All language subtitles for the-threepenny-opera-full-1931-movie-english-subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,652 --> 00:00:38,611 The Threepenny Opera had its film premiere in Berlin on February 19, 1931. 2 00:00:38,824 --> 00:00:41,987 It was restored in 2006 for the film's 75th anniversary 3 00:00:42,193 --> 00:00:46,152 from the original negative in the German Federal Film Archives. 4 00:01:06,384 --> 00:01:11,048 You gents who to a virtuous life would lead us 5 00:01:11,756 --> 00:01:16,159 And turn us from all wrongdoing and sin 6 00:01:17,829 --> 00:01:22,493 First of all see to it that you feed us 7 00:01:22,968 --> 00:01:26,460 Then start your preaching That's where to begin 8 00:01:26,671 --> 00:01:29,367 THE THREEPENNY OPERA 9 00:01:29,742 --> 00:01:33,576 All you who love your paunch and our propriety 10 00:01:35,581 --> 00:01:39,745 There's one thing you must finally realize 11 00:01:40,486 --> 00:01:44,820 No matter how you try to twist and turn it 12 00:01:46,424 --> 00:01:51,590 First comes the grub Then you can moralize 13 00:01:52,498 --> 00:01:58,094 There must first be a chance for all now poorly fed 14 00:01:58,603 --> 00:02:01,572 To get their slice 15 00:02:01,840 --> 00:02:06,209 Of life's great loaf of bread 16 00:02:09,381 --> 00:02:11,746 How does a man survive? 17 00:02:12,117 --> 00:02:16,781 How does a man survive 18 00:02:17,222 --> 00:02:20,453 By daily cheating 19 00:02:20,659 --> 00:02:25,824 Mistreating, beating others Spitting in their face 20 00:02:27,133 --> 00:02:30,591 Only that man survives 21 00:02:31,069 --> 00:02:33,834 Who's able to forget 22 00:02:34,372 --> 00:02:37,364 That he's a member of 23 00:02:37,575 --> 00:02:40,772 The human race 24 00:02:42,247 --> 00:02:45,683 Gentlemen 25 00:02:45,884 --> 00:02:50,253 This truth you cannot shirk 26 00:02:55,026 --> 00:02:57,961 Man lives exclusively 27 00:02:58,163 --> 00:03:02,600 By dirty work 28 00:03:44,008 --> 00:03:45,407 Mackie! 29 00:04:45,237 --> 00:04:50,402 The shark has teeth 30 00:04:50,975 --> 00:04:55,139 There they are for all to see 31 00:04:56,615 --> 00:05:01,052 But the knife that Macheath carries 32 00:05:01,487 --> 00:05:06,049 No one knows where it may be 33 00:05:07,026 --> 00:05:12,019 On a blue and balmy Sunday 34 00:05:12,230 --> 00:05:16,668 On the strand a man lost his life 35 00:05:17,302 --> 00:05:22,069 A man darts round the corner 36 00:05:22,574 --> 00:05:27,011 People call him Mack the Knife 37 00:05:27,879 --> 00:05:30,404 And Schmul Meier 38 00:05:30,615 --> 00:05:32,947 Is still missing 39 00:05:33,151 --> 00:05:38,145 One more wealthy man removed 40 00:05:38,956 --> 00:05:44,189 Somehow Mackie has his money 41 00:05:44,396 --> 00:05:49,026 And yet nothing can be proved 42 00:05:50,069 --> 00:05:55,268 Jenny Towler was discovered 43 00:05:55,473 --> 00:06:00,002 With a knife stuck in her chest 44 00:06:00,812 --> 00:06:06,045 Mackie strolls along the dockside 45 00:06:06,250 --> 00:06:10,710 Knows no more than all the rest 46 00:06:11,790 --> 00:06:16,989 Seven children and an old man 47 00:06:17,528 --> 00:06:22,591 Burned alive in old Soho 48 00:06:23,235 --> 00:06:28,605 In the crowd stands Mack the Knife 49 00:06:28,807 --> 00:06:33,972 Who's not asked and doesn't know 50 00:06:34,680 --> 00:06:39,845 And the widow not yet twenty 51 00:06:40,052 --> 00:06:43,283 She whose name 52 00:06:43,488 --> 00:06:45,548 All could say 53 00:06:45,757 --> 00:06:50,923 Defiled one night as she lay sleeping 54 00:06:51,129 --> 00:06:56,692 Mackie, what price did you pay 55 00:06:56,901 --> 00:07:02,771 Defiled one night as she lay sleeping 56 00:07:02,975 --> 00:07:10,074 Mackie, what price did you pay 57 00:08:13,745 --> 00:08:18,148 Excuse me, ladies. Care to step inside for a drink? 58 00:08:50,148 --> 00:08:53,082 I don't want to be disturbed tonight. 59 00:09:00,591 --> 00:09:01,923 Is Mackie inside? 60 00:09:02,126 --> 00:09:05,289 - How about you and me, Jenny? - Stop it! 61 00:10:13,631 --> 00:10:15,189 Let the lady go. 62 00:10:15,399 --> 00:10:18,425 Lady? What lady? 63 00:10:18,636 --> 00:10:20,103 You mean me? 64 00:10:20,304 --> 00:10:24,502 Worry about your own wife! She's gone off with another guy! 65 00:10:25,110 --> 00:10:27,772 Say hi to Mackie for me. 66 00:11:23,634 --> 00:11:26,467 The best dancer in Soho. 67 00:11:38,082 --> 00:11:40,573 Places on the dance floor! 68 00:13:47,812 --> 00:13:50,043 A full bridal outfit. 69 00:13:59,490 --> 00:14:01,117 In brocade. 70 00:14:06,364 --> 00:14:08,456 Orders from the captain. 71 00:14:20,711 --> 00:14:23,236 He's getting married 72 00:14:23,447 --> 00:14:26,314 this morning at 10 past 2:00 73 00:14:26,518 --> 00:14:30,817 in warehouse number 3 in the shipyard on the Thames. 74 00:14:31,022 --> 00:14:33,422 Bring the vicar. 75 00:14:33,859 --> 00:14:36,589 A full bridal outfit in brocade. 76 00:14:36,927 --> 00:14:38,861 Complete home furnishings: 77 00:14:39,063 --> 00:14:43,091 A four-poster bed and rugs, and don't forget a grandfather clock. 78 00:15:04,322 --> 00:15:06,051 Deliver this. 79 00:15:09,995 --> 00:15:13,931 Dress properly. Don't show up looking like this. 80 00:15:20,538 --> 00:15:23,507 I hope this is the last time he gets married. 81 00:15:33,284 --> 00:15:34,842 Deliver this. 82 00:15:43,061 --> 00:15:44,653 Deliver this. 83 00:15:52,937 --> 00:15:54,404 Deliver this. 84 00:16:00,077 --> 00:16:04,343 MR. J. M. BROWN CHIEF OF POLICE, LONDON 85 00:17:33,003 --> 00:17:34,994 Grab it, will ya? 86 00:17:38,675 --> 00:17:40,576 It's about time! 87 00:17:47,585 --> 00:17:49,314 Confound it! 88 00:17:52,557 --> 00:17:54,718 One burglary after another? 89 00:17:54,925 --> 00:17:57,086 A burglary at Selfridge's? 90 00:17:57,295 --> 00:17:59,388 Now that's something! 91 00:17:59,596 --> 00:18:03,055 And nobody was caught? 92 00:18:03,567 --> 00:18:05,536 They all got away? 93 00:18:05,737 --> 00:18:09,503 Is that all you have to report, gentlemen? 94 00:18:10,708 --> 00:18:14,075 You don't know me very well. 95 00:18:14,278 --> 00:18:17,874 I'm not chief of London police for nothing. 96 00:18:18,083 --> 00:18:21,416 Ten burglaries every night and no one's ever caught? 97 00:18:21,618 --> 00:18:24,451 How can I uphold law and order 98 00:18:24,655 --> 00:18:27,682 if you let me down like this, gentlemen? 99 00:18:28,125 --> 00:18:33,358 When I think of the upcoming coronation festivities, I could - 100 00:18:33,565 --> 00:18:36,125 If the slightest thing should go wrong - 101 00:18:36,334 --> 00:18:37,301 Come in! - 102 00:18:37,501 --> 00:18:41,801 you'll see a side of me you've never seen before - 103 00:18:42,673 --> 00:18:46,404 What is it now? - We caught a burglar red-handed. 104 00:18:48,246 --> 00:18:52,478 You actually... caught a burglar? 105 00:18:53,218 --> 00:18:55,948 You have him here? 106 00:18:57,855 --> 00:19:00,119 Bring him in immediately! 107 00:19:00,325 --> 00:19:04,591 Now, gentlemen, I'll show you 108 00:19:04,796 --> 00:19:09,130 how you deal with a fellow like this. 109 00:19:23,381 --> 00:19:25,211 Take your hat off. 110 00:19:37,561 --> 00:19:43,431 You were caught red-handed. 111 00:19:44,669 --> 00:19:46,796 You know 112 00:19:47,005 --> 00:19:52,272 this will cost you several years. 113 00:19:54,612 --> 00:20:00,778 You know that in such cases I am ruthless! 114 00:20:04,689 --> 00:20:07,817 ...that I am ruthless 115 00:20:08,893 --> 00:20:10,554 and unwavering. 116 00:20:12,096 --> 00:20:13,926 Unwavering. 117 00:20:15,833 --> 00:20:17,494 What's that? 118 00:20:19,604 --> 00:20:24,507 Leave me alone with this man, gentlemen. 119 00:20:34,952 --> 00:20:38,319 What have you - 120 00:20:56,974 --> 00:21:00,102 Very well. You can go. 121 00:21:00,444 --> 00:21:02,742 No, wait! 122 00:22:21,526 --> 00:22:24,495 Hands up... if anyone's there! 123 00:22:27,765 --> 00:22:29,232 Is anyone there? 124 00:22:32,569 --> 00:22:34,230 There's no one here. 125 00:22:35,173 --> 00:22:38,369 We can hold the wedding here safe enough. 126 00:23:36,733 --> 00:23:40,726 - Bill Lawgen - And Mary Syer 127 00:23:40,938 --> 00:23:44,533 Last Wednesday man and wife became 128 00:23:44,741 --> 00:23:48,472 As they stood side by side at city hall 129 00:23:48,679 --> 00:23:52,115 He wondered where she got the gown and all 130 00:23:52,316 --> 00:23:56,946 While she wasnt too sure of his name 131 00:24:09,232 --> 00:24:12,134 You see the moon over Soho? 132 00:24:14,204 --> 00:24:16,673 I see it, dearest. 133 00:24:19,009 --> 00:24:23,538 Do you feel my heart beating, my beloved? 134 00:24:24,615 --> 00:24:27,083 I feel it, my darling. 135 00:24:28,752 --> 00:24:33,712 Wherever you go, I too shall go. 136 00:24:34,991 --> 00:24:38,018 And wherever you are... 137 00:24:38,229 --> 00:24:43,690 I want to be too 138 00:24:44,669 --> 00:24:50,630 And though there's no license from city hall 139 00:24:51,909 --> 00:24:57,814 And no altar covered with flowers fair 140 00:24:58,449 --> 00:25:04,820 And though you may not know where your gown came from 141 00:25:06,089 --> 00:25:11,823 And there's no myrtle in your hair 142 00:25:13,730 --> 00:25:21,068 Take the plate on which you eat your bread 143 00:25:21,372 --> 00:25:26,741 Don't look at it for long Fling it far 144 00:25:30,681 --> 00:25:34,173 Love lasts forever 145 00:25:34,384 --> 00:25:38,320 Or else not at all 146 00:25:39,257 --> 00:25:45,526 No matter where we are 147 00:27:13,250 --> 00:27:17,310 No, no. Stay a while, Reverend. 148 00:27:17,520 --> 00:27:18,953 Attention, everyone! 149 00:27:19,890 --> 00:27:21,915 It's ten past 2:00! 150 00:27:51,154 --> 00:27:55,454 Hip, hip, hurray! 151 00:28:17,515 --> 00:28:20,382 - Congratulations, Polly. - Congratulations, Captain. 152 00:28:20,584 --> 00:28:22,414 Congratulations! 153 00:28:33,798 --> 00:28:37,494 Well, you didn't make much of an effort. 154 00:28:38,102 --> 00:28:40,935 Champagne in wine glasses! 155 00:28:58,355 --> 00:28:59,981 Junk! 156 00:29:14,105 --> 00:29:16,096 It's lovely. 157 00:29:17,240 --> 00:29:19,766 Is all this stolen too, Mackie? 158 00:29:20,176 --> 00:29:21,769 Of course. 159 00:29:21,979 --> 00:29:25,745 Pity we don't have our own place for these nice things. 160 00:29:29,953 --> 00:29:31,386 This is pathetic. 161 00:29:31,588 --> 00:29:34,819 All Scotland Yard was out and about. 162 00:29:39,930 --> 00:29:41,989 And where's the grandfather clock? 163 00:29:43,933 --> 00:29:45,764 No grandfather clock? 164 00:29:48,806 --> 00:29:50,467 Pathetic. 165 00:29:51,008 --> 00:29:54,568 My wife is beside herself. What bunglers! 166 00:29:55,445 --> 00:29:58,846 I'm getting married for once. How often does that happen? 167 00:29:59,048 --> 00:30:00,811 Reverend! 168 00:30:01,050 --> 00:30:04,281 I'm so happy you could be here 169 00:30:04,488 --> 00:30:07,684 on the happiest day of our lives. 170 00:30:11,461 --> 00:30:13,759 Reverend, this is Miss Peachum, 171 00:30:13,963 --> 00:30:17,865 who loves me and wishes to share her life with me. 172 00:31:28,806 --> 00:31:31,536 Congratulations, Polly! 173 00:31:31,808 --> 00:31:34,743 Congratulations, Captain! 174 00:31:36,779 --> 00:31:38,247 Reverend! 175 00:31:39,215 --> 00:31:41,945 Wont you honor us by staying? 176 00:31:42,685 --> 00:31:47,019 I've got... a christening. 177 00:31:47,557 --> 00:31:51,653 Hopefully we'll need you for that pretty quick too. 178 00:31:55,199 --> 00:31:57,064 Shut up! 179 00:31:57,401 --> 00:32:00,859 No dirty jokes in the presence of a lady. 180 00:32:01,704 --> 00:32:04,867 And where's that grandfather clock? 181 00:32:06,809 --> 00:32:09,039 Where's the grandfather clock? 182 00:32:10,748 --> 00:32:12,146 Accompany the reverend. 183 00:32:12,348 --> 00:32:14,509 I do apologize, Reverend. 184 00:32:14,718 --> 00:32:16,413 This area's not very safe. 185 00:32:26,396 --> 00:32:29,593 This way, Vicar. 186 00:32:31,402 --> 00:32:32,925 Careful. 187 00:32:37,942 --> 00:32:39,534 Sorry. 188 00:33:15,645 --> 00:33:20,413 I would have preferred it if you hadnt all rushed to the trough. 189 00:33:21,317 --> 00:33:23,683 We could have used a little entertainment. 190 00:33:23,886 --> 00:33:25,444 I'm hungry, Mackie. 191 00:33:25,655 --> 00:33:29,114 Other people always manage that on these occasions. 192 00:33:29,326 --> 00:33:32,089 Will none of you oblige? 193 00:33:49,445 --> 00:33:54,314 Is anyone watching at the door? Must I see to everything myself? 194 00:33:59,522 --> 00:34:00,887 Gentlemen... 195 00:34:01,090 --> 00:34:03,456 if none of you will oblige, 196 00:34:03,660 --> 00:34:07,118 I'll offer up a little song myself. 197 00:34:30,086 --> 00:34:33,146 I once thought in my innocent youth 198 00:34:33,356 --> 00:34:35,552 And I once was as innocent as you 199 00:34:35,759 --> 00:34:38,693 Perhaps I too would have a suitor one day 200 00:34:39,228 --> 00:34:41,492 Then I must know what to do 201 00:34:41,697 --> 00:34:44,666 And if he's rich and if he's nice 202 00:34:44,867 --> 00:34:47,893 And if his collar is white as snow 203 00:34:48,105 --> 00:34:51,802 And if he knows how to treat a lady 204 00:34:53,277 --> 00:34:55,802 Then I shall tell him no 205 00:34:56,012 --> 00:34:58,503 Then you hold your head up high 206 00:34:58,715 --> 00:35:01,548 And don't let your feelings show 207 00:35:01,751 --> 00:35:04,744 Sure, the moon will shine all night 208 00:35:04,954 --> 00:35:08,186 But the boat on the river will stay tied up tight 209 00:35:10,293 --> 00:35:12,728 That's as far as you can go 210 00:35:15,298 --> 00:35:20,326 Oh, you can't simply lie back 211 00:35:23,206 --> 00:35:27,404 You must be cold and heartless as you know 212 00:35:30,547 --> 00:35:33,983 Or else all sorts of things 213 00:35:34,184 --> 00:35:38,018 Could happen 214 00:35:42,126 --> 00:35:46,528 Yes, there's just one answer- no 215 00:35:53,003 --> 00:35:55,631 The first to come along was a man from Kent 216 00:35:55,838 --> 00:35:58,773 He was all that a man should be 217 00:35:58,976 --> 00:36:01,536 The second had three ships in the harbor 218 00:36:01,744 --> 00:36:04,542 And the third was mad about me 219 00:36:04,748 --> 00:36:07,512 And they had money and they were nice 220 00:36:07,717 --> 00:36:10,618 And their collars were white as snow 221 00:36:10,820 --> 00:36:14,882 And they knew how to treat a lady 222 00:36:15,092 --> 00:36:17,720 So I had to tell them 223 00:36:17,927 --> 00:36:19,121 No 224 00:36:19,329 --> 00:36:21,490 I held my head up high 225 00:36:21,697 --> 00:36:24,598 Didnt let my feelings show 226 00:36:24,800 --> 00:36:27,634 Sure, the moon shone all night 227 00:36:27,838 --> 00:36:30,807 But the boat on the river stayed tied up tight 228 00:36:31,007 --> 00:36:35,410 That's as far as things could go 229 00:36:37,847 --> 00:36:46,346 Oh, you can't simply lie back 230 00:36:46,690 --> 00:36:53,027 You must be cold and heartless as you know 231 00:36:54,331 --> 00:37:01,760 Or else all sorts of things could happen 232 00:37:02,773 --> 00:37:09,804 Yes, there's just one answer 233 00:37:10,012 --> 00:37:11,605 No 234 00:37:17,920 --> 00:37:21,185 But then one day when the sky was blue 235 00:37:21,391 --> 00:37:23,951 Came a man who didn't bother wooing 236 00:37:24,795 --> 00:37:27,820 He tossed his hat on the peg in my room 237 00:37:28,030 --> 00:37:31,193 And I no longer knew what I was doing 238 00:37:31,400 --> 00:37:34,699 Since he had no money and he wasnt nice 239 00:37:34,905 --> 00:37:38,033 And his collar wasnt white as snow 240 00:37:38,242 --> 00:37:42,679 Since he didn't know how to treat a lady 241 00:37:42,878 --> 00:37:46,905 I couldn't tell him no 242 00:37:47,684 --> 00:37:50,118 I no longer held my head up high 243 00:37:50,320 --> 00:37:53,084 And I let my feelings show 244 00:37:53,289 --> 00:37:56,588 Oh, the moon shone as before 245 00:37:56,793 --> 00:37:59,523 But the boat cast loose and drifted from the shore 246 00:37:59,730 --> 00:38:05,032 That's just how it had to go 247 00:38:07,971 --> 00:38:16,003 Oh, then you must simply lie back 248 00:38:18,114 --> 00:38:23,814 Oh, you can't be cold and heartless, you know 249 00:38:25,822 --> 00:38:35,059 Oh, it simply had to happen 250 00:38:36,032 --> 00:38:44,098 There was no such word as 251 00:38:44,307 --> 00:38:47,277 No 252 00:38:54,918 --> 00:38:56,476 Very nice! 253 00:38:56,686 --> 00:38:58,551 Funny! 254 00:38:58,755 --> 00:39:01,849 The missus can sure sing a song! 255 00:39:02,059 --> 00:39:04,186 Very nice! 256 00:39:04,994 --> 00:39:07,485 It wasnt "nice," you idiots! 257 00:39:08,065 --> 00:39:10,726 It's not nice, it's art! 258 00:39:11,568 --> 00:39:14,093 That was wonderful, Polly. 259 00:39:14,304 --> 00:39:16,965 Too good for this trash. 260 00:39:18,541 --> 00:39:20,907 Bad news! It's the sheriff himself! 261 00:39:23,847 --> 00:39:26,315 Hello, Jackie! 262 00:39:26,817 --> 00:39:29,342 Hello... Mackie. 263 00:39:41,130 --> 00:39:46,295 Dear old Mackie, couldn't you have done this someplace else? 264 00:39:46,503 --> 00:39:49,370 Did you have to take over somebody's warehouse? 265 00:39:49,572 --> 00:39:53,338 It's burglary, Mackie - another burglary! 266 00:39:53,543 --> 00:39:57,172 Jackie, I'm delighted you've come to your old friend's wedding. 267 00:39:57,380 --> 00:40:00,975 My pleasure, my pleasure. 268 00:40:01,184 --> 00:40:04,517 My heartfelt congratulations on this occasion. 269 00:40:04,721 --> 00:40:08,521 Now don't be angry, but I must get back to work. 270 00:40:08,724 --> 00:40:10,351 Polly? 271 00:40:12,195 --> 00:40:13,492 This is 272 00:40:13,697 --> 00:40:15,460 Tiger Brown. 273 00:40:20,637 --> 00:40:23,629 - Chief of London police. - Mackie, please! 274 00:40:24,074 --> 00:40:29,101 Where haven't we been together? India, the Sudan, in a hundred battles. 275 00:40:30,045 --> 00:40:31,637 This is Polly. 276 00:40:32,782 --> 00:40:34,909 The former Miss Peachum. 277 00:40:37,153 --> 00:40:40,317 Peachum? Did you say Peachum? 278 00:40:43,092 --> 00:40:46,324 Is this old Peachum's daughter? 279 00:40:46,530 --> 00:40:50,330 You're making off with old Peachum's daughter? 280 00:40:52,768 --> 00:40:53,894 That takes courage! 281 00:40:54,603 --> 00:40:56,161 Why courage? 282 00:40:56,373 --> 00:41:00,036 She's the daughter of Londons beggar king! 283 00:41:00,777 --> 00:41:04,577 My dear lady, it's been delightful, 284 00:41:04,780 --> 00:41:07,510 but I must be going. 285 00:41:07,717 --> 00:41:08,945 Good-bye. 286 00:41:09,152 --> 00:41:10,914 Good-bye, Mr. Brown. 287 00:41:11,188 --> 00:41:14,180 Good-bye, Mackie. I must get back to the office. 288 00:41:14,391 --> 00:41:17,485 The queens coronation is coming up, 289 00:41:17,693 --> 00:41:22,460 and if anything goes wrong, I'll be held responsible. 290 00:41:22,666 --> 00:41:25,658 I shudder to think what could happen to me, 291 00:41:25,869 --> 00:41:28,633 so I must be going. 292 00:41:28,838 --> 00:41:30,670 Just a moment. 293 00:41:31,106 --> 00:41:36,067 Does Scotland Yard have anything on me in their files? 294 00:41:36,278 --> 00:41:37,746 On you? 295 00:41:38,648 --> 00:41:41,640 Not a thing! It's all taken care of. 296 00:41:41,851 --> 00:41:43,318 Good-bye, Mackie. 297 00:41:44,487 --> 00:41:47,012 What an awful ladder! 298 00:41:47,289 --> 00:41:51,851 Perhaps next time you might choose a nicer warehouse. 299 00:41:53,663 --> 00:41:56,130 - So that was Tiger Brown? - Yes. 300 00:41:56,666 --> 00:42:02,036 We have connections with the highest authorities. 301 00:42:13,349 --> 00:42:16,217 Captain, now comes the best part. 302 00:42:19,655 --> 00:42:22,954 - What is it? - Another little surprise. 303 00:42:23,626 --> 00:42:29,462 Bill Lawgen and Mary Syer 304 00:42:29,766 --> 00:42:34,965 Last Wednesday man and wife became 305 00:42:35,405 --> 00:42:38,340 Three cheers for the happy couple! 306 00:42:38,541 --> 00:42:40,806 As they stood side by side at city hall 307 00:42:41,010 --> 00:42:42,978 He wondered where she got the gown and all 308 00:42:43,179 --> 00:42:46,079 While she wasnt too sure of his name 309 00:43:08,737 --> 00:43:12,332 You've seen the courtship and marriage of Polly Peachum. 310 00:43:12,842 --> 00:43:16,141 Now I'll show you the power of the beggar king, 311 00:43:16,478 --> 00:43:19,413 or as he calls himself, 312 00:43:19,882 --> 00:43:23,409 "the poorest man in London." 313 00:43:38,534 --> 00:43:42,994 Anyone wishing to take up a beggar's trade in London 314 00:43:43,206 --> 00:43:49,041 must have a license from Jonathan Jeremiah Peachum & Co. 315 00:43:49,311 --> 00:43:51,007 Twenty schillings. 316 00:43:51,547 --> 00:43:53,640 Ten, Mr. Peachum. 317 00:43:53,983 --> 00:43:59,047 Twenty. And 50% of your weekly earnings. 318 00:44:00,923 --> 00:44:03,721 But Mr. Peachum... 319 00:44:03,927 --> 00:44:05,758 I have nothing. 320 00:44:22,646 --> 00:44:24,204 Mrs. Peachum! 321 00:44:28,251 --> 00:44:32,119 Number 314. Baker Street district. 322 00:44:32,554 --> 00:44:36,012 Get him some clothes. Outfit C. 323 00:44:37,159 --> 00:44:39,127 Come along, shorty. 324 00:44:43,032 --> 00:44:44,659 My earnings. 325 00:45:12,061 --> 00:45:13,824 What are those? 326 00:45:14,030 --> 00:45:19,195 The five basic types of misery guaranteed to move the human heart 327 00:45:19,402 --> 00:45:23,668 and induce in a man that unnatural state 328 00:45:23,873 --> 00:45:27,104 in which he willingly parts with his money. 329 00:45:27,309 --> 00:45:29,244 Outfit C. 330 00:45:33,416 --> 00:45:37,614 - Can't I have Outfit A? - No. 331 00:45:38,088 --> 00:45:42,457 That's the young man of good family who's seen better days. 332 00:45:43,293 --> 00:45:45,760 But I've seen better days myself. 333 00:45:45,961 --> 00:45:48,726 No one will believe your real suffering. 334 00:45:48,931 --> 00:45:52,389 Complain of a real stomachache and you'll only annoy them. 335 00:45:52,601 --> 00:45:55,730 Enough questions. Just get dressed. 336 00:45:56,405 --> 00:45:58,670 Please forgive me. 337 00:46:05,248 --> 00:46:07,409 Hurry it up, shorty. 338 00:46:07,617 --> 00:46:11,576 I can't stand here holding your trousers till Christmas. 339 00:46:19,695 --> 00:46:20,684 Next. 340 00:46:20,896 --> 00:46:23,228 P-p-please, 341 00:46:23,432 --> 00:46:27,869 I have money for a new co-co-co - 342 00:46:28,070 --> 00:46:29,594 Polly! 343 00:46:30,606 --> 00:46:32,802 Tell Polly to come down right away. 344 00:46:33,009 --> 00:46:34,873 How many times have I told you 345 00:46:35,077 --> 00:46:37,773 that a gentleman must have freshly laundered rags? 346 00:46:37,981 --> 00:46:42,941 Holes are to be burned in and stains made with candle wax. 347 00:46:43,152 --> 00:46:46,144 Those with means to pay are entitled to a uniform 348 00:46:46,356 --> 00:46:49,325 that ensures the pity of their clients. 349 00:46:53,262 --> 00:46:54,695 What's that? 350 00:46:54,898 --> 00:46:56,923 Your share of my take. 351 00:46:57,467 --> 00:47:00,128 - Is that all? - With this stump? 352 00:47:00,335 --> 00:47:04,067 I'm lodging a complaint! This place is a pigsty, 353 00:47:04,273 --> 00:47:07,367 and this is a lousy stump! 354 00:47:20,722 --> 00:47:24,681 There, my friend. Now you can go work for a living. 355 00:47:24,893 --> 00:47:26,451 Mr. Peachum! 356 00:47:33,735 --> 00:47:37,172 Thugs! Thieves! 357 00:47:39,141 --> 00:47:40,972 Next, please. 358 00:47:43,112 --> 00:47:46,275 ...a new co-co-costume! 359 00:47:46,481 --> 00:47:48,074 Where's Polly? 360 00:47:48,650 --> 00:47:50,618 I'll get her myself! 361 00:47:53,489 --> 00:47:54,956 Let her sleep! 362 00:47:55,157 --> 00:47:58,355 - Sleep? At this hour? - Dear God! 363 00:48:24,487 --> 00:48:27,115 Polly didn't come home? 364 00:48:30,092 --> 00:48:33,061 Good morning! 365 00:48:38,367 --> 00:48:40,699 G-g-good... 366 00:48:41,971 --> 00:48:43,268 m-m-morning! 367 00:48:43,472 --> 00:48:45,099 What? 368 00:48:53,181 --> 00:48:55,513 A cane with an ivory handle? 369 00:48:57,619 --> 00:48:58,847 Mack the Knife! 370 00:48:59,688 --> 00:49:01,623 Dear God! 371 00:49:13,835 --> 00:49:15,325 Good morning. 372 00:49:21,476 --> 00:49:23,273 Crook's trollop! 373 00:50:02,751 --> 00:50:04,742 Help me undress. 374 00:50:08,724 --> 00:50:10,784 You'll divorce him! 375 00:50:10,994 --> 00:50:15,192 I love him. How can I divorce him? 376 00:50:16,164 --> 00:50:18,632 I'll tan your behind! 377 00:50:19,268 --> 00:50:24,934 It won't do any good. Love is greater than a tanned behind. 378 00:50:39,922 --> 00:50:42,822 That's what we get for spoiling her 379 00:50:43,025 --> 00:50:46,961 with dresses, hats, gloves, and parasols! 380 00:50:47,163 --> 00:50:52,123 Mack the Knife! My honest business and a common crook! 381 00:50:52,335 --> 00:50:54,735 Hanging him's the only solution. 382 00:50:54,936 --> 00:50:58,337 Hanging him? You and your ideas. 383 00:50:58,541 --> 00:51:00,838 Turn him in to the police. 384 00:51:01,043 --> 00:51:03,568 - I don't know where he is! - I do. 385 00:51:03,780 --> 00:51:04,872 Where? 386 00:51:05,081 --> 00:51:07,981 With his whores in Turnbridge Alley. 387 00:51:47,722 --> 00:51:49,782 I'm very sorry, 388 00:51:50,259 --> 00:51:53,251 but there's nothing the police can do. 389 00:51:54,664 --> 00:51:58,065 Really? There's nothing 390 00:51:58,266 --> 00:51:59,824 the police can do? 391 00:52:00,436 --> 00:52:05,202 Then what's going to happen to you will be a horrible injustice. 392 00:52:09,711 --> 00:52:11,269 Me? 393 00:52:13,014 --> 00:52:14,481 How so? 394 00:52:17,420 --> 00:52:18,887 How so? 395 00:52:25,360 --> 00:52:30,423 If you don't catch Mack the Knife and hang him, 396 00:52:30,632 --> 00:52:36,502 there'll be a scandal at the queens coronation that will cost you your job. 397 00:52:37,405 --> 00:52:43,538 An army of filthy beggars will march up to greet the queen. 398 00:52:44,713 --> 00:52:48,172 When they gather before the church by the thousands, 399 00:52:48,384 --> 00:52:51,251 it won't be a festive sight. 400 00:52:51,621 --> 00:52:54,282 They're not an attractive crowd. 401 00:52:57,393 --> 00:53:00,054 Not an attractive crowd, eh? 402 00:53:00,262 --> 00:53:05,222 Well, I'll have them run off! 403 00:53:05,434 --> 00:53:07,368 I'll force them to - 404 00:53:07,570 --> 00:53:10,903 How will it look at the coronation 405 00:53:11,106 --> 00:53:15,601 if 2,000 poor cripples must be beaten to the ground? 406 00:53:17,146 --> 00:53:20,013 It will look very bad, Mr. Brown. 407 00:53:20,849 --> 00:53:25,411 A revolting sight. 408 00:53:29,592 --> 00:53:32,959 You're... you're threatening me! 409 00:53:33,896 --> 00:53:36,262 This is blackmail! 410 00:53:36,865 --> 00:53:41,393 I'll have you taken away, Mr. Peachum! 411 00:53:41,603 --> 00:53:43,798 Where's my bell? 412 00:53:44,072 --> 00:53:47,166 I'll call to have you taken away 413 00:53:47,376 --> 00:53:53,804 if you're ever so impertinent... 414 00:53:55,150 --> 00:53:56,481 again. 415 00:53:56,686 --> 00:53:59,678 I'm no criminal. 416 00:54:00,322 --> 00:54:04,384 I'm just a poor man, Mr. Brown. 417 00:54:07,362 --> 00:54:10,798 Look here, Mr. Peachum: 418 00:54:11,000 --> 00:54:14,628 We're all poor men here. 419 00:54:15,003 --> 00:54:18,440 Come, my dear, poor Mr. Peachum. 420 00:54:18,641 --> 00:54:23,237 I'm sure you understand you can only hang a man 421 00:54:23,445 --> 00:54:25,846 if you have the man. 422 00:54:26,047 --> 00:54:29,881 You can only arrest a man if you have him. 423 00:54:30,085 --> 00:54:32,918 I can tell you where he is. 424 00:54:33,121 --> 00:54:36,853 A mother-in-law ought to know where her son-in-law can be arrested. 425 00:54:37,059 --> 00:54:39,789 With the ladies in Turnbridge Alley. 426 00:54:40,496 --> 00:54:42,360 The whores in Turnbridge Alley! 427 00:54:42,797 --> 00:54:44,458 What's that? 428 00:54:46,534 --> 00:54:49,628 A man lives by his head 429 00:54:50,338 --> 00:54:53,706 He needs a larger size 430 00:54:54,242 --> 00:54:58,009 Just try it for yourself Your head 431 00:54:58,213 --> 00:55:02,014 Wont feed a pair of lice 432 00:55:02,784 --> 00:55:06,585 You see, for this existence 433 00:55:06,789 --> 00:55:09,781 Man is never sharp enough 434 00:55:10,760 --> 00:55:14,423 Hence his weak resistance 435 00:55:14,630 --> 00:55:17,963 To its tricks and bluff 436 00:55:18,534 --> 00:55:21,867 So make your little plan 437 00:55:22,438 --> 00:55:25,805 Yes, be a shining light 438 00:55:26,442 --> 00:55:30,434 Then make yourself a second plan 439 00:55:30,780 --> 00:55:33,840 None will turn out right 440 00:55:34,983 --> 00:55:38,476 You see, for this existence 441 00:55:38,688 --> 00:55:41,851 There's no man who's bad enough 442 00:55:42,692 --> 00:55:46,423 Still it's nice to watch them 443 00:55:46,628 --> 00:55:49,961 Trying to be tough 444 00:55:50,699 --> 00:55:53,725 Sure, chase your bit of luck 445 00:55:54,536 --> 00:55:58,165 But no need to run fast 446 00:55:58,373 --> 00:56:02,070 Though men always race after it 447 00:56:02,277 --> 00:56:06,111 Luck always runs last 448 00:56:06,815 --> 00:56:10,478 You see, for this existence 449 00:56:10,686 --> 00:56:13,951 Mens demands are just too tough 450 00:56:14,489 --> 00:56:18,653 All his noisy striving 451 00:56:18,860 --> 00:56:21,125 Is self-deluding guff 452 00:56:22,364 --> 00:56:24,059 ltem No. 8. 453 00:56:26,068 --> 00:56:30,095 Regarding the safes on Oak Street... 454 00:56:32,907 --> 00:56:35,375 only cash is to be taken. 455 00:56:36,244 --> 00:56:37,541 No securities. 456 00:56:37,746 --> 00:56:41,682 Yeah, we're not getting involved in stock fraud. 457 00:56:41,884 --> 00:56:44,250 Jimmy Two... 458 00:56:45,221 --> 00:56:49,351 will take command of the explosives convoy. 459 00:56:49,925 --> 00:56:54,692 If he's bumped off, no great loss. He doesn't bring much in anymore. 460 00:56:57,500 --> 00:57:00,900 You're one to talk. Just a minute. 461 00:57:03,873 --> 00:57:08,900 Three, four, five gold watches was your take this month. 462 00:57:10,346 --> 00:57:11,505 Not much. 463 00:57:22,590 --> 00:57:24,251 Item No. 9. 464 00:57:25,327 --> 00:57:27,295 Time of the burglary: 465 00:57:28,130 --> 00:57:32,191 8:30, during the coronation celebration. 466 00:57:32,400 --> 00:57:36,496 - Guards will all be at the ceremony. - And all plastered. 467 00:57:36,704 --> 00:57:38,672 The job's a cinch. 468 00:57:39,809 --> 00:57:41,242 Mackie! 469 00:57:45,847 --> 00:57:48,077 What's the matter? 470 00:57:48,284 --> 00:57:52,653 - You must pack right away. - Nonsense! What's the matter? 471 00:57:52,855 --> 00:57:55,619 You must leave immediately! 472 00:58:00,963 --> 00:58:04,228 I went to see Tiger Brown, and my father was there too. 473 00:58:04,432 --> 00:58:08,061 They plan to arrest you. You must pack immediately! 474 00:58:08,269 --> 00:58:11,501 Nonsense! Come here, Polly. 475 00:58:11,706 --> 00:58:14,038 There's something I'd rather do than pack. 476 00:58:14,242 --> 00:58:16,143 No, Mackie. Not now. 477 00:58:16,344 --> 00:58:20,246 Brown stood up for you at first, but then he gave in. 478 00:58:20,449 --> 00:58:24,010 Now he says to tell you - - What? 479 00:58:24,987 --> 00:58:27,887 There's nothing more he can do for you. 480 00:58:28,090 --> 00:58:32,390 Come now! I can trust Brown implicitly. 481 00:58:32,594 --> 00:58:34,721 Scotland Yard has nothing on me. 482 00:58:34,929 --> 00:58:37,364 Maybe they didn't yesterday, 483 00:58:37,565 --> 00:58:41,160 but today they've suddenly got a whole lot on you. 484 00:58:49,978 --> 00:58:52,310 In Winchester 485 00:58:52,514 --> 00:58:56,780 you seduced two sisters, both of them minors. 486 00:58:57,186 --> 00:58:59,620 They told me they were over 30. 487 00:59:00,956 --> 00:59:03,220 Both of them together. 488 00:59:04,994 --> 00:59:07,461 Your father's a fine one. 489 00:59:07,663 --> 00:59:11,724 Is this the thanks I get for marrying his daughter? 490 00:59:15,237 --> 00:59:17,101 Very well. 491 00:59:17,306 --> 00:59:22,300 If I must go, you'll have to take over running the business. 492 00:59:26,414 --> 00:59:27,507 Gentlemen... 493 00:59:27,715 --> 00:59:31,208 I must unfortunately take a little trip. 494 00:59:31,420 --> 00:59:33,615 Now, with the coronation coming up? 495 00:59:33,822 --> 00:59:37,019 Without you, it's like soup without a spoon! 496 00:59:37,226 --> 00:59:41,390 I'm therefore temporarily entrusting management of the business 497 00:59:41,597 --> 00:59:43,461 to my wife. 498 00:59:43,798 --> 00:59:46,528 What? A woman? 499 00:59:47,036 --> 00:59:49,561 What about the big bank job? 500 00:59:49,771 --> 00:59:51,261 Shut your trap! 501 00:59:51,472 --> 00:59:54,635 Now, if the bank job goes well, 502 00:59:54,842 --> 00:59:58,710 then it's no more picking pockets and street muggings. 503 00:59:58,914 --> 01:00:02,941 It's good-bye to Soho and hello to the big city! 504 01:00:13,929 --> 01:00:16,021 Good-bye, you poor fools. 505 01:00:16,231 --> 01:00:17,858 Good-bye, Captain! 506 01:00:46,394 --> 01:00:51,195 Mackie, don't tear my heart out. 507 01:00:52,467 --> 01:00:56,665 Stay here with me, and let's be happy. 508 01:00:57,905 --> 01:01:01,364 I'm tearing my own heart out, 509 01:01:01,577 --> 01:01:03,477 because I must go away, 510 01:01:03,679 --> 01:01:06,170 and no one knows when I'll return. 511 01:01:11,052 --> 01:01:14,750 It lasted so short a time. 512 01:01:15,724 --> 01:01:17,851 Is it over then? 513 01:01:18,893 --> 01:01:23,660 Don't forget me, Mackie, in foreign parts. 514 01:01:23,865 --> 01:01:26,527 I won't forget you, Polly. 515 01:01:28,202 --> 01:01:30,170 Kiss me, Polly. 516 01:01:40,382 --> 01:01:44,045 And don't go to those ladies in Turnbridge. 517 01:01:44,585 --> 01:01:46,576 I love only you. 518 01:01:48,023 --> 01:01:49,547 Farewell, Polly. 519 01:01:49,891 --> 01:01:51,791 Farewell, Mackie. 520 01:02:45,146 --> 01:02:48,480 I'm in charge now. 521 01:03:02,630 --> 01:03:04,326 Gentlemen... 522 01:03:04,532 --> 01:03:09,094 I think our captain can depart in full confidence. 523 01:03:11,405 --> 01:03:14,603 We'll pull off that job just fine, 524 01:03:14,809 --> 01:03:18,268 won't we, gentlemen? 525 01:03:19,981 --> 01:03:22,007 In first-class style. 526 01:03:23,652 --> 01:03:25,619 Isn't that right... 527 01:03:26,288 --> 01:03:27,777 gentlemen? 528 01:03:27,989 --> 01:03:32,016 Well, it's not for me to say, but I'm not sure 529 01:03:32,226 --> 01:03:36,185 that at a time like this, a woman is the right man. 530 01:03:39,635 --> 01:03:42,798 Nothing personal, ma'am. 531 01:03:43,938 --> 01:03:45,929 The swine! 532 01:03:46,474 --> 01:03:48,875 You bet it was nothing personal! 533 01:03:49,077 --> 01:03:52,979 Or else the others would have tanned your hide! 534 01:03:53,181 --> 01:03:55,479 Right, gentlemen? 535 01:04:04,259 --> 01:04:07,490 Nothing personal, of course. 536 01:04:07,695 --> 01:04:10,528 She packs a punch, believe me. 537 01:04:10,731 --> 01:04:15,431 Splendid! Our lady captain knows how to find the right word! 538 01:04:15,637 --> 01:04:18,470 Bravo, Polly! 539 01:04:21,409 --> 01:04:23,240 From now on 540 01:04:23,445 --> 01:04:27,347 we'll settle accounts every Thursday, gentlemen. 541 01:04:27,916 --> 01:04:29,543 Dismissed. 542 01:05:26,974 --> 01:05:29,772 Jenny, there's someone here to see you. 543 01:05:45,626 --> 01:05:49,358 - Isn't that lovely! - The queens coronation gown? 544 01:05:49,563 --> 01:05:51,531 It cost 7,000 pounds. 545 01:05:52,300 --> 01:05:56,237 Imagine the fine underwear a queen can afford. 546 01:05:56,637 --> 01:06:00,038 Why would a queen need fine underwear anyway? 547 01:06:03,577 --> 01:06:05,637 I wonder if Mackie will come by today. 548 01:06:05,847 --> 01:06:08,543 I don't think he'll ever be back. 549 01:06:08,750 --> 01:06:13,914 WANTED! £100 REWARD FOR MACK THE KNIFE 550 01:06:27,768 --> 01:06:32,467 He took away my daughter. Married her, he did! 551 01:06:33,208 --> 01:06:34,402 Married her? 552 01:06:34,608 --> 01:06:38,375 Last night. Married her good and proper. 553 01:06:42,851 --> 01:06:44,443 I see. 554 01:06:59,601 --> 01:07:02,092 So if he comes here today, 555 01:07:02,304 --> 01:07:05,364 will you signal from the window? 556 01:07:32,067 --> 01:07:34,331 Hey, there! My coffee! 557 01:07:41,275 --> 01:07:43,140 I'll signal. 558 01:07:49,483 --> 01:07:53,351 Good heavens, Mackie! What are you doing here? 559 01:07:53,755 --> 01:07:55,916 Quickly, now! Mon café! 560 01:07:56,123 --> 01:07:59,422 - Havent you seen the wanted posters? - Yes, I know. 561 01:07:59,628 --> 01:08:01,721 But Thursday's my day here. 562 01:08:01,929 --> 01:08:05,888 I can't let such trifles disturb my routine. 563 01:08:08,936 --> 01:08:11,097 Hello, Mackie. 564 01:08:11,706 --> 01:08:13,469 Congratulations 565 01:08:14,041 --> 01:08:16,032 on your marriage. 566 01:08:17,278 --> 01:08:20,043 Too bad you missed it. 567 01:08:21,550 --> 01:08:23,278 It was A-1. 568 01:08:23,552 --> 01:08:25,849 Jenny, come join us. 569 01:08:29,590 --> 01:08:31,286 Yes, Jenny... 570 01:08:31,493 --> 01:08:33,120 come on. 571 01:08:42,203 --> 01:08:44,671 Jenny, read his palm! 572 01:08:48,243 --> 01:08:50,803 Jenny, why that look? 573 01:08:51,011 --> 01:08:53,775 Just good news, please. Nothing bad. 574 01:08:57,284 --> 01:08:58,751 Mackie... 575 01:08:59,354 --> 01:09:03,757 when the coronation bells ring at Westminster, 576 01:09:03,958 --> 01:09:08,327 you'll be in a bad way. 577 01:09:19,608 --> 01:09:21,235 My hat and cane. 578 01:09:22,144 --> 01:09:24,009 I'm going. 579 01:09:30,385 --> 01:09:32,012 My jacket! 580 01:09:41,762 --> 01:09:45,789 - Stay, Mackie. - Who knows when you'll be back. 581 01:09:48,970 --> 01:09:51,234 You can count on it. 582 01:10:51,865 --> 01:10:54,300 Gents, you see me washing the glasses 583 01:10:54,502 --> 01:10:56,527 And making your beds without squawking 584 01:10:56,738 --> 01:10:59,036 And you tip me a penny and I thank you well 585 01:10:59,240 --> 01:11:02,073 And you see my dirty rags in this ratty old hotel 586 01:11:02,277 --> 01:11:07,613 And you don't know to whom you're talking 587 01:11:08,315 --> 01:11:10,681 But one day there'll be a shout at the dock 588 01:11:10,885 --> 01:11:13,353 And they'll ask "What was that shout?" 589 01:11:13,587 --> 01:11:17,456 And they'll see me smiling as I wash my glasses 590 01:11:17,658 --> 01:11:21,424 And they'll ask "What's she smiling about?" 591 01:11:22,063 --> 01:11:24,827 And a ship 592 01:11:25,033 --> 01:11:28,434 With eight sails 593 01:11:28,970 --> 01:11:34,306 And 50 cannon 594 01:11:34,743 --> 01:11:37,837 Will be at the quay 595 01:11:42,117 --> 01:11:45,109 Gentlemen, your laughter will quickly stop 596 01:11:45,319 --> 01:11:48,049 As walls tumble down everywhere 597 01:11:48,323 --> 01:11:51,588 The third day will see the town razed to the ground 598 01:11:51,792 --> 01:11:55,228 Just one ratty old hotel will survive safe and sound 599 01:11:55,430 --> 01:12:01,835 And they'll ask "Who's so special that lives there?" 600 01:12:03,203 --> 01:12:05,603 And that night a cry will go up around the hotel 601 01:12:05,806 --> 01:12:08,900 Folks will ask "Why was this hotel spared?" 602 01:12:09,109 --> 01:12:12,670 And at dawn they'll see me coming through the doorway 603 01:12:12,881 --> 01:12:16,976 And they'll say "So she lived in there!" 604 01:12:17,519 --> 01:12:20,579 And a ship 605 01:12:20,788 --> 01:12:23,689 With eight sails 606 01:12:24,658 --> 01:12:29,493 And 50 cannon 607 01:12:30,265 --> 01:12:33,757 Will lay siege to the town 608 01:12:39,239 --> 01:12:42,970 A hundred men will land in the bright midday sun 609 01:12:43,177 --> 01:12:46,545 And stealthily step through the shadows 610 01:12:46,747 --> 01:12:50,410 They'll enter every doorway Grab every man they see 611 01:12:50,618 --> 01:12:54,179 And clap them in chains and bring them to me 612 01:12:54,389 --> 01:12:58,154 And ask me "Which shall we kill?" 613 01:12:58,359 --> 01:13:01,988 And ask me "Which shall we kill?" 614 01:13:03,230 --> 01:13:08,760 That noon there'll be quiet in the harbor 615 01:13:08,970 --> 01:13:14,033 As they ask me "Who is to die?" 616 01:13:15,377 --> 01:13:19,871 And then they'll hear my reply 617 01:13:20,081 --> 01:13:21,708 "All of 'em!" 618 01:13:21,916 --> 01:13:26,717 And as each head falls I'll say 619 01:13:27,154 --> 01:13:28,917 "Hoppla!" 620 01:13:29,690 --> 01:13:33,148 And the ship 621 01:13:34,762 --> 01:13:38,493 With eight sails 622 01:13:39,100 --> 01:13:45,198 And 50 cannon 623 01:13:46,073 --> 01:13:51,943 Will vanish with me 624 01:14:11,099 --> 01:14:14,534 Jenny, you remember the days 625 01:14:14,735 --> 01:14:17,863 before my star rose over this town? 626 01:14:19,207 --> 01:14:21,698 Even though I'm now Mack the Knife, 627 01:14:21,909 --> 01:14:26,744 I'll never forget you, Jenny. 628 01:14:33,454 --> 01:14:36,015 What more can a gentleman say? 629 01:14:36,224 --> 01:14:37,918 Nothing. 630 01:14:54,309 --> 01:14:56,072 Mackie, you must flee! 631 01:14:56,277 --> 01:14:58,244 You've been betrayed! 632 01:14:59,613 --> 01:15:03,014 Is there still just one way out of this rattrap? 633 01:15:10,425 --> 01:15:13,189 Stop him! He went out the window! 634 01:17:06,207 --> 01:17:08,936 You were in quite a hurry just now. 635 01:17:09,143 --> 01:17:11,770 I hadnt yet had the pleasure. 636 01:17:12,880 --> 01:17:15,246 Is there someone waiting for you? 637 01:17:16,650 --> 01:17:18,515 She can wait. 638 01:17:29,796 --> 01:17:32,697 I live just over there. 639 01:17:40,507 --> 01:17:42,668 What is it now? 640 01:17:44,244 --> 01:17:46,405 Never mind! Come on! 641 01:18:09,904 --> 01:18:12,134 Peachum! 642 01:18:23,051 --> 01:18:24,609 He got away! 643 01:18:25,485 --> 01:18:26,918 Got away? 644 01:18:27,121 --> 01:18:28,815 His girls helped him escape! 645 01:18:30,091 --> 01:18:32,286 His girls! 646 01:18:40,902 --> 01:18:44,429 Brown is the "girl" in question. 647 01:18:45,139 --> 01:18:49,701 Tiger Brown let his friend get away. 648 01:18:53,247 --> 01:18:58,583 Well, Mr. Brown has "out-Browned" himself. 649 01:19:00,188 --> 01:19:04,625 It's time we start thinking about the coronation parade. 650 01:19:13,100 --> 01:19:17,094 We only just met, and you're already leaving. 651 01:19:18,139 --> 01:19:21,768 Goes with the profession. Busy, busy, busy. 652 01:19:45,600 --> 01:19:48,535 - Come back soon. - Of course. 653 01:19:53,807 --> 01:19:56,072 No long speeches. 654 01:19:56,511 --> 01:19:58,376 Time is money. 655 01:19:59,146 --> 01:20:01,114 I'm all yours, gentlemen. 656 01:20:14,328 --> 01:20:18,230 You've seen Mackie's bold and reckless nature. 657 01:20:18,431 --> 01:20:20,422 I'll now show you how, 658 01:20:20,635 --> 01:20:23,967 through a loving wife's cleverness, 659 01:20:24,171 --> 01:20:29,234 things take a turn that even you wouldn't expect. 660 01:20:42,055 --> 01:20:44,353 The gentlemen of the board. 661 01:21:27,601 --> 01:21:29,899 Gentlemen of the board... 662 01:21:31,404 --> 01:21:35,273 one can rob a bank, or one can... 663 01:21:35,475 --> 01:21:38,638 Use a bank to rob others. 664 01:21:38,845 --> 01:21:42,975 ...tread the path of a respectable and law-abiding business... 665 01:21:44,118 --> 01:21:47,315 as my papa so often told me. 666 01:21:47,787 --> 01:21:50,255 "Polly," he always said, 667 01:21:50,457 --> 01:21:53,551 "Who'd be so stupid as to be a burglar these days 668 01:21:53,761 --> 01:21:56,423 when we've got laws?" 669 01:21:56,631 --> 01:21:58,258 And though my husband - 670 01:21:58,466 --> 01:22:01,333 I mean, our most esteemed managing director - 671 01:22:01,534 --> 01:22:05,061 must hide like a fugitive in foreign parts, 672 01:22:05,273 --> 01:22:08,400 I'm certain he would approve 673 01:22:08,609 --> 01:22:11,009 of how we pulled this off! 674 01:22:13,914 --> 01:22:17,407 We bought this quiet, elegant little bank... 675 01:22:19,020 --> 01:22:22,888 which will be more profitable than finding a few puny safes - 676 01:22:23,090 --> 01:22:24,648 To rifle. 677 01:22:25,659 --> 01:22:28,184 Now we'll really get down to business! 678 01:22:28,662 --> 01:22:30,994 Gentlemen, 679 01:22:31,198 --> 01:22:34,860 we will remain true to this institutions honorable tradition 680 01:22:35,069 --> 01:22:37,936 of building and consolidating 681 01:22:38,139 --> 01:22:41,836 the confidence of the pu-pu-public 682 01:22:42,042 --> 01:22:47,447 through our integrity and fiduciary trustworthiness. 683 01:22:47,648 --> 01:22:50,377 Bravo! Excellent! 684 01:22:51,085 --> 01:22:52,916 Thank you, gentlemen. 685 01:23:05,599 --> 01:23:11,094 I'd just like to add that our firm can only employ top-quality people. 686 01:23:12,472 --> 01:23:15,873 Street muggings and pickpocketing are for idiots! 687 01:23:16,444 --> 01:23:18,878 Forget the romance of the past! 688 01:23:19,079 --> 01:23:21,207 Life begins in earnest now. 689 01:23:21,782 --> 01:23:26,115 Whoever can't rise to the challenge will be terminated forthwith 690 01:23:26,319 --> 01:23:28,310 without remuneration. 691 01:23:29,289 --> 01:23:31,189 Good day, gentlemen. 692 01:23:37,131 --> 01:23:39,895 You can learn a thing or two from her. 693 01:23:51,444 --> 01:23:53,309 This way, Mr. Brown. 694 01:23:58,953 --> 01:24:01,751 Would you like to see him? - No... 695 01:24:01,956 --> 01:24:03,752 for God's sake. 696 01:24:03,957 --> 01:24:06,824 Handle it yourself, please. 697 01:24:07,927 --> 01:24:09,622 Smith... 698 01:24:09,963 --> 01:24:12,431 give him something to eat. 699 01:24:13,967 --> 01:24:15,764 A decent meal. 700 01:24:18,538 --> 01:24:20,199 Wine. 701 01:24:22,676 --> 01:24:24,303 Cigarettes too? 702 01:24:24,511 --> 01:24:26,706 Of course! 703 01:24:26,913 --> 01:24:30,610 Wait! He only smokes cigars. 704 01:24:30,818 --> 01:24:34,548 Give him these. 705 01:24:34,954 --> 01:24:38,447 He won't have time to smoke many more. 706 01:25:27,608 --> 01:25:29,132 Hello, Mackie. 707 01:25:29,409 --> 01:25:31,070 Hello, Smith. 708 01:25:31,578 --> 01:25:34,479 Did Brown have any news for me? 709 01:25:35,448 --> 01:25:38,076 He's very distraught, 710 01:25:38,284 --> 01:25:42,778 and just when the coronation parade's coming up. 711 01:25:42,989 --> 01:25:44,479 I say, Smith... 712 01:25:44,824 --> 01:25:48,783 you couldn't find any heavier handcuffs? 713 01:25:49,363 --> 01:25:51,524 With your kind permission, 714 01:25:51,731 --> 01:25:54,461 I'd like a more comfortable pair. 715 01:25:54,667 --> 01:25:58,569 Well, we have them in every price range, 716 01:25:58,771 --> 01:26:01,332 from one guinea to ten. 717 01:26:01,609 --> 01:26:05,602 All depends on how much you wish to spend. 718 01:26:09,649 --> 01:26:11,742 How much for none at all? 719 01:26:15,322 --> 01:26:17,256 Fifty. 720 01:26:26,466 --> 01:26:28,195 Thanks, Captain. 721 01:26:30,738 --> 01:26:34,572 Now, what would you like to eat, Captain? 722 01:26:35,509 --> 01:26:37,500 What have you got in the canteen? 723 01:26:37,711 --> 01:26:40,578 No, no prison fare for you. 724 01:26:40,780 --> 01:26:44,341 If you'd like, I'll get it from - 725 01:26:45,985 --> 01:26:48,045 My last supper, eh? 726 01:26:48,956 --> 01:26:52,949 There, Captain. Now you can move about freely again. 727 01:27:11,244 --> 01:27:13,610 That's for someone else, Captain. 728 01:27:18,085 --> 01:27:23,078 So, Captain, what would you like for dinner? 729 01:27:25,492 --> 01:27:28,791 Leave it to me if you'd like. 730 01:27:28,996 --> 01:27:32,591 The gentlemen here have always been most satisfied. 731 01:28:00,060 --> 01:28:04,258 DO NOT TURN A DEAF EAR TO MISFORTUNE 732 01:28:04,465 --> 01:28:07,434 Hello? Yes, I'll send them right away. 733 01:28:07,635 --> 01:28:10,331 - Group 3 is ready. - Off you go! 734 01:28:24,717 --> 01:28:27,413 Filch speaking. Good. 735 01:28:27,621 --> 01:28:29,212 The 10th district is ready. 736 01:28:29,422 --> 01:28:33,552 They're to join the fourth at Nelsons Column at 8:00 a.m. 737 01:28:33,761 --> 01:28:37,959 But we've got real cripples. How can we make it by 8:00? 738 01:28:38,164 --> 01:28:39,756 You must. 739 01:28:43,537 --> 01:28:47,097 VICTIM OF MILITARY DESPOTISM 740 01:28:55,181 --> 01:28:58,878 The ugliest are to march on the outside... 741 01:29:01,087 --> 01:29:06,081 so the noble gentlemen will have a pretty sight to look at. 742 01:29:20,974 --> 01:29:23,465 The royal guard is presenting arms. 743 01:29:23,676 --> 01:29:25,701 Dawn is breaking. 744 01:29:30,850 --> 01:29:33,148 They'll ride right over us! 745 01:29:33,354 --> 01:29:35,322 You've got slingshots. 746 01:29:35,521 --> 01:29:38,979 - What if they shoot? - Gentlemen! 747 01:29:41,295 --> 01:29:42,784 Gentlemen... 748 01:29:42,996 --> 01:29:47,831 at this very moment, 1,432 of your colleagues 749 01:29:48,034 --> 01:29:52,028 are marching to pay their respects to the queen. 750 01:29:53,506 --> 01:29:56,942 You too wish to be part of this splendid occasion, 751 01:29:57,144 --> 01:29:59,168 you poorest of the poor, 752 01:29:59,380 --> 01:30:02,747 who'd long ago have perished in the sewers of Turnbridge 753 01:30:02,949 --> 01:30:07,250 if I hadnt spent sleepless nights devising a way 754 01:30:07,453 --> 01:30:11,014 to wring a few pence out of your poverty. 755 01:30:11,225 --> 01:30:14,854 For I've shown that the rich of this world 756 01:30:15,061 --> 01:30:19,555 have no qualms about causing misery but can't bear the sight of it! 757 01:30:20,734 --> 01:30:23,168 They have hard hearts 758 01:30:23,369 --> 01:30:25,963 but weak nerves. 759 01:30:26,407 --> 01:30:29,604 Well, we won't spare their nerves today! 760 01:30:29,810 --> 01:30:33,712 By the thousands we'll tear at their nerves, 761 01:30:33,913 --> 01:30:37,679 for our rags do not conceal our wounds! 762 01:30:39,552 --> 01:30:41,247 Gentlemen... 763 01:30:42,288 --> 01:30:44,381 do not be afraid! 764 01:30:44,591 --> 01:30:48,925 The queen will not allow cripples to be attacked with bayonets! 765 01:30:51,265 --> 01:30:53,289 Forward! 766 01:30:53,500 --> 01:30:55,331 Stop, Peachum! 767 01:30:55,536 --> 01:30:58,333 Mackie's become a bank president! 768 01:31:04,110 --> 01:31:06,671 Call your people back! 769 01:31:06,880 --> 01:31:10,577 Our Polly's a guest of honor in the stands. 770 01:31:11,752 --> 01:31:13,686 Leave it to me. 771 01:31:37,411 --> 01:31:39,345 Stop! 772 01:31:39,546 --> 01:31:42,606 Back! 773 01:31:43,583 --> 01:31:45,778 Stop where you are! 774 01:31:45,985 --> 01:31:47,920 Back! 775 01:31:49,489 --> 01:31:52,425 Stop! Go back! 776 01:31:53,092 --> 01:31:55,492 Back, all of you! 777 01:31:56,896 --> 01:32:01,265 Stop! Go back! 778 01:32:01,969 --> 01:32:04,698 Come to your senses! 779 01:32:08,074 --> 01:32:10,304 Listen to reason! 780 01:32:21,354 --> 01:32:24,983 So make your little plan 781 01:32:25,192 --> 01:32:28,184 Yes, be a shining light 782 01:32:28,828 --> 01:32:32,594 Then make yourself a second plan 783 01:32:32,798 --> 01:32:36,256 None will turn out right 784 01:32:36,470 --> 01:32:39,927 You see, for this existence 785 01:32:40,140 --> 01:32:43,075 There's no man who's bad enough 786 01:32:43,710 --> 01:32:47,510 Still it's nice to watch them 787 01:32:47,713 --> 01:32:50,274 Trying to be tough 788 01:32:52,351 --> 01:32:57,050 I repeat: We must have the remaining £3,000 in cash now! 789 01:32:57,256 --> 01:32:59,190 Without fail! 790 01:32:59,525 --> 01:33:01,460 You understand? 791 01:33:11,305 --> 01:33:15,070 Nervous, gentlemen? Well, I'm very calm. 792 01:33:15,274 --> 01:33:19,005 But Tiger Brown, our best friend, had him arrested! 793 01:33:19,212 --> 01:33:21,806 That must mean something. 794 01:33:28,588 --> 01:33:31,682 We must get £10,000 in bail to the police chief. 795 01:33:31,891 --> 01:33:33,519 I'll take it! 796 01:33:33,760 --> 01:33:36,627 There's turmoil in the streets. 797 01:33:37,764 --> 01:33:41,894 That's why I'm giving it to our bank's trustworthy servant. 798 01:33:49,275 --> 01:33:52,143 It's 11:00. Why aren't you at the stock exchange? 799 01:33:56,783 --> 01:33:59,307 Stop! 800 01:34:00,953 --> 01:34:04,014 Turn back! 801 01:34:05,125 --> 01:34:07,457 Listen to me! 802 01:34:07,793 --> 01:34:09,886 Stop! 803 01:34:10,997 --> 01:34:14,057 Using force is pointless! 804 01:34:16,103 --> 01:34:19,265 They'll shoot you down! 805 01:34:19,472 --> 01:34:21,997 Listen to me! 806 01:34:22,208 --> 01:34:25,905 You're marching to your own destruction! 807 01:34:39,626 --> 01:34:42,753 Out of the question! No visitors allowed here! 808 01:34:42,962 --> 01:34:44,896 Smith, let me go in. 809 01:34:45,097 --> 01:34:48,966 Jenny, I can't be responsible if anyone should see you. 810 01:34:49,168 --> 01:34:51,966 Smith, darling, I'll only be a second. 811 01:34:52,171 --> 01:34:55,834 I have to see that despicable scoundrel once more. 812 01:34:56,042 --> 01:35:00,502 Mackie and I were close once. - I know - 813 01:35:00,713 --> 01:35:04,411 Smith, sweetie, you can come see me tonight. 814 01:35:08,555 --> 01:35:10,819 I really shouldn't! 815 01:35:20,332 --> 01:35:22,300 This slut is all I need now. 816 01:35:22,502 --> 01:35:25,096 - Enjoy your meal, Captain. - My meal? 817 01:35:27,340 --> 01:35:30,137 No time to put on your face, eh? 818 01:35:30,342 --> 01:35:32,867 You dirty skunk! 819 01:35:33,079 --> 01:35:37,380 How can you even look at me, after all that's happened! 820 01:35:37,583 --> 01:35:38,811 Quiet, you stupid hussy! 821 01:35:39,019 --> 01:35:43,614 Monster! Think I don't know about Suky Tawdry? 822 01:35:43,823 --> 01:35:45,654 Dinner's served, Captain. 823 01:35:46,393 --> 01:35:50,726 Stop that now! You'll drive the man crazy! 824 01:35:50,930 --> 01:35:54,798 Ah, Smith, my darling, I love you so. 825 01:35:55,001 --> 01:36:00,132 I'd rather see him on the gallows than in the arms of another. 826 01:36:00,673 --> 01:36:04,302 Oh, Smith, you're such a darling, 827 01:36:04,511 --> 01:36:06,502 such a fine, upstanding man. 828 01:36:16,856 --> 01:36:18,323 Jenny, let go! 829 01:36:18,524 --> 01:36:20,992 No, I won't! 830 01:36:28,902 --> 01:36:30,563 So long! 831 01:36:31,137 --> 01:36:33,072 Let me go! 832 01:36:56,229 --> 01:36:59,721 GIVE AND THOU SHALT RECEIVE 833 01:37:14,914 --> 01:37:17,850 More than 300 beggars are marching towards Piccadilly. 834 01:37:18,051 --> 01:37:19,678 Disperse them! 835 01:37:20,820 --> 01:37:23,618 They broke through the barrier at Baker Street. 836 01:37:23,823 --> 01:37:26,792 The processions been completely obstructed. 837 01:37:26,993 --> 01:37:30,485 - Arrest them! - Arrest them all! 838 01:37:30,697 --> 01:37:34,427 Disperse them! Use clubs if necessary! 839 01:37:34,634 --> 01:37:37,831 Use your clubs! That's right! 840 01:37:38,037 --> 01:37:39,629 No, you idiot! 841 01:37:39,840 --> 01:37:43,332 They can't club thousands of beggars to the ground - 842 01:37:43,542 --> 01:37:46,067 and on Coronation Day! 843 01:37:46,279 --> 01:37:49,510 You can't be serious! 844 01:37:49,716 --> 01:37:53,311 - What do you want? - I have bail for Mack the Knife. 845 01:37:54,054 --> 01:37:56,989 What's that? What do you have? 846 01:37:57,189 --> 01:37:58,747 Bail. 847 01:37:59,993 --> 01:38:01,654 For Mack the Knife. 848 01:38:01,862 --> 01:38:05,422 Mackie? I mean, Mack the Knife? 849 01:38:07,667 --> 01:38:09,134 Just a moment. 850 01:38:09,836 --> 01:38:11,530 Out of my way. 851 01:38:12,639 --> 01:38:16,871 Hello? Get me Division C, now! 852 01:38:17,077 --> 01:38:19,170 Hello? Brown speaking. 853 01:38:19,378 --> 01:38:22,576 Mack the Knife is to be released immediately. 854 01:38:23,483 --> 01:38:24,972 What? 855 01:38:25,819 --> 01:38:29,585 Mack... has... 856 01:38:30,523 --> 01:38:32,990 escaped? 857 01:38:33,193 --> 01:38:34,659 Wait! 858 01:38:36,262 --> 01:38:39,231 Now you can go. Confiscated goods. 859 01:38:52,479 --> 01:38:54,913 Going to the coronation, Captain? 860 01:38:55,114 --> 01:38:58,175 Shut your trap! I just busted out of jail! 861 01:38:58,385 --> 01:39:00,717 Busted out? 862 01:39:00,921 --> 01:39:04,823 We sent over bail from City Bank for you, our director. 863 01:39:05,024 --> 01:39:06,821 Bail? 864 01:39:07,761 --> 01:39:09,285 For me? 865 01:39:09,496 --> 01:39:11,930 I just told you I busted out! 866 01:39:12,131 --> 01:39:13,621 Really? 867 01:39:13,832 --> 01:39:17,666 Good God! £10,000 shot to hell! 868 01:39:17,871 --> 01:39:21,829 Pipe down! What filthy Soho sewer is my office in now? 869 01:39:22,042 --> 01:39:24,271 What Soho sewer? 870 01:39:24,476 --> 01:39:27,070 City Bank! Piccadilly! Best part of town! 871 01:39:27,279 --> 01:39:29,509 What? Piccadilly? 872 01:39:29,716 --> 01:39:32,742 City Bank? A real bank? 873 01:39:33,886 --> 01:39:37,447 Yes, sir! An honest-to-goodness bank! 874 01:39:37,657 --> 01:39:40,284 Take the first right, then the third left. 875 01:39:40,493 --> 01:39:43,792 If you see cops, keep to the left! 876 01:39:43,997 --> 01:39:46,056 No, not right! Left! 877 01:42:38,371 --> 01:42:41,806 I was so worried about you. 878 01:42:42,007 --> 01:42:45,704 They were all after you like bloodhounds. 879 01:42:46,412 --> 01:42:50,542 Did you remember to pretty yourself up every day 880 01:42:50,750 --> 01:42:53,742 just as if I'd been here? 881 01:42:54,253 --> 01:42:57,951 All I see are your lips. 882 01:42:58,158 --> 01:43:01,753 I don't hear a word you're saying. 883 01:43:02,828 --> 01:43:05,422 Were you faithful to me too? 884 01:43:05,832 --> 01:43:10,667 You're looking good, Polly. I'm very pleased with you. 885 01:43:11,938 --> 01:43:14,030 Have you seen the mail yet? 886 01:43:14,239 --> 01:43:17,402 Mackie, don't talk business now. 887 01:43:17,609 --> 01:43:19,907 Kiss your little Polly 888 01:43:20,113 --> 01:43:24,243 and swear that you'll never, ever - 889 01:43:24,449 --> 01:43:26,610 We'd better get dressed. 890 01:43:26,819 --> 01:43:29,344 The coronation celebrations have begun. 891 01:43:29,822 --> 01:43:31,585 The police barrier's broken! 892 01:43:31,791 --> 01:43:33,918 The coronation parade's breaking up! 893 01:43:34,127 --> 01:43:36,118 Crowds of beggars at Westminster! 894 01:43:36,328 --> 01:43:38,592 Pull the shades! 895 01:44:37,890 --> 01:44:39,858 Hello? Anyone here? 896 01:44:48,835 --> 01:44:52,134 Mackie, I'm ruined. 897 01:44:52,639 --> 01:44:56,507 What a scandal! I'll be sacked! 898 01:44:56,708 --> 01:45:00,804 My days as police chief are over! 899 01:45:05,917 --> 01:45:08,545 Don't worry. You've come to the right place. 900 01:45:08,755 --> 01:45:10,916 You'll make a great bank director. 901 01:45:11,123 --> 01:45:13,887 How much capital would you like to invest? 902 01:45:14,394 --> 01:45:16,088 Capital? 903 01:45:17,095 --> 01:45:18,756 £10,000! 904 01:45:24,002 --> 01:45:27,996 His bail. I salvaged it. 905 01:45:28,207 --> 01:45:31,369 Hear that, nitwits? There's a lesson there. 906 01:45:31,743 --> 01:45:33,506 Come on. 907 01:45:33,712 --> 01:45:36,476 Come along, you old battleship. 908 01:45:36,682 --> 01:45:39,117 Full steam ahead for my whiskey bottle. 909 01:45:41,688 --> 01:45:43,177 Polly... 910 01:45:43,890 --> 01:45:45,481 gentlemen... 911 01:45:47,627 --> 01:45:49,822 before you stands a man 912 01:45:50,029 --> 01:45:52,930 whom the king, in his unfathomable wisdom, 913 01:45:53,131 --> 01:45:55,692 elevated high above his fellow men. 914 01:45:56,802 --> 01:45:59,930 And yet this man remained my friend through every storm, 915 01:46:00,139 --> 01:46:02,073 and so forth and so on. 916 01:46:06,578 --> 01:46:09,570 But fate moves in mysterious ways. 917 01:46:09,782 --> 01:46:12,079 You all know what I mean. 918 01:46:12,719 --> 01:46:16,587 Today this man comes to me, Mack the Knife, 919 01:46:16,788 --> 01:46:19,724 as one friend to another. 920 01:46:20,560 --> 01:46:22,152 There's a lesson there. 921 01:46:25,230 --> 01:46:28,563 Do you remember 922 01:46:28,768 --> 01:46:31,760 when you and I were soldiers 923 01:46:31,970 --> 01:46:34,700 and served in the army in India? 924 01:46:34,907 --> 01:46:37,774 Yes, Jackie. Those were the days! 925 01:46:46,252 --> 01:46:48,117 John was there and Jim was too 926 01:46:48,320 --> 01:46:50,311 And Georgie made sergeant in short order 927 01:46:50,523 --> 01:46:52,184 The army doesn't give a fig who you are 928 01:46:52,391 --> 01:46:54,791 And they marched us north to the border 929 01:46:54,993 --> 01:46:59,327 Soldiers live under the cannons thunder 930 01:46:59,532 --> 01:47:03,262 From the Cape to Cooch Behar 931 01:47:03,469 --> 01:47:05,460 If it should rain one night 932 01:47:05,671 --> 01:47:07,298 And they should chance to sight 933 01:47:07,506 --> 01:47:11,169 - An unfamiliar race - Dark or fair of face 934 01:47:11,377 --> 01:47:15,438 They might just chop them up to make their steak tartare 935 01:47:23,155 --> 01:47:27,182 - Johnny's whiskey was too warm - And Jimmy thought he'd freeze 936 01:47:27,393 --> 01:47:31,726 - Georgie took them by the arm - Saying, "Don't desert us, please" 937 01:47:31,930 --> 01:47:36,390 Soldiers live under the cannons thunder 938 01:47:36,601 --> 01:47:40,332 From the Cape to Cooch Behar 939 01:47:40,539 --> 01:47:42,336 If it should rain one night 940 01:47:42,641 --> 01:47:44,438 And they should chance to sight 941 01:47:44,644 --> 01:47:48,239 - An unfamiliar race - Dark or fair of face 942 01:47:48,448 --> 01:47:52,509 They just might chop them up to make their steak tartare 943 01:48:00,326 --> 01:48:02,190 John is buried and Jimmy's dead 944 01:48:02,395 --> 01:48:04,454 And they shot poor Georgie for looting 945 01:48:04,663 --> 01:48:06,324 But blood is still blood-red 946 01:48:06,532 --> 01:48:09,194 And the army's still recruiting 947 01:48:09,902 --> 01:48:15,601 Soldiers live under the cannons thunder 948 01:48:15,807 --> 01:48:19,175 From the Cape to Cooch Behar 949 01:48:19,979 --> 01:48:21,913 If it should rain one night 950 01:48:22,113 --> 01:48:23,774 And they should chance to sight 951 01:48:23,983 --> 01:48:25,847 An unfamiliar race 952 01:48:26,051 --> 01:48:27,679 Dark or fair of face 953 01:48:27,886 --> 01:48:32,516 They might just chop them up to make their steak tartare 954 01:48:35,528 --> 01:48:40,329 The poorest man in London and the wealthy Mack the Knife - 955 01:48:41,067 --> 01:48:44,036 shouldn't they join forces? 956 01:48:45,770 --> 01:48:50,798 The poorest man in London is now bankrupt, my dear Peachum, 957 01:48:51,077 --> 01:48:53,739 and is just another poor devil. 958 01:48:53,945 --> 01:48:59,247 Today of all days showed me the power of the poor. 959 01:49:04,055 --> 01:49:09,015 With your money and my experience, we can do business, 960 01:49:09,228 --> 01:49:12,560 more business than you could ever imagine. 961 01:49:15,568 --> 01:49:19,333 If the poor are so powerful, why do they need us? 962 01:49:19,538 --> 01:49:22,804 Because they don't know that we need them. 963 01:49:24,277 --> 01:49:30,476 Gathered for the happy ending 964 01:49:31,182 --> 01:49:36,381 All and sundry pool their might 965 01:49:37,590 --> 01:49:43,289 When the needed funds are handy 966 01:49:43,996 --> 01:49:49,559 Things will usually turn out right 967 01:49:50,536 --> 01:49:56,202 Though a man will fight his rival 968 01:49:56,943 --> 01:50:02,438 To fish the muddy depths 969 01:50:03,448 --> 01:50:09,250 In the end they'll dine together 970 01:50:09,822 --> 01:50:15,260 And consume the poor mans bread 971 01:50:16,662 --> 01:50:22,931 For some men live in darkness 972 01:50:23,769 --> 01:50:29,503 While others stand in the light 973 01:50:30,976 --> 01:50:37,746 We see those in the light 974 01:50:38,650 --> 01:50:44,885 While the others fade from sight 64208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.