Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:09,138
[clicking,
soft clattering]
2
00:00:12,708 --> 00:00:14,798
BELL:
You don't have to do this.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,020
You can leave right now.
4
00:00:17,060 --> 00:00:19,020
Door's wide open.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,022
You will not be judged.
6
00:00:26,939 --> 00:00:28,809
Set the timer for 25 minutes.
7
00:00:28,854 --> 00:00:30,514
Enough time for you to get clear
8
00:00:30,552 --> 00:00:31,902
without anyone finding
the parcel.
9
00:00:31,944 --> 00:00:33,824
Mm-hmm.
10
00:00:33,859 --> 00:00:36,859
Some of you will be captured.
11
00:00:36,906 --> 00:00:39,866
I know you know
what that means.
12
00:00:39,909 --> 00:00:43,909
Most we can promise is to fight
every day for your release.
13
00:00:43,956 --> 00:00:45,826
That's some beautiful shoes
you just cobbled together.
14
00:00:45,871 --> 00:00:47,401
[laughs softly]
15
00:00:49,614 --> 00:00:52,494
Your families will be cared for.
16
00:00:52,530 --> 00:00:55,010
We don't forget
what our soldiers have given
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,575
to the struggle.
18
00:00:56,621 --> 00:00:58,491
We do this
19
00:00:58,536 --> 00:01:01,836
because we want the life...
20
00:01:01,887 --> 00:01:04,367
our people have never had
before.
21
00:01:08,633 --> 00:01:11,593
Brother Benjamin?
22
00:01:13,682 --> 00:01:15,162
You sure you're ready?
23
00:01:17,120 --> 00:01:18,640
LEON:
Yeah, he's ready.
24
00:01:18,687 --> 00:01:21,467
Let the young man speak
for himself, Leon.
25
00:01:23,126 --> 00:01:25,086
I'm ready.
26
00:01:26,086 --> 00:01:28,086
All right, then.
27
00:01:34,920 --> 00:01:37,840
Let's tear down
the emperor's house.
28
00:01:43,886 --> 00:01:47,106
[film projector
whirring, clicking]
29
00:01:47,150 --> 00:01:51,760
♪ Edelweiss♪
30
00:01:51,807 --> 00:01:54,897
♪ Edelweiss♪
31
00:01:54,940 --> 00:02:00,420
♪ Small and white♪
32
00:02:00,468 --> 00:02:04,168
♪ Clean and bright♪
33
00:02:04,211 --> 00:02:07,651
♪ Blossom of snow♪
34
00:02:07,692 --> 00:02:09,832
♪ May you bloom♪
35
00:02:09,868 --> 00:02:13,128
♪ And grow♪
36
00:02:13,176 --> 00:02:17,176
♪ Bloom and grow♪
37
00:02:17,224 --> 00:02:22,884
♪ Forever♪
38
00:02:22,925 --> 00:02:26,355
♪ Edelweiss♪
39
00:02:26,407 --> 00:02:30,757
♪ Edelweiss♪
40
00:02:30,802 --> 00:02:34,942
♪ Bless my homeland♪
41
00:02:34,980 --> 00:02:40,160
♪ Forever.♪
42
00:02:56,741 --> 00:02:58,741
[film projector clicking,
whirring]
43
00:02:58,787 --> 00:03:01,357
CAMPBELL:
America's war in Vietnam will be
44
00:03:01,398 --> 00:03:02,658
quickly and easily won.
45
00:03:02,704 --> 00:03:06,064
The U.S. of the Alt-World
46
00:03:06,098 --> 00:03:08,968
somehow managed
to become a global superpower.
47
00:03:09,014 --> 00:03:11,024
They maintain the most
technologically-advanced
48
00:03:11,060 --> 00:03:13,370
fighting force
that world has ever seen.
49
00:03:13,410 --> 00:03:16,240
The Vietnamese are
a primitive race.
50
00:03:16,283 --> 00:03:18,503
They're fighting with rifles
and land mines.
51
00:03:18,546 --> 00:03:20,066
There's no contest.
52
00:03:26,075 --> 00:03:29,985
Tell me, do they still
teach ancient history
53
00:03:30,035 --> 00:03:31,815
at Junkerschule, Campbell?
54
00:03:31,863 --> 00:03:35,393
They teach Aryan history, sir.
55
00:03:35,432 --> 00:03:39,042
Well, the Romans called Hannibal
a primitive
56
00:03:39,088 --> 00:03:43,218
right up until he marched
his army all the way from Africa
57
00:03:43,266 --> 00:03:45,226
on elephants and crushed them.
58
00:03:47,270 --> 00:03:51,060
In war, technology and wealth
are no guarantee of victory.
59
00:03:51,100 --> 00:03:53,800
What matters is the will to win.
60
00:04:03,068 --> 00:04:05,248
CAMPBELL:
Thomas seems
to be progressing well.
61
00:04:05,288 --> 00:04:07,988
He'll get a good posting,
close to the action.
62
00:04:09,945 --> 00:04:12,465
I want his status updated
regularly.
63
00:04:12,513 --> 00:04:14,693
When he's assigned to a company,
64
00:04:14,732 --> 00:04:16,692
when he goes on leave,
everything.
65
00:04:22,087 --> 00:04:24,087
[door opens]
66
00:04:25,830 --> 00:04:27,310
[door closes]
67
00:04:27,354 --> 00:04:28,834
[clears throat]
68
00:04:28,877 --> 00:04:31,577
We have prepared
your confession.
69
00:04:34,361 --> 00:04:36,321
For your signature.
70
00:04:46,460 --> 00:04:50,290
To you,
this is a list of crimes.
71
00:04:51,987 --> 00:04:53,987
To me,
72
00:04:54,032 --> 00:04:56,772
this is a list of acts
in the service of the Emperor.
73
00:04:56,818 --> 00:04:59,298
Perhaps he will see it that way
74
00:04:59,342 --> 00:05:03,562
when you arrive in Tokyo
for your court-martial.
75
00:05:03,607 --> 00:05:05,567
Shall I tell you
76
00:05:05,609 --> 00:05:09,129
what else I have done
to add it to your list?
77
00:05:10,614 --> 00:05:12,574
If you like.
78
00:05:14,488 --> 00:05:17,448
I have given two
of my sons' lives.
79
00:05:20,363 --> 00:05:22,323
I am sorry.
80
00:05:23,801 --> 00:05:25,721
You never spoke of them.
81
00:05:25,760 --> 00:05:27,890
Jun'ya
82
00:05:27,936 --> 00:05:30,676
and Kenta were their names.
83
00:05:32,854 --> 00:05:35,944
I have kept their pictures
in my uniform,
84
00:05:35,987 --> 00:05:37,987
close to my heart.
85
00:05:39,426 --> 00:05:42,336
I am grateful
that they were able
86
00:05:42,385 --> 00:05:44,685
to give their lives
for the Empire.
87
00:05:46,650 --> 00:05:49,310
If we surrender this territory,
88
00:05:49,349 --> 00:05:52,219
their deaths will have been
for nothing.
89
00:05:54,092 --> 00:05:56,092
I will not accept that.
90
00:05:57,095 --> 00:05:59,095
[panting]
91
00:06:00,795 --> 00:06:02,795
You have a son.
92
00:06:02,840 --> 00:06:05,150
I have twosons.
93
00:06:05,190 --> 00:06:07,580
They are alive?
94
00:06:07,628 --> 00:06:09,668
Yes.
95
00:06:09,717 --> 00:06:13,627
So you do not know what it is
to lose a child.
96
00:06:18,247 --> 00:06:20,247
No.
97
00:06:20,292 --> 00:06:23,692
For you, our cause was a choice.
98
00:06:23,731 --> 00:06:28,131
For me, there is no going back.
99
00:06:47,537 --> 00:06:52,107
"The war is never lost
until the last man dies."
100
00:06:52,150 --> 00:06:55,460
That is my confession.
101
00:06:55,502 --> 00:06:58,772
Take it to the Emperor,
102
00:06:58,809 --> 00:07:00,769
and he will pardon me.
103
00:07:11,039 --> 00:07:12,609
[door opens]
104
00:07:23,834 --> 00:07:26,714
Thanks for doing this, Richie.
105
00:07:26,750 --> 00:07:29,410
Well, it's not much, but it's
safe and out of the way.
106
00:07:29,449 --> 00:07:31,019
Electricity.
107
00:07:31,059 --> 00:07:33,889
We jerry-rigged the wiring
into the Reich's power grid.
108
00:07:33,931 --> 00:07:35,371
It's cold in here.
109
00:07:35,411 --> 00:07:39,591
Chimney works.
There's a bit of kindling there.
110
00:07:39,633 --> 00:07:41,503
JULIANA:
Better draw the curtains.
111
00:07:41,548 --> 00:07:44,458
Oh, the Reich hardly bothers to
patrol anything north of 116th.
112
00:07:44,507 --> 00:07:47,467
They took Harlem off the map
back in '49.
113
00:07:47,510 --> 00:07:50,080
-They tried.
-RICHIE: Canned goods,
114
00:07:50,121 --> 00:07:52,821
Sterno stove kit,
pack of smokes, pint of rye.
115
00:07:52,863 --> 00:07:55,433
I'll be back tomorrow
with more of what you'll need.
116
00:07:55,475 --> 00:07:57,475
JULIANA:
Thank you.
117
00:07:58,565 --> 00:08:00,515
[door opens, closes]
118
00:08:00,567 --> 00:08:02,477
[exhales]
119
00:08:02,525 --> 00:08:04,875
A lot of ghosts in this place.
120
00:08:04,919 --> 00:08:07,839
Let's hope they don't
mind uninvited guests.
121
00:08:11,926 --> 00:08:13,666
JULIANA:
Everything's still here.
122
00:08:13,710 --> 00:08:17,060
WYATT:
They wouldn't have had time
to gather their things.
123
00:08:17,105 --> 00:08:19,105
JULIANA:
Nowhere to go.
124
00:08:21,065 --> 00:08:23,885
Jesus, look at the bloodstains.
125
00:08:23,938 --> 00:08:26,328
These people put up a fight.
126
00:08:29,160 --> 00:08:31,340
Here they are.
127
00:08:34,775 --> 00:08:36,985
WYATT:
"Lucille and Warren Huggins.
128
00:08:37,038 --> 00:08:39,868
"Married June 19, 1933,
129
00:08:39,910 --> 00:08:43,170
at the Broadway African
Methodist Episcopal Church."
130
00:08:46,003 --> 00:08:48,443
I want to think they'd be happy
131
00:08:48,484 --> 00:08:51,274
that we're here...
132
00:08:51,313 --> 00:08:54,453
in their home.
133
00:08:54,490 --> 00:08:56,580
Yeah.
134
00:08:56,623 --> 00:08:58,583
I'd want to think so, too.
135
00:09:04,718 --> 00:09:06,278
-Ma'am?
-Hmm?
136
00:09:06,328 --> 00:09:08,158
She's ten minutes early, but--
Mrs. Himmler.
137
00:09:08,199 --> 00:09:10,199
Please, show her in.
138
00:09:16,730 --> 00:09:18,860
Margarete.
Oh, what lovely flowers.
139
00:09:18,906 --> 00:09:20,466
Please, let...
140
00:09:20,516 --> 00:09:22,816
Nein.They have to be
handled properly.
141
00:09:22,866 --> 00:09:25,086
Fraulein, a vase.
142
00:09:27,479 --> 00:09:31,789
Gomphrena, false goat's beard,
amaranth.
143
00:09:31,832 --> 00:09:33,962
These are beautiful.
144
00:09:34,008 --> 00:09:36,618
Oh, fresh flowers...
bloom once, then die.
145
00:09:36,663 --> 00:09:40,193
Dried flowers... are forever.
146
00:09:40,231 --> 00:09:41,761
I still have my wedding bouquet.
147
00:09:41,798 --> 00:09:43,538
Hmm.
148
00:09:43,583 --> 00:09:46,803
Sealed inside
an airtight bell jar.
149
00:09:46,847 --> 00:09:48,677
-Oh, that's so special.
-Mm.
150
00:09:48,718 --> 00:09:51,628
A Reich wife must work
always in the service
151
00:09:51,678 --> 00:09:55,068
of her husband's destiny,
or... or else.
152
00:09:55,116 --> 00:09:57,986
Yes.
153
00:09:58,032 --> 00:10:00,082
Which is why
I invited you here today.
154
00:10:00,121 --> 00:10:03,521
Please, won't you join me?
155
00:10:13,830 --> 00:10:16,010
I know how you must see me,
Margarete.
156
00:10:16,050 --> 00:10:19,580
What can I say?
157
00:10:19,619 --> 00:10:22,799
Please, be honest.
158
00:10:22,839 --> 00:10:25,629
It's not just me, I'm afraid.
159
00:10:25,668 --> 00:10:29,108
All of Berlin,
everyone knows the truth
160
00:10:29,150 --> 00:10:33,240
of your year
in the Neutral Zone.
161
00:10:33,284 --> 00:10:37,164
And my husband.
I know John can seem aloof.
162
00:10:37,201 --> 00:10:38,421
Or arrogant.
163
00:10:38,463 --> 00:10:40,253
No, they misunderstand him.
164
00:10:40,291 --> 00:10:42,161
He's quiet.
165
00:10:42,206 --> 00:10:43,856
-That's all.
-Be that as it may,
166
00:10:43,904 --> 00:10:47,474
I don't have to tell you
what becomes of the children
167
00:10:47,516 --> 00:10:51,996
once the father
comes under suspicion.
168
00:10:52,042 --> 00:10:54,262
What do I have to do
to earn my way back
169
00:10:54,305 --> 00:10:55,305
into the good graces of...
170
00:10:55,350 --> 00:10:57,790
-My husband.
-And you.
171
00:10:57,831 --> 00:11:01,051
I want the trust of the Reich.
172
00:11:01,095 --> 00:11:03,045
And the freedom that
comes with that.
173
00:11:03,097 --> 00:11:05,667
I want that freedom
for my daughters, too.
174
00:11:08,450 --> 00:11:12,240
Some people think I'm a cold,
brittle old woman.
175
00:11:12,280 --> 00:11:14,940
I don't believe that.
176
00:11:16,458 --> 00:11:19,288
The eyes speak what the mouth
doesn't dare say.
177
00:11:19,330 --> 00:11:21,330
I don't mind.
178
00:11:23,204 --> 00:11:24,994
What they don't realize is that
179
00:11:25,032 --> 00:11:27,732
I am a caring person, in here.
180
00:11:30,385 --> 00:11:33,425
You have to assume the role
of a proper
181
00:11:33,475 --> 00:11:36,995
-treusorgende Ehefrau
to your husband.
-...faithful wife...
182
00:11:37,044 --> 00:11:38,874
Well, I'm doing that.
183
00:11:38,915 --> 00:11:41,605
Oh, you've done that here,
today.
184
00:11:41,657 --> 00:11:44,527
Now you must show the world.
185
00:11:44,573 --> 00:11:48,843
Show the world you have come
home to National Socialism,
186
00:11:48,882 --> 00:11:53,022
not in body,
but in deiner Seele...
187
00:11:53,060 --> 00:11:55,190
in your soul.
188
00:12:00,284 --> 00:12:03,554
HELEN:
Gomprhena.
189
00:12:03,592 --> 00:12:05,252
Sounds like a venereal disease.
190
00:12:05,289 --> 00:12:07,509
Incurable strain.
191
00:12:10,033 --> 00:12:11,473
Get Billy Turner on the phone.
192
00:12:11,513 --> 00:12:13,733
I'm going to make
a public appearance.
193
00:12:18,172 --> 00:12:22,792
GABRIELA:
There is no holiday
like Reichsgiving, and so,
194
00:12:22,829 --> 00:12:26,399
I have a very special guest
for you this morning, ladies.
195
00:12:26,441 --> 00:12:28,051
A personal friend of mine
who has never
196
00:12:28,095 --> 00:12:29,615
appeared on the show before,
197
00:12:29,661 --> 00:12:32,451
to share her own
Reichsgiving recipes.
198
00:12:32,490 --> 00:12:37,630
Die Ehefrau des ReichsmarschallHelen Smith.
199
00:12:37,669 --> 00:12:40,019
[cheers and applause]
200
00:12:42,762 --> 00:12:44,852
You weren't gonna tell us?
201
00:12:44,894 --> 00:12:49,334
My secretary runs in telling me
Helen Smith is on the TV.
202
00:12:49,377 --> 00:12:53,467
HELEN:
This Kasespatzle recipe is
a tradition in our house.
203
00:12:53,511 --> 00:12:56,341
I make it with my daughters
this time every October.
204
00:12:56,384 --> 00:12:58,874
GABRIELA:
Ah... Smells delicious.
205
00:12:58,908 --> 00:13:01,908
What is your secret ingredient, Helen?
206
00:13:01,955 --> 00:13:03,295
Uh, bacon fat
207
00:13:03,347 --> 00:13:04,737
-and a stick of butter.
-[laughter]
208
00:13:04,784 --> 00:13:06,354
-Ah.
-Don't ask about the calories.
209
00:13:06,394 --> 00:13:08,834
I promise, no calorie talk.
210
00:13:08,875 --> 00:13:11,785
While that Spatzle is baking,
it's time for some girl talk.
211
00:13:11,834 --> 00:13:13,314
Oh, good.
212
00:13:13,357 --> 00:13:14,657
Now, you have been married
213
00:13:14,706 --> 00:13:16,616
to Reichsmarschall
John Smith for...
214
00:13:16,665 --> 00:13:18,225
-20 years.
-[applause]
215
00:13:18,275 --> 00:13:19,315
And how the time has flown.
216
00:13:19,363 --> 00:13:22,323
GABRIELA:
So, what is your secret
217
00:13:22,366 --> 00:13:23,926
to a happy marriage?
218
00:13:23,977 --> 00:13:24,927
How do you manage
219
00:13:24,978 --> 00:13:26,888
to keep the fire burning?
220
00:13:26,936 --> 00:13:29,286
I can answer that in one word.
221
00:13:29,330 --> 00:13:32,330
A word that we can use
on Reich TV?
222
00:13:32,376 --> 00:13:34,376
[chuckles]
I think we can use it. Yes.
223
00:13:34,422 --> 00:13:36,472
Honesty.
224
00:13:36,511 --> 00:13:38,471
[applause]
225
00:13:38,513 --> 00:13:41,343
HELEN: That, to me, is the foundation
226
00:13:41,385 --> 00:13:43,165
of a successful marriage.
227
00:13:43,213 --> 00:13:46,743
[applause]
228
00:13:46,782 --> 00:13:50,742
Helen, think back
to your first Reichsgiving,
229
00:13:50,786 --> 00:13:54,786
the first moment you first gave
thanks for National Socialism.
230
00:13:54,834 --> 00:13:58,754
Um, hmm...
231
00:13:58,794 --> 00:14:02,674
Oh, um, it would be
February, '46,
232
00:14:02,711 --> 00:14:04,841
just after The Liberation.
233
00:14:04,887 --> 00:14:06,147
John was still in the--
234
00:14:06,193 --> 00:14:08,063
[clears throat]
235
00:14:08,108 --> 00:14:10,628
John was in the U.S. Army.
236
00:14:10,675 --> 00:14:13,765
Um, we had been posted
to Fort Monmouth,
237
00:14:13,809 --> 00:14:17,329
and we had just had our son.
238
00:14:17,378 --> 00:14:22,038
Thomas was, um,
he was just a baby.
239
00:14:22,078 --> 00:14:25,868
GABRIELA: It's all right. Take a moment.
240
00:14:27,692 --> 00:14:31,522
No, no, I...
I'd like to talk about it.
241
00:14:38,703 --> 00:14:40,713
We hadn't eaten in days.
242
00:14:40,749 --> 00:14:44,229
I thought that my baby was
going to starve...
243
00:14:44,274 --> 00:14:47,024
in my arms.
244
00:14:47,060 --> 00:14:50,240
A man, a Reich colonel,
he came to our door.
245
00:14:50,280 --> 00:14:54,330
He brought us milk, bread,
cheese, meat.
246
00:14:54,371 --> 00:14:58,251
It was all airlifted in
by the Reich in an act of mercy.
247
00:14:58,288 --> 00:15:01,118
And my baby...
248
00:15:01,161 --> 00:15:03,951
he finally stopped crying.
249
00:15:03,990 --> 00:15:06,780
GABRIELA:
From that day forward,
250
00:15:06,818 --> 00:15:10,258
thanks to that spirit of mercy,
251
00:15:10,300 --> 00:15:13,740
there has never again been
hunger in the Reich.
252
00:15:13,782 --> 00:15:17,132
[applause]
253
00:15:17,177 --> 00:15:18,917
And who else was there
that night?
254
00:15:21,572 --> 00:15:23,972
Um, it--
255
00:15:24,010 --> 00:15:26,320
It was...
256
00:15:26,360 --> 00:15:31,370
Uh, well... well, it was
just-just us, our family.
257
00:15:31,408 --> 00:15:33,448
GABRIELA:
As it should be.
258
00:15:35,151 --> 00:15:39,161
John, myself and Thomas,
and...
259
00:15:39,199 --> 00:15:41,849
We put the past behind us.
260
00:15:41,897 --> 00:15:44,327
[applause]
261
00:15:44,378 --> 00:15:47,338
Thanks, Helen.
262
00:15:47,381 --> 00:15:51,171
We would love to have you back on the show again, any time.
263
00:15:51,211 --> 00:15:53,391
[chuckles] Yes, yes.
I-I would like that.
264
00:15:53,430 --> 00:15:54,690
-Oh.
-[cheering]
265
00:15:54,736 --> 00:15:56,776
HELEN:
Thank you.
266
00:16:02,526 --> 00:16:06,136
If you don't mind, I-I got some,
uh, documents I want to sign.
267
00:16:06,182 --> 00:16:08,142
Of course.
268
00:16:12,406 --> 00:16:14,356
[seagulls squawking]
269
00:16:28,117 --> 00:16:30,547
[indistinct chatter]
270
00:16:30,598 --> 00:16:32,558
[ship's horn blares]
271
00:16:40,825 --> 00:16:42,305
This is a list of drop spots.
272
00:16:42,349 --> 00:16:44,959
Make sure your contact
identifies himself.
273
00:16:45,004 --> 00:16:48,794
Letters of transit to Salinas,
meticulously prepared.
274
00:16:48,833 --> 00:16:50,573
What if I get pulled over?
275
00:16:50,618 --> 00:16:53,488
They might toss a few shoeboxes
from the back to harass you.
276
00:16:53,534 --> 00:16:56,234
Stay cool, payload's up front.
277
00:16:56,276 --> 00:16:58,926
But if they get too close,
278
00:16:58,974 --> 00:17:00,854
you've got the tripwire.
279
00:17:00,889 --> 00:17:04,849
Remember:
no masters but ourselves.
280
00:17:04,893 --> 00:17:07,903
Stay alive, brother.
281
00:17:07,939 --> 00:17:10,029
And you.
282
00:17:47,153 --> 00:17:50,633
Well done.
Your Friend, Margarete.
283
00:17:51,331 --> 00:17:52,291
[knock on door]
284
00:18:04,039 --> 00:18:07,129
Your, uh... appearance today
285
00:18:07,173 --> 00:18:10,443
certainly got a lot
of attention.
286
00:18:10,480 --> 00:18:12,130
So it seems.
287
00:18:14,267 --> 00:18:16,007
I had no idea.
288
00:18:16,051 --> 00:18:18,711
I had Billy Turner arrange it.
289
00:18:18,749 --> 00:18:20,969
Ah.
290
00:18:21,012 --> 00:18:23,452
You've never done anything
like that before.
291
00:18:25,147 --> 00:18:27,927
I thought it was important
I show my allegiance.
292
00:18:30,065 --> 00:18:31,325
To who?
293
00:18:31,371 --> 00:18:34,071
Berlin.
294
00:18:34,113 --> 00:18:37,683
You. Me.
295
00:18:44,906 --> 00:18:49,126
You came to this
by yourself or...
296
00:18:49,171 --> 00:18:51,131
No.
297
00:18:51,173 --> 00:18:53,573
No. Margarete was here.
298
00:18:56,091 --> 00:18:59,571
Why didn't you consult with me?
299
00:19:01,444 --> 00:19:04,364
I have to clear my name, John.
300
00:19:04,404 --> 00:19:05,974
For the girls' sake,
if nothing else.
301
00:19:06,014 --> 00:19:08,324
And only I can do that.
302
00:19:08,364 --> 00:19:10,454
They all know the truth
about my year away.
303
00:19:10,497 --> 00:19:13,197
Right.
304
00:19:14,892 --> 00:19:18,202
I'd have thought
you would've been proud of me.
305
00:19:18,244 --> 00:19:22,034
Well, you could've made it
worse, Helen.
306
00:19:23,249 --> 00:19:24,859
I mean, you...
307
00:19:24,902 --> 00:19:26,732
you do know
how close you came, right?
308
00:19:26,774 --> 00:19:29,124
On Reich television?
309
00:19:29,168 --> 00:19:33,258
That woman put me on the spot
with her question.
310
00:19:33,302 --> 00:19:34,702
It all came rushing back.
311
00:19:34,738 --> 00:19:37,308
I haven't even thought
about it in--
312
00:19:39,439 --> 00:19:42,789
But I handled it, didn't I?
313
00:19:48,665 --> 00:19:50,315
You did fine.
314
00:19:52,408 --> 00:19:54,848
Do you ever think
about him, John?
315
00:19:56,673 --> 00:19:58,853
About Daniel?
316
00:20:00,808 --> 00:20:02,808
No.
317
00:20:05,465 --> 00:20:07,725
[door opens, closes]
318
00:20:10,034 --> 00:20:11,344
LEON:
Easy now. Slow.
319
00:20:19,870 --> 00:20:21,390
Shut the box.
320
00:20:21,437 --> 00:20:24,397
What'd I teach you?
321
00:20:24,440 --> 00:20:26,230
Go on, sit down.
322
00:20:36,017 --> 00:20:39,107
Get out of the boat.
323
00:20:39,150 --> 00:20:41,240
You're too heavy, that's all.
324
00:20:41,283 --> 00:20:43,203
I'm not scared.
325
00:20:43,242 --> 00:20:46,382
I'm not going to row this tub
across the bay with you in it.
326
00:20:46,419 --> 00:20:47,859
So go on.
327
00:20:47,898 --> 00:20:50,118
Get out.
328
00:20:54,731 --> 00:20:57,261
Get that bow line
and cast me off.
329
00:20:59,432 --> 00:21:01,522
Be careful, Leon.
330
00:21:08,223 --> 00:21:12,923
Tell the others...
we eat whale tonight.
331
00:21:22,063 --> 00:21:24,073
[indistinct chatter]
332
00:21:26,589 --> 00:21:28,809
HENRY:
The Eugenics midterm is
going to be a bear.
333
00:21:28,852 --> 00:21:31,252
JENNIFER:
Oh, God, how I hate Eugenics.
334
00:21:31,290 --> 00:21:32,940
What if it's all bullshit?
335
00:21:32,987 --> 00:21:34,077
It's science, Jennifer.
336
00:21:34,118 --> 00:21:36,858
That lab report we did,
337
00:21:36,904 --> 00:21:38,474
measuring the intelligence
of the races
338
00:21:38,514 --> 00:21:40,824
by filling skulls with birdseed?
339
00:21:40,864 --> 00:21:42,524
Think about it, Henry.
340
00:21:42,562 --> 00:21:45,782
My skull is half the size
of Howie Phipps'.
341
00:21:45,826 --> 00:21:47,606
So is everyone's.
His head is huge.
342
00:21:47,654 --> 00:21:49,224
And he's dumb as a bag
of cement.
343
00:21:50,787 --> 00:21:52,177
I don't want to think about it.
344
00:21:52,223 --> 00:21:53,833
I just want to pass Eugenics
345
00:21:53,877 --> 00:21:56,527
and never have to think
about Eugenics again.
346
00:21:58,055 --> 00:22:00,665
I'm sorry, Henry.
347
00:22:00,710 --> 00:22:04,500
You just want to get good marks,
and I'm not really helping.
348
00:22:04,540 --> 00:22:07,940
Maybe you deserve a better
study partner, like Gretchen.
349
00:22:07,978 --> 00:22:12,588
I mean, I guess I could ask her.
350
00:22:12,635 --> 00:22:15,595
She did win
Most Aryan Girl and all.
351
00:22:15,638 --> 00:22:18,208
But she bores me.
352
00:22:18,249 --> 00:22:20,859
You don't.
353
00:22:20,904 --> 00:22:24,474
You're the least boring person
I've ever met.
354
00:22:24,517 --> 00:22:26,907
Everything is better
when you're around.
355
00:22:44,928 --> 00:22:46,968
JENNIFER:
Oh, God.
356
00:22:47,017 --> 00:22:48,887
Gerhardt's.
357
00:22:48,932 --> 00:22:52,372
Mom's dragging us girls there
for new winter wardrobes.
358
00:22:52,414 --> 00:22:54,684
Isn't that awful?
359
00:22:54,721 --> 00:23:00,031
HENRY [over mic]:
I don't know
if it's awful, but...
360
00:23:02,468 --> 00:23:06,388
I think we should
get back to studying?
361
00:23:06,428 --> 00:23:07,998
[mic crackles]
362
00:23:08,038 --> 00:23:09,608
HENRY:
Hey, do you want to go
363
00:23:09,649 --> 00:23:11,039
trick-or-treating with me
on Halloween?
364
00:23:11,085 --> 00:23:12,215
JENNIFER:
I usually take Amy.
365
00:23:12,260 --> 00:23:14,260
Only thing I know for sure is,
366
00:23:14,305 --> 00:23:16,605
Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
367
00:23:16,656 --> 00:23:19,306
She's back to playing
the perfect Reich wife.
368
00:23:19,354 --> 00:23:20,884
You know that cooking show
she did?
369
00:23:20,921 --> 00:23:22,621
But it's all an act.
370
00:23:22,662 --> 00:23:25,532
My parents are at the top
of the Nazi Party.
371
00:23:25,578 --> 00:23:28,928
They're both dying inside.
372
00:23:28,972 --> 00:23:30,502
My mom promised
to help me get back
373
00:23:30,539 --> 00:23:32,189
to the Neutral Zone someday,
and I don't want to wait.
374
00:23:32,236 --> 00:23:34,056
Jennifer, keep your voice low.
375
00:23:37,677 --> 00:23:40,287
Shouldn't I walk you home?
376
00:23:45,380 --> 00:23:47,160
HENRY [on recording]:
Do you want to go
trick-or-treating with me
377
00:23:47,208 --> 00:23:49,078
-on Halloween? -JENNIFER: I usually take Amy.
378
00:23:49,123 --> 00:23:51,303
-Did we get it?
-We got some of it.
379
00:23:51,342 --> 00:23:54,132
...Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
380
00:23:54,171 --> 00:23:56,171
[tape fast-forwards]
381
00:23:58,524 --> 00:24:01,484
She's back to playing
the perfect Reich wife.
382
00:24:01,527 --> 00:24:03,177
You know that cooking show
she did?
383
00:24:03,224 --> 00:24:05,574
But it's all an act.
384
00:24:05,618 --> 00:24:07,838
[tape rewinds]
385
00:24:07,881 --> 00:24:09,451
[tape player clicks]
386
00:24:09,491 --> 00:24:12,101
JENNIFER: Only thing I know for sure is,
387
00:24:12,146 --> 00:24:14,536
Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
388
00:24:16,455 --> 00:24:18,145
I don't like involving the kids.
389
00:24:18,195 --> 00:24:20,015
BELLOWS:
Kids see.
390
00:24:20,067 --> 00:24:21,897
Kids hear, kids talk.
391
00:24:21,938 --> 00:24:23,548
You know,
mistresses are good, too.
392
00:24:23,592 --> 00:24:25,512
-Smith have one?
-Nah, he's too careful.
393
00:24:25,551 --> 00:24:27,421
All right, well,
we build a case file
394
00:24:27,466 --> 00:24:30,076
on the whole family, till there
are no more surprises.
395
00:24:30,120 --> 00:24:33,250
-Then we can move.
-Okay. Quiet.
396
00:24:33,297 --> 00:24:35,207
JENNIFER:
My mom promised
to help me get back
397
00:24:35,256 --> 00:24:37,126
to the Neutral Zone someday,
and I don't want to wait.
398
00:24:37,171 --> 00:24:38,521
HENRY:
Jennifer, keep your voice...
399
00:24:38,564 --> 00:24:39,964
RICHIE:
The Reichsmarschall's daughter
400
00:24:40,000 --> 00:24:41,830
wants to run off to the Zone.
401
00:24:41,871 --> 00:24:43,961
Right, so we offer to help
get her across the border,
402
00:24:44,004 --> 00:24:45,754
and then she accepts our offer.
403
00:24:45,788 --> 00:24:47,748
-WYATT: Then what?
-We take her.
404
00:24:47,790 --> 00:24:49,530
BELLOWS:
We control her,
405
00:24:49,575 --> 00:24:51,185
we control Smith.
406
00:24:51,228 --> 00:24:53,708
I don't want to blackmail Smith,
I want to kill him.
407
00:24:55,232 --> 00:24:57,022
Wind the tape back.
408
00:24:57,060 --> 00:24:58,890
Where she talks
about going shopping.
409
00:25:02,413 --> 00:25:04,813
JENNIFER:
Gerhardt's.
410
00:25:04,851 --> 00:25:08,071
Mom's dragging us girls there
for new winter wardrobes.
411
00:25:09,420 --> 00:25:10,860
Gerhardt's.
412
00:25:10,900 --> 00:25:13,560
Helen Smith will be
out in public.
413
00:25:14,861 --> 00:25:16,471
Forget the girl.
414
00:25:16,515 --> 00:25:18,515
We're staying on plan.
415
00:25:24,000 --> 00:25:27,870
Is it a good book, Childan?
416
00:25:27,917 --> 00:25:33,267
Well, it was a 1903
first edition until...
417
00:25:33,314 --> 00:25:35,324
-Oh, dear.
-Yeah.
418
00:25:35,359 --> 00:25:38,229
I figured I might as well
get some use out of it.
419
00:25:38,275 --> 00:25:40,965
These books were always
too precious to read before.
420
00:25:41,017 --> 00:25:44,327
What's it about?
421
00:25:44,368 --> 00:25:49,498
Uh, it's about a sled dog
in the Yukon.
422
00:25:49,548 --> 00:25:51,548
Ah. Dog story.
423
00:25:51,593 --> 00:25:54,123
[chuckles]
Yeah.
424
00:25:54,161 --> 00:25:56,771
[clears throat]
Buck, the dog, he, uh...
425
00:25:56,816 --> 00:25:59,776
-he starts out as a family pet.
-That's nice.
426
00:25:59,819 --> 00:26:02,949
But he's forced to shed
the veneer of civilization
427
00:26:02,996 --> 00:26:07,476
and return
to his primordial instincts.
428
00:26:07,522 --> 00:26:10,092
I'd like to read that book.
429
00:26:10,133 --> 00:26:12,223
I respect animals.
430
00:26:12,266 --> 00:26:14,216
They know no shame.
431
00:26:14,268 --> 00:26:16,578
They live for today.
432
00:26:16,618 --> 00:26:19,618
I have something for you.
433
00:26:31,677 --> 00:26:34,677
I repaired it while you slept.
434
00:26:39,641 --> 00:26:42,471
Using the kintsugimethod,
435
00:26:42,513 --> 00:26:45,043
lacquer mixed
with powdered gold.
436
00:26:45,081 --> 00:26:47,431
Oh, Yukiko.
437
00:26:47,475 --> 00:26:49,085
I know you can't
sell it anymore,
438
00:26:49,129 --> 00:26:53,089
but the anemones were
too pretty to throw away.
439
00:26:53,133 --> 00:26:57,143
No, it's-it's wabi-sabi,
you know.
440
00:26:57,180 --> 00:27:01,320
Nothing lasts, nothing's
finished, nothing's perfect.
441
00:27:20,682 --> 00:27:22,642
[door bell jingles]
442
00:27:22,684 --> 00:27:24,514
-A customer.
-No.
443
00:27:24,555 --> 00:27:27,375
It... Just, it doesn't matter.
444
00:27:27,428 --> 00:27:29,258
-[laughs]
-Don't go. Don't go.
445
00:27:29,299 --> 00:27:31,259
We need the business.
446
00:27:43,096 --> 00:27:45,836
Officers.
447
00:27:45,881 --> 00:27:47,711
Thank goodness.
Have you found him?
448
00:27:47,753 --> 00:27:50,283
We are here
to take Robert Childan
449
00:27:50,320 --> 00:27:51,840
to headquarters for questioning.
450
00:27:51,887 --> 00:27:55,977
Mr. Childan has been missing
since the auction.
451
00:27:56,022 --> 00:27:58,812
We are relying
on the police to find him.
452
00:28:01,288 --> 00:28:03,768
NISHIDA:
Two bowls.
453
00:28:05,248 --> 00:28:07,598
One for me and one for customer.
454
00:28:09,992 --> 00:28:12,212
Childan is here. Find him.
455
00:28:20,263 --> 00:28:21,833
YUKIKO:
He's not here.
456
00:28:21,874 --> 00:28:23,574
You're wasting your time.
457
00:28:33,668 --> 00:28:35,758
Leave him alone!
He did nothing wrong!
458
00:28:35,801 --> 00:28:38,111
-Shh... I'll be
all right, Yukiko.
-Childan!
459
00:28:38,151 --> 00:28:39,501
Don't worry,
everything's gonna be fine.
460
00:28:39,543 --> 00:28:42,633
I know who to talk to.
Don't worry.
461
00:28:42,677 --> 00:28:44,507
No-- I'll be back, Yukiko.
462
00:28:44,548 --> 00:28:47,328
[door opens, bell jingles]
463
00:28:47,377 --> 00:28:48,597
[blues music playing softly]
464
00:28:48,639 --> 00:28:50,289
WYATT:
Can you imagine the movies
465
00:28:50,337 --> 00:28:52,557
Raunchy Richie
used this stuff for?
466
00:28:52,600 --> 00:28:55,260
-I'd rather not. Thank you.
-[chuckles]
467
00:28:55,298 --> 00:28:57,778
[Wyatt exhales]
468
00:28:57,823 --> 00:29:01,783
Um, I'm not sure if this kit
is gonna get us past security.
469
00:29:01,827 --> 00:29:03,647
JULIANA:
Yeah, this stuff is cheap.
470
00:29:07,441 --> 00:29:08,751
It's like greasepaint.
471
00:29:15,405 --> 00:29:17,185
Consider the source, you know?
472
00:29:17,233 --> 00:29:20,373
[chuckles]
473
00:29:20,410 --> 00:29:22,460
JULIANA:
Yeah. Hmm.
474
00:29:32,683 --> 00:29:35,733
The wigs, I don't know.
475
00:29:35,774 --> 00:29:38,174
Hmm.
476
00:29:38,211 --> 00:29:40,951
My God, the furs are so...
477
00:29:42,911 --> 00:29:44,831
Just think of the type of woman
who moves
478
00:29:44,870 --> 00:29:46,830
-in Helen Smith's orbit.
-A lady of the Reich.
479
00:29:46,872 --> 00:29:48,402
That's right.
480
00:29:48,438 --> 00:29:51,658
A Park Avenue matron.
481
00:29:51,702 --> 00:29:53,402
She looks right past security.
482
00:29:53,443 --> 00:29:55,753
Well, they're nothing.
It's her world.
483
00:29:55,794 --> 00:30:01,364
They don't notice the lipstick,
the wig.
484
00:30:01,408 --> 00:30:03,758
They only see the gate.
485
00:30:03,802 --> 00:30:07,372
Well, the right kind of woman,
she could get right up close.
486
00:30:07,414 --> 00:30:08,854
For how long? I don't know.
487
00:30:08,894 --> 00:30:11,294
I'd need less than a minute.
488
00:30:11,331 --> 00:30:13,291
But it has to be...
489
00:30:13,333 --> 00:30:15,293
[tongue clicks]
I mean, it has to hold up.
490
00:30:15,335 --> 00:30:16,985
You-- not just to get in, but...
491
00:30:17,032 --> 00:30:20,432
To get me out. I know.
492
00:30:22,516 --> 00:30:25,076
All right.
493
00:30:25,127 --> 00:30:28,217
Your turn.
494
00:30:28,261 --> 00:30:30,221
-Huh?
-Mm-hmm.
495
00:30:30,263 --> 00:30:32,273
-Me?
-You up to it?
496
00:30:32,308 --> 00:30:34,308
[scoffs]
497
00:30:34,354 --> 00:30:36,574
Sure, I've been playing
a part for 20 years.
498
00:30:36,617 --> 00:30:38,747
Yeah, I know you have.
499
00:30:38,793 --> 00:30:41,063
Now you have to play
another one.
500
00:30:41,100 --> 00:30:42,880
Let us see.
501
00:30:42,928 --> 00:30:44,888
[sighs]
502
00:30:46,975 --> 00:30:49,195
Imagine, instead of becoming--
503
00:30:49,238 --> 00:30:51,588
Can you hold that front?
504
00:30:51,632 --> 00:30:54,422
...becoming this Wyatt Price,
505
00:30:54,461 --> 00:30:56,421
you became a different man.
506
00:30:56,463 --> 00:30:58,423
Hmm, I'd rather not.
507
00:31:02,643 --> 00:31:05,863
You believe what you're told.
508
00:31:05,907 --> 00:31:07,867
You put in your time.
509
00:31:07,909 --> 00:31:10,039
Take what you're given.
510
00:31:10,085 --> 00:31:12,085
Come on.
511
00:31:12,131 --> 00:31:14,091
[clears throat]
512
00:31:16,570 --> 00:31:19,530
Try not to think about
how the hell you got here.
513
00:31:34,718 --> 00:31:36,678
Well?
514
00:31:36,720 --> 00:31:38,720
What do you see?
515
00:31:42,813 --> 00:31:45,213
My father.
516
00:31:46,295 --> 00:31:48,515
He worked in a lead mine.
517
00:31:51,039 --> 00:31:55,609
I could smell the dust off him
when he came home from work.
518
00:31:58,220 --> 00:32:01,220
You know,
it'd be easy to be this man.
519
00:32:01,267 --> 00:32:03,397
You just have to give up.
520
00:32:10,493 --> 00:32:12,503
[brakes squeaking]
521
00:32:28,729 --> 00:32:31,559
[indistinct chatter]
522
00:32:39,174 --> 00:32:42,354
Kido Taisa,
you're a rational man.
523
00:32:42,395 --> 00:32:44,785
I'm sure you can see
that I had no possible motive
524
00:32:44,832 --> 00:32:46,572
to collaborate
with these terrorists.
525
00:32:46,616 --> 00:32:49,746
-I know.
-You know?
526
00:32:49,793 --> 00:32:53,013
-Well, then, why...
-You were their hostage,
were you not?
527
00:32:53,058 --> 00:32:54,928
Yes.
528
00:32:56,800 --> 00:32:59,410
[clicking]
529
00:32:59,455 --> 00:33:02,275
KIDO:
Tell me about them.
530
00:33:02,328 --> 00:33:04,368
CHILDAN:
I don't know
where they are now.
531
00:33:09,291 --> 00:33:12,821
They were, uh... they were
holed up in a warehouse.
532
00:33:12,860 --> 00:33:15,820
We discovered the warehouse
and searched it after they left.
533
00:33:15,863 --> 00:33:19,353
I'm not interested in
where they are.
534
00:33:19,388 --> 00:33:21,428
I want to know who they are.
535
00:33:21,477 --> 00:33:23,307
These people...
536
00:33:23,349 --> 00:33:27,049
We have file cabinets
full of intelligence on the BCR.
537
00:33:27,092 --> 00:33:29,752
And we still do not know
our enemy.
538
00:33:31,792 --> 00:33:34,012
When these Negroes captured me,
539
00:33:34,055 --> 00:33:36,275
I was, uh...
540
00:33:36,318 --> 00:33:38,628
I was terrified.
541
00:33:38,668 --> 00:33:40,318
I thought they were savages.
542
00:33:40,366 --> 00:33:42,366
And now?
543
00:33:44,413 --> 00:33:46,763
They're...
544
00:33:46,807 --> 00:33:49,107
shrewder... than I thought.
545
00:33:51,159 --> 00:33:53,119
Still savages. All of the...
546
00:33:53,161 --> 00:33:55,771
the wildness...
547
00:33:55,816 --> 00:33:58,206
that the Japanese
refined out of us...
548
00:33:58,253 --> 00:34:00,783
these Negroes, they...
549
00:34:00,821 --> 00:34:03,041
they never let that go.
550
00:34:07,436 --> 00:34:09,396
I have come to see that
as a part
551
00:34:09,438 --> 00:34:11,658
of the character
of this country.
552
00:34:14,530 --> 00:34:16,050
Perhaps this territory is like
553
00:34:16,097 --> 00:34:18,797
a wild horse or dog
that needs to be set free.
554
00:34:20,841 --> 00:34:22,801
Or put down.
555
00:34:22,843 --> 00:34:24,803
Then put it down,
556
00:34:24,845 --> 00:34:27,495
Chief Inspector.
557
00:34:27,543 --> 00:34:29,723
You can end it.
558
00:34:29,763 --> 00:34:31,903
But only if your will
to hold this territory
559
00:34:31,939 --> 00:34:33,979
is greater than theirs.
560
00:34:39,947 --> 00:34:43,907
CHILDAN:
Equiano, Bell, Elijah, Benjy.
561
00:34:43,951 --> 00:34:45,951
They were dishwashers.
562
00:34:45,996 --> 00:34:48,036
Menial laborers.
563
00:34:49,087 --> 00:34:52,047
Poets, artists.
564
00:34:52,090 --> 00:34:54,220
And that room
they kept me locked in,
565
00:34:54,266 --> 00:34:56,486
I could hear them talking.
566
00:34:56,529 --> 00:34:59,049
Their music,
the smell of their food.
567
00:34:59,097 --> 00:35:00,877
And the woman, Bell...
568
00:35:00,924 --> 00:35:02,934
she talked about their history.
569
00:35:02,970 --> 00:35:06,020
The Klan, the Reich,
570
00:35:06,060 --> 00:35:08,890
the Japanese. To them...
571
00:35:08,932 --> 00:35:10,762
you're just this week's enemy.
572
00:35:10,804 --> 00:35:14,074
They've been fighting
for 400 years.
573
00:35:14,112 --> 00:35:16,332
And they'll fight for 400 more.
574
00:35:16,375 --> 00:35:18,855
I think that's what scares me
the most about them.
575
00:35:18,899 --> 00:35:21,079
[distant explosion, shouts]
576
00:35:22,207 --> 00:35:25,037
[whoops, laughs]
577
00:35:25,079 --> 00:35:26,649
[laughter]
578
00:35:26,689 --> 00:35:28,079
[explosions continue]
579
00:35:30,215 --> 00:35:32,295
-[people screaming]
-CHILDAN: Is that a ship?
580
00:35:32,347 --> 00:35:34,257
[explosion]
581
00:35:34,306 --> 00:35:35,476
[people screaming]
582
00:35:35,524 --> 00:35:37,184
Take that!
583
00:35:37,222 --> 00:35:38,962
-Yes!
-[laughing]
584
00:35:39,006 --> 00:35:41,966
Please come away
from the window.
585
00:35:42,009 --> 00:35:43,139
[Crown Princess screams]
586
00:35:45,055 --> 00:35:47,225
[distant shouting, explosions]
587
00:35:51,584 --> 00:35:55,334
-[explosions, screaming]
-Get out of here. Go home.
588
00:35:57,416 --> 00:35:58,936
[panicked chatter]
589
00:35:58,982 --> 00:36:00,552
[distant explosion]
590
00:36:00,593 --> 00:36:02,553
[panicked chatter]
591
00:36:16,522 --> 00:36:19,392
[faint radio chatter]
592
00:36:19,438 --> 00:36:21,398
[sirens wailing]
593
00:36:31,580 --> 00:36:34,500
Admiral, we count
20 explosions across the city.
594
00:36:34,540 --> 00:36:36,020
Not just San Francisco.
595
00:36:36,063 --> 00:36:38,633
They've demolished
key infrastructure
596
00:36:38,674 --> 00:36:40,334
up and down the coast.
597
00:36:40,372 --> 00:36:42,552
San Diego, Salinas and
Long Beach have also been hit.
598
00:36:47,857 --> 00:36:50,117
INOKUCHI:
We have severely
underestimated our enemy.
599
00:36:50,164 --> 00:36:53,654
Your "army" failed, Saito.
600
00:36:53,689 --> 00:36:55,999
Now they are starving us
of fuel.
601
00:36:56,039 --> 00:36:58,039
NISHIDA:
Chief Inspector.
602
00:37:00,783 --> 00:37:02,703
You would dare blame the army?
603
00:37:02,742 --> 00:37:06,052
Yamori was right.
Our weakness allowed
604
00:37:06,093 --> 00:37:08,923
-the BCR to grow strong.
-Yamori killed
the one chance we had
605
00:37:08,965 --> 00:37:11,965
for cease-fire and now...
we have war.
606
00:37:12,012 --> 00:37:14,452
DJ EVANGELINE [on radio]:
DJ Evangeline coming to you
607
00:37:14,493 --> 00:37:16,413
live from from Resistance Radio with breaking news
608
00:37:16,451 --> 00:37:18,061
from the JPS.
609
00:37:18,105 --> 00:37:20,275
BELL:
I speak for
the Oakland Battalion
610
00:37:20,325 --> 00:37:22,455
of the Black Communist
Rebellion.
611
00:37:22,501 --> 00:37:24,501
We claim responsibility
for today's attacks
612
00:37:24,546 --> 00:37:26,586
on the vital services,
613
00:37:26,635 --> 00:37:29,455
Command and Control
and oil infrastructure
614
00:37:29,508 --> 00:37:31,858
of the Japanese occupiers.
615
00:37:31,901 --> 00:37:33,861
We seek an autonomous territory
616
00:37:33,903 --> 00:37:36,123
for black people
on the West Coast.
617
00:37:36,166 --> 00:37:37,386
And we will never quit.
618
00:37:37,429 --> 00:37:40,909
And the Empire's oil
will not flow
619
00:37:40,954 --> 00:37:43,614
until we get our homeland.
620
00:37:45,045 --> 00:37:49,045
All power to the people.
621
00:37:49,092 --> 00:37:51,832
DJ EVANGELINE:
All power to the people,
indeed, Sister.
622
00:37:51,878 --> 00:37:54,138
There you have it,
direct from the BCR.
623
00:37:54,184 --> 00:37:55,804
INOKUCHI:
The situation is escalating.
624
00:37:55,838 --> 00:37:59,628
We must evacuate the Crown
Princess to Tokyo at once.
625
00:37:59,668 --> 00:38:01,098
I will see to it.
626
00:38:02,671 --> 00:38:04,631
[urgent chatter]
627
00:38:08,286 --> 00:38:10,416
[plane passes overhead]
628
00:38:10,462 --> 00:38:12,072
Before I go,
629
00:38:12,115 --> 00:38:13,805
I must ask you to be truthful
630
00:38:13,856 --> 00:38:15,766
with me one more time.
631
00:38:18,557 --> 00:38:21,037
When I've made my report
to the Emperor,
632
00:38:21,081 --> 00:38:23,041
he will ask me one question.
633
00:38:23,083 --> 00:38:25,043
[exhales]
634
00:38:25,085 --> 00:38:27,605
And the answer I give...
635
00:38:27,653 --> 00:38:30,613
will depend on what you report.
636
00:38:30,656 --> 00:38:32,606
I understand, Your Highness.
637
00:38:36,226 --> 00:38:39,396
Can we hold this territory?
638
00:38:39,447 --> 00:38:42,447
I believe that in time...
639
00:38:42,494 --> 00:38:45,854
with enough firepower
and troops...
640
00:38:45,888 --> 00:38:48,758
we can finish
these Negro rebels.
641
00:38:51,851 --> 00:38:54,111
But the price will be paid...
642
00:38:54,157 --> 00:38:57,417
with the blood and souls
of the sons of Japan.
643
00:38:57,465 --> 00:38:59,415
[plane passes overhead]
644
00:39:01,556 --> 00:39:04,686
I once felt that any price
was worth paying.
645
00:39:06,561 --> 00:39:10,351
We... can prevail,
Crown Princess...
646
00:39:12,741 --> 00:39:14,701
...but I no longer believe
we should.
647
00:39:18,965 --> 00:39:20,705
I realize...
648
00:39:20,749 --> 00:39:22,879
what you've just said
goes against
649
00:39:22,925 --> 00:39:26,315
your every instinct.
650
00:39:26,364 --> 00:39:29,284
For that, you have
my respect, Taisa.
651
00:39:29,323 --> 00:39:31,933
Rest assured...
652
00:39:31,978 --> 00:39:35,458
I will bring your message
to the Emperor.
653
00:39:38,463 --> 00:39:40,423
♪ ♪
654
00:39:47,428 --> 00:39:49,388
[engines start]
655
00:39:49,430 --> 00:39:51,390
[jeep doors slamming]
656
00:40:12,279 --> 00:40:15,019
BELL: We don't forget
our fallen soldiers.
657
00:40:17,110 --> 00:40:19,900
Cordelia Carter, Portland cell.
658
00:40:19,939 --> 00:40:23,159
Laying down suppressive fire
for her comrades...
659
00:40:23,203 --> 00:40:24,603
Check this out, everyone.
660
00:40:24,639 --> 00:40:26,599
Emperor's on TV.
661
00:40:26,641 --> 00:40:28,211
It's live.
662
00:40:28,251 --> 00:40:30,251
[Emperor speaking Japanese]
663
00:40:30,297 --> 00:40:32,647
TRANSLATOR: To our good and loyal subjects,
664
00:40:32,691 --> 00:40:35,041
after pondering the general
trends of the world,
665
00:40:35,084 --> 00:40:37,304
and conditions obtaining
in our empire...
666
00:40:37,347 --> 00:40:40,177
I've never seen so much
as a picture of him
667
00:40:40,220 --> 00:40:41,440
on TV before.
668
00:40:41,482 --> 00:40:43,052
[Emperor speaking Japanese]
669
00:40:43,092 --> 00:40:44,922
TRANSLATOR:
I am effecting a settlement
670
00:40:44,964 --> 00:40:47,364
of the present situation
by resorting
671
00:40:47,401 --> 00:40:49,621
to an extraordinary measure.
672
00:40:49,664 --> 00:40:52,414
-What's he getting at?
-[Emperor speaking Japanese]
673
00:40:52,450 --> 00:40:54,970
TRANSLATOR:
We declared war on America
to ensure
674
00:40:55,017 --> 00:40:57,367
Japan's self-preservation...
675
00:41:00,370 --> 00:41:03,640
...it being far
from our thought...
676
00:41:03,678 --> 00:41:05,508
[echoing]: to infringe on the sovereignty
677
00:41:05,550 --> 00:41:08,120
of other nations
or to embark upon
678
00:41:08,161 --> 00:41:11,211
territorial aggrandizement.
679
00:41:11,251 --> 00:41:15,171
Our North American Occupation
680
00:41:15,211 --> 00:41:18,041
has lasted for nearly 20 years.
681
00:41:19,128 --> 00:41:20,518
Despite the best that has
682
00:41:20,565 --> 00:41:21,955
been done by everyone...
683
00:41:22,001 --> 00:41:23,871
-What is this?
-...the gallant efforts...
684
00:41:23,916 --> 00:41:26,266
HELEN:
Just... watch.
685
00:41:26,309 --> 00:41:28,309
...and naval forces...
686
00:41:28,355 --> 00:41:30,355
-This is history.
-...continuing occupation
687
00:41:30,400 --> 00:41:34,010
has developed not necessarily
to Japan's advantage.
688
00:41:34,056 --> 00:41:37,666
Should we continue to devote
our precious resources
689
00:41:37,712 --> 00:41:39,932
to occupying
the Japanese Pacific States,
690
00:41:39,975 --> 00:41:42,365
it would threaten
the protection
691
00:41:42,412 --> 00:41:44,372
-of the Japanese homeland.
-It's happening.
692
00:41:44,414 --> 00:41:46,034
[Emperor speaking Japanese]
693
00:41:46,068 --> 00:41:47,848
TRANSLATOR:
This is the reason
I have ordered
694
00:41:47,896 --> 00:41:50,156
-the strategic withdrawal...
-[whispered outbursts]
695
00:41:50,203 --> 00:41:53,553
...of our occupying forces
from the JPS.
696
00:41:53,598 --> 00:41:55,988
We done did it, baby.
697
00:41:56,035 --> 00:41:58,595
We did it.
698
00:42:01,562 --> 00:42:03,432
It's more than we ever dreamed.
699
00:42:03,477 --> 00:42:06,257
I am keenly aware
of the inmost feelings
700
00:42:06,306 --> 00:42:08,956
of all of you...
701
00:42:09,004 --> 00:42:10,794
my subjects.
702
00:42:16,359 --> 00:42:19,149
However,
I have resolved to redeploy
703
00:42:19,188 --> 00:42:21,498
our awesome might and manpower
704
00:42:21,539 --> 00:42:25,329
from our North American
territories
705
00:42:25,368 --> 00:42:28,498
to the front lines of the escalating Asian conflict.
706
00:42:32,027 --> 00:42:35,767
Let our entire nation continue as one family,
707
00:42:35,814 --> 00:42:38,434
ever firm in its faith
708
00:42:38,468 --> 00:42:41,378
of the imperishableness
of our Imperial State.
709
00:42:45,998 --> 00:42:47,958
[television shuts off]
710
00:42:48,000 --> 00:42:49,440
"Bide your time."
711
00:42:49,479 --> 00:42:51,479
Isn't that what you said?
712
00:42:53,527 --> 00:42:55,267
We're gonna be
one country again.
713
00:42:56,312 --> 00:42:58,972
Soon.
47056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.