire
fleet to Iceland and conquer it.
160
00:21:45,340 --> 00:21:48,856
You have not fulfilled your promise.
161
00:21:49,100 --> 00:21:51,410
Chop of your right hand!
162
00:21:52,300 --> 00:21:56,800
'You must keep your promise,
then my heart will bleed again.
163
00:21:57,180 --> 00:21:58,693
Give me more time.
164
00:21:59,020 --> 00:22:02,012
Take Embla into the secret
of your bleeding heart
165
00:22:02,740 --> 00:22:05,016
and make her mine.
166
00:22:07,300 --> 00:22:09,820
Then Iceland shall bleed in your name
167
00:22:09,820 --> 00:22:13,020
the Faroe Islands,
Scotland and all the islands
168
00:22:13,020 --> 00:22:18,811
in the west that the
Vikings have conquered.
169
00:22:24,460 --> 00:22:30,012
Now, when I sip from the Holy Grail,
170
00:22:33,220 --> 00:22:36,895
let your heart bleed.
171
00:23:51,500 --> 00:23:54,253
Anew millennium is dawning.
172
00:23:58,220 --> 00:24:01,417
You shall witness the mystery of
173
00:24:02,740 --> 00:24:05,334
the Holy Grail.
174
00:24:15,100 --> 00:24:18,491
Give me your hand.
175
00:24:21,700 --> 00:24:23,930
Why are you asking for my hand?
176
00:24:24,740 --> 00:24:30,019
So that you may witness the miracle.
177
00:24:57,060 --> 00:24:59,893
Can you sense it?
178
00:25:00,620 --> 00:25:03,089
Can you feel the power?
179
00:25:04,380 --> 00:25:09,216
The heart of the Redeemer is
bleeding in desire for your soul.
180
00:25:09,700 --> 00:25:12,500
You are the blessed bride.
181
00:25:12,500 --> 00:25:14,810
You shall rule as my queen
on earth and in heaven
182
00:25:14,900 --> 00:25:17,660
till the day of the final reckoning.
183
00:25:17,660 --> 00:25:19,936
Come to me.
184
00:25:20,620 --> 00:25:23,339
My heart is bleeding.
185
00:25:27,060 --> 00:25:29,620
Was that knife meant for me?
186
00:25:30,380 --> 00:25:32,769
My heart can bleed too.
187
00:25:34,540 --> 00:25:36,053
But you're mine.
188
00:25:38,180 --> 00:25:39,693
If you try to take me by force,
189
00:25:40,780 --> 00:25:42,453
I shall kill myself first.
190
00:25:44,100 --> 00:25:47,570
If you will not come to me
of your own free will,
191
00:25:49,540 --> 00:25:52,931
I shall have to take you by force.
192
00:25:53,380 --> 00:25:55,451
You say you wish me to be your queen.
193
00:25:56,420 --> 00:25:58,616
Then treat me like a queen,
194
00:25:59,060 --> 00:26:01,020
not like one of your slaves
195
00:26:01,020 --> 00:26:03,899
that you rape on the floor when
your flesh is longing for it.
196
00:26:04,220 --> 00:26:09,499
Now you're finally acting
like a queen should.
197
00:26:14,020 --> 00:26:17,854
I should never have sent
you to the Roman convent.
198
00:26:18,820 --> 00:26:23,053
I should have brought my queen
here from the very beginning.
199
00:26:25,380 --> 00:26:31,820
I will give you the finest
clothes ever seen in Norway.
200
00:26:32,420 --> 00:26:37,335
And a bed hung with Arabian silk.
201
00:27:00,980 --> 00:27:04,177
Back to Iceland
202
00:28:30,660 --> 00:28:33,493
No reason for being suspicious.
203
00:28:34,060 --> 00:28:38,258
He is burying the whore's
son in his own tomb.
204
00:28:45,580 --> 00:28:47,935
Come, we have seen enough.
205
00:29:05,540 --> 00:29:08,931
Here is your sanctuary.
206
00:29:10,180 --> 00:29:13,491
No one will ever dare
try to open my tomb.
207
00:29:19,300 --> 00:29:22,258
Did you kill Volundur?
208
00:29:23,260 --> 00:29:25,340
He was killed with my sword,
209
00:29:25,340 --> 00:29:27,900
but I was not his Killer.
210
00:29:31,620 --> 00:29:33,850
I came to Iceland to seek your advice.
211
00:29:34,660 --> 00:29:37,254
And I did in fact meet you then,
212
00:29:38,060 --> 00:29:40,210
gagged.
213
00:29:40,300 --> 00:29:43,179
And I outlawed my own son
214
00:29:43,420 --> 00:29:46,651
I had waited so long to see.
215
00:30:01,260 --> 00:30:06,209
This treasure was
in the bishop's bag.
216
00:30:07,660 --> 00:30:09,617
This jewellery is a message from the king
217
00:30:10,340 --> 00:30:13,935
about the sons of the four most
powerful chieftains in Iceland.
218
00:30:16,580 --> 00:30:19,254
The king has taken them as hostages.
219
00:30:20,020 --> 00:30:24,412
He will have them killed if the Parliament
assembly does not comply to his demands.
220
00:30:26,180 --> 00:30:30,970
He will have them executed.
I know him.
221
00:30:32,380 --> 00:30:35,338
These chieftains are very powerful.
222
00:30:36,220 --> 00:30:38,416
But such power is a fragile thing.
223
00:30:39,220 --> 00:30:42,531
If the chieftains become Christians
just to save their sons' lives,
224
00:30:42,620 --> 00:30:45,260
they will be stripped of their power,
225
00:30:45,260 --> 00:30:47,695
and will hold no power in the Parliament.
226
00:30:47,780 --> 00:30:50,693
A Christian cannot be a chieftain.
227
00:30:51,300 --> 00:30:54,850
Confronted with such hard terms
228
00:30:55,380 --> 00:30:59,010
they will be forced to stand against
King Olafur and the Christians.
229
00:31:00,540 --> 00:31:04,773
Then the Volva's prophecy will come true,
230
00:31:05,740 --> 00:31:10,098
of a civil war and the apocalypse.
231
00:31:15,620 --> 00:31:20,057
Did you say the chieftain Godbrandur
is now a priest of the White Christ?
232
00:31:23,740 --> 00:31:27,210
And he's still a chieftain
and keeps his estate?
233
00:31:27,980 --> 00:31:30,540
A priest has the same power
as a chieftain had before.
234
00:31:32,980 --> 00:31:36,257
Norway is governed by a king.
235
00:31:36,740 --> 00:31:39,539
But here the law is the king.
236
00:31:39,620 --> 00:31:43,329
And the law is not subject
to the whims of one man.
237
00:31:45,460 --> 00:31:46,780
And you?
238
00:31:46,860 --> 00:31:49,056
You took baptism.
239
00:31:50,580 --> 00:31:53,413
Embla was sworn to me
in the name of Odin.
240
00:31:53,620 --> 00:31:57,773
The king was threatening to burn her at
the stake if I didn't become his missionary.
241
00:31:58,340 --> 00:32:01,173
For Embla I will sacrifice everything.
242
00:32:03,540 --> 00:32:07,249
I recognize this courage from my own heart.
243
00:32:08,340 --> 00:32:11,378
It was only for the sake of your
mother that I found the strength
244
00:32:11,460 --> 00:32:15,818
to burn jarl Hakon's fleet in Limfjord.
245
00:32:16,940 --> 00:32:21,616
He had his ships
chained across the fjord.
246
00:32:24,900 --> 00:32:29,849
Ale brings happiness and
is a powerful medicine.
247
00:32:50,900 --> 00:32:55,451
I ask all the chieftains to
move over to the assembly area.
248
00:32:58,260 --> 00:33:02,219
The Parliament has received a demand
from King Olafur Tryggvason.
249
00:33:03,380 --> 00:33:09,331
The king demands that the Parliament
assembly declares Iceland Christian.
250
00:33:10,420 --> 00:33:15,369
Outlaw! Outlaw!
251
00:33:20,060 --> 00:33:24,560
Thorgeir, our Lawspeaker has
sent a message to the Parliament
252
00:33:25,180 --> 00:33:29,180
that bishop Thangbrandur
may address the assembly
253
00:33:29,180 --> 00:33:30,978
even if he is an outlaw.
254
00:33:31,060 --> 00:33:33,449
This Parliament has no
jurisdiction over me.
255
00:33:33,540 --> 00:33:36,532
I am King Olafur's man.
256
00:33:38,140 --> 00:33:40,097
I am a German born man.
257
00:33:42,220 --> 00:33:46,930
King Olafur brings you the new
constitution of the White Christ!
258
00:33:48,300 --> 00:33:52,340
This White Viking is
a thief and a murderer.
259
00:33:52,340 --> 00:33:55,890
His words violate the sacred Parliament.
260
00:33:56,060 --> 00:33:59,420
Let us whip this man's bare arse again.
261
00:33:59,420 --> 00:34:03,920
The White Christ has
many faithful followers here.
262
00:34:04,020 --> 00:34:08,520
The crucifix will conquer!
- Odin is the strongest!
263
00:34:10,420 --> 00:34:13,180
Odin shall have victory!
264
00:34:13,180 --> 00:34:14,820
The White Christ is our saviour!
265
00:34:14,820 --> 00:34:19,417
The cross will conquer no
other than Christ himself
266
00:34:19,820 --> 00:34:23,654
who perished on the cross!
267
00:34:27,980 --> 00:34:30,699
Let the bishop finish his speech!
268
00:34:32,220 --> 00:34:33,699
Silence!
269
00:34:42,740 --> 00:34:46,940
I propose that all
Christian men in Iceland,
270
00:34:46,940 --> 00:34:50,171
shall be outlawed immediately!
271
00:34:51,980 --> 00:34:53,940
Tell them to shut up!
272
00:34:53,940 --> 00:34:55,820
That won't be easy!
273
00:34:55,820 --> 00:34:59,500
Then we Christians will have our own
Parliament, fully independent!
274
00:34:59,500 --> 00:35:02,140
These traitors are going
to destroy our laws!
275
00:35:05,060 --> 00:35:09,560
Let us Kill all these traitors
before their numbers increase.
276
00:35:09,580 --> 00:35:13,539
Then you will have to kill me and my men!
277
00:35:18,300 --> 00:35:20,860
Thorgeir has arrived!
278
00:35:24,820 --> 00:35:28,017
I heard he killed his own son?
279
00:35:32,540 --> 00:35:36,295
Nobody is allowed to carry
weapons in the assembly.
280
00:35:36,780 --> 00:35:40,296
Those who threaten others,
even if only verbally
281
00:35:40,380 --> 00:35:42,769
is in contempt of the law.
282
00:35:51,060 --> 00:35:53,779
Looks like Thorgeir expects
this Parliament will be boring.
283
00:35:54,940 --> 00:35:59,340
The chieftains are arguing about gods
instead of enjoying sport and poetry.
284
00:35:59,340 --> 00:36:03,174
I, Olafur Tryggvason,
285
00:36:04,300 --> 00:36:07,452
have previously requested
that the Icelandic Parliament
286
00:36:08,140 --> 00:36:12,259
to accept the Christian
faith of its own free will.
287
00:36:12,580 --> 00:36:16,972
This outlaw kills crippled
people and chops down cows.
288
00:36:17,060 --> 00:36:19,176
Silence him!
289
00:36:19,420 --> 00:36:22,731
He has learned nothing from his last visit!
290
00:36:25,460 --> 00:36:29,818
If my father had not killed
Askur, I would have done it myself.
291
00:36:32,100 --> 00:36:37,573
All weapons are illegal.
Even crosses and spears!
292
00:36:58,820 --> 00:37:01,209
Have you lost your mind?
293
00:37:02,060 --> 00:37:04,620
You have brought with you every
drop of ale and wine from the farm!
294
00:37:05,020 --> 00:37:08,854
Are you planning to keep the
whole Parliament drunk for a week?
295
00:37:10,180 --> 00:37:16,051
Let the bishop speak, and stop this
chanting while he is speaking.
296
00:37:23,220 --> 00:37:27,771
I, Olafur Tryggvason want
all Icelanders to know...
297
00:37:28,980 --> 00:37:31,779
Thorgeir, let's go to the assembly.
298
00:37:33,300 --> 00:37:37,180
...that I have given this oath
in front of the Almighty God
299
00:37:38,180 --> 00:37:42,697
that if Christianity is rejected
a second time by the Icelanders...
300
00:37:43,300 --> 00:37:46,930
Even if the king asks us a thousand times
301
00:37:47,780 --> 00:37:52,217
to accept his faith, we will always say no!
302
00:37:54,740 --> 00:37:56,333
Let us Kill him!
303
00:38:02,620 --> 00:38:06,818
Your orders were that Thangbrandur
be allowed to address the assembly.
304
00:38:07,420 --> 00:38:10,697
Only you can prevent the consequences.
305
00:38:25,260 --> 00:38:28,139
Even though we do not believe in
the same God, neither of us
306
00:38:28,220 --> 00:38:31,736
want a civil war.
307
00:38:32,300 --> 00:38:34,940
Only you can prevent bloodshed now.
308
00:38:35,820 --> 00:38:39,415
I have come to hold my son's wake.
309
00:38:39,700 --> 00:38:42,214
Ale makes you happy.
Ale is great medicine.
310
00:38:42,580 --> 00:38:46,340
If this Parliament outlaws us,
we Christians will establish
311
00:38:46,340 --> 00:38:49,340
our own Parliament with our own laws
312
00:38:49,340 --> 00:38:51,729
and then there will be two
nations in this country.
313
00:38:51,940 --> 00:38:53,740
Obey the King's orders!
314
00:38:53,740 --> 00:38:57,096
If the Christian faith is rejected again,
315
00:38:57,660 --> 00:39:01,100
four sons of Icelandic
chieftains, that I hold hostage,
316
00:39:01,100 --> 00:39:02,773
will not only be executed
317
00:39:02,980 --> 00:39:05,859
but will be tortured
318
00:39:06,300 --> 00:39:09,975
like our saviour Jesus Christ was tortured
319
00:39:11,100 --> 00:39:13,933
when he was nailed to the cross!
320
00:39:15,060 --> 00:39:21,011
This was brought by the
king's missionaries.
321
00:39:28,740 --> 00:39:32,779
My son crossed the rainbow
bridge to Valhalla this morning.
322
00:39:33,700 --> 00:39:36,579
I am inviting all of you to his wake!
323
00:39:38,820 --> 00:39:40,777
Thorgeir offers ale for everyone!
324
00:39:40,980 --> 00:39:42,857
Now my sword will speak.
325
00:39:43,220 --> 00:39:46,497
If my son has to die because
of the heathens' stupidity...
326
00:39:48,100 --> 00:39:49,738
Hear my words!
327
00:39:51,140 --> 00:39:54,053
The White Christ is merciful.
328
00:39:55,060 --> 00:39:58,420
He wants you to come to
him of your own free will.
329
00:39:58,420 --> 00:40:02,971
The Christians will fight us. Now
we are going to kill them once for all.
330
00:40:03,820 --> 00:40:06,539
Don't worry. The young ones are
always attracted by the latest fancies.
331
00:40:06,620 --> 00:40:09,339
Latest fancies!
332
00:40:11,860 --> 00:40:15,251
My friends will drink
to my son's memory.
333
00:40:21,460 --> 00:40:24,134
We'll kill them before
they set up their own state
334
00:40:24,220 --> 00:40:27,611
and give half of Iceland
to the king of Norway.
335
00:40:29,500 --> 00:40:33,255
Our forefathers were
driven away from Norway
336
00:40:33,420 --> 00:40:35,940
by the king's tyranny and tax pressure.
337
00:40:35,940 --> 00:40:40,616
This king shall never have
the reign of this country!
338
00:40:49,060 --> 00:40:52,132
This was taken from
your son by the king
339
00:40:52,420 --> 00:40:56,015
and sent here with my son.
340
00:40:57,500 --> 00:40:59,260
I do not wish my dead son
who brought this jewellery
341
00:40:59,260 --> 00:41:01,012
to be called a thief.
342
00:41:04,940 --> 00:41:09,059
The king shall never subdue me.
343
00:41:11,460 --> 00:41:12,734
Runolfur!
344
00:41:15,700 --> 00:41:19,489
Give this jewellery
to Gudmundur the Rich.
345
00:41:27,620 --> 00:41:31,500
Thorgeir is offering
free ale for everyone!
346
00:41:33,580 --> 00:41:38,256
If you reject Christianity, King
Olafur will force upon you
347
00:41:38,900 --> 00:41:43,690
all the punishment demanded by Our Lord.
348
00:41:44,100 --> 00:41:47,058
If Iceland doesn't become Christian,
349
00:41:48,260 --> 00:41:50,615
The king will sacrifice the lives of these men,
350
00:41:50,980 --> 00:41:53,096
prohibit all travels to Iceland,
351
00:41:53,460 --> 00:41:55,770
assume possession of all properties,
352
00:41:56,340 --> 00:42:00,538
and goods owned by
Icelanders in Norway,
353
00:42:00,620 --> 00:42:06,172
and have all Icelanders killed
when they come to Norway.
354
00:42:06,900 --> 00:42:10,495
Outlaw!
You can be cut down yourself!
355
00:42:11,540 --> 00:42:14,692
I will silence him!
356
00:42:14,780 --> 00:42:17,898
Gudmundur, look here.
357
00:42:20,500 --> 00:42:23,060
Can the king's messenger name
358
00:42:23,140 --> 00:42:25,654
the men the king holds hostage?
359
00:42:25,820 --> 00:42:29,256
I would rather show you the material proof.
360
00:42:30,020 --> 00:42:33,260
By no doubt the hostages' relatives
361
00:42:33,260 --> 00:42:34,933
will recognize the treasures
362
00:42:35,180 --> 00:42:36,693
taken from them in Norway.
363
00:42:36,780 --> 00:42:37,929
Show them to us!
364
00:42:59,260 --> 00:43:00,739
I have been robbed!
365
00:43:06,580 --> 00:43:10,494
Stay quiet!
Listen to the bishop's words!
366
00:43:11,300 --> 00:43:14,292
I've been robbed!
367
00:43:14,380 --> 00:43:18,851
Stay quiet!
Listen to the bishop's words.
368
00:43:20,020 --> 00:43:22,614
This is my son's bracelet.
369
00:43:27,140 --> 00:43:28,938
What will you advice me to do?
370
00:43:29,860 --> 00:43:32,739
The king must have an answer.
- How?
371
00:43:33,780 --> 00:43:36,977
So that he believes Iceland
has converted to Christianity.
372
00:43:39,060 --> 00:43:41,290
The king will not be tricked.
373
00:43:42,700 --> 00:43:44,850
He wants us as to be his slaves.
374
00:43:45,580 --> 00:43:48,254
Believing is good enough for the king.
375
00:43:49,140 --> 00:43:54,419
What we say, is one thing.
What we do, is another matter.
376
00:43:55,740 --> 00:44:00,371
New laws can be created in
such a way that they protect us.
377
00:44:00,460 --> 00:44:02,019
What do you mean?
378
00:44:04,060 --> 00:44:06,176
You chieftains will have to
discuss this among yourselves.
379
00:44:07,420 --> 00:44:09,457
That's not my headache.
380
00:44:32,820 --> 00:44:34,731
Gudmundur! Are you not going to drink?
381
00:44:35,300 --> 00:44:37,018
There is plenty of ale!
382
00:44:39,860 --> 00:44:41,100
I will support you!
383
00:44:41,100 --> 00:44:44,695
I will always fight
with you against the sin!
384
00:44:44,900 --> 00:44:48,655
Baptize me again with the
holy seed of the word!
385
00:44:50,100 --> 00:44:52,853
You know how it is to lose a son.
386
00:44:56,540 --> 00:44:59,419
That is my destiny now.
387
00:45:00,060 --> 00:45:03,849
Then let us drink to the honour of our sons!
388
00:45:47,020 --> 00:45:49,340
Where did they get that jewellery?
389
00:45:49,340 --> 00:45:50,853
That is none of your business.
390
00:45:51,220 --> 00:45:52,699
From my father.
391
00:46:09,300 --> 00:46:13,259
A fine plot you have hatched against me.
392
00:46:14,180 --> 00:46:15,375
You
393
00:46:15,980 --> 00:46:17,175
your father
394
00:46:17,620 --> 00:46:19,611
and your brother.
395
00:46:20,700 --> 00:46:23,852
My brother?
My brother is dead.
396
00:46:25,100 --> 00:46:29,094
The dead are said to walk
around here in Iceland.
397
00:46:56,260 --> 00:46:57,580
Embla!
398
00:46:59,540 --> 00:47:00,894
Embla!
399
00:47:25,860 --> 00:47:28,020
The most beautiful clothes in Norway!
400
00:47:28,020 --> 00:47:30,057
The most beautiful dress in Norway!
401
00:47:37,740 --> 00:47:41,580
King Olafur at a splendid feast...
402
00:47:41,580 --> 00:47:46,131
...got the girl he wanted.
403
00:48:01,140 --> 00:48:03,780
Where is Godbrandur's daughter!
404
00:48:04,300 --> 00:48:05,699
Speak woman!
405
00:48:05,780 --> 00:48:07,691
I am prepared to die for my negligence.
406
00:48:07,780 --> 00:48:10,169
What use is that to me?
407
00:48:19,940 --> 00:48:21,931
I have news from Iceland.
408
00:48:22,060 --> 00:48:23,539
From Iceland!
409
00:48:23,620 --> 00:48:25,258
Your missionary, Askur...
410
00:48:27,820 --> 00:48:29,333
Have you got his head?
411
00:48:29,620 --> 00:48:34,120
I have something better than his head!
412
00:48:34,940 --> 00:48:35,896
Embla!
413
00:50:55,100 --> 00:50:56,579
Father!
414
00:51:00,180 --> 00:51:02,854
Embla! Embla!
415
00:51:12,980 --> 00:51:14,459
Embla.
416
00:54:32,980 --> 00:54:38,259
You promised me Askur's head,
whether the neck is living or not.
417
00:54:40,660 --> 00:54:44,619
You are Christian, you are taking
no risk by breaking this sacred seal.
418
00:55:08,580 --> 00:55:11,333
Do we kill the corpse if it is alive?
419
00:55:43,220 --> 00:55:47,259
Your aim failed miserably there, you fool!
420
00:55:48,020 --> 00:55:49,340
One thing is certain!
421
00:55:49,340 --> 00:55:53,379
The dead do not stay
dead here in Iceland.
422
00:55:54,900 --> 00:55:58,495
Askur is not lying in this tomb.
423
00:56:07,620 --> 00:56:09,736
He cannot be far away.
424
00:56:12,580 --> 00:56:14,776
You should take up arms as well.
425
00:56:17,580 --> 00:56:20,174
The sword is still in the smithy.
426
00:58:20,780 --> 00:58:24,410
Caught like two small
fry on the mountain.
427
00:58:32,980 --> 00:58:35,256
We are getting better at
fishing in this family!
428
00:58:50,100 --> 00:58:52,410
What do I see?
429
00:58:53,140 --> 00:58:54,813
A dead man?
430
00:58:54,980 --> 00:58:58,974
You and your father have
woven a fine web of lies.
431
00:58:59,060 --> 00:59:02,098
And now you intend to steal my honour.
432
00:59:02,300 --> 00:59:05,816
You... you!
Always you and your people!
433
00:59:07,300 --> 00:59:09,735
Humiliating me.
434
00:59:09,860 --> 00:59:11,294
Me!
435
00:59:12,260 --> 00:59:14,331
You are thought to be dead,
436
00:59:14,820 --> 00:59:17,255
and you shall stay dead!
437
00:59:39,820 --> 00:59:40,935
Forgive me.
438
00:59:43,220 --> 00:59:44,858
Forgive me.
439
00:59:45,740 --> 00:59:48,334
Ask the White Christ to forgive you.
440
00:59:49,820 --> 00:59:51,180
I cannot do that.
441
00:59:51,180 --> 00:59:53,535
He will never forgive me.
442
00:59:56,180 --> 00:59:58,854
After all I've done.
443
01:00:03,260 --> 01:00:04,694
Odin.
444
01:00:08,860 --> 01:00:10,419
Odin.
445
01:00:11,540 --> 01:00:12,814
Odin.
446
01:00:13,860 --> 01:00:16,329
Let me see the rainbow bridge.
447
01:00:17,140 --> 01:00:21,259
Now that I am lethally wounded
448
01:00:22,060 --> 01:00:25,052
let me join you in Valhalla.
449
01:00:26,740 --> 01:00:29,493
I am your devoted man.
450
01:01:15,580 --> 01:01:18,094
If we give in to the king
451
01:01:18,620 --> 01:01:21,260
and allow him to humiliate
us in front of our people
452
01:01:21,260 --> 01:01:25,174
we may as well forfeit
our chieftainships now.
453
01:01:44,900 --> 01:01:48,450
We will all lose our sons,
454
01:01:48,540 --> 01:01:52,056
even I who is a Christian.
455
01:01:54,500 --> 01:01:58,380
All this because you refuse
to obey the king's order.
456
01:01:59,100 --> 01:02:00,898
Here, the law governs,
457
01:02:01,620 --> 01:02:03,054
not the king.
458
01:02:03,620 --> 01:02:06,660
That monster will never suppress me.
459
01:02:06,660 --> 01:02:11,160
No one knows our sons
are the king's hostages.
460
01:02:11,420 --> 01:02:15,857
So if we accept his terms,
no one needs to know why.
461
01:02:16,300 --> 01:02:18,052
Thorgeir knows.
462
01:02:21,020 --> 01:02:26,413
But he just lies there under a
calf skin, doing nothing.
463
01:02:31,380 --> 01:02:32,529
Thorgeir.
464
01:02:32,820 --> 01:02:35,892
Now you have to prove your wisdom.
465
01:02:39,540 --> 01:02:41,656
Thorgeir, do you hear me?
466
01:02:46,020 --> 01:02:47,658
I hear you.
467
01:02:49,020 --> 01:02:52,331
Only you have the wisdom and
the experience to answer the king
468
01:02:52,820 --> 01:02:56,211
in such a way that
everyone will be satisfied.
469
01:02:58,180 --> 01:03:02,680
If we grant you our
authority in this matter.
470
01:03:03,420 --> 01:03:06,492
Then I have one condition.
471
01:03:07,620 --> 01:03:11,614
That you will all accept my decision
472
01:03:12,580 --> 01:03:14,856
whatever it might be.
473
01:03:22,260 --> 01:03:24,456
Confirm that!
474
01:03:40,460 --> 01:03:44,420
The people will never
accept a religion different
475
01:03:44,420 --> 01:03:46,775
from our forefathers.
476
01:03:51,620 --> 01:03:53,740
When the ale barrels are empty,
477
01:03:53,740 --> 01:03:55,970
this conflict will be
forgotten the next morning.
478
01:03:56,060 --> 01:03:58,779
Hungover men want to go home
479
01:03:59,700 --> 01:04:02,089
and rush to decisions.
480
01:04:02,660 --> 01:04:06,779
Make the assembly drink,
and drink yourselves.
481
01:04:12,180 --> 01:04:16,458
I never thought that the day would come
482
01:04:17,100 --> 01:04:21,298
when I had to be forced to drink.
483
01:04:32,540 --> 01:04:34,611
Now we will burn the church down.
484
01:04:35,820 --> 01:04:36,969
No.
485
01:04:37,060 --> 01:04:39,813
We will turn it into a temple
for Odin when we return.
486
01:04:40,940 --> 01:04:43,250
This church has cost a fortune
487
01:04:44,580 --> 01:04:47,220
and is the most
beautiful in all Norway.
488
01:04:49,180 --> 01:04:51,979
But what if the king follows us to Iceland?
489
01:04:53,220 --> 01:04:55,291
Then we will sink his fleet.
490
01:04:56,420 --> 01:04:57,933
Askur is there.
491
01:04:58,340 --> 01:05:01,620
His father will rally
the chieftains to our side.
492
01:05:01,620 --> 01:05:06,490
I have no wish to eat stockfish
for the rest of my life!
493
01:05:07,220 --> 01:05:09,939
I have done nothing to offend
the king. I shall stay here.
494
01:05:11,260 --> 01:05:13,649
No! I was joking.
495
01:05:13,780 --> 01:05:15,418
I have always followed your father!
496
01:05:15,500 --> 01:05:18,970
And I will follow him
now to Iceland as well!
497
01:05:28,820 --> 01:05:29,730
We have luck.
498
01:05:29,820 --> 01:05:32,812
No. We have no luck.
499
01:05:48,980 --> 01:05:51,051
I saw her. She is there.
500
01:05:54,420 --> 01:05:56,138
I saw her myself.
501
01:06:19,140 --> 01:06:21,529
Do you sleep with that
smirk on your face?
502
01:06:21,980 --> 01:06:24,620
No. I was born like that.
503
01:06:26,740 --> 01:06:32,975
Now show me that this token
speaks as clearly as you say.
504
01:07:27,660 --> 01:07:29,776
The king asked me to tell you:
505
01:07:29,860 --> 01:07:33,615
the White Christ forgives you
for fleeing his protection.
506
01:07:35,860 --> 01:07:38,170
The White Christ wants
you for his bride.
507
01:07:38,660 --> 01:07:42,335
He who rules both
in heaven and on earth.
508
01:07:46,500 --> 01:07:48,252
Then I will become his bride.
509
01:07:48,820 --> 01:07:50,333
Now!
510
01:07:51,500 --> 01:07:53,138
In my father's church.
511
01:07:53,980 --> 01:07:56,051
And you shall be the witness.
512
01:07:57,940 --> 01:07:59,214
But...
513
01:07:59,620 --> 01:08:01,293
Row to the church!
514
01:09:42,700 --> 01:09:43,451
Finish it.
515
01:09:45,300 --> 01:09:46,620
Finish!
516
01:09:47,980 --> 01:09:50,415
But the White Christ isn't here.
517
01:09:50,620 --> 01:09:51,815
He is here.
518
01:09:52,260 --> 01:09:53,739
He is everywhere.
519
01:09:53,820 --> 01:09:55,891
The King's god is invisible.
520
01:09:56,300 --> 01:09:57,734
Finish it!
521
01:09:58,500 --> 01:10:04,849
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
522
01:10:05,580 --> 01:10:08,140
Amen!
523
01:10:45,300 --> 01:10:49,419
Now go with Ketill and tell
the king I have kept my oath.
524
01:10:50,100 --> 01:10:51,977
But he wants you!
525
01:10:52,980 --> 01:10:55,017
I never agreed to marry him!
526
01:10:55,620 --> 01:10:59,250
Only to marry the White
Christ and that I have done.
527
01:11:04,780 --> 01:11:08,694
Tell the king I want permission to
sail for Iceland, where Askur is.
528
01:11:10,860 --> 01:11:13,500
If the King sails away,
he keeps his promise.
529
01:11:13,900 --> 01:11:18,371
If he tries to take land, I
know he will break his promise.
530
01:11:46,940 --> 01:11:48,499
Embla.
531
01:12:24,020 --> 01:12:27,138
For once in your life,
tell the truth.
532
01:12:27,700 --> 01:12:29,980
Whatever you have
been bribed to say.
533
01:12:29,980 --> 01:12:31,937
I shall tell you the truth,
534
01:12:32,460 --> 01:12:35,532
though you shall wish I told lies.
535
01:12:36,260 --> 01:12:37,739
I saw this with my own eyes.
536
01:12:38,380 --> 01:12:39,495
How?
537
01:12:39,580 --> 01:12:41,617
He died by the hand of his own father.
538
01:12:42,780 --> 01:12:45,454
Died as a hero's death.
539
01:12:49,740 --> 01:12:53,460
The king will ask the White
Christ to have Askur canonized
540
01:12:53,460 --> 01:12:57,374
as a saint and a martyr in heaven.
541
01:12:57,780 --> 01:12:59,498
I do not believe you.
542
01:13:01,340 --> 01:13:02,614
Askur is alive
543
01:13:03,860 --> 01:13:05,931
and I intend to go to Iceland.
544
01:13:21,940 --> 01:13:23,851
Row ashore!
545
01:14:34,860 --> 01:14:36,498
No!
546
01:14:51,700 --> 01:14:54,419
She's set fire to the church!
547
01:15:02,900 --> 01:15:05,574
Embla! Embla!
548
01:15:08,900 --> 01:15:10,777
Embla! Embla!
549
01:15:12,380 --> 01:15:14,690
Embla! Embla!
550
01:17:07,620 --> 01:17:12,615
Whatever your father
does, he does it for you.
551
01:17:13,700 --> 01:17:18,854
Not because he does not
trust Odin and the gods in Valhalla.
552
01:17:40,220 --> 01:17:42,496
He is still under the calf skin.
553
01:17:44,020 --> 01:17:47,934
If everybody keeps on drinking
he might come out tomorrow.
554
01:17:49,380 --> 01:17:52,338
The Parliament has never
been so drunk before!
555
01:18:23,180 --> 01:18:26,616
The king shall never break me!
556
01:18:52,820 --> 01:18:55,334
The Indians came out of the forest
557
01:18:56,220 --> 01:18:58,177
with feathers on their heads
558
01:18:58,980 --> 01:19:01,256
while we were picking grapes elsewhere.
559
01:19:05,060 --> 01:19:08,416
Hundreds of Indians, and
only the women at home.
560
01:19:09,220 --> 01:19:10,733
And then suddenly she
rips off her dress...
561
01:19:10,820 --> 01:19:12,811
...this Hallgerdur, who was
on one of the other ships...
562
01:19:12,900 --> 01:19:15,130
She was quite a woman!
563
01:19:25,060 --> 01:19:27,973
...and shows them her tits!
564
01:19:30,340 --> 01:19:33,492
And the Indians turned around
and fled back into the forest!
565
01:19:34,140 --> 01:19:37,337
Do not women from Vinland have tits?
566
01:19:37,420 --> 01:19:38,819
Of course they do!
567
01:19:38,900 --> 01:19:41,255
But nothing like Hallgerdur's!
568
01:19:45,060 --> 01:19:47,574
Suck!
569
01:20:04,380 --> 01:20:09,329
This tastes like horseshit!
570
01:20:10,660 --> 01:20:15,291
Ta-ba-co!
571
01:21:16,180 --> 01:21:21,937
It is time that we all establish one law
572
01:21:23,140 --> 01:21:25,177
and one common practice.
573
01:21:26,700 --> 01:21:31,251
Any other decision would lead
to the destruction of the law,
574
01:21:32,300 --> 01:21:35,213
and thereby the destruction of peace.
575
01:21:37,100 --> 01:21:42,254
I will now present laws which
I ask all of you to endorse.
576
01:21:45,060 --> 01:21:48,212
The first law is,
577
01:21:49,860 --> 01:21:53,490
that all shall be baptized
578
01:21:53,580 --> 01:21:57,175
and accept Christianity.
579
01:21:59,500 --> 01:22:06,258
As for leaving children to
die, the old law still applies.
580
01:22:09,020 --> 01:22:14,140
Those who want to sacrifice to
the old gods may do so in private.
581
01:22:15,500 --> 01:22:20,574
But if discovered, there will be
a four year outlaw penalty.
582
01:22:22,900 --> 01:22:27,849
No man can be outlawed for
making sacrifices to his god
583
01:22:27,940 --> 01:22:31,410
in privacy with his family.
584
01:22:32,740 --> 01:22:37,450
Every man may have the faith
he wants, even the old one.
585
01:22:44,100 --> 01:22:45,460
A volcanic eruption has started
586
01:22:45,460 --> 01:22:48,293
where Thangbrandur
baptized slaves last year.
587
01:22:48,380 --> 01:22:51,133
Burning lava is flowing
towards the farm.
588
01:22:51,220 --> 01:22:55,453
The gods are angry and will
destroy us all with burning lava!
589
01:22:56,740 --> 01:23:00,449
Are we not standing
here on ancient lava?
590
01:23:01,820 --> 01:23:03,460
What angered the gods so
591
01:23:03,460 --> 01:23:07,419
when this lava that we
are now standing on flowed?
592
01:23:09,220 --> 01:23:11,655
The wisest man in Iceland!
593
01:23:11,740 --> 01:23:15,256
Let us walk down to the river
and pour water over our heads.
594
01:23:16,060 --> 01:23:18,415
And then we all can go home.
595
01:24:32,740 --> 01:24:34,890
Hrappur!
596
01:24:41,820 --> 01:24:44,334
Why does this man decide everything here?
597
01:24:46,540 --> 01:24:51,330
Because he is so wise that
he killed his own son Askur.
598
01:24:51,860 --> 01:24:53,737
Thorgeir killed his son.
599
01:24:54,820 --> 01:24:57,255
Askur wanted to Kill.
600
01:24:58,580 --> 01:25:01,971
He killed the one
who came to kill him!
601
01:25:04,580 --> 01:25:06,537
The one who came to kill him...
602
01:25:06,820 --> 01:25:10,734
Askur wanted to kill him because he...
603
01:25:10,820 --> 01:25:12,379
Askur?
604
01:25:56,060 --> 01:25:57,619
I have come to bid farewell.
605
01:26:00,100 --> 01:26:02,489
Is there anything I can
do for you in return.
606
01:26:02,860 --> 01:26:04,658
No.
607
01:26:05,820 --> 01:26:07,811
I have made my peace with man and God.
608
01:26:08,540 --> 01:26:10,816
Whether there be one God or many.
609
01:26:13,220 --> 01:26:15,575
But never forget
610
01:26:16,260 --> 01:26:18,774
that men create the gods.
611
01:26:19,660 --> 01:26:21,731
Gods never create men.
612
01:26:22,540 --> 01:26:25,214
Without faith, there is no God.
613
01:26:27,580 --> 01:26:29,537
So it is very important
614
01:26:29,860 --> 01:26:32,249
to create a fair God,
615
01:26:33,620 --> 01:26:37,818
one that does not punish us too
hard, even if we're fallible.
616
01:26:42,060 --> 01:26:46,691
You asked me whether
you could do anything for me.
617
01:26:47,220 --> 01:26:48,494
Yes?
618
01:26:49,980 --> 01:26:52,574
Take this book away from me.
619
01:26:54,340 --> 01:26:58,129
It has kept me awake far too long.
620
01:27:01,180 --> 01:27:04,491
A man has many weapons to hand.
621
01:27:05,620 --> 01:27:08,214
Books are by far the most dangerous.
622
01:27:09,420 --> 01:27:12,094
If you see trouble brewing,
623
01:27:12,180 --> 01:27:14,820
be sure to have this with you.
624
01:27:20,300 --> 01:27:22,416
My brother Gunnar thought
he came fishing for trout.
625
01:27:23,540 --> 01:27:25,690
But he got caught like
a fish on the mountain.
626
01:27:31,580 --> 01:27:33,173
Tell me...
627
01:27:36,660 --> 01:27:38,617
Do you believe in God?
628
01:27:39,700 --> 01:27:42,374
Is there another God
629
01:27:42,780 --> 01:27:45,659
other than the one we create ourselves?
630
01:27:47,620 --> 01:27:50,817
A god who worries about
whether we believe in him
631
01:27:52,540 --> 01:27:57,171
would be a very vain god,
not worth worshiping.
632
01:27:58,940 --> 01:28:00,780
And if he exists,
633
01:28:00,780 --> 01:28:03,693
he won't stop existing
because we do not believe.
634
01:28:04,820 --> 01:28:06,015
Good.
635
01:28:07,180 --> 01:28:09,456
I will then stop worrying about him.
636
01:28:12,140 --> 01:28:16,099
I demand that the man who
killed my foster brother Askur
637
01:28:17,580 --> 01:28:18,615
come outside.
638
01:28:19,060 --> 01:28:22,451
I challenge him here and now.
639
01:29:36,140 --> 01:29:39,098
I have wonderful news.
640
01:29:45,020 --> 01:29:48,536
Askur succeeded.
641
01:29:49,660 --> 01:29:52,220
Iceland is now Christian.
642
01:29:55,540 --> 01:30:00,740
Like the greatest warriors
he gave his life for the victory.
643
01:30:05,780 --> 01:30:09,260
He will become the first Norwegian saint
644
01:30:09,260 --> 01:30:13,572
and shall be at Christ's side in heaven.
645
01:30:13,660 --> 01:30:18,416
If Askur is fallen,
he lives in Valhalla.
646
01:30:21,300 --> 01:30:25,009
The life of a saint's widow is lonely.
647
01:30:25,140 --> 01:30:30,260
But you and Askur will reunite,
when you die and go to heaven.
648
01:30:44,860 --> 01:30:50,458
If you accept being the
queen of Norway in this life,
649
01:30:50,540 --> 01:30:56,092
I'll gladly let Saint Askur
have you in the next life.
650
01:30:58,220 --> 01:31:01,180
You would not let me have
Askur in my next life...
651
01:31:01,180 --> 01:31:03,410
...even if you could!
652
01:31:06,260 --> 01:31:11,334
In heaven a saint ranks
higher than a king.
653
01:31:13,340 --> 01:31:16,093
But now we are on earth.
654
01:31:17,220 --> 01:31:25,173
So you will have the
best of both worlds.
655
01:31:27,580 --> 01:31:30,857
Of both worlds.
656
01:31:32,780 --> 01:31:35,420
Give me a dagger!
657
01:31:42,940 --> 01:31:47,411
I did not save you from the fire
only to let you burn in hell!
658
01:31:47,500 --> 01:31:53,212
You shall never have my body alive!
659
01:34:23,860 --> 01:34:26,932
Embla..
660
01:34:42,740 --> 01:34:45,493
Embla.
661
01:35:23,060 --> 01:35:26,098
Embla!
662
01:35:32,420 --> 01:35:44,617
ODIN!
663
01:36:02,380 --> 01:36:04,371
Askur?
664
01:36:08,300 --> 01:36:11,220
Askur!
665
01:36:11,220 --> 01:36:14,053
Embla!
666
01:36:15,460 --> 01:36:19,900
Embla!
I have come!
667
01:36:19,900 --> 01:36:21,254
Askur!
49919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.