All language subtitles for title_t014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,460 --> 00:00:21,412 The White Viking Iceland. Summer of year 1000 2 00:00:24,820 --> 00:00:32,250 A film by Hrafn Gunnlaugsson 3 00:01:21,340 --> 00:01:22,819 Wake up! Wake up! 4 00:01:22,900 --> 00:01:26,060 Chapter 4 - The Day of the Wolf 5 00:01:26,060 --> 00:01:29,132 The White Vikings are coming here! 6 00:01:29,420 --> 00:01:32,936 Askur, who killed my brother and the bare-arsed bishop! 7 00:01:33,100 --> 00:01:34,090 Wake Thorgeir! 8 00:01:34,380 --> 00:01:35,290 Gunnar! 9 00:01:36,980 --> 00:01:38,334 Gunnar! 10 00:01:41,260 --> 00:01:42,409 Thorgeir! 11 00:01:43,060 --> 00:01:45,893 Who is this savage? 12 00:01:45,980 --> 00:01:48,140 I have to see Thorgeir! Where is Gunnar? 13 00:01:48,140 --> 00:01:50,211 Don't you know it's the middle of the night! 14 00:01:50,300 --> 00:01:51,779 The White Christs are coming! 15 00:01:52,140 --> 00:01:53,260 The White Christ? 16 00:01:53,260 --> 00:01:56,252 Yes. Not just one, but two! 17 00:01:56,540 --> 00:02:02,252 Askur and the bare-arsed bishop. They are sailing here as I speak. 18 00:02:02,540 --> 00:02:04,895 And you will say no more now. 19 00:02:04,980 --> 00:02:06,260 Thorgeir is sleeping. 20 00:02:06,260 --> 00:02:08,649 Then wake him! They mean to Kill Thorgeir. 21 00:02:09,060 --> 00:02:10,619 To kill all of us. 22 00:02:11,180 --> 00:02:14,340 Gunnar will answer with his sword! He's sleeping in his new house. 23 00:02:14,340 --> 00:02:17,378 Don't you understand! Askur was outlawed here in this very room 24 00:02:17,460 --> 00:02:19,580 and it was Thorgeir who passed the sentence, not Gunnar. 25 00:02:19,580 --> 00:02:22,140 And now Askur is here seeking revenge! 26 00:02:22,460 --> 00:02:25,100 Get out. And keep your big mouth shut! 27 00:02:25,100 --> 00:02:27,660 No. I will not keep my mouth shut! 28 00:02:27,660 --> 00:02:30,573 Gunnar is in the new house. Come with me. 29 00:02:30,700 --> 00:02:33,135 We will kill them before they get here! 30 00:02:33,620 --> 00:02:37,011 No need to involve Thorgeir. He is sick. 31 00:02:37,980 --> 00:02:39,698 You have woken him. 32 00:02:40,700 --> 00:02:44,091 Go and speak with Gunnar. I will soothe Thorgeir. 33 00:02:45,100 --> 00:02:48,218 The noisy savage has left! 34 00:02:48,300 --> 00:02:51,656 Bring Hrappur here! 35 00:03:06,780 --> 00:03:09,260 You speak very loudly. 36 00:03:09,260 --> 00:03:11,092 And you have good ears. 37 00:03:12,300 --> 00:03:16,009 I hear what I want to hear. 38 00:03:16,540 --> 00:03:23,970 Who is this Askur who is on his way to kill me? 39 00:03:24,500 --> 00:03:27,333 The man that you outlawed and sent back to Norway. 40 00:03:27,900 --> 00:03:35,614 The man who murdered Volundur, my brother. 41 00:03:36,700 --> 00:03:41,092 You sentenced him. Here in this house. 42 00:03:41,660 --> 00:03:46,160 Gunnar promises me that if his brother ever returned to Iceland 43 00:03:46,420 --> 00:03:53,292 he would pay with his life for killing my brother. 44 00:03:53,380 --> 00:03:55,690 Gunnar's brother? 45 00:03:56,300 --> 00:03:59,531 His brother for my brother. 46 00:04:00,740 --> 00:04:03,380 Gunnar was to take care of that? 47 00:04:03,500 --> 00:04:07,937 He swore a vow before Odin. 48 00:04:09,220 --> 00:04:14,169 Give me my armour and my sword. 49 00:04:51,340 --> 00:04:52,569 Gunnar! 50 00:04:54,140 --> 00:04:55,050 Gunnar! 51 00:04:56,700 --> 00:04:59,820 Your father is up and about! 52 00:04:59,820 --> 00:05:00,810 Out of bed...? 53 00:05:00,900 --> 00:05:03,255 Your brother Askur has returned, 54 00:05:03,380 --> 00:05:06,020 and this time your father knows who he is. 55 00:05:06,020 --> 00:05:07,340 So hurry up! 56 00:05:07,340 --> 00:05:08,739 Hurry up! 57 00:05:20,420 --> 00:05:22,377 Where is my sword! 58 00:05:22,460 --> 00:05:24,337 You gave your sword to Gunnar. 59 00:05:26,220 --> 00:05:29,372 Then I will fight them with my bare hands. 60 00:05:29,540 --> 00:05:31,975 Bare hands? They're here to kill you. 61 00:05:32,340 --> 00:05:35,059 You can't fight them with your bare hands! 62 00:05:35,140 --> 00:05:37,780 Who should Odin welcome more in Valhalla 63 00:05:37,860 --> 00:05:41,854 than a man killed in battle with two White Christs? 64 00:05:46,580 --> 00:05:47,979 Hrappur! 65 00:06:55,300 --> 00:06:57,860 Killer-Hrappur! 66 00:07:01,300 --> 00:07:03,814 Let us kill these White Christs! 67 00:07:12,540 --> 00:07:14,816 Take this calf. 68 00:07:15,220 --> 00:07:17,100 Odin is thirsty. 69 00:07:17,100 --> 00:07:20,456 Gunnar was keeping this calf for his wedding. 70 00:07:20,540 --> 00:07:24,740 It is written that when the White Christ returns, 71 00:07:24,740 --> 00:07:28,449 the fatted calf shall be slaughtered. 72 00:07:30,380 --> 00:07:37,173 Go, do your spells against betrayal and falsity. 73 00:07:53,740 --> 00:07:57,580 Let us kill these White Christs! 74 00:07:57,580 --> 00:08:00,891 Yes. Let's kill them! 75 00:08:10,820 --> 00:08:14,939 You are up early, my father. 76 00:08:16,260 --> 00:08:22,814 I seemed to hear Heimdallur's horn blowing as I slept. 77 00:08:26,900 --> 00:08:28,937 And when I awoke, 78 00:08:29,420 --> 00:08:33,050 I wondered if the wolf had come unfettered 79 00:08:33,140 --> 00:08:35,177 and if his age was upon us. 80 00:08:35,300 --> 00:08:36,893 The wolf? 81 00:08:41,060 --> 00:08:42,539 What wolf is that? 82 00:08:44,140 --> 00:08:47,849 The great wolf Fenrir. 83 00:08:48,060 --> 00:08:52,054 When he is free from his fetters and the day of the wolf is upon us 84 00:08:52,140 --> 00:08:54,020 brother shall fight brother. 85 00:08:54,020 --> 00:08:57,331 You outlawed my brother for slaying Volundur. 86 00:08:57,900 --> 00:09:00,460 You are the Lawspeaker, and your word is law. 87 00:09:02,020 --> 00:09:05,900 You once said:"Land shall be built by laws, but destroyed without them" 88 00:09:05,980 --> 00:09:09,939 The law shall not be broken. Now anyone is allowed to Kill him. 89 00:09:12,060 --> 00:09:14,449 In the name of the law, this sword must speak! 90 00:09:14,540 --> 00:09:16,820 Yes, it shall speak! 91 00:09:16,820 --> 00:09:24,409 If this sword is going to speak, I shall be the one to make it speak. 92 00:09:38,420 --> 00:09:43,256 Now the White Christ will learn that my weapons bite! 93 00:10:09,300 --> 00:10:11,371 Do you see Thorgeir? 94 00:10:11,820 --> 00:10:14,255 I see his armour. 95 00:10:15,460 --> 00:10:17,531 But not who's wearing it. 96 00:10:17,820 --> 00:10:23,372 Your father's men have gathered to celebrate our arrival! 97 00:11:08,860 --> 00:11:12,615 Ravens, ravens in the mountains... 98 00:11:12,700 --> 00:11:17,570 ...go pick out his eyes... 99 00:11:28,060 --> 00:11:32,452 bleeding on the White Christ's cheeks... 100 00:11:32,540 --> 00:11:36,613 Ravens, ravens in the mountains... 101 00:12:11,980 --> 00:12:14,180 I have an errand for Thorgeir. 102 00:12:14,180 --> 00:12:17,536 What errand has the White Viking for Thorgeir? 103 00:12:17,700 --> 00:12:22,092 He is my father, and is said to be the wisest man in all Iceland. 104 00:12:29,420 --> 00:12:31,855 Here is your father. 105 00:12:33,380 --> 00:12:36,420 I am here as your son. 106 00:12:36,420 --> 00:12:39,299 Not as the White Viking. 107 00:12:39,380 --> 00:12:42,213 The king holds my wife Embla hostage. 108 00:12:42,980 --> 00:12:46,416 Her life depends on the success of my errand. 109 00:12:50,540 --> 00:12:55,979 And what does the king demand to let her live? 110 00:12:56,060 --> 00:12:59,580 That I bring him the news 111 00:12:59,580 --> 00:13:02,538 that Iceland has been Christianized. 112 00:13:13,820 --> 00:13:18,894 The Christian god sacrificed his own son. 113 00:13:18,980 --> 00:13:20,698 But he never died. 114 00:13:20,780 --> 00:13:23,294 He returned from the grave a few days later, 115 00:13:23,380 --> 00:13:28,090 mightier than ever. 116 00:13:28,700 --> 00:13:32,500 We will perform that play 117 00:13:32,500 --> 00:13:35,060 so that everyone believes what he sees. 118 00:13:35,140 --> 00:13:40,294 Get ready for a hard battle, and we shall both have victory. 119 00:13:45,660 --> 00:13:49,858 My firstborn son is a follower of White Christ 120 00:13:50,020 --> 00:13:52,773 and has come on the errand of King Olafur Tryggvason. 121 00:13:53,460 --> 00:13:57,294 My sword wishes to speak with the outlaw that murdered Volundur. 122 00:13:57,380 --> 00:13:58,893 Mine too! 123 00:14:00,740 --> 00:14:02,970 Now, White Christ, you shall prove 124 00:14:03,580 --> 00:14:07,813 that your God is stronger than Odin. 125 00:14:12,420 --> 00:14:16,015 If Askur kills my father, we kill Askur right away. 126 00:14:20,380 --> 00:14:22,740 Ravens, ravens... 127 00:14:22,740 --> 00:14:29,009 pick out his eyes, blind him... 128 00:15:04,460 --> 00:15:09,978 Now you should attack me with all your strength. 129 00:16:20,740 --> 00:16:23,175 Do you see that door to the temple? 130 00:16:24,540 --> 00:16:27,419 In there is the grave of the Son. 131 00:16:56,060 --> 00:17:00,099 May the White Christ have mercy on your soul. 132 00:17:35,460 --> 00:17:39,533 Now you will die, White Christ. 133 00:17:43,780 --> 00:17:48,570 The ravens have spoken. The ravens have spoken. 134 00:18:11,020 --> 00:18:16,094 The White Christ is dead! White Christ has been killed! 135 00:18:16,460 --> 00:18:19,498 White Christ is dead! 136 00:18:22,140 --> 00:18:27,738 I have sacrificed my own son to Odin. 137 00:18:31,780 --> 00:18:35,296 Now you too have been marked with the sign of the great wolf of Fenrir. 138 00:18:35,380 --> 00:18:37,610 White Christ is dead. 139 00:18:38,660 --> 00:18:41,698 White Christ is dead! 140 00:18:52,580 --> 00:18:56,180 This sacred seal will not be broken 141 00:18:56,180 --> 00:18:59,696 until I will bury my son myself. 142 00:18:59,820 --> 00:19:03,973 Now you will die too, White Viking. 143 00:19:04,900 --> 00:19:09,417 I am a German and under the protection of the king of Norway. 144 00:19:09,700 --> 00:19:13,614 Noble Thorgeir! Let your sword finish its speech 145 00:19:13,700 --> 00:19:17,933 and cut the head off this White Christ that you outlawed! 146 00:19:19,020 --> 00:19:23,412 In the name of the father, the son and the holy spirit. 147 00:19:45,660 --> 00:19:49,255 The Norwegan King's emissary is not an outlaw in Iceland. 148 00:19:51,380 --> 00:19:53,769 I have here material proof from King Olafur. 149 00:19:54,620 --> 00:19:56,657 I bring a treasure, 150 00:19:57,620 --> 00:20:00,055 jewellery that will make Iceland Christian! 151 00:20:00,620 --> 00:20:03,180 I am no outlaw in Iceland! 152 00:20:03,180 --> 00:20:07,538 Take the king's man to the Parliament and let him conduct his case at the assembly. 153 00:20:08,140 --> 00:20:12,213 The Parliament can lift the king's protection off a foreigner. 154 00:20:12,580 --> 00:20:14,776 Take this! 155 00:20:25,740 --> 00:20:28,778 An unconscious bishop isn't really fit to ride to the Parliament. 156 00:20:28,860 --> 00:20:32,091 At least he will keep his big mouth shut on the way! 157 00:20:56,100 --> 00:20:59,855 Back in Norway 158 00:21:39,300 --> 00:21:41,660 Let me conquer her heart 159 00:21:41,660 --> 00:21:45,340 and then I shall sail with my entire fleet to Iceland and conquer it. 160 00:21:45,340 --> 00:21:48,856 You have not fulfilled your promise. 161 00:21:49,100 --> 00:21:51,410 Chop of your right hand! 162 00:21:52,300 --> 00:21:56,800 'You must keep your promise, then my heart will bleed again. 163 00:21:57,180 --> 00:21:58,693 Give me more time. 164 00:21:59,020 --> 00:22:02,012 Take Embla into the secret of your bleeding heart 165 00:22:02,740 --> 00:22:05,016 and make her mine. 166 00:22:07,300 --> 00:22:09,820 Then Iceland shall bleed in your name 167 00:22:09,820 --> 00:22:13,020 the Faroe Islands, Scotland and all the islands 168 00:22:13,020 --> 00:22:18,811 in the west that the Vikings have conquered. 169 00:22:24,460 --> 00:22:30,012 Now, when I sip from the Holy Grail, 170 00:22:33,220 --> 00:22:36,895 let your heart bleed. 171 00:23:51,500 --> 00:23:54,253 Anew millennium is dawning. 172 00:23:58,220 --> 00:24:01,417 You shall witness the mystery of 173 00:24:02,740 --> 00:24:05,334 the Holy Grail. 174 00:24:15,100 --> 00:24:18,491 Give me your hand. 175 00:24:21,700 --> 00:24:23,930 Why are you asking for my hand? 176 00:24:24,740 --> 00:24:30,019 So that you may witness the miracle. 177 00:24:57,060 --> 00:24:59,893 Can you sense it? 178 00:25:00,620 --> 00:25:03,089 Can you feel the power? 179 00:25:04,380 --> 00:25:09,216 The heart of the Redeemer is bleeding in desire for your soul. 180 00:25:09,700 --> 00:25:12,500 You are the blessed bride. 181 00:25:12,500 --> 00:25:14,810 You shall rule as my queen on earth and in heaven 182 00:25:14,900 --> 00:25:17,660 till the day of the final reckoning. 183 00:25:17,660 --> 00:25:19,936 Come to me. 184 00:25:20,620 --> 00:25:23,339 My heart is bleeding. 185 00:25:27,060 --> 00:25:29,620 Was that knife meant for me? 186 00:25:30,380 --> 00:25:32,769 My heart can bleed too. 187 00:25:34,540 --> 00:25:36,053 But you're mine. 188 00:25:38,180 --> 00:25:39,693 If you try to take me by force, 189 00:25:40,780 --> 00:25:42,453 I shall kill myself first. 190 00:25:44,100 --> 00:25:47,570 If you will not come to me of your own free will, 191 00:25:49,540 --> 00:25:52,931 I shall have to take you by force. 192 00:25:53,380 --> 00:25:55,451 You say you wish me to be your queen. 193 00:25:56,420 --> 00:25:58,616 Then treat me like a queen, 194 00:25:59,060 --> 00:26:01,020 not like one of your slaves 195 00:26:01,020 --> 00:26:03,899 that you rape on the floor when your flesh is longing for it. 196 00:26:04,220 --> 00:26:09,499 Now you're finally acting like a queen should. 197 00:26:14,020 --> 00:26:17,854 I should never have sent you to the Roman convent. 198 00:26:18,820 --> 00:26:23,053 I should have brought my queen here from the very beginning. 199 00:26:25,380 --> 00:26:31,820 I will give you the finest clothes ever seen in Norway. 200 00:26:32,420 --> 00:26:37,335 And a bed hung with Arabian silk. 201 00:27:00,980 --> 00:27:04,177 Back to Iceland 202 00:28:30,660 --> 00:28:33,493 No reason for being suspicious. 203 00:28:34,060 --> 00:28:38,258 He is burying the whore's son in his own tomb. 204 00:28:45,580 --> 00:28:47,935 Come, we have seen enough. 205 00:29:05,540 --> 00:29:08,931 Here is your sanctuary. 206 00:29:10,180 --> 00:29:13,491 No one will ever dare try to open my tomb. 207 00:29:19,300 --> 00:29:22,258 Did you kill Volundur? 208 00:29:23,260 --> 00:29:25,340 He was killed with my sword, 209 00:29:25,340 --> 00:29:27,900 but I was not his Killer. 210 00:29:31,620 --> 00:29:33,850 I came to Iceland to seek your advice. 211 00:29:34,660 --> 00:29:37,254 And I did in fact meet you then, 212 00:29:38,060 --> 00:29:40,210 gagged. 213 00:29:40,300 --> 00:29:43,179 And I outlawed my own son 214 00:29:43,420 --> 00:29:46,651 I had waited so long to see. 215 00:30:01,260 --> 00:30:06,209 This treasure was in the bishop's bag. 216 00:30:07,660 --> 00:30:09,617 This jewellery is a message from the king 217 00:30:10,340 --> 00:30:13,935 about the sons of the four most powerful chieftains in Iceland. 218 00:30:16,580 --> 00:30:19,254 The king has taken them as hostages. 219 00:30:20,020 --> 00:30:24,412 He will have them killed if the Parliament assembly does not comply to his demands. 220 00:30:26,180 --> 00:30:30,970 He will have them executed. I know him. 221 00:30:32,380 --> 00:30:35,338 These chieftains are very powerful. 222 00:30:36,220 --> 00:30:38,416 But such power is a fragile thing. 223 00:30:39,220 --> 00:30:42,531 If the chieftains become Christians just to save their sons' lives, 224 00:30:42,620 --> 00:30:45,260 they will be stripped of their power, 225 00:30:45,260 --> 00:30:47,695 and will hold no power in the Parliament. 226 00:30:47,780 --> 00:30:50,693 A Christian cannot be a chieftain. 227 00:30:51,300 --> 00:30:54,850 Confronted with such hard terms 228 00:30:55,380 --> 00:30:59,010 they will be forced to stand against King Olafur and the Christians. 229 00:31:00,540 --> 00:31:04,773 Then the Volva's prophecy will come true, 230 00:31:05,740 --> 00:31:10,098 of a civil war and the apocalypse. 231 00:31:15,620 --> 00:31:20,057 Did you say the chieftain Godbrandur is now a priest of the White Christ? 232 00:31:23,740 --> 00:31:27,210 And he's still a chieftain and keeps his estate? 233 00:31:27,980 --> 00:31:30,540 A priest has the same power as a chieftain had before. 234 00:31:32,980 --> 00:31:36,257 Norway is governed by a king. 235 00:31:36,740 --> 00:31:39,539 But here the law is the king. 236 00:31:39,620 --> 00:31:43,329 And the law is not subject to the whims of one man. 237 00:31:45,460 --> 00:31:46,780 And you? 238 00:31:46,860 --> 00:31:49,056 You took baptism. 239 00:31:50,580 --> 00:31:53,413 Embla was sworn to me in the name of Odin. 240 00:31:53,620 --> 00:31:57,773 The king was threatening to burn her at the stake if I didn't become his missionary. 241 00:31:58,340 --> 00:32:01,173 For Embla I will sacrifice everything. 242 00:32:03,540 --> 00:32:07,249 I recognize this courage from my own heart. 243 00:32:08,340 --> 00:32:11,378 It was only for the sake of your mother that I found the strength 244 00:32:11,460 --> 00:32:15,818 to burn jarl Hakon's fleet in Limfjord. 245 00:32:16,940 --> 00:32:21,616 He had his ships chained across the fjord. 246 00:32:24,900 --> 00:32:29,849 Ale brings happiness and is a powerful medicine. 247 00:32:50,900 --> 00:32:55,451 I ask all the chieftains to move over to the assembly area. 248 00:32:58,260 --> 00:33:02,219 The Parliament has received a demand from King Olafur Tryggvason. 249 00:33:03,380 --> 00:33:09,331 The king demands that the Parliament assembly declares Iceland Christian. 250 00:33:10,420 --> 00:33:15,369 Outlaw! Outlaw! 251 00:33:20,060 --> 00:33:24,560 Thorgeir, our Lawspeaker has sent a message to the Parliament 252 00:33:25,180 --> 00:33:29,180 that bishop Thangbrandur may address the assembly 253 00:33:29,180 --> 00:33:30,978 even if he is an outlaw. 254 00:33:31,060 --> 00:33:33,449 This Parliament has no jurisdiction over me. 255 00:33:33,540 --> 00:33:36,532 I am King Olafur's man. 256 00:33:38,140 --> 00:33:40,097 I am a German born man. 257 00:33:42,220 --> 00:33:46,930 King Olafur brings you the new constitution of the White Christ! 258 00:33:48,300 --> 00:33:52,340 This White Viking is a thief and a murderer. 259 00:33:52,340 --> 00:33:55,890 His words violate the sacred Parliament. 260 00:33:56,060 --> 00:33:59,420 Let us whip this man's bare arse again. 261 00:33:59,420 --> 00:34:03,920 The White Christ has many faithful followers here. 262 00:34:04,020 --> 00:34:08,520 The crucifix will conquer! - Odin is the strongest! 263 00:34:10,420 --> 00:34:13,180 Odin shall have victory! 264 00:34:13,180 --> 00:34:14,820 The White Christ is our saviour! 265 00:34:14,820 --> 00:34:19,417 The cross will conquer no other than Christ himself 266 00:34:19,820 --> 00:34:23,654 who perished on the cross! 267 00:34:27,980 --> 00:34:30,699 Let the bishop finish his speech! 268 00:34:32,220 --> 00:34:33,699 Silence! 269 00:34:42,740 --> 00:34:46,940 I propose that all Christian men in Iceland, 270 00:34:46,940 --> 00:34:50,171 shall be outlawed immediately! 271 00:34:51,980 --> 00:34:53,940 Tell them to shut up! 272 00:34:53,940 --> 00:34:55,820 That won't be easy! 273 00:34:55,820 --> 00:34:59,500 Then we Christians will have our own Parliament, fully independent! 274 00:34:59,500 --> 00:35:02,140 These traitors are going to destroy our laws! 275 00:35:05,060 --> 00:35:09,560 Let us Kill all these traitors before their numbers increase. 276 00:35:09,580 --> 00:35:13,539 Then you will have to kill me and my men! 277 00:35:18,300 --> 00:35:20,860 Thorgeir has arrived! 278 00:35:24,820 --> 00:35:28,017 I heard he killed his own son? 279 00:35:32,540 --> 00:35:36,295 Nobody is allowed to carry weapons in the assembly. 280 00:35:36,780 --> 00:35:40,296 Those who threaten others, even if only verbally 281 00:35:40,380 --> 00:35:42,769 is in contempt of the law. 282 00:35:51,060 --> 00:35:53,779 Looks like Thorgeir expects this Parliament will be boring. 283 00:35:54,940 --> 00:35:59,340 The chieftains are arguing about gods instead of enjoying sport and poetry. 284 00:35:59,340 --> 00:36:03,174 I, Olafur Tryggvason, 285 00:36:04,300 --> 00:36:07,452 have previously requested that the Icelandic Parliament 286 00:36:08,140 --> 00:36:12,259 to accept the Christian faith of its own free will. 287 00:36:12,580 --> 00:36:16,972 This outlaw kills crippled people and chops down cows. 288 00:36:17,060 --> 00:36:19,176 Silence him! 289 00:36:19,420 --> 00:36:22,731 He has learned nothing from his last visit! 290 00:36:25,460 --> 00:36:29,818 If my father had not killed Askur, I would have done it myself. 291 00:36:32,100 --> 00:36:37,573 All weapons are illegal. Even crosses and spears! 292 00:36:58,820 --> 00:37:01,209 Have you lost your mind? 293 00:37:02,060 --> 00:37:04,620 You have brought with you every drop of ale and wine from the farm! 294 00:37:05,020 --> 00:37:08,854 Are you planning to keep the whole Parliament drunk for a week? 295 00:37:10,180 --> 00:37:16,051 Let the bishop speak, and stop this chanting while he is speaking. 296 00:37:23,220 --> 00:37:27,771 I, Olafur Tryggvason want all Icelanders to know... 297 00:37:28,980 --> 00:37:31,779 Thorgeir, let's go to the assembly. 298 00:37:33,300 --> 00:37:37,180 ...that I have given this oath in front of the Almighty God 299 00:37:38,180 --> 00:37:42,697 that if Christianity is rejected a second time by the Icelanders... 300 00:37:43,300 --> 00:37:46,930 Even if the king asks us a thousand times 301 00:37:47,780 --> 00:37:52,217 to accept his faith, we will always say no! 302 00:37:54,740 --> 00:37:56,333 Let us Kill him! 303 00:38:02,620 --> 00:38:06,818 Your orders were that Thangbrandur be allowed to address the assembly. 304 00:38:07,420 --> 00:38:10,697 Only you can prevent the consequences. 305 00:38:25,260 --> 00:38:28,139 Even though we do not believe in the same God, neither of us 306 00:38:28,220 --> 00:38:31,736 want a civil war. 307 00:38:32,300 --> 00:38:34,940 Only you can prevent bloodshed now. 308 00:38:35,820 --> 00:38:39,415 I have come to hold my son's wake. 309 00:38:39,700 --> 00:38:42,214 Ale makes you happy. Ale is great medicine. 310 00:38:42,580 --> 00:38:46,340 If this Parliament outlaws us, we Christians will establish 311 00:38:46,340 --> 00:38:49,340 our own Parliament with our own laws 312 00:38:49,340 --> 00:38:51,729 and then there will be two nations in this country. 313 00:38:51,940 --> 00:38:53,740 Obey the King's orders! 314 00:38:53,740 --> 00:38:57,096 If the Christian faith is rejected again, 315 00:38:57,660 --> 00:39:01,100 four sons of Icelandic chieftains, that I hold hostage, 316 00:39:01,100 --> 00:39:02,773 will not only be executed 317 00:39:02,980 --> 00:39:05,859 but will be tortured 318 00:39:06,300 --> 00:39:09,975 like our saviour Jesus Christ was tortured 319 00:39:11,100 --> 00:39:13,933 when he was nailed to the cross! 320 00:39:15,060 --> 00:39:21,011 This was brought by the king's missionaries. 321 00:39:28,740 --> 00:39:32,779 My son crossed the rainbow bridge to Valhalla this morning. 322 00:39:33,700 --> 00:39:36,579 I am inviting all of you to his wake! 323 00:39:38,820 --> 00:39:40,777 Thorgeir offers ale for everyone! 324 00:39:40,980 --> 00:39:42,857 Now my sword will speak. 325 00:39:43,220 --> 00:39:46,497 If my son has to die because of the heathens' stupidity... 326 00:39:48,100 --> 00:39:49,738 Hear my words! 327 00:39:51,140 --> 00:39:54,053 The White Christ is merciful. 328 00:39:55,060 --> 00:39:58,420 He wants you to come to him of your own free will. 329 00:39:58,420 --> 00:40:02,971 The Christians will fight us. Now we are going to kill them once for all. 330 00:40:03,820 --> 00:40:06,539 Don't worry. The young ones are always attracted by the latest fancies. 331 00:40:06,620 --> 00:40:09,339 Latest fancies! 332 00:40:11,860 --> 00:40:15,251 My friends will drink to my son's memory. 333 00:40:21,460 --> 00:40:24,134 We'll kill them before they set up their own state 334 00:40:24,220 --> 00:40:27,611 and give half of Iceland to the king of Norway. 335 00:40:29,500 --> 00:40:33,255 Our forefathers were driven away from Norway 336 00:40:33,420 --> 00:40:35,940 by the king's tyranny and tax pressure. 337 00:40:35,940 --> 00:40:40,616 This king shall never have the reign of this country! 338 00:40:49,060 --> 00:40:52,132 This was taken from your son by the king 339 00:40:52,420 --> 00:40:56,015 and sent here with my son. 340 00:40:57,500 --> 00:40:59,260 I do not wish my dead son who brought this jewellery 341 00:40:59,260 --> 00:41:01,012 to be called a thief. 342 00:41:04,940 --> 00:41:09,059 The king shall never subdue me. 343 00:41:11,460 --> 00:41:12,734 Runolfur! 344 00:41:15,700 --> 00:41:19,489 Give this jewellery to Gudmundur the Rich. 345 00:41:27,620 --> 00:41:31,500 Thorgeir is offering free ale for everyone! 346 00:41:33,580 --> 00:41:38,256 If you reject Christianity, King Olafur will force upon you 347 00:41:38,900 --> 00:41:43,690 all the punishment demanded by Our Lord. 348 00:41:44,100 --> 00:41:47,058 If Iceland doesn't become Christian, 349 00:41:48,260 --> 00:41:50,615 The king will sacrifice the lives of these men, 350 00:41:50,980 --> 00:41:53,096 prohibit all travels to Iceland, 351 00:41:53,460 --> 00:41:55,770 assume possession of all properties, 352 00:41:56,340 --> 00:42:00,538 and goods owned by Icelanders in Norway, 353 00:42:00,620 --> 00:42:06,172 and have all Icelanders killed when they come to Norway. 354 00:42:06,900 --> 00:42:10,495 Outlaw! You can be cut down yourself! 355 00:42:11,540 --> 00:42:14,692 I will silence him! 356 00:42:14,780 --> 00:42:17,898 Gudmundur, look here. 357 00:42:20,500 --> 00:42:23,060 Can the king's messenger name 358 00:42:23,140 --> 00:42:25,654 the men the king holds hostage? 359 00:42:25,820 --> 00:42:29,256 I would rather show you the material proof. 360 00:42:30,020 --> 00:42:33,260 By no doubt the hostages' relatives 361 00:42:33,260 --> 00:42:34,933 will recognize the treasures 362 00:42:35,180 --> 00:42:36,693 taken from them in Norway. 363 00:42:36,780 --> 00:42:37,929 Show them to us! 364 00:42:59,260 --> 00:43:00,739 I have been robbed! 365 00:43:06,580 --> 00:43:10,494 Stay quiet! Listen to the bishop's words! 366 00:43:11,300 --> 00:43:14,292 I've been robbed! 367 00:43:14,380 --> 00:43:18,851 Stay quiet! Listen to the bishop's words. 368 00:43:20,020 --> 00:43:22,614 This is my son's bracelet. 369 00:43:27,140 --> 00:43:28,938 What will you advice me to do? 370 00:43:29,860 --> 00:43:32,739 The king must have an answer. - How? 371 00:43:33,780 --> 00:43:36,977 So that he believes Iceland has converted to Christianity. 372 00:43:39,060 --> 00:43:41,290 The king will not be tricked. 373 00:43:42,700 --> 00:43:44,850 He wants us as to be his slaves. 374 00:43:45,580 --> 00:43:48,254 Believing is good enough for the king. 375 00:43:49,140 --> 00:43:54,419 What we say, is one thing. What we do, is another matter. 376 00:43:55,740 --> 00:44:00,371 New laws can be created in such a way that they protect us. 377 00:44:00,460 --> 00:44:02,019 What do you mean? 378 00:44:04,060 --> 00:44:06,176 You chieftains will have to discuss this among yourselves. 379 00:44:07,420 --> 00:44:09,457 That's not my headache. 380 00:44:32,820 --> 00:44:34,731 Gudmundur! Are you not going to drink? 381 00:44:35,300 --> 00:44:37,018 There is plenty of ale! 382 00:44:39,860 --> 00:44:41,100 I will support you! 383 00:44:41,100 --> 00:44:44,695 I will always fight with you against the sin! 384 00:44:44,900 --> 00:44:48,655 Baptize me again with the holy seed of the word! 385 00:44:50,100 --> 00:44:52,853 You know how it is to lose a son. 386 00:44:56,540 --> 00:44:59,419 That is my destiny now. 387 00:45:00,060 --> 00:45:03,849 Then let us drink to the honour of our sons! 388 00:45:47,020 --> 00:45:49,340 Where did they get that jewellery? 389 00:45:49,340 --> 00:45:50,853 That is none of your business. 390 00:45:51,220 --> 00:45:52,699 From my father. 391 00:46:09,300 --> 00:46:13,259 A fine plot you have hatched against me. 392 00:46:14,180 --> 00:46:15,375 You 393 00:46:15,980 --> 00:46:17,175 your father 394 00:46:17,620 --> 00:46:19,611 and your brother. 395 00:46:20,700 --> 00:46:23,852 My brother? My brother is dead. 396 00:46:25,100 --> 00:46:29,094 The dead are said to walk around here in Iceland. 397 00:46:56,260 --> 00:46:57,580 Embla! 398 00:46:59,540 --> 00:47:00,894 Embla! 399 00:47:25,860 --> 00:47:28,020 The most beautiful clothes in Norway! 400 00:47:28,020 --> 00:47:30,057 The most beautiful dress in Norway! 401 00:47:37,740 --> 00:47:41,580 King Olafur at a splendid feast... 402 00:47:41,580 --> 00:47:46,131 ...got the girl he wanted. 403 00:48:01,140 --> 00:48:03,780 Where is Godbrandur's daughter! 404 00:48:04,300 --> 00:48:05,699 Speak woman! 405 00:48:05,780 --> 00:48:07,691 I am prepared to die for my negligence. 406 00:48:07,780 --> 00:48:10,169 What use is that to me? 407 00:48:19,940 --> 00:48:21,931 I have news from Iceland. 408 00:48:22,060 --> 00:48:23,539 From Iceland! 409 00:48:23,620 --> 00:48:25,258 Your missionary, Askur... 410 00:48:27,820 --> 00:48:29,333 Have you got his head? 411 00:48:29,620 --> 00:48:34,120 I have something better than his head! 412 00:48:34,940 --> 00:48:35,896 Embla! 413 00:50:55,100 --> 00:50:56,579 Father! 414 00:51:00,180 --> 00:51:02,854 Embla! Embla! 415 00:51:12,980 --> 00:51:14,459 Embla. 416 00:54:32,980 --> 00:54:38,259 You promised me Askur's head, whether the neck is living or not. 417 00:54:40,660 --> 00:54:44,619 You are Christian, you are taking no risk by breaking this sacred seal. 418 00:55:08,580 --> 00:55:11,333 Do we kill the corpse if it is alive? 419 00:55:43,220 --> 00:55:47,259 Your aim failed miserably there, you fool! 420 00:55:48,020 --> 00:55:49,340 One thing is certain! 421 00:55:49,340 --> 00:55:53,379 The dead do not stay dead here in Iceland. 422 00:55:54,900 --> 00:55:58,495 Askur is not lying in this tomb. 423 00:56:07,620 --> 00:56:09,736 He cannot be far away. 424 00:56:12,580 --> 00:56:14,776 You should take up arms as well. 425 00:56:17,580 --> 00:56:20,174 The sword is still in the smithy. 426 00:58:20,780 --> 00:58:24,410 Caught like two small fry on the mountain. 427 00:58:32,980 --> 00:58:35,256 We are getting better at fishing in this family! 428 00:58:50,100 --> 00:58:52,410 What do I see? 429 00:58:53,140 --> 00:58:54,813 A dead man? 430 00:58:54,980 --> 00:58:58,974 You and your father have woven a fine web of lies. 431 00:58:59,060 --> 00:59:02,098 And now you intend to steal my honour. 432 00:59:02,300 --> 00:59:05,816 You... you! Always you and your people! 433 00:59:07,300 --> 00:59:09,735 Humiliating me. 434 00:59:09,860 --> 00:59:11,294 Me! 435 00:59:12,260 --> 00:59:14,331 You are thought to be dead, 436 00:59:14,820 --> 00:59:17,255 and you shall stay dead! 437 00:59:39,820 --> 00:59:40,935 Forgive me. 438 00:59:43,220 --> 00:59:44,858 Forgive me. 439 00:59:45,740 --> 00:59:48,334 Ask the White Christ to forgive you. 440 00:59:49,820 --> 00:59:51,180 I cannot do that. 441 00:59:51,180 --> 00:59:53,535 He will never forgive me. 442 00:59:56,180 --> 00:59:58,854 After all I've done. 443 01:00:03,260 --> 01:00:04,694 Odin. 444 01:00:08,860 --> 01:00:10,419 Odin. 445 01:00:11,540 --> 01:00:12,814 Odin. 446 01:00:13,860 --> 01:00:16,329 Let me see the rainbow bridge. 447 01:00:17,140 --> 01:00:21,259 Now that I am lethally wounded 448 01:00:22,060 --> 01:00:25,052 let me join you in Valhalla. 449 01:00:26,740 --> 01:00:29,493 I am your devoted man. 450 01:01:15,580 --> 01:01:18,094 If we give in to the king 451 01:01:18,620 --> 01:01:21,260 and allow him to humiliate us in front of our people 452 01:01:21,260 --> 01:01:25,174 we may as well forfeit our chieftainships now. 453 01:01:44,900 --> 01:01:48,450 We will all lose our sons, 454 01:01:48,540 --> 01:01:52,056 even I who is a Christian. 455 01:01:54,500 --> 01:01:58,380 All this because you refuse to obey the king's order. 456 01:01:59,100 --> 01:02:00,898 Here, the law governs, 457 01:02:01,620 --> 01:02:03,054 not the king. 458 01:02:03,620 --> 01:02:06,660 That monster will never suppress me. 459 01:02:06,660 --> 01:02:11,160 No one knows our sons are the king's hostages. 460 01:02:11,420 --> 01:02:15,857 So if we accept his terms, no one needs to know why. 461 01:02:16,300 --> 01:02:18,052 Thorgeir knows. 462 01:02:21,020 --> 01:02:26,413 But he just lies there under a calf skin, doing nothing. 463 01:02:31,380 --> 01:02:32,529 Thorgeir. 464 01:02:32,820 --> 01:02:35,892 Now you have to prove your wisdom. 465 01:02:39,540 --> 01:02:41,656 Thorgeir, do you hear me? 466 01:02:46,020 --> 01:02:47,658 I hear you. 467 01:02:49,020 --> 01:02:52,331 Only you have the wisdom and the experience to answer the king 468 01:02:52,820 --> 01:02:56,211 in such a way that everyone will be satisfied. 469 01:02:58,180 --> 01:03:02,680 If we grant you our authority in this matter. 470 01:03:03,420 --> 01:03:06,492 Then I have one condition. 471 01:03:07,620 --> 01:03:11,614 That you will all accept my decision 472 01:03:12,580 --> 01:03:14,856 whatever it might be. 473 01:03:22,260 --> 01:03:24,456 Confirm that! 474 01:03:40,460 --> 01:03:44,420 The people will never accept a religion different 475 01:03:44,420 --> 01:03:46,775 from our forefathers. 476 01:03:51,620 --> 01:03:53,740 When the ale barrels are empty, 477 01:03:53,740 --> 01:03:55,970 this conflict will be forgotten the next morning. 478 01:03:56,060 --> 01:03:58,779 Hungover men want to go home 479 01:03:59,700 --> 01:04:02,089 and rush to decisions. 480 01:04:02,660 --> 01:04:06,779 Make the assembly drink, and drink yourselves. 481 01:04:12,180 --> 01:04:16,458 I never thought that the day would come 482 01:04:17,100 --> 01:04:21,298 when I had to be forced to drink. 483 01:04:32,540 --> 01:04:34,611 Now we will burn the church down. 484 01:04:35,820 --> 01:04:36,969 No. 485 01:04:37,060 --> 01:04:39,813 We will turn it into a temple for Odin when we return. 486 01:04:40,940 --> 01:04:43,250 This church has cost a fortune 487 01:04:44,580 --> 01:04:47,220 and is the most beautiful in all Norway. 488 01:04:49,180 --> 01:04:51,979 But what if the king follows us to Iceland? 489 01:04:53,220 --> 01:04:55,291 Then we will sink his fleet. 490 01:04:56,420 --> 01:04:57,933 Askur is there. 491 01:04:58,340 --> 01:05:01,620 His father will rally the chieftains to our side. 492 01:05:01,620 --> 01:05:06,490 I have no wish to eat stockfish for the rest of my life! 493 01:05:07,220 --> 01:05:09,939 I have done nothing to offend the king. I shall stay here. 494 01:05:11,260 --> 01:05:13,649 No! I was joking. 495 01:05:13,780 --> 01:05:15,418 I have always followed your father! 496 01:05:15,500 --> 01:05:18,970 And I will follow him now to Iceland as well! 497 01:05:28,820 --> 01:05:29,730 We have luck. 498 01:05:29,820 --> 01:05:32,812 No. We have no luck. 499 01:05:48,980 --> 01:05:51,051 I saw her. She is there. 500 01:05:54,420 --> 01:05:56,138 I saw her myself. 501 01:06:19,140 --> 01:06:21,529 Do you sleep with that smirk on your face? 502 01:06:21,980 --> 01:06:24,620 No. I was born like that. 503 01:06:26,740 --> 01:06:32,975 Now show me that this token speaks as clearly as you say. 504 01:07:27,660 --> 01:07:29,776 The king asked me to tell you: 505 01:07:29,860 --> 01:07:33,615 the White Christ forgives you for fleeing his protection. 506 01:07:35,860 --> 01:07:38,170 The White Christ wants you for his bride. 507 01:07:38,660 --> 01:07:42,335 He who rules both in heaven and on earth. 508 01:07:46,500 --> 01:07:48,252 Then I will become his bride. 509 01:07:48,820 --> 01:07:50,333 Now! 510 01:07:51,500 --> 01:07:53,138 In my father's church. 511 01:07:53,980 --> 01:07:56,051 And you shall be the witness. 512 01:07:57,940 --> 01:07:59,214 But... 513 01:07:59,620 --> 01:08:01,293 Row to the church! 514 01:09:42,700 --> 01:09:43,451 Finish it. 515 01:09:45,300 --> 01:09:46,620 Finish! 516 01:09:47,980 --> 01:09:50,415 But the White Christ isn't here. 517 01:09:50,620 --> 01:09:51,815 He is here. 518 01:09:52,260 --> 01:09:53,739 He is everywhere. 519 01:09:53,820 --> 01:09:55,891 The King's god is invisible. 520 01:09:56,300 --> 01:09:57,734 Finish it! 521 01:09:58,500 --> 01:10:04,849 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 522 01:10:05,580 --> 01:10:08,140 Amen! 523 01:10:45,300 --> 01:10:49,419 Now go with Ketill and tell the king I have kept my oath. 524 01:10:50,100 --> 01:10:51,977 But he wants you! 525 01:10:52,980 --> 01:10:55,017 I never agreed to marry him! 526 01:10:55,620 --> 01:10:59,250 Only to marry the White Christ and that I have done. 527 01:11:04,780 --> 01:11:08,694 Tell the king I want permission to sail for Iceland, where Askur is. 528 01:11:10,860 --> 01:11:13,500 If the King sails away, he keeps his promise. 529 01:11:13,900 --> 01:11:18,371 If he tries to take land, I know he will break his promise. 530 01:11:46,940 --> 01:11:48,499 Embla. 531 01:12:24,020 --> 01:12:27,138 For once in your life, tell the truth. 532 01:12:27,700 --> 01:12:29,980 Whatever you have been bribed to say. 533 01:12:29,980 --> 01:12:31,937 I shall tell you the truth, 534 01:12:32,460 --> 01:12:35,532 though you shall wish I told lies. 535 01:12:36,260 --> 01:12:37,739 I saw this with my own eyes. 536 01:12:38,380 --> 01:12:39,495 How? 537 01:12:39,580 --> 01:12:41,617 He died by the hand of his own father. 538 01:12:42,780 --> 01:12:45,454 Died as a hero's death. 539 01:12:49,740 --> 01:12:53,460 The king will ask the White Christ to have Askur canonized 540 01:12:53,460 --> 01:12:57,374 as a saint and a martyr in heaven. 541 01:12:57,780 --> 01:12:59,498 I do not believe you. 542 01:13:01,340 --> 01:13:02,614 Askur is alive 543 01:13:03,860 --> 01:13:05,931 and I intend to go to Iceland. 544 01:13:21,940 --> 01:13:23,851 Row ashore! 545 01:14:34,860 --> 01:14:36,498 No! 546 01:14:51,700 --> 01:14:54,419 She's set fire to the church! 547 01:15:02,900 --> 01:15:05,574 Embla! Embla! 548 01:15:08,900 --> 01:15:10,777 Embla! Embla! 549 01:15:12,380 --> 01:15:14,690 Embla! Embla! 550 01:17:07,620 --> 01:17:12,615 Whatever your father does, he does it for you. 551 01:17:13,700 --> 01:17:18,854 Not because he does not trust Odin and the gods in Valhalla. 552 01:17:40,220 --> 01:17:42,496 He is still under the calf skin. 553 01:17:44,020 --> 01:17:47,934 If everybody keeps on drinking he might come out tomorrow. 554 01:17:49,380 --> 01:17:52,338 The Parliament has never been so drunk before! 555 01:18:23,180 --> 01:18:26,616 The king shall never break me! 556 01:18:52,820 --> 01:18:55,334 The Indians came out of the forest 557 01:18:56,220 --> 01:18:58,177 with feathers on their heads 558 01:18:58,980 --> 01:19:01,256 while we were picking grapes elsewhere. 559 01:19:05,060 --> 01:19:08,416 Hundreds of Indians, and only the women at home. 560 01:19:09,220 --> 01:19:10,733 And then suddenly she rips off her dress... 561 01:19:10,820 --> 01:19:12,811 ...this Hallgerdur, who was on one of the other ships... 562 01:19:12,900 --> 01:19:15,130 She was quite a woman! 563 01:19:25,060 --> 01:19:27,973 ...and shows them her tits! 564 01:19:30,340 --> 01:19:33,492 And the Indians turned around and fled back into the forest! 565 01:19:34,140 --> 01:19:37,337 Do not women from Vinland have tits? 566 01:19:37,420 --> 01:19:38,819 Of course they do! 567 01:19:38,900 --> 01:19:41,255 But nothing like Hallgerdur's! 568 01:19:45,060 --> 01:19:47,574 Suck! 569 01:20:04,380 --> 01:20:09,329 This tastes like horseshit! 570 01:20:10,660 --> 01:20:15,291 Ta-ba-co! 571 01:21:16,180 --> 01:21:21,937 It is time that we all establish one law 572 01:21:23,140 --> 01:21:25,177 and one common practice. 573 01:21:26,700 --> 01:21:31,251 Any other decision would lead to the destruction of the law, 574 01:21:32,300 --> 01:21:35,213 and thereby the destruction of peace. 575 01:21:37,100 --> 01:21:42,254 I will now present laws which I ask all of you to endorse. 576 01:21:45,060 --> 01:21:48,212 The first law is, 577 01:21:49,860 --> 01:21:53,490 that all shall be baptized 578 01:21:53,580 --> 01:21:57,175 and accept Christianity. 579 01:21:59,500 --> 01:22:06,258 As for leaving children to die, the old law still applies. 580 01:22:09,020 --> 01:22:14,140 Those who want to sacrifice to the old gods may do so in private. 581 01:22:15,500 --> 01:22:20,574 But if discovered, there will be a four year outlaw penalty. 582 01:22:22,900 --> 01:22:27,849 No man can be outlawed for making sacrifices to his god 583 01:22:27,940 --> 01:22:31,410 in privacy with his family. 584 01:22:32,740 --> 01:22:37,450 Every man may have the faith he wants, even the old one. 585 01:22:44,100 --> 01:22:45,460 A volcanic eruption has started 586 01:22:45,460 --> 01:22:48,293 where Thangbrandur baptized slaves last year. 587 01:22:48,380 --> 01:22:51,133 Burning lava is flowing towards the farm. 588 01:22:51,220 --> 01:22:55,453 The gods are angry and will destroy us all with burning lava! 589 01:22:56,740 --> 01:23:00,449 Are we not standing here on ancient lava? 590 01:23:01,820 --> 01:23:03,460 What angered the gods so 591 01:23:03,460 --> 01:23:07,419 when this lava that we are now standing on flowed? 592 01:23:09,220 --> 01:23:11,655 The wisest man in Iceland! 593 01:23:11,740 --> 01:23:15,256 Let us walk down to the river and pour water over our heads. 594 01:23:16,060 --> 01:23:18,415 And then we all can go home. 595 01:24:32,740 --> 01:24:34,890 Hrappur! 596 01:24:41,820 --> 01:24:44,334 Why does this man decide everything here? 597 01:24:46,540 --> 01:24:51,330 Because he is so wise that he killed his own son Askur. 598 01:24:51,860 --> 01:24:53,737 Thorgeir killed his son. 599 01:24:54,820 --> 01:24:57,255 Askur wanted to Kill. 600 01:24:58,580 --> 01:25:01,971 He killed the one who came to kill him! 601 01:25:04,580 --> 01:25:06,537 The one who came to kill him... 602 01:25:06,820 --> 01:25:10,734 Askur wanted to kill him because he... 603 01:25:10,820 --> 01:25:12,379 Askur? 604 01:25:56,060 --> 01:25:57,619 I have come to bid farewell. 605 01:26:00,100 --> 01:26:02,489 Is there anything I can do for you in return. 606 01:26:02,860 --> 01:26:04,658 No. 607 01:26:05,820 --> 01:26:07,811 I have made my peace with man and God. 608 01:26:08,540 --> 01:26:10,816 Whether there be one God or many. 609 01:26:13,220 --> 01:26:15,575 But never forget 610 01:26:16,260 --> 01:26:18,774 that men create the gods. 611 01:26:19,660 --> 01:26:21,731 Gods never create men. 612 01:26:22,540 --> 01:26:25,214 Without faith, there is no God. 613 01:26:27,580 --> 01:26:29,537 So it is very important 614 01:26:29,860 --> 01:26:32,249 to create a fair God, 615 01:26:33,620 --> 01:26:37,818 one that does not punish us too hard, even if we're fallible. 616 01:26:42,060 --> 01:26:46,691 You asked me whether you could do anything for me. 617 01:26:47,220 --> 01:26:48,494 Yes? 618 01:26:49,980 --> 01:26:52,574 Take this book away from me. 619 01:26:54,340 --> 01:26:58,129 It has kept me awake far too long. 620 01:27:01,180 --> 01:27:04,491 A man has many weapons to hand. 621 01:27:05,620 --> 01:27:08,214 Books are by far the most dangerous. 622 01:27:09,420 --> 01:27:12,094 If you see trouble brewing, 623 01:27:12,180 --> 01:27:14,820 be sure to have this with you. 624 01:27:20,300 --> 01:27:22,416 My brother Gunnar thought he came fishing for trout. 625 01:27:23,540 --> 01:27:25,690 But he got caught like a fish on the mountain. 626 01:27:31,580 --> 01:27:33,173 Tell me... 627 01:27:36,660 --> 01:27:38,617 Do you believe in God? 628 01:27:39,700 --> 01:27:42,374 Is there another God 629 01:27:42,780 --> 01:27:45,659 other than the one we create ourselves? 630 01:27:47,620 --> 01:27:50,817 A god who worries about whether we believe in him 631 01:27:52,540 --> 01:27:57,171 would be a very vain god, not worth worshiping. 632 01:27:58,940 --> 01:28:00,780 And if he exists, 633 01:28:00,780 --> 01:28:03,693 he won't stop existing because we do not believe. 634 01:28:04,820 --> 01:28:06,015 Good. 635 01:28:07,180 --> 01:28:09,456 I will then stop worrying about him. 636 01:28:12,140 --> 01:28:16,099 I demand that the man who killed my foster brother Askur 637 01:28:17,580 --> 01:28:18,615 come outside. 638 01:28:19,060 --> 01:28:22,451 I challenge him here and now. 639 01:29:36,140 --> 01:29:39,098 I have wonderful news. 640 01:29:45,020 --> 01:29:48,536 Askur succeeded. 641 01:29:49,660 --> 01:29:52,220 Iceland is now Christian. 642 01:29:55,540 --> 01:30:00,740 Like the greatest warriors he gave his life for the victory. 643 01:30:05,780 --> 01:30:09,260 He will become the first Norwegian saint 644 01:30:09,260 --> 01:30:13,572 and shall be at Christ's side in heaven. 645 01:30:13,660 --> 01:30:18,416 If Askur is fallen, he lives in Valhalla. 646 01:30:21,300 --> 01:30:25,009 The life of a saint's widow is lonely. 647 01:30:25,140 --> 01:30:30,260 But you and Askur will reunite, when you die and go to heaven. 648 01:30:44,860 --> 01:30:50,458 If you accept being the queen of Norway in this life, 649 01:30:50,540 --> 01:30:56,092 I'll gladly let Saint Askur have you in the next life. 650 01:30:58,220 --> 01:31:01,180 You would not let me have Askur in my next life... 651 01:31:01,180 --> 01:31:03,410 ...even if you could! 652 01:31:06,260 --> 01:31:11,334 In heaven a saint ranks higher than a king. 653 01:31:13,340 --> 01:31:16,093 But now we are on earth. 654 01:31:17,220 --> 01:31:25,173 So you will have the best of both worlds. 655 01:31:27,580 --> 01:31:30,857 Of both worlds. 656 01:31:32,780 --> 01:31:35,420 Give me a dagger! 657 01:31:42,940 --> 01:31:47,411 I did not save you from the fire only to let you burn in hell! 658 01:31:47,500 --> 01:31:53,212 You shall never have my body alive! 659 01:34:23,860 --> 01:34:26,932 Embla.. 660 01:34:42,740 --> 01:34:45,493 Embla. 661 01:35:23,060 --> 01:35:26,098 Embla! 662 01:35:32,420 --> 01:35:44,617 ODIN! 663 01:36:02,380 --> 01:36:04,371 Askur? 664 01:36:08,300 --> 01:36:11,220 Askur! 665 01:36:11,220 --> 01:36:14,053 Embla! 666 01:36:15,460 --> 01:36:19,900 Embla! I have come! 667 01:36:19,900 --> 01:36:21,254 Askur! 49919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.